diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 5e5ba39..813522b 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ar\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +65,9 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "Resume" msgstr "السيرة الذاتية" -#: recruitment/forms.py:245 +#: recruitment/forms.py:297 +#, fuzzy +#| msgid "Hiring Agency" msgid "Hiring Type" msgstr "" @@ -114,9 +116,9 @@ msgstr "تاريخ الإجراء التالي" #: recruitment/forms.py:303 recruitment/models.py:736 #: templates/includes/meeting_form.html:10 #: templates/meetings/create_meeting.html:162 -#: templates/meetings/list_meetings.html:306 +#: templates/meetings/list_meetings.html:275 #: templates/meetings/update_meeting.html:215 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 msgid "Topic" msgstr "الموضوع" @@ -125,9 +127,11 @@ msgstr "الموضوع" #: templates/interviews/schedule_interviews.html:169 #: templates/interviews/schedule_interviews.html:201 #: templates/meetings/create_meeting.html:166 -#: templates/meetings/list_meetings.html:310 +#: templates/meetings/list_meetings.html:279 #: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81 #: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67 #: templates/meetings/update_meeting.html:219 #: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 msgid "Start Time" @@ -141,11 +145,11 @@ msgstr "وقت البدء" msgid "Duration" msgstr "المدة" -#: recruitment/forms.py:308 +#: recruitment/forms.py:386 recruitment/forms.py:419 msgid "Enter meeting topic" msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" -#: recruitment/forms.py:310 +#: recruitment/forms.py:388 recruitment/forms.py:426 msgid "60" msgstr "60" @@ -164,8 +168,6 @@ msgstr "العنوان" #: recruitment/forms.py:333 recruitment/models.py:712 recruitment/models.py:806 #: templates/recruitment/training_update.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Content" msgstr "جهة الاتصال" @@ -209,5245 +211,716 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #: templates/meetings/list_meetings.html:256 #: templates/meetings/list_meetings.html:308 #: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11 #: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11 #: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:273 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 #: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 msgid "Job" msgstr "" -#: recruitment/forms.py:517 templates/forms/form_templates_list.html:269 -#, fuzzy -#| msgid "Plate Number" +#: recruitment/forms.py:652 templates/forms/form_templates_list.html:269 msgid "Template Name" -msgstr "رقم اللوحة" +msgstr "اسم القالب" -#: recruitment/forms.py:518 recruitment/models.py:1120 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:377 +#: recruitment/forms.py:653 recruitment/forms.py:2397 +#: recruitment/models.py:1660 recruitment/models.py:2418 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:478 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:591 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: recruitment/forms.py:519 recruitment/models.py:1154 -#: recruitment/models.py:1319 templates/jobs/job_list.html:230 +#: recruitment/forms.py:654 recruitment/models.py:1694 +#: recruitment/models.py:1873 templates/applicant/applicant_profile.html:323 +#: templates/jobs/job_list.html:230 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:457 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:681 #: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:495 +#: templates/recruitment/source_list.html:81 #: templates/user/admin_settings.html:194 msgid "Active" msgstr "نشط" -#: recruitment/forms.py:524 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a complete value." +#: recruitment/forms.py:660 msgid "Enter template name" -msgstr "أدخل قيمة كاملة." +msgstr "أدخل اسم القالب" -#: recruitment/forms.py:530 +#: recruitment/forms.py:668 msgid "Enter template description (optional)" -msgstr "" +msgstr "أدخل وصف القالب (اختياري)" -#: recruitment/forms.py:549 templates/forms/form_templates_list.html:384 -#, fuzzy -#| msgid "Create date" +#: recruitment/forms.py:686 templates/forms/form_templates_list.html:384 msgid "Create Template" -msgstr "تاريخ الإنشاء" +msgstr "إنشاء قالب" -#: recruitment/forms.py:620 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your credentials." +#: recruitment/forms.py:790 msgid "Enter your comment or note" -msgstr "أدخل بيانات الاعتماد الخاصة بك." +msgstr "أدخل تعليقك أو ملاحظتك" -#: recruitment/forms.py:625 templates/meetings/meeting_details.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Comments" +#: recruitment/forms.py:796 templates/interviews/detail_interview.html:344 +#: templates/meetings/meeting_details.html:462 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 msgid "Comment" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "تعليق" -#: recruitment/forms.py:637 -#, fuzzy -#| msgid "Add Document" +#: recruitment/forms.py:808 msgid "Add Comment" -msgstr "إضافة مستند" +msgstr "إضافة تعليق" -#: recruitment/forms.py:768 recruitment/models.py:1295 +#: recruitment/forms.py:961 recruitment/models.py:1843 #: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 -#: templates/recruitment/agency_list.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Name" +#: templates/recruitment/agency_list.html:179 msgid "Agency Name" -msgstr "اسم المخزون" +msgstr "اسم الوكالة" -#: recruitment/forms.py:769 recruitment/models.py:1297 +#: recruitment/forms.py:962 recruitment/models.py:1845 #: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 -#: templates/recruitment/agency_list.html:185 +#: templates/recruitment/agency_list.html:180 msgid "Contact Person" -msgstr "الشخص المسؤول" +msgstr "شخص الاتصال" -#: recruitment/forms.py:770 recruitment/forms.py:1065 -#: templates/participants/participants_detail.html:172 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:219 -#: templates/user/profile.html:139 +#: recruitment/forms.py:963 templates/participants/participants_detail.html:172 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149 +#: templates/recruitment/portal_login.html:145 +#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139 +#, fuzzy +#| msgid "IP Address" msgid "Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +msgstr "عنوان IP" -#: recruitment/forms.py:771 recruitment/forms.py:1066 recruitment/models.py:32 -#: recruitment/models.py:1758 templates/meetings/meeting_details.html:306 +#: recruitment/forms.py:964 recruitment/models.py:2239 #: templates/participants/participants_detail.html:178 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:230 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112 +#, fuzzy +#| msgid "Position Number" msgid "Phone Number" -msgstr "رقم الهاتف" +msgstr "رقم المنصب" -#: recruitment/forms.py:772 templates/recruitment/agency_detail.html:261 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:313 -#: templates/recruitment/agency_list.html:189 +#: recruitment/forms.py:965 templates/recruitment/agency_detail.html:370 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:418 +#: templates/recruitment/agency_list.html:184 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" -#: recruitment/forms.py:773 templates/jobs/create_job.html:302 +#: recruitment/forms.py:966 templates/jobs/create_job.html:302 #: templates/jobs/edit_job.html:302 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 -#: templates/recruitment/agency_list.html:188 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:465 +#: templates/recruitment/agency_list.html:183 msgid "Country" msgstr "الدولة" -#: recruitment/forms.py:774 recruitment/models.py:428 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:568 +#: recruitment/forms.py:967 recruitment/models.py:499 +#: templates/interviews/detail_interview.html:214 +#: templates/people/create_person.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:382 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:443 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:571 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:364 +#, fuzzy +#| msgid "IP Address" msgid "Address" -msgstr "العنوان" +msgstr "عنوان IP" -#: recruitment/forms.py:775 +#: recruitment/forms.py:968 #, fuzzy -#| msgid "Internal ID" +#| msgid "Internal Job ID:" msgid "Internal Notes" -msgstr "المعرف الداخلي" +msgstr "معرف الوظيفة الداخلي:" -#: recruitment/forms.py:799 +#: recruitment/forms.py:992 #, fuzzy -#| msgid "Solvency" +#| msgid "Submitted by Agency" msgid "Save Agency" -msgstr "الملاءة المالية" +msgstr "مقدم من الوكالة" -#: recruitment/forms.py:888 recruitment/models.py:1328 +#: recruitment/forms.py:1090 recruitment/forms.py:1412 recruitment/models.py:28 +#: recruitment/models.py:701 recruitment/models.py:1882 +#: templates/interviews/detail_interview.html:151 +#: templates/meetings/meeting_details.html:266 +#: templates/people/person_list.html:235 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 #: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 -msgid "Agency" -msgstr "" - -#: recruitment/forms.py:889 -msgid "Job Posting" -msgstr "" - -#: recruitment/forms.py:890 recruitment/models.py:1339 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 -msgid "Maximum Candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/forms.py:891 recruitment/models.py:1351 #, fuzzy -#| msgid "Delivery Date" -msgid "Deadline Date" -msgstr "تاريخ التسليم" +#| msgid "Agency Name" +msgid "Agency" +msgstr "اسم الوكالة" -#: recruitment/forms.py:892 recruitment/forms.py:987 recruitment/models.py:1356 -#: recruitment/models.py:1524 +#: recruitment/forms.py:1091 recruitment/forms.py:2140 +#, fuzzy +#| msgid "Create New Job Posting" +msgid "Job Posting" +msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" + +#: recruitment/forms.py:1092 recruitment/models.py:1893 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 +#, fuzzy +#| msgid "Candidates" +msgid "Maximum Candidates" +msgstr "المرشحون" + +#: recruitment/forms.py:1093 recruitment/models.py:1907 +#, fuzzy +#| msgid "Deadline:" +msgid "Deadline Date" +msgstr "الموعد النهائي:" + +#: recruitment/forms.py:1094 recruitment/forms.py:1188 +#: recruitment/models.py:1912 recruitment/models.py:2084 +#, fuzzy +#| msgid "Active" msgid "Is Active" msgstr "نشط" -#: recruitment/forms.py:893 recruitment/models.py:769 -#: recruitment/models.py:1361 recruitment/models.py:1710 +#: recruitment/forms.py:1095 recruitment/models.py:1917 +#: recruitment/models.py:2188 templates/applicant/applicant_profile.html:303 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:321 #: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 #: templates/includes/easy_logs.html:209 -#: templates/meetings/list_meetings.html:312 +#: templates/interviews/interview_list.html:163 +#: templates/meetings/list_meetings.html:281 +#: templates/messages/message_list.html:22 +#: templates/messages/message_list.html:89 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 #: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 #: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:571 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:236 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:493 #: templates/recruitment/notification_detail.html:155 #: templates/recruitment/notification_list.html:37 #: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 +#: templates/recruitment/source_list.html:61 #: templates/user/admin_settings.html:177 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: recruitment/forms.py:894 recruitment/models.py:1379 +#: recruitment/forms.py:1096 recruitment/models.py:1934 #: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Add Note" msgid "Admin Notes" -msgstr "إضافة ملاحظة" +msgstr "ملاحظات المسؤول" -#: recruitment/forms.py:928 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" +#: recruitment/forms.py:1130 templates/jobs/job_detail.html:412 msgid "Save Assignment" -msgstr "مُعين إلى" +msgstr "حفظ التكليف" -#: recruitment/forms.py:985 recruitment/models.py:1489 +#: recruitment/forms.py:1186 recruitment/models.py:2058 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned" msgid "Assignment" -msgstr "مُعين" +msgstr "التكليف" -#: recruitment/forms.py:986 recruitment/models.py:1508 +#: recruitment/forms.py:1187 recruitment/models.py:2074 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 msgid "Expires At" msgstr "ينتهي في" -#: recruitment/forms.py:1011 +#: recruitment/forms.py:1212 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 #, fuzzy -#| msgid "Create Account" +#| msgid "Create Meeting" msgid "Create Access Link" -msgstr "إنشاء حساب" +msgstr "إنشاء اجتماع" -#: recruitment/forms.py:1091 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:104 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:561 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Candidate" -msgstr "إرسال" - -#: recruitment/forms.py:1155 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:98 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Forbidden" +#: recruitment/forms.py:1394 templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 msgid "Access Token" -msgstr "ممنوع" +msgstr "رمز الوصول" -#: recruitment/forms.py:1164 recruitment/models.py:752 -#: templates/account/login.html:164 templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:109 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:198 +#: recruitment/forms.py:1402 recruitment/forms.py:1428 +#: recruitment/models.py:1084 templates/account/login.html:164 #: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162 +#: templates/recruitment/portal_login.html:164 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: recruitment/forms.py:1253 +#: recruitment/forms.py:1411 templates/recruitment/portal_login.html:183 #, fuzzy -#| msgid "Select a Plan" +#| msgid "Select country" +msgid "Select User Type" +msgstr "اختر الدولة" + +#: recruitment/forms.py:1413 recruitment/models.py:29 recruitment/models.py:593 +#: templates/interviews/interview_list.html:158 +#: templates/meetings/list_meetings.html:215 +#: templates/meetings/list_meetings.html:277 +msgid "Candidate" +msgstr "المرشح" + +#: recruitment/forms.py:1420 recruitment/models.py:479 +#: recruitment/models.py:2161 recruitment/models.py:2237 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 +#: templates/participants/participants_list.html:213 +#: templates/people/person_detail.html:358 +#: templates/people/person_list.html:231 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:375 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:407 +#: templates/recruitment/agency_list.html:181 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:346 +#: templates/recruitment/notification_list.html:50 +#: templates/user/admin_settings.html:176 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:1435 recruitment/models.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "User Agent" +msgid "User Type" +msgstr "وكيل المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1522 +#, fuzzy +#| msgid "Participant Video" msgid "Select Participants" -msgstr "اختر خطة" +msgstr "فيديو المشارك" -#: recruitment/forms.py:1259 +#: recruitment/forms.py:1529 recruitment/forms.py:1713 #, fuzzy -#| msgid "Select Stage" +#| msgid "Select country" msgid "Select Users" -msgstr "اختر المرحلة" +msgstr "اختر الدولة" -#: recruitment/forms.py:1276 templates/includes/email_compose_form.html:20 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:488 +#: recruitment/forms.py:1544 templates/interviews/schedule_interviews.html:127 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Candidate" +msgid "Select Candidates" +msgstr "حذف المرشح" + +#: recruitment/forms.py:1555 recruitment/forms.py:2208 +#: recruitment/models.py:2277 templates/includes/email_compose_form.html:54 +#: templates/interviews/detail_interview.html:395 +#: templates/messages/message_form.html:97 +#: templates/messages/message_list.html:85 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:491 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: recruitment/forms.py:1287 templates/includes/email_compose_form.html:56 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:503 +#: recruitment/forms.py:1566 recruitment/forms.py:2209 +#: recruitment/models.py:2289 templates/includes/email_compose_form.html:71 +#: templates/messages/message_form.html:111 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:506 +#, fuzzy +#| msgid "Error Message" msgid "Message" -msgstr "رسالة" +msgstr "رسالة الخطأ" -#: recruitment/forms.py:1295 templates/includes/email_compose_form.html:35 -msgid "Recipients" +#: recruitment/forms.py:2135 +#, fuzzy +#| msgid "Submit Application" +msgid "Candidate Application" +msgstr "إرسال التقديم" + +#: recruitment/forms.py:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Enter meeting topic" +msgid "Enter the Meeting Topic" +msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" + +#: recruitment/forms.py:2153 +msgid "Physical address (e.g., street address)" +msgstr "العنوان المادي (مثل، عنوان الشارع)" + +#: recruitment/forms.py:2156 +msgid "Room Number/Name (Optional)" +msgstr "رقم الغرفة/اسم الغرفة (خياري)" + +#: recruitment/forms.py:2206 recruitment/models.py:2175 +#: recruitment/models.py:2269 templates/messages/message_form.html:61 +#: templates/messages/message_list.html:87 +msgid "Recipient" +msgstr "المستلم" + +#: recruitment/forms.py:2207 recruitment/models.py:2275 +#: templates/messages/message_form.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Create Job" +msgid "Related Job" +msgstr "إنشاء وظيفة" + +#: recruitment/forms.py:2210 recruitment/models.py:2283 +#: templates/messages/message_form.html:78 +#, fuzzy +#| msgid "Error Message" +msgid "Message Type" +msgstr "رسالة الخطأ" + +#: recruitment/forms.py:2236 templates/messages/message_form.html:133 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:348 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:516 +#, fuzzy +#| msgid "Error Message" +msgid "Send Message" +msgstr "رسالة الخطأ" + +#: recruitment/forms.py:2293 +msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first." msgstr "" -#: recruitment/forms.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data." -msgid "Include candidate information" -msgstr "بيانات غير صالحة." - -#: recruitment/forms.py:1312 -msgid "Include meeting details" +#: recruitment/forms.py:2315 recruitment/models.py:2350 +msgid "Agencies can only message staff or candidates." msgstr "" -#: recruitment/forms.py:1376 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a date and time" -msgid "Please select at least one recipient." -msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت" - -#: recruitment/models.py:20 -#, fuzzy -#| msgid "Created Date" -msgid "Created at" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: recruitment/models.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "Updated At" -msgid "Updated at" -msgstr "تم التحديث" - -#: recruitment/models.py:23 -msgid "Slug" -msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" - -#: recruitment/models.py:60 -msgid "Internal Participant" +#: recruitment/forms.py:2322 recruitment/models.py:2357 +msgid "You can only message candidates from your assigned jobs." msgstr "" -#: recruitment/models.py:61 -msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" +#: recruitment/forms.py:2329 recruitment/models.py:2363 +msgid "Candidates can only message staff." msgstr "" -#: recruitment/models.py:66 -msgid "External Participant" +#: recruitment/forms.py:2336 recruitment/models.py:2371 +msgid "You can only message about jobs you have applied for." msgstr "" -#: recruitment/models.py:67 -msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" +#: recruitment/forms.py:2396 recruitment/models.py:2413 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:579 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:694 +#, fuzzy +#| msgid "Source Type" +msgid "Document Type" +msgstr "نوع المصدر" + +#: recruitment/forms.py:2398 recruitment/models.py:2406 +#, fuzzy +#| msgid "Duration" +msgid "Document File" +msgstr "المدة" + +#: recruitment/forms.py:2408 +msgid "File size must be less than 10MB." msgstr "" -#: recruitment/models.py:182 -msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +#: recruitment/forms.py:2416 +msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." msgstr "" -#: recruitment/models.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Reason for Cancellation" -msgid "Reason for canceling the job posting" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation Reason" -msgid "Cancel Reason" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:193 -msgid "Name of person who cancelled this job" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancelled By" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:392 recruitment/models.py:437 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Apply" -msgid "Applied" -msgstr "تطبيق" - -#: recruitment/models.py:393 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 -#: templates/jobs/job_list.html:283 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:410 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:232 -msgid "Exam" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:394 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 -#: templates/jobs/job_list.html:284 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:425 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "In Review" -msgid "Interview" -msgstr "قيد المراجعة" - -#: recruitment/models.py:395 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 -#: templates/jobs/job_list.html:285 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:440 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:454 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:234 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "Offered by" -msgid "Offer" -msgstr "مقدم من" - -#: recruitment/models.py:396 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:463 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Expired" -msgid "Hired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:399 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:5 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 +#: recruitment/forms.py:2430 #, fuzzy #| msgid "Password" -msgid "Passed" +msgid "Old Password" msgstr "كلمة المرور" -#: recruitment/models.py:400 recruitment/models.py:1690 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 -#: templates/includes/easy_logs.html:267 -msgid "Failed" -msgstr "فشل" - -#: recruitment/models.py:403 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 -msgid "Accepted" -msgstr "تم القبول" - -#: recruitment/models.py:404 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:469 +#: recruitment/forms.py:2434 #, fuzzy -#| msgid "Reject" -msgid "Rejected" -msgstr "رفض" +#| msgid "Password" +msgid "New Password" +msgstr "كلمة المرور" -#: recruitment/models.py:407 -msgid "Applicant" +#: recruitment/forms.py:2438 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Confirm New Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: recruitment/forms.py:2450 +msgid "Old password is incorrect." msgstr "" -#: recruitment/models.py:408 recruitment/models.py:505 -#: templates/meetings/list_meetings.html:248 -#: templates/meetings/list_meetings.html:307 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "Candidate" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:431 -msgid "Resume Parsed" +#: recruitment/forms.py:2453 +msgid "New passwords do not match." msgstr "" -#: recruitment/models.py:434 -msgid "Potential Candidate" +#: recruitment/forms.py:2467 +#, fuzzy +#| msgid "Select country" +msgid "Select staff member" +msgstr "اختر الدولة" + +#: recruitment/forms.py:2472 templates/jobs/job_detail.html:388 +#: templates/jobs/job_detail.html:392 templates/jobs/job_detail.html:402 +msgid "Assign Staff Member" msgstr "" -#: recruitment/models.py:436 +#: recruitment/forms.py:2493 #, fuzzy -#| msgid "Order Summary" -msgid "Parsed Summary" -msgstr "ملخص الطلب" +#| msgid "Applied Date" +msgid "Assign Staff" +msgstr "تاريخ التقديم" -#: recruitment/models.py:442 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:275 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 -msgid "Stage" -msgstr "المرحلة" - -#: recruitment/models.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Payment Status" -msgid "Applicant Status" -msgstr "حالة الدفع" - -#: recruitment/models.py:452 templates/recruitment/candidate_exam_view.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "End Date" -msgid "Exam Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:458 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Exam Status" -msgstr "الحالة" - -#: recruitment/models.py:461 recruitment/models.py:1653 -#, fuzzy -#| msgid "In Review Date" -msgid "Interview Date" -msgstr "تاريخ المراجعة" - -#: recruitment/models.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice Status" -msgid "Interview Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: recruitment/models.py:470 -#, fuzzy -#| msgid "Order Date" -msgid "Offer Date" -msgstr "تاريخ الطلب" - -#: recruitment/models.py:476 -#, fuzzy -#| msgid "PO Status" -msgid "Offer Status" -msgstr "حالة طلب الشراء" - -#: recruitment/models.py:478 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:235 -#, fuzzy -#| msgid "Paid Date" -msgid "Hired Date" -msgstr "تاريخ الدفع" - -#: recruitment/models.py:479 -#, fuzzy -#| msgid "Void Date" -msgid "Join Date" -msgstr "تاريخ الإبطال" - -#: recruitment/models.py:491 templates/recruitment/candidate_list.html:276 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Hiring Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:506 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "Candidates" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:718 -#, fuzzy -#| msgid "created by" -msgid "Created by" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" - -#: recruitment/models.py:722 -#, fuzzy -#| msgid "Time & Materials" -msgid "Training Material" -msgstr "الوقت والمواد" - -#: recruitment/models.py:723 templates/recruitment/training_list.html:4 -#: templates/recruitment/training_list.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Time & Materials" -msgid "Training Materials" -msgstr "الوقت والمواد" - -#: recruitment/models.py:731 templates/meetings/list_meetings.html:203 -#, fuzzy -#| msgid "Karting" -msgid "Waiting" -msgstr "كارتينج" - -#: recruitment/models.py:732 templates/meetings/list_meetings.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Get Started" -msgid "Started" -msgstr "ابدأ الآن" - -#: recruitment/models.py:733 templates/meetings/list_meetings.html:205 -msgid "Ended" +#: recruitment/forms.py:2502 +msgid "Only staff members can be assigned to jobs." msgstr "" -#: recruitment/models.py:734 recruitment/models.py:1322 -#: recruitment/models.py:1660 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 -msgid "Cancelled" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:738 templates/meetings/meeting_details.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meeting ID" -msgstr "اجتماع" - -#: recruitment/models.py:744 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: recruitment/models.py:746 templates/meetings/meeting_details.html:274 -msgid "Join URL" +#: recruitment/models.py:27 +msgid "Staff" msgstr "" -#: recruitment/models.py:749 -msgid "Participant Video" -msgstr "" +#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:483 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 +#: templates/participants/participants_list.html:214 +#: templates/people/person_detail.html:370 +#: templates/people/person_list.html:232 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:396 +#: templates/recruitment/agency_list.html:182 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:563 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:359 +msgid "Phone" +msgstr "رقم الهاتف" -#: recruitment/models.py:755 -msgid "Join Before Host" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:758 +#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:517 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:630 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:646 #, fuzzy -#| msgid "Create Journal Entry" -msgid "Mute Upon Entry" -msgstr "إنشاء إدخال يومية" +#| msgid "Candidate Profiles" +msgid "Profile Image" +msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" -#: recruitment/models.py:760 -msgid "Waiting Room" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:763 -msgid "Zoom Gateway Response" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:797 -msgid "Meeting" -msgstr "اجتماع" - -#: recruitment/models.py:803 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:812 -#, fuzzy -#| msgid "Post Comment" -msgid "Meeting Comment" -msgstr "نشر تعليق" - -#: recruitment/models.py:813 -#, fuzzy -#| msgid "Order Comments" -msgid "Meeting Comments" -msgstr "ملاحظات الطلب" - -#: recruitment/models.py:1112 -#, fuzzy -#| msgid "Service Name" -msgid "Source Name" -msgstr "اسم الخدمة" - -#: recruitment/models.py:1113 recruitment/models.py:1116 -msgid "e.g., ATS, ERP " -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1116 templates/meetings/meeting_details.html:307 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Type" -msgid "Source Type" -msgstr "نوع المخزون" - -#: recruitment/models.py:1121 -#, fuzzy -#| msgid "Optional description about the showroom placement." -msgid "A description of the source" -msgstr "وصف اختياري حول وضع السيارة في صالة العرض." - -#: recruitment/models.py:1126 recruitment/models.py:1266 -#: templates/includes/easy_logs.html:210 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1127 -msgid "The IP address of the source" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1136 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1137 -msgid "API key for authentication (will be encrypted)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1143 -#, fuzzy -#| msgid "TOTP Secret:" -msgid "API Secret" -msgstr "السر الخاص بـ TOTP:" - -#: recruitment/models.py:1144 -msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1149 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Trusted IP Addresses" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1150 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated integers" -msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgstr "أرقام مفصولة بفواصل" - -#: recruitment/models.py:1155 -msgid "Whether this source is active for integration" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1160 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation Reason" -msgid "Integration Version" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:1161 -msgid "Version of the integration protocol" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1166 -msgid "Last Sync At" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1167 -msgid "Timestamp of the last successful synchronization" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1179 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice Status" -msgid "Sync Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: recruitment/models.py:1186 -msgid "Sync Endpoint" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1187 -msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1197 -#, fuzzy -#| msgid "Payment Method" -msgid "Sync Method" -msgstr "طريقة الدفع" - -#: recruitment/models.py:1198 -msgid "HTTP method for outbound sync requests" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1208 -#, fuzzy -#| msgid "Cash Method" -msgid "Test Method" -msgstr "طريقة النقد" - -#: recruitment/models.py:1209 -msgid "HTTP method for connection testing" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1214 -#, fuzzy -#| msgid "Customers" -msgid "Custom Headers" -msgstr "العملاء" - -#: recruitment/models.py:1215 -msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1219 -msgid "Supports Outbound Sync" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1220 -msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1227 recruitment/models.py:1249 -#: templates/jobs/job_list.html:269 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1228 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Sources" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Bad Request" -msgid "Request" -msgstr "طلب غير صالح" - -#: recruitment/models.py:1239 -msgid "Response" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1240 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: recruitment/models.py:1241 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1242 templates/jobs/job_list.html:395 -#, fuzzy -#| msgid "Created " -msgid "Create Job" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: recruitment/models.py:1243 -#, fuzzy -#| msgid "Update" -msgid "Update Job" -msgstr "تحديث" - -#: recruitment/models.py:1252 templates/includes/easy_logs.html:199 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#: recruitment/models.py:1254 -msgid "Endpoint" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1255 -#, fuzzy -#| msgid "Method" -msgid "HTTP Method" -msgstr "طريقة" - -#: recruitment/models.py:1257 -#, fuzzy -#| msgid "Request a Feature" -msgid "Request Data" -msgstr "طلب ميزة" - -#: recruitment/models.py:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Report Date" -msgid "Response Data" -msgstr "الإبلاغ عن خطأ" - -#: recruitment/models.py:1263 -#, fuzzy -#| msgid "Status Date" -msgid "Status Code" -msgstr "تاريخ الحالة" - -#: recruitment/models.py:1265 -#, fuzzy -#| msgid "Error: {message}" -msgid "Error Message" -msgstr "خطأ: {message}" - -#: recruitment/models.py:1268 -#, fuzzy -#| msgid "User Management" -msgid "User Agent" -msgstr "إدارة المستخدمين" - -#: recruitment/models.py:1271 -msgid "Processing Time (seconds)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1279 -#, fuzzy -#| msgid "generation" -msgid "Integration Log" -msgstr "الجيل" - -#: recruitment/models.py:1280 -#, fuzzy -#| msgid "Interior Colors" -msgid "Integration Logs" -msgstr "الألوان الداخلية" - -#: recruitment/models.py:1302 -msgid "Internal notes about the agency" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" -msgid "Select country" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: recruitment/models.py:1311 templates/recruitment/agency_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_list.html:131 -msgid "Hiring Agencies" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1320 recruitment/models.py:1661 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 -msgid "Completed" -msgstr "مكتمل" - -#: recruitment/models.py:1321 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:1340 -msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1344 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 -msgid "Candidates Submitted" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1345 -msgid "Number of candidates submitted so far" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1349 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:410 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assigned Date" -msgstr "مُعين إلى" - -#: recruitment/models.py:1352 -msgid "Deadline for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1367 -msgid "Deadline Extended" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1372 -#, fuzzy -#| msgid "Original Appointment:" -msgid "Original Deadline" -msgstr "الموعد الأصلي:" - -#: recruitment/models.py:1373 -msgid "Original deadline before extensions" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1380 -msgid "Internal notes about this assignment" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1384 -msgid "Agency Job Assignment" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1385 -msgid "Agency Job Assignments" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1424 -msgid "Deadline date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1427 -#, fuzzy -#| msgid "Payment amount must be greater than 0" -msgid "Maximum candidates must be greater than 0" -msgstr "يجب أن يكون مبلغ الدفع أكبر من 0" - -#: recruitment/models.py:1430 -msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1497 -msgid "Unique Token" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1501 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Password" -msgid "Access Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: recruitment/models.py:1502 -#, fuzzy -#| msgid "Password reset successfully." -msgid "Password for agency access" -msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح." - -#: recruitment/models.py:1506 templates/participants/participants_list.html:217 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 -msgid "Created At" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: recruitment/models.py:1509 -msgid "When this access link expires" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1514 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Access" -msgid "Last Accessed" -msgstr "الوصول" - -#: recruitment/models.py:1520 -#, fuzzy -#| msgid "Account" -msgid "Access Count" -msgstr "الحساب" - -#: recruitment/models.py:1528 -msgid "Agency Access Link" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1529 -msgid "Agency Access Links" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1543 -msgid "Expiration date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1588 recruitment/models.py:1607 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:176 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:205 -msgid "End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1601 templates/interviews/schedule_interviews.html:146 -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: recruitment/models.py:1602 templates/interviews/schedule_interviews.html:153 -msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1604 templates/interviews/schedule_interviews.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Working Hours" -msgid "Working Days" -msgstr "ساعات العمل" - -#: recruitment/models.py:1609 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Break Start Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: recruitment/models.py:1610 -#, fuzzy -#| msgid "End Time" -msgid "Break End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1613 -msgid "Interview Duration (minutes)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1616 -msgid "Buffer Time (minutes)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1654 -#, fuzzy -#| msgid "Inactive" -msgid "Interview Time" -msgstr "غير نشط" - -#: recruitment/models.py:1658 -msgid "Scheduled" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1659 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm" -msgid "Confirmed" -msgstr "تأكيد" - -#: recruitment/models.py:1684 templates/recruitment/notification_list.html:49 -msgid "In-App" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1687 -msgid "Pending" -msgstr "قيد الانتظار" - -#: recruitment/models.py:1688 templates/recruitment/notification_list.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Sent:" -msgid "Sent" -msgstr "مرسلة:" - -#: recruitment/models.py:1689 templates/recruitment/notification_list.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Is Read" -msgid "Read" -msgstr "تمت قراءته" - -#: recruitment/models.py:1691 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1697 -msgid "Recipient" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1699 -#, fuzzy -#| msgid "Notification" -msgid "Notification Message" -msgstr "إشعار" - -#: recruitment/models.py:1704 -#, fuzzy -#| msgid "Notification" -msgid "Notification Type" -msgstr "إشعار" - -#: recruitment/models.py:1718 templates/recruitment/notification_detail.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Related Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: recruitment/models.py:1721 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Type" -msgid "Scheduled Send Time" -msgstr "نوع الجدول" - -#: recruitment/models.py:1722 -#, fuzzy -#| msgid "The date and time the reschedule was recorded." -msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." -msgstr "التاريخ والوقت الذي تم تسجيل إعادة الجدولة فيه." - -#: recruitment/models.py:1726 -#, fuzzy -#| msgid "Save Estimate" -msgid "Send Attempts" -msgstr "حفظ التقدير" - -#: recruitment/models.py:1727 -#, fuzzy -#| msgid "Error: {message}" -msgid "Last Error Message" -msgstr "خطأ: {message}" - -#: recruitment/models.py:1731 -msgid "Notification" -msgstr "إشعار" - -#: recruitment/models.py:1732 templates/recruitment/notification_list.html:4 -#: templates/recruitment/notification_list.html:12 -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" - -#: recruitment/models.py:1756 -#, fuzzy -#| msgid "Product Name" -msgid "Participant Name" -msgstr "اسم المنتج" - -#: recruitment/models.py:1760 +#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2242 #: templates/participants/participants_detail.html:184 #: templates/participants/participants_list.html:216 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:410 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Designation" msgstr "الوصف" -#: recruitment/views.py:609 -#, python-brace-format -msgid "" -"✅ Job posting process for job with JOB ID: {job.internal_job_id} started! " -"Check the job details page in a moment for the final status." -msgstr "" - -#: recruitment/views.py:614 -#, fuzzy -#| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." -msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#: recruitment/views.py:863 -msgid "" -"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications." -msgstr "" - -#: recruitment/views.py:869 -msgid "" -"Application deadline passed: This job is no longer accepting new " -"applications." -msgstr "" - -#: recruitment/views.py:2197 templates/includes/easy_logs.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "User Actions" -msgid "User Authentication" -msgstr "إجراءات المستخدم" - -#: recruitment/views.py:2200 templates/includes/easy_logs.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Bad Request" -msgid "HTTP Requests" -msgstr "طلب غير صالح" - -#: recruitment/views.py:2203 templates/includes/easy_logs.html:170 -msgid "Model Changes (CRUD)" -msgstr "" - -#: recruitment/views_frontend.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to access this appointment." -msgid "You don't have permission to view this page." -msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." - -#: templates/account/account_inactive.html:7 -#: templates/account/account_inactive.html:131 -msgid "Account Inactive" -msgstr "الحساب غير نشط" - -#: templates/account/account_inactive.html:114 -#: templates/account/password_reset_done.html:136 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 -msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:115 -#: templates/account/password_reset_done.html:137 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 -msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:116 -#: templates/account/password_reset_done.html:138 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 -msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:117 -#: templates/account/password_reset_done.html:139 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 -msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:135 -msgid "" -"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:138 -msgid "" -"If you believe this is an error, please contact the system administrator for " -"assistance." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:143 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Return on Equity" -msgid "Return to Sign In" -msgstr "العائد على حقوق الملكية" - -#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 -#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 -msgid "Email Addresses" -msgstr "عناوين البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 -#: templates/user/profile.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Accounting" -msgid "Account Settings" -msgstr "المحاسبة" - -#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 -#: templates/user/profile.html:112 -msgid "Manage your personal details and security." -msgstr "" - -#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:182 -#: templates/user/profile.html:123 -msgid "Personal Information" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 -#: templates/account/password_change.html:4 -#: templates/account/password_change.html:15 -#: templates/account/password_change.html:34 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 -#: templates/user/admin_settings.html:225 templates/user/profile.html:161 -#: templates/user/staff_password_create.html:4 -#: templates/user/staff_password_create.html:16 -#: templates/user/staff_password_create.html:35 -msgid "Change Password" -msgstr "تغيير كلمة المرور" - -#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 -#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 -#: templates/base.html:213 -msgid "Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/email.html:53 -msgid "" -"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " -"address, resend verification, or remove an address." -msgstr "" - -#: templates/account/email.html:73 -msgid "Primary" -msgstr "رئيسي" - -#: templates/account/email.html:76 -msgid "Verified" -msgstr "تم التحقق" - -#: templates/account/email.html:78 -msgid "Unverified" -msgstr "لم يتم التحقق" - -#: templates/account/email.html:89 -msgid "Make Primary" -msgstr "تعيين كرئيسي" - -#: templates/account/email.html:98 -msgid "Re-send Verification" -msgstr "إعادة إرسال التحقق" - -#: templates/account/email.html:107 -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: templates/account/email.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "No Cars Found" -msgid "No email addresses found." -msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#: templates/account/email.html:121 -msgid "Add Email Address" -msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email.html:136 -msgid "Add Email" -msgstr "إضافة بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 -#, fuzzy -#| msgid "Hello" -msgid "Hello," -msgstr "مرحبًا" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 -msgid "" -"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation " -"link below:" -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 -msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 -msgid "" -"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the button above does not work, please copy and paste the following " -#| "link into your browser:" -msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" -msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset" -msgid "Password Reset Request" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are receiving this mail because the following change was made to your " -#| "account:" -msgid "" -"You are receiving this email because you or someone else has requested a " -"password reset for your account at" -msgstr "" -"لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لأن التغيير التالي تم إجراؤه على حسابك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Your Password" -msgid "Click Here to Reset Your Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 -#, fuzzy -#| msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgid "This link is only valid for a limited time." -msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 -msgid "" -"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " -"password will remain unchanged." -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 -msgid "Thank you," -msgstr "شكرًا،" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 -msgid "KAAUH ATS Team" -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the button above does not work, please copy and paste the following " -#| "link into your browser:" -msgid "" -"If the button above does not work, copy and paste the following link into " -"your browser:" -msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" - -#: templates/account/email_confirm.html:5 -msgid "Confirm Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Account Activation" -msgid "Account Verification" -msgstr "تفعيل الحساب" - -#: templates/account/email_confirm.html:14 -msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Email Address" -msgid "Confirm Your Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:35 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please confirm that %(email)s is an " -#| "email address for user %(user_display)s." -msgid "" -"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " -"account." -msgstr "" -"يرجى تأكيد أن %(email)s هو عنوان البريد " -"الإلكتروني للمستخدم %(user_display)s." - -#: templates/account/email_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Appointment" -msgid "Confirm & Activate" -msgstr "تأكيد الموعد" - -#: templates/account/email_confirm.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Specification Value" -msgid "Verification Failed" -msgstr "قيمة المواصفة" - -#: templates/account/email_confirm.html:56 -msgid "The email confirmation link is expired or invalid." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:59 -msgid "" -"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " -"can request a new verification email from your account settings." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Go to Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 -msgid "Sign In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/login.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email *" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your credentials." -msgid "Enter your email" -msgstr "أدخل بيانات الاعتماد الخاصة بك." - -#: templates/account/login.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password *" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 -msgid "Forgot Password?" -msgstr "نسيت كلمة المرور؟" - -#: templates/account/login.html:174 -msgid "Keep me signed in" -msgstr "" - -#: templates/account/logout.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Confirm Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/logout.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟" - -#: templates/account/logout.html:71 -#: templates/forms/form_templates_list.html:382 -#: templates/includes/email_compose_form.html:110 -#: templates/includes/meeting_form.html:40 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:221 -#: templates/jobs/create_job.html:327 templates/jobs/edit_job.html:327 -#: templates/jobs/job_detail.html:540 -#: templates/meetings/create_meeting.html:184 -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 -#: templates/meetings/meeting_details.html:399 -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 -#: templates/meetings/update_meeting.html:237 -#: templates/participants/participants_detail.html:252 -#: templates/participants/participants_list.html:334 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:430 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 -#: templates/recruitment/agency_form.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:333 -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: templates/account/password_change.html:19 -#: templates/user/staff_password_create.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We've successfully set your password. You can now log in to your account." -msgid "" -"Please enter your current password and a new password to secure your account." -msgstr "" -"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن تسجيل الدخول إلى حسابك." - -#: templates/account/password_change.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "View Profile" -msgid "Return to Profile" -msgstr "عرض الملف الشخصي" - -#: templates/account/password_reset.html:154 -msgid "Enter your e-mail address to reset your password." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/password_reset.html:179 -msgid "Reset My Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بي" - -#: templates/account/password_reset.html:185 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your password:" -msgid "Remember your password?" -msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" - -#: templates/account/password_reset.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Log in" -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_done.html:7 -#: templates/account/password_reset_done.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset" -msgid "Password Reset Sent" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_done.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Invoice for this order will be issued for:\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" We've **sent an email** to the address you provided " -"with instructions on how to reset your password.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" سيتم إصدار فاتورة لهذا الطلب لـ:\n" -" " - -#: templates/account/password_reset_done.html:168 -msgid "" -"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " -"temporary and will expire soon for security reasons." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_done.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Click here to Login" -msgid "Return to Login" -msgstr "انقر هنا للتسجيل" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Set Password" -msgid "Set New Password" -msgstr "تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your password:" -msgid "Please enter your new password below." -msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 -msgid "You can then log in." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset Email" -msgid "Password Reset Failed" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور عبر البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 -msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Request a New Feature" -msgid "Request New Reset Link" -msgstr "طلب ميزة جديدة" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 -msgid "Password Changed" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset Successful" -msgid "Password Changed Successfully" -msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Your password has been set." -msgid "" -"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." -msgstr "تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك." - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 -#: templates/account/verification_sent.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Sign In" -msgid "Go to Sign In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/verification_sent.html:153 -msgid "Verify Your Email Address" -msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/verification_sent.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " This order could not be processed as it is not valid. " -#| "Please contact with customer service.\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" We have sent an email to your email id for " -"verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" لا يمكن معالجة هذا الطلب لأنه غير صالح. يرجى الاتصال بخدمة " -"العملاء.\n" -" " - -#: templates/account/verification_sent.html:165 -msgid "" -"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " -"your spam folder." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:169 -msgid "" -"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " -"minutes." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Change Email" -msgid "Change or Resend Email" -msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" - -#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:10 -msgid "KAAUH Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:31 templates/base.html:38 -msgid "Saudi Vision 2030" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:59 templates/base.html:59 templates/base.html:63 -msgid "kaauh logo green bg" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:60 templates/agency_base.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 -msgid "Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:64 templates/base.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Navigation" -msgid "Toggle navigation" -msgstr "التنقل" - -#: templates/agency_base.html:75 templates/base.html:77 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:267 -msgid "Toggle language menu" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:103 templates/includes/easy_logs.html:261 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/agency_base.html:119 templates/base.html:302 -#: templates/jobs/job_detail.html:524 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:355 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:344 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:505 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:495 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/agency_base.html:133 templates/base.html:315 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:134 templates/base.html:316 -#, fuzzy -#| msgid "All rights reserved" -msgid "All rights reserved." -msgstr "جميع الحقوق محفوظة" - -#: templates/agency_base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟" - -#: templates/base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" -msgstr "" - -#: templates/base.html:10 -msgid "University ATS" -msgstr "" - -#: templates/base.html:134 -msgid "Toggle user menu" -msgstr "" - -#: templates/base.html:141 templates/base.html:143 templates/base.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Your Account" -msgid "Your account" -msgstr "حسابك" - -#: templates/base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "My Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/base.html:179 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/base.html:180 -#, fuzzy -#| msgid "User Activity Log" -msgid "Activity Log" -msgstr "سجل نشاط المستخدم" - -#: templates/base.html:192 -msgid "Connect LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/base.html:198 -msgid "LinkedIn Connected" -msgstr "" - -#: templates/base.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Sign out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/base.html:232 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#: templates/base.html:240 templates/jobs/job_candidates_list.html:125 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 -#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/jobs/job_list.html:354 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 -msgid "Applicants" -msgstr "" - -#: templates/base.html:248 -msgid "Agencies" -msgstr "" - -#: templates/base.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meetings" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/base.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:483 -msgid "Participants" -msgstr "" - -#: templates/base.html:320 -msgid "Powered by" -msgstr "مدعوم من" - -#: templates/base.html:361 -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟" - -#: templates/forms/application_detail.html:7 -#: templates/forms/application_detail.html:61 -msgid "Job Overview" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Get Started" -msgid "Ready to Apply?" -msgstr "ابدأ الآن" - -#: templates/forms/application_detail.html:42 -msgid "Review the job details, then apply below." -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:46 -#: templates/forms/application_detail.html:106 -msgid "Apply for this Position" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:66 -#: templates/jobs/job_detail.html:240 -#, fuzzy -#| msgid "Salary" -msgid "Salary:" -msgstr "الراتب" - -#: templates/forms/application_detail.html:73 -#: templates/jobs/job_detail.html:177 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "Declined" -msgid "Deadline:" -msgstr "مرفوض" - -#: templates/forms/application_detail.html:77 -msgid "EXPIRED" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "No month specified" -msgid "Not specified" -msgstr "لم يتم تحديد الشهر" - -#: templates/forms/application_detail.html:84 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 -#: templates/jobs/job_detail.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Type" -msgid "Job Type:" -msgstr "نوع المخزون" - -#: templates/forms/application_detail.html:85 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 -#: templates/jobs/job_detail.html:237 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Location:" -msgstr "الموقع" - -#: templates/forms/application_detail.html:86 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 -#: templates/jobs/job_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "payment" -msgid "Department:" -msgstr "الدفعة" - -#: templates/forms/application_detail.html:87 -msgid "JOB ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:88 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 -#: templates/jobs/job_detail.html:234 -msgid "Workplace:" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:91 -#: templates/jobs/create_job.html:189 templates/jobs/edit_job.html:189 -#: templates/jobs/job_detail.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "CoA Description" -msgid "Job Description" -msgstr "وصف قائمة الحسابات" - -#: templates/forms/application_detail.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Qualification" -msgid "Qualifications" -msgstr "التأهيل" - -#: templates/forms/application_detail.html:93 -#: templates/jobs/create_job.html:221 templates/jobs/edit_job.html:221 -#: templates/jobs/job_detail.html:268 -msgid "Benefits" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:94 -#: templates/jobs/create_job.html:229 templates/jobs/edit_job.html:229 -#: templates/jobs/job_detail.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Information" -msgid "Application Instructions" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:489 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:11 -msgid "Application Form" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:504 -msgid "Review Your Application" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:516 -msgid "Back" -msgstr "عودة" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:520 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:529 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Application" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Submission Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:162 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:249 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Commissions" -msgid "Back to Submissions" -msgstr "عمولات البنوك" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Admin Management" -msgid "Submission Metadata" -msgstr "إدارة المشرفين" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:176 -msgid "Submission ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:180 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted:" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Form" -msgid "Form:" -msgstr "نموذج" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Client Name" -msgid "Applicant Name:" -msgstr "اسم العميل" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:208 -msgid "Form Responses" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Fixed Price" -msgid "Field Property" -msgstr "سعر ثابت" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Option Value" -msgid "Response Value" -msgstr "قيمة الخيار" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" -msgid "Download File" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" -msgid "Download" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:250 -#, fuzzy -#| msgid "No image provided" -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم تقديم صورة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Latest Bills" -msgid "Associated Stage" -msgstr "أحدث الفواتير" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "This field is required." -msgid "Field Required" -msgstr "هذا الحقل مطلوب." - -#: templates/forms/form_submission_details.html:268 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:552 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:554 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:281 -#, fuzzy -#| msgid "No accounts found in this category." -msgid "No response fields were found for this submission." -msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." - -#: templates/forms/form_submission_details.html:282 -msgid "" -"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 -msgid "Dashboard" -msgstr "لوحة القيادة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 -#: templates/forms/form_templates_list.html:152 -msgid "Form Templates" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 -#: templates/forms/form_templates_list.html:240 -#: templates/forms/form_templates_list.html:295 -#: templates/jobs/job_list.html:320 templates/jobs/job_list.html:373 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" -msgid "Submissions" -msgstr "الإذن" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:235 -msgid "All Submissions Table" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Permission" -msgid "All Submissions for" -msgstr "تحرير الإذن" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:258 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" -msgid "Submission ID" -msgstr "الإذن" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:259 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Client Name" -msgid "Applicant Name" -msgstr "اسم العميل" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:260 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Client Email" -msgid "Applicant Email" -msgstr "البريد الإلكتروني للعميل" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted At" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:315 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Invoice for this order will be issued for:\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s " -"results.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" سيتم إصدار فاتورة لهذا الطلب لـ:\n" -" " - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -msgid "Page" -msgstr "صفحة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Prof" -msgid "of" -msgstr "الأستاذ" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:359 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "No Quotations Found" -msgid "No Submissions Found" -msgstr "لم يتم العثور على عروض" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:361 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 -msgid "There are no submissions for this form template yet." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Permission" -msgid "Submissions for" -msgstr "تحرير الإذن" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "View Vendor" -msgid "View All in Table" -msgstr "عرض المورد" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Tickets" -msgid "Back to Templates" -msgstr "العودة إلى التذاكر" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 -#: templates/forms/form_templates_list.html:275 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 templates/jobs/job_list.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:313 -#: templates/participants/participants_list.html:218 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:168 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 -#: templates/recruitment/agency_list.html:191 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:255 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:237 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:382 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 -#: templates/recruitment/training_list.html:207 -#: templates/user/admin_settings.html:180 -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:268 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 -msgid "View Details" -msgstr "عرض التفاصيل" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" -msgid "Submission" -msgstr "الإذن" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:155 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Lead" -msgid "Create New Template" -msgstr "إنشاء فرصة جديد" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:165 -msgid "Search by Template Name" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "The item name..." -msgid "Search templates by name..." -msgstr "اسم العنصر..." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:177 -#: templates/includes/search_form.html:16 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 -#: templates/recruitment/agency_list.html:167 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Clear Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:213 -#: templates/forms/form_templates_list.html:271 -#, fuzzy -#| msgid "Stage" -msgid "Stages" -msgstr "المرحلة" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:217 -#: templates/forms/form_templates_list.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Field" -msgid "Fields" -msgstr "الحقل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:226 -#, fuzzy -#| msgid "No additional details provided." -msgid "No description provided" -msgstr "لم يتم تقديم تفاصيل إضافية." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:234 -#: templates/forms/form_templates_list.html:289 -#: templates/jobs/job_list.html:314 -msgid "Preview" -msgstr "عرض" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:237 -#: templates/forms/form_templates_list.html:292 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 templates/jobs/job_list.html:306 -#: templates/jobs/job_list.html:317 -#: templates/participants/participants_list.html:236 -#: templates/participants/participants_list.html:280 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 -#: templates/recruitment/agency_list.html:251 -#: templates/recruitment/agency_list.html:323 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:329 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:377 -#: templates/recruitment/training_list.html:181 -#: templates/recruitment/training_list.html:222 -msgid "Edit" -msgstr "تحديث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:243 -#: templates/forms/form_templates_list.html:298 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 -#: templates/meetings/list_meetings.html:284 -#: templates/meetings/list_meetings.html:372 -#: templates/participants/participants_detail.html:142 -#: templates/participants/participants_detail.html:255 -#: templates/participants/participants_list.html:239 -#: templates/participants/participants_list.html:282 -#: templates/participants/participants_list.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:379 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 -#: templates/recruitment/training_list.html:183 -#: templates/recruitment/training_list.html:225 -#: templates/recruitment/training_update.html:184 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:254 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:520 -#: templates/recruitment/agency_form.html:393 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 -msgid "Created:" -msgstr "تم الإنشاء:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:255 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:273 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 -#: templates/recruitment/agency_list.html:190 -#: templates/recruitment/agency_list.html:328 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 -#: templates/recruitment/training_list.html:206 -msgid "Created" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:274 -#: templates/participants/participants_detail.html:218 -msgid "Last Updated" -msgstr "آخر تحديث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:346 -#, fuzzy -#| msgid "No Payments Found" -msgid "No Form Templates Found" -msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:349 -#, python-format -msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:351 -#, fuzzy -#| msgid "If you have not created an account yet, then please" -msgid "You haven't created any form templates yet." -msgstr "إذا لم تقم بإنشاء حساب بعد، يرجى التسجيل أولاً." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Create Customer Estimate" -msgid "Create Your First Template" -msgstr "إنشاء تقدير للعميل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:370 -#: templates/jobs/job_detail.html:347 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Lead" -msgid "Create New Form Template" -msgstr "إنشاء فرصة جديد" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:244 -#: templates/jobs/application_success.html:126 -msgid "KAAUH IMAGE" -msgstr "" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:261 -#: templates/jobs/application_success.html:141 -msgid "Careers" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 -#: templates/meetings/list_meetings.html:369 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:252 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:370 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 -msgid "AI Score" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 -msgid "Job Fit" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525 -msgid "Top Keywords" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Expense" -msgid "Experience" -msgstr "المصروف" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "year" -msgid "years" -msgstr "السنة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Account Role" -msgid "Recent Role:" -msgstr "دور الحساب" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "bills" -msgid "Skills" -msgstr "الفواتير" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 -msgid "Soft Skills:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 -msgid "Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:519 -msgid "Recommendation" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:510 -msgid "Strengths" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513 -msgid "Weaknesses" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:565 -msgid "Criteria Assessment" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570 -#, fuzzy -#| msgid "Critical" -msgid "Criteria" -msgstr "حرج" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:580 -#, fuzzy -#| msgid "Make" -msgid "Met" -msgstr "الصانع" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582 -#, fuzzy -#| msgid "Not set." -msgid "Not Met" -msgstr "غير محدد" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:275 -msgid "Screening Rating" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:597 -msgid "Language Fluency" -msgstr "" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 -#: templates/includes/easy_logs.html:269 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:453 -msgid "Success" -msgstr "ناجحة" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 -#, python-format -msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Audit Log Dashboard" -msgid "Audit Dashboard" -msgstr "لوحة سجل التدقيق" - -#: templates/includes/easy_logs.html:153 -#, fuzzy -#| msgid "Audit Log Dashboard" -msgid "System Audit Logs" -msgstr "لوحة سجل التدقيق" - -#: templates/includes/easy_logs.html:157 -#, fuzzy -#| msgid "New Leads" -msgid "Viewing Logs" -msgstr "عملاء محتملون جدد" - -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "Displaying" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Total cars" -msgid "total records." -msgstr "إجمالي السيارات" - -#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 -#: templates/includes/easy_logs.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date/Time" -msgstr "وقت البدء" - +#: recruitment/models.py:50 recruitment/models.py:1839 #: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 #: templates/includes/easy_logs.html:215 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: templates/includes/easy_logs.html:200 -msgid "Model" -msgstr "الموديل" - -#: templates/includes/easy_logs.html:201 -#, fuzzy -#| msgid "Object ID" -msgid "Object PK" -msgstr "معرّف الكائن" - -#: templates/includes/easy_logs.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Change" -msgid "Changes" -msgstr "تغيير" - -#: templates/includes/easy_logs.html:208 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 -#: templates/recruitment/notification_list.html:46 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: templates/includes/easy_logs.html:216 -msgid "Method" -msgstr "طريقة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:217 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:234 -msgid "CREATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:235 -msgid "UPDATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:236 -msgid "DELETE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:260 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/includes/easy_logs.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed Login" -msgstr "فشل" - -#: templates/includes/easy_logs.html:288 -msgid "No logs found for this section or the database is empty." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:10 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:520 -#, fuzzy -#| msgid "Customer Email" -msgid "Compose Email" -msgstr "ايميل العميل" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:103 -msgid "Email will be sent to all selected recipients" -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:116 -#: templates/includes/email_compose_form.html:236 -#: templates/includes/email_compose_form.html:267 -msgid "Send Email" -msgstr "إرسال البريد الإلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:131 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:381 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:613 -#, fuzzy -#| msgid "Loading" -msgid "Loading..." -msgstr "تحميل" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Entity email..." -msgid "Sending email..." -msgstr "بريد الكيان الإلكتروني..." - -#: templates/includes/email_compose_form.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "Savings" -msgid "Sending..." -msgstr "حساب توفير" - -#: templates/includes/meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time and Date" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/includes/meeting_form.html:20 -#: templates/meetings/create_meeting.html:170 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 -#: templates/meetings/update_meeting.html:223 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration (minutes)" -msgstr "المدة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:25 -msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:26 -msgid "Join URL:" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meeting ID:" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Click here to Login" -msgid "Click here to join meeting" -msgstr "انقر هنا للتسجيل" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Rescheduling" -msgid "Reschedule Meeting" -msgstr "إعادة الجدولة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#: templates/includes/meeting_form.html:71 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/includes/meeting_form.html:67 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:418 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Date" -msgid "Schedule Interview" -msgstr "تاريخ المجدول" - -#: templates/includes/meeting_form.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Loading" -msgid "Processing..." -msgstr "تحميل" - -#: templates/includes/meeting_form.html:129 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "خطأ غير معروف" - -#: templates/includes/meeting_form.html:137 -msgid "An error occurred while processing your request." -msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." - -#: templates/includes/search_form.html:14 -msgid "Search..." -msgstr "بحث..." - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 -msgid "Bulk Interview Scheduling" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 -msgid "Configure time slots for:" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Home" -msgid "Back to Job" -msgstr "العودة إلى الرئيسية" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Select Car Makes" -msgid "Select Candidates" -msgstr "اختر ماركات السيارات" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 -msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Date" -msgid "Schedule Details" -msgstr "تاريخ المجدول" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration (min)" -msgstr "المدة" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:190 -msgid "Buffer (min)" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:197 -msgid "Daily Break Times" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "View Schedules" -msgid "Preview Schedule" -msgstr "عرض الجداول" - -#: templates/jobs/application_success.html:7 -msgid "Application Submitted - Thank You" -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:135 -#: templates/recruitment/dashboard.html:305 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Applications" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/jobs/application_success.html:138 -msgid "Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/application_success.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Email Confirmation" -msgid "Application Confirmation" -msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" - -#: templates/jobs/application_success.html:168 -#, fuzzy -#| msgid "Thank You" -msgid "Thank You!" -msgstr "شكرًا لك" - -#: templates/jobs/application_success.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Location updated successfully" -msgid "Your application has been submitted successfully" -msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#: templates/jobs/application_success.html:183 -msgid "" -"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review " -"your application and contact you if there's a potential match for this " -"position." -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:188 -#, fuzzy -#| msgid "Return on Assets" -msgid "Return to Job Listings" -msgstr "العائد على الأصول" - -#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 -msgid "Job ID#" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 -#: templates/jobs/create_job.html:122 templates/jobs/edit_job.html:122 -#: templates/meetings/meeting_details.html:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 -#, fuzzy -#| msgid "Title" -msgid "Job Title" -msgstr "العنوان" - -#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 -msgid "Hiring" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Closing Date" -msgid "Posting Date" -msgstr "تاريخ الإغلاق" - -#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Filter" -msgid "Apply Before" -msgstr "تطبيق" - -#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:266 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:253 -#: templates/participants/participants_list.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:243 -msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -msgid "Edit Job Posting" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Product" -msgid "Create New Job Posting" -msgstr "إنشاء منتج جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:116 templates/jobs/edit_job.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Colors Details" -msgid "Core Position Details" -msgstr "تفاصيل الألوان" - -#: templates/jobs/create_job.html:129 templates/jobs/edit_job.html:129 -#: templates/meetings/meeting_details.html:254 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Type" -msgid "Job Type" -msgstr "نوع المخزون" - -#: templates/jobs/create_job.html:137 templates/jobs/edit_job.html:137 -#, fuzzy -#| msgid "Balance Type" -msgid "Workplace Type" -msgstr "نوع الرصيد" - -#: templates/jobs/create_job.html:144 templates/jobs/edit_job.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration Date" -msgid "Application Deadline" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/jobs/create_job.html:151 templates/jobs/edit_job.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "payment" -msgid "Department" -msgstr "الدفعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:158 templates/jobs/edit_job.html:158 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Open Positions" -msgstr "المركز" - -#: templates/jobs/create_job.html:165 templates/jobs/edit_job.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Car Locations" -msgid "Max Applications" -msgstr "مواقف السيارات" - -#: templates/jobs/create_job.html:183 templates/jobs/edit_job.html:183 -msgid "Job Content" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:197 templates/jobs/edit_job.html:197 -msgid "Qualifications and Requirements" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:211 templates/jobs/edit_job.html:211 -msgid "Benefits & Application Instructions" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:243 templates/jobs/edit_job.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Personal Information" -msgid "Internal & Promotion" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: templates/jobs/create_job.html:249 templates/jobs/edit_job.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Quotation Number" -msgid "Position Number" -msgstr "رقم عرض السعر" - -#: templates/jobs/create_job.html:256 templates/jobs/edit_job.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Reports" -msgid "Reports To" -msgstr "التقارير" - -#: templates/jobs/create_job.html:266 templates/jobs/edit_job.html:266 -msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:269 templates/jobs/edit_job.html:269 -msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:282 templates/jobs/edit_job.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Location & Salary" -msgstr "الموقع" - -#: templates/jobs/create_job.html:288 templates/jobs/edit_job.html:288 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:351 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: templates/jobs/create_job.html:295 templates/jobs/edit_job.html:295 -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:312 templates/jobs/edit_job.html:312 -#, fuzzy -#| msgid "Salary" -msgid "Salary Range" -msgstr "الراتب" - -#: templates/jobs/create_job.html:330 templates/jobs/edit_job.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "Save PO" -msgid "Save Job" -msgstr "حفظ أمر الشراء" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 -msgid "Applicants for" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Account" -msgid "Add New Applicant" -msgstr "إضافة حساب جديد" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 -#: templates/jobs/job_detail.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Total Accounts" -msgid "Total Applicants" -msgstr "إجمالي الحسابات" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Search files" -msgid "Search Applicants" -msgstr "البحث في الملفات" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 -msgid "Search by name, email, phone, or stage..." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 -#, fuzzy -#| msgid "Filters" -msgid "Filter Results" -msgstr "التصفية" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 -#: templates/recruitment/notification_list.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "Filters" -msgid "Clear Filters" -msgstr "التصفية" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:230 -msgid "All Stages" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 -#: templates/meetings/meeting_details.html:303 -#: templates/participants/participants_list.html:212 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:239 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:250 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:232 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:261 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:246 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:364 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Approved Date" -msgid "Applied Date" -msgstr "تاريخ الموافقة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 templates/jobs/job_list.html:303 -#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:366 -#: templates/participants/participants_list.html:232 -#: templates/participants/participants_list.html:276 -#: templates/recruitment/agency_list.html:246 -#: templates/recruitment/agency_list.html:319 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:325 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:373 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 -#: templates/recruitment/training_list.html:177 -#: templates/recruitment/training_list.html:218 -#: templates/recruitment/training_update.html:119 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "select" -msgid "Selected" -msgstr "اختيار" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as Review" -msgid "Mark Interview" -msgstr "وضع قيد المراجعة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 -msgid "Mark Offer" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 -msgid "View Profile" -msgstr "عرض الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "No Entries found" -msgid "No applicants found" -msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 -msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 -msgid "Add First Applicant" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:171 -msgid "JOB ID: " -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:208 -msgid "Share Public Link" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:212 -#: templates/meetings/meeting_details.html:270 -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -msgid "Copied!" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:220 -msgid "Administrative & Location" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Order" -msgid "Edit JOb" -msgstr "تعديل الطلب" - -#: templates/jobs/job_detail.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Position No:" -msgstr "المركز" - -#: templates/jobs/job_detail.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Created By" -msgid "Created By:" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Created At" -msgid "Created At:" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/jobs/job_detail.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Updated At" -msgid "Updated At:" -msgstr "تم التحديث" - -#: templates/jobs/job_detail.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Qualification" -msgid "Required Qualifications" -msgstr "التأهيل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Tracking" -msgid "Tracking" -msgstr "تتبع العملاء المحتملين" - -#: templates/jobs/job_detail.html:301 -msgid "Form Template" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:306 -msgid "LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" -msgid "Create Applicant" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: templates/jobs/job_detail.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Groups" -msgid "Manage Applicants" -msgstr "إدارة المجموعات" - -#: templates/jobs/job_detail.html:329 -#, fuzzy -#| msgid "All Stages" -msgid "Applicant Stages" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:332 -msgid "" -"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " -"the Form Template tab to manage stages and fields." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:339 -#, fuzzy -#| msgid "User Management" -msgid "Form Management" -msgstr "إدارة المستخدمين" - -#: templates/jobs/job_detail.html:342 -msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:352 -#, fuzzy -#| msgid "Revenue Estimate" -msgid "View Form Template" -msgstr "تقدير الإيرادات" - -#: templates/jobs/job_detail.html:355 -msgid "Manage Form Template" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:358 -msgid "" -"This job status is not active, the form will appear once the job is made " -"active" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:371 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:375 -#, fuzzy -#| msgid "Note added successfully" -msgid "Posted successfully!" -msgstr "تمت إضافة الملاحظة بنجاح" - -#: templates/jobs/job_detail.html:379 -msgid "View on LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:383 -#, fuzzy -#| msgid "Posted" -msgid "Posted on:" -msgstr "تم النشر" - -#: templates/jobs/job_detail.html:386 -msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:394 -msgid "Re-post to LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:394 -msgid "Post to LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:399 -#, fuzzy -#| msgid "Upload Cars CSV" -msgid "Upload Image for Post" -msgstr "رفع بيانات السيارات " - -#: templates/jobs/job_detail.html:404 -#, fuzzy -#| msgid "You Still Owe" -msgid "You need to" -msgstr "ما زلت مديناً" - -#: templates/jobs/job_detail.html:404 -msgid "authenticate with LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:404 -#, fuzzy -#| msgid "First" -msgid "first." -msgstr "الأول" - -#: templates/jobs/job_detail.html:411 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:466 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Error:" -msgstr "خطأ" - -#: templates/jobs/job_detail.html:416 -#, fuzzy -#| msgid "Update Lead Actions" -msgid "Update LinkedIn Content" -msgstr "تحديث إجراءات العميل المحتمل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:429 -msgid "Candidate Categories & Scores" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:444 -#, fuzzy -#| msgid "Service Performance Issues:" -msgid "Key Performance Indicators" -msgstr "مشاكل أداء الخدمة:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:457 -msgid "Avg. AI Score" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:468 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98 -msgid "High Potential" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:501 -msgid "Vacancy Fill Rate" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:523 -#, fuzzy -#| msgid "Estimate Model Status" -msgid "Edit Job Status" -msgstr "حالة نموذج التقدير" - -#: templates/jobs/job_detail.html:529 -#, fuzzy -#| msgid "New Status" -msgid "Select New Status" -msgstr "الحالة الجديدة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:535 -msgid "Status form not available. Please check your view." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:541 -#: templates/meetings/meeting_details.html:396 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 -#: templates/user/profile.html:147 -msgid "Save Changes" -msgstr "حفظ التغييرات" - -#: templates/jobs/job_list.html:204 -msgid "Job Postings" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Create New PO" -msgid "Create New Job" -msgstr "إنشاء أمر شراء جديد" - -#: templates/jobs/job_list.html:216 -msgid "Search by Title or Department" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:226 templates/meetings/list_meetings.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "bill Status" -msgid "Filter by Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: templates/jobs/job_list.html:228 templates/meetings/list_meetings.html:202 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "All Stages" -msgid "All Statuses" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_list.html:229 -msgid "Draft" -msgstr "مسودة" - -#: templates/jobs/job_list.html:231 -msgid "Closed" -msgstr "مغلقة" - -#: templates/jobs/job_list.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Received" -msgid "Archived" -msgstr "تم الاستلام" - -#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Filter" -msgid "Apply Filters" -msgstr "تطبيق" - -#: templates/jobs/job_list.html:242 templates/meetings/list_meetings.html:219 -#: templates/participants/participants_list.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:247 -#: templates/recruitment/notification_list.html:60 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" - -#: templates/jobs/job_list.html:268 -msgid "Job Title / ID" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:270 -msgid "Max Apps" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:271 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Declined" -msgid "Deadline" -msgstr "مرفوض" - -#: templates/jobs/job_list.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Managers" -msgid "Manage Forms" -msgstr "المديرون" - -#: templates/jobs/job_list.html:276 -msgid "Applicants Metrics" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:281 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: templates/jobs/job_list.html:282 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 -msgid "Screened" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:355 -msgid "Offers Made" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:356 -msgid "Form" -msgstr "نموذج" - -#: templates/jobs/job_list.html:359 -msgid "N/A" -msgstr "غير متوفر" - -#: templates/jobs/job_list.html:366 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: templates/jobs/job_list.html:369 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Group" -msgid "Edit Job" -msgstr "تعديل المجموعة" - -#: templates/jobs/job_list.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "No bill found." -msgid "No job postings found" -msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." - -#: templates/jobs/job_list.html:393 -msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Create Quotation" -msgid "Create Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء عرض" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Customer" -msgid "Create New Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء عميل جديد" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:155 -#: templates/meetings/meeting_details.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Back to list" -msgid "Back to Meetings" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this working hours?" -msgid "" -"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ساعات العمل هذه؟" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 -#: templates/meetings/meeting_details.html:222 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Delete Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:4 -#: templates/meetings/list_meetings.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Zoom Meetings" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:187 -msgid "Search by Topic" -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:209 -#: templates/meetings/meeting_details.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Name" -msgid "Candidate Name" -msgstr "اسم جهة الاتصال" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Search opportunities..." -msgid "Search by candidate..." -msgstr "ابحث في الفرص..." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:264 -#: templates/meetings/list_meetings.html:309 -#: templates/user/admin_settings.html:174 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:277 -#: templates/meetings/list_meetings.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Joined" -msgid "Join" -msgstr "انضم" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:423 -#, fuzzy -#| msgid "No bill found." -msgid "No Zoom meetings found" -msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:424 -msgid "Create your first meeting or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:426 -#, fuzzy -#| msgid "Create Invoice" -msgid "Create Your First Meeting" -msgstr "إنشاء فاتورة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Edit Meeting" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Service Details" -msgid "Interview Detail" -msgstr "تفاصيل الخدمة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "Change Email" -msgid "Candidate Email" -msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Details" -msgid "Connection Details" -msgstr "تفاصيل الاتصال" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "To Email" -msgid "Host Email" -msgstr "إلى البريد الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:277 -msgid "Copy URL" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:298 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Groups" -msgid "Assigned Participants" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:304 -msgid "Role/Designation" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:317 -msgid "External Participants" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "System" -msgid "System User" -msgstr "نظام" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:346 -msgid "Comments" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:369 -#: templates/meetings/meeting_details.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Post Comment" -msgid "Edit Comment" -msgstr "نشر تعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" -msgid "Delete Comment" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:407 -msgid "No comments yet. Be the first to comment!" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:414 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Customer" -msgid "Add a New Comment" -msgstr "إضافة عميل جديد" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "Post Comment" -msgid "Submit Comment" -msgstr "نشر تعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:431 -msgid "You must be logged in to add a comment." -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Copy Failed." -msgstr "فشل" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Update Invoice" -msgid "Update Interview" -msgstr "تحديث الفاتورة" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to schedule lead" -msgid "You are updating the existing meeting schedule." -msgstr "ليست لديك صلاحية جدولة هذا العميل المتوقع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meeting Topic" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 -#: templates/meetings/update_meeting.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Update Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 -msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." -msgstr "" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 -msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" -msgstr "" - -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:506 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:4 -#: templates/meetings/update_meeting.html:196 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Update Zoom Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Indicates the status of the reschedule action." -msgid "Modify the details of your scheduled meeting" -msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." - -#: templates/meetings/update_meeting.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Back to PO Detail" -msgid "Back to Details" -msgstr "العودة إلى تفاصيل أمر الشراء" - -#: templates/participants/participants_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Product" -msgid "Create New Participant" -msgstr "إنشاء منتج جديد" - -#: templates/participants/participants_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new participant record." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_create.html:99 -#: templates/participants/participants_create.html:101 -#: templates/participants/participants_detail.html:135 -#: templates/participants/participants_detail.html:136 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:99 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:645 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 -#: templates/recruitment/training_create.html:112 -#: templates/recruitment/training_create.html:114 -#: templates/recruitment/training_update.html:112 -#: templates/recruitment/training_update.html:114 -msgid "Back to List" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/participants/participants_create.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "Participant Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/participants/participants_create.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as Draft" -msgid "Save Participant" -msgstr "وضع كمسودة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Plan Details" -msgid "Participant Details" -msgstr "تفاصيل الخطة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Permission" -msgid "Edit Participant" -msgstr "تحرير الإذن" - -#: templates/participants/participants_detail.html:140 -msgid "Edit Profile" -msgstr "تعديل الملف الشخصي" - -#: templates/participants/participants_detail.html:161 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Information" -msgid "Contact & Role Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/participants/participants_detail.html:166 -#: templates/user/admin_settings.html:175 -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: templates/participants/participants_detail.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assigned Jobs" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/participants/participants_detail.html:199 -#, fuzzy -#| msgid "This user is not assigned to any groups." -msgid "This participant is not currently assigned to any job." -msgstr "هذا المستخدم غير مُعين إلى أي مجموعات." - -#: templates/participants/participants_detail.html:210 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "Date Created" -msgid "Record Created" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/participants/participants_detail.html:214 -#: templates/participants/participants_detail.html:219 -msgid "at" -msgstr "في" - -#: templates/participants/participants_detail.html:225 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Total Assigned Jobs" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/participants/participants_detail.html:240 -#: templates/participants/participants_list.html:322 -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/participants/participants_detail.html:244 -#: templates/participants/participants_list.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" -msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" - -#: templates/participants/participants_detail.html:248 -#: templates/participants/participants_list.html:330 -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/participants/participants_list.html:143 -msgid "Participants List" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Car" -msgid "Add New Participant" -msgstr "إضافة سيارة" - -#: templates/participants/participants_list.html:156 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:206 -msgid "Search by Name or Email" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Filter by Assigned Job" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/participants/participants_list.html:174 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:224 -#: templates/recruitment/dashboard.html:437 -#, fuzzy -#| msgid "All Models" -msgid "All Jobs" -msgstr "جميع النماذج" - -#: templates/participants/participants_list.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "No Entries found" -msgid "No participants found" -msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#: templates/participants/participants_list.html:305 -msgid "Create your first participant record or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:308 -#, fuzzy -#| msgid "Add Permission" -msgid "Add Participant" -msgstr "إضافة إذن" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Access Link Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 -msgid "Secure access link for agency candidate submissions" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:365 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Estimate" -msgid "Back to Assignment" -msgstr "العودة إلى التقدير" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Account Information" -msgid "Access Information" -msgstr "معلومات الحساب" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/user/admin_settings.html:196 -msgid "Inactive" -msgstr "غير نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 -msgid "Max Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:83 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Forbidden" -msgid "Access Credentials" -msgstr "ممنوع" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:87 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Login" -msgid "Login URL" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:121 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:210 -msgid "" -"Share these credentials securely with the agency. They can use this " -"information to log in and submit candidates." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:132 -msgid "Usage Statistics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:137 -#, fuzzy -#| msgid "Total users" -msgid "Total Accesses" -msgstr "إجمالي المستخدمين" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:146 -#, fuzzy -#| msgid "Leverage" -msgid "Never" -msgstr "الرافعة المالية" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:173 -#, fuzzy -#| msgid "New Appointment" -msgid "View Assignment" -msgstr "موعد جديد" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:178 -#: templates/user/admin_settings.html:234 -msgid "Deactivate" -msgstr "إلغاء التفعيل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" -msgid "Reactivate" -msgstr "إلغاء التفعيل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:217 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:489 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "" -"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " -"longer be able to use it." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:224 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:496 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 -msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Tickets" -msgid "Back to Assignments" -msgstr "العودة إلى التذاكر" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 -msgid "Select the agency job assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 -msgid "When will this access link expire?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Permissions" -msgid "Max Submissions" -msgstr "ادارة الصلاحيات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 -msgid "" -"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 -#, fuzzy -#| msgid "The Chart of Accounts is currently active." -msgid "Whether this access link is currently active" -msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 -msgid "Additional notes or instructions for the agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 -msgid "" -"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " -"log in" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Admin Management" -msgid "Assignment Details and Management" -msgstr "إدارة المشرفين" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:357 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Edit Assignment" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Appointment Details" -msgid "Assignment Details" -msgstr "تفاصيل الموعد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "View Details" -msgid "View Access Links Details" -msgstr "عرض التفاصيل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 -msgid "Submitted Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Preview Portal" -msgstr "عرض" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:240 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:251 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:233 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:262 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:247 -msgid "Contact" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "No file was submitted." -msgid "No candidates submitted yet" -msgstr "لم يتم تقديم أي ملف." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 -msgid "" -"Candidates will appear here once the agency submits them through their " -"portal." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:333 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "In Progress" -msgid "Submission Progress" -msgstr "قيد التنفيذ" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:325 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "candidates" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:345 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 -#, fuzzy -#| msgid "Message" -msgid "Send Message" -msgstr "رسالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:351 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 -#, fuzzy -#| msgid "Expected Delivery" -msgid "Extend Deadline" -msgstr "موعد التسليم المتوقع" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:369 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:437 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" -msgid "Recent Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:381 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:449 -msgid "From" -msgstr "من" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:385 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:453 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:463 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" -msgid "View All Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:410 -msgid "Extend Assignment Deadline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "New Value" -msgid "New Deadline" -msgstr "القيمة الجديدة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 -#, fuzzy -#| msgid "Current email" -msgid "Current deadline:" -msgstr "البريد الإلكتروني الحالي" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:457 -msgid "Token copied to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 -msgid "Assign a job to an external hiring agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of times an appointment can be rescheduled." -msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" -msgstr "الحد الأقصى لعدد مرات إعادة جدولة الموعد." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 -msgid "Date and time when submission period ends" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 -msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 -msgid "Agency Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Total Amount" -msgid "Total Assignments:" -msgstr "المبلغ الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "New Appointment" -msgid "New Assignment" -msgstr "موعد جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 -msgid "Search by agency or job title..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "New Leads" -msgid "View Access Link" -msgstr "عملاء محتملون جدد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Appointment application" -msgid "Assignments pagination" -msgstr "تطبيق المواعيد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "No Payments Found" -msgid "No assignments found" -msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 -msgid "Create your first agency assignment to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Create Payment" -msgid "Create Assignment" -msgstr "إجراء الدفع" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Vendor" -msgid "Delete Agency" -msgstr "حذف مورد" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Home" -msgid "Back to Agency" -msgstr "العودة إلى الرئيسية" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "This action cannot be undone." -msgid "Warning: This action cannot be undone!" -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 -msgid "" -"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " -"review the information below carefully before proceeding." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 -msgid "Agency to be Deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Associated Entity Unit" -msgid "Associated Candidates Found" -msgstr "وحدة الكيان المرتبطة" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Journal Entry to be associated with this transaction." -msgid "candidate(s) are associated with this agency." -msgstr "إدخال دفتر اليومية المرتبط بهذه المعاملة." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 -msgid "" -"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " -"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 -msgid "What will happen when you delete this agency?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 -msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 -msgid "All contact information and agency details will be removed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 -msgid "Associated candidates will lose their agency reference" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 -msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 -#, fuzzy -#| msgid "This action cannot be undone." -msgid "This action cannot be undone under any circumstances" -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 -msgid "Type the agency name to confirm deletion:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 -msgid "This is required to prevent accidental deletions." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 -msgid "" -"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " -"delete this agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Entity " -msgid "Delete Agency Permanently" -msgstr "حذف الكيان" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "" -"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " -"be undone." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Agency Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:220 -msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:225 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assign job" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Vendor" -msgid "Edit Agency" -msgstr "تعديل مورد" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:231 -#: templates/recruitment/agency_form.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Back to list" -msgid "Back to Agencies" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:248 -#: templates/recruitment/agency_list.html:285 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "Contact:" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_form.html:216 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:214 -msgid "Contact Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 -#: templates/recruitment/agency_form.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "Location Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:391 -msgid "Recent Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:428 -#, fuzzy -#| msgid "No comments yet" -msgid "No candidates yet" -msgstr "لا توجد تعليقات بعد" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:429 -msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:443 -msgid "Candidate Statistics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:451 -msgid "Total" -msgstr "الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:515 -#: templates/recruitment/agency_form.html:390 -#, fuzzy -#| msgid "VAT Information" -msgid "Agency Information" -msgstr "معلومات المستخدم" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:524 -#: templates/recruitment/agency_form.html:397 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated" -msgid "Last Updated:" -msgstr "آخر تحديث" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:528 -msgid "Agency ID:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "Update Dealer Information" -msgid "Update the hiring agency information below." -msgstr "تحديث معلومات المعرض" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:126 -msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Please correct the duplicate values below." -msgid "Please correct the errors below:" -msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." - -#: templates/recruitment/agency_form.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "Basic Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:313 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Quick Ratio" -msgid "Quick Tips" -msgstr "النسبة السريعة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:367 -msgid "Provide accurate contact information for better communication" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:371 -msgid "Include a valid website URL if available" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_form.html:375 -msgid "Add a detailed description to help identify the agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "This field is required." -msgid "All fields marked with * are required" -msgstr "هذا الحقل مطلوب." - -#: templates/recruitment/agency_form.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "Slug" -msgid "Slug:" -msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Total Expenses" -msgid "Total Agencies:" -msgstr "مجموع مصاريف الضرائب" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:141 -msgid "View All Job Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Vendor" -msgid "Add New Agency" -msgstr "مورد جديد" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:161 -msgid "Search by name, contact person, email, or country..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:341 -msgid "Agency pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Try adjusting your search criteria or filters" -msgid "No agencies found matching your search criteria." -msgstr "جرب تعديل معايير البحث أو المرشحات" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:387 -#, fuzzy -#| msgid "No working hours have been set" -msgid "No hiring agencies have been added yet." -msgstr "لم يتم تحديد ساعات عمل" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:391 -msgid "" -"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment partners." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:394 -msgid "Add Your First Agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 -msgid "Back to Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:114 -msgid "Submit New Candidate" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 -msgid "days remaining" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "CoA Description" -msgid "Job Description " -msgstr "وصف قائمة الحسابات" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:528 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Car" -msgid "Edit Candidate" -msgstr "تعديل السيارة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:593 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Car" -msgid "Remove Candidate" -msgstr "إزالة السيارة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:321 -msgid "Submit candidates using the form above to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:374 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Can Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:376 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Cannot Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:406 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assignment Info" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:415 -msgid "Days Remaining" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:417 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 -msgid "days" -msgstr "أيام" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Next Action Date" -msgid "Submission Rate" -msgstr "تاريخ الإجراء التالي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:478 -msgid "Send Message to Admin" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 -msgid "Low" -msgstr "منخفض" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:497 -msgid "High" -msgstr "مرتفع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:603 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "" -"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be undone." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:605 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "Candidate:" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:644 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error loading candidate data. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:679 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:684 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error updating candidate. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:706 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:711 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error removing candidate. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "My Dashboard" -msgid "Agency Dashboard" -msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Go back" -msgid "Welcome back" -msgstr "الرجوع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Total Amount" -msgid "Total Assignments" -msgstr "المبلغ الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -#, fuzzy -#| msgid "Save Estimate" -msgid "Active Assignments" -msgstr "حفظ التقدير" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Total Paid" -msgid "Total Candidates" -msgstr "المبلغ المدفوع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" -msgid "Unread Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -#, fuzzy -#| msgid "Return on Assets" -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "العائد على الأصول" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "assignments" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -#, fuzzy -#| msgid "Days left" -msgid "days left" -msgstr "الأيام المتبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Permission Denied" -msgid "Submissions Closed" -msgstr "تم رفض الإذن" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "No Payments Found" -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "User doesn't have a staff member instance. Please contact the " -#| "administrator." -msgid "" -"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " -"you expect to have assignments." -msgstr "المستخدم ليس لديه حساب كعضو فريق. يرجى التواصل مع المسؤول." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 -msgid "Agency Portal Login" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 -msgid "Submit candidates for job assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 -msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 -msgid "Enter the password for this access token" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 -#, fuzzy -#| msgid "Access" -msgid "Access Portal" -msgstr "الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 -msgid "Need Help?" -msgstr "هل تحتاج لمساعدة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Information" -msgid "Contact Support" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 -msgid "Reach out to your hiring contact" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Django Documentation" -msgid "Documentation" -msgstr "وثائق Django" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 -#, fuzzy -#| msgid "New Leads and Customers" -msgid "View user guides and tutorials" -msgstr "العملاء والفرص الجديدة." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Securities" -msgid "Security Notice" -msgstr "الأوراق المالية" +#: recruitment/models.py:51 templates/meetings/meeting_details.html:504 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 -msgid "" -"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " -"logged." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 -msgid "" -"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring " -"organization immediately." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter an Arabic name." -msgid "Please enter your access token." -msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." +#: recruitment/models.py:58 +msgid "Created at" +msgstr "تم الإنشاء في" -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your password:" -msgid "Please enter your password." -msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" +#: recruitment/models.py:59 +msgid "Updated at" +msgstr "تم التحديث في" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:117 -msgid "Submit a candidate for" -msgstr "" +#: recruitment/models.py:61 +msgid "Slug" +msgstr "الرابط المختصر" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:136 +#: recruitment/models.py:72 templates/applicant/career.html:77 +#: templates/applicant/career.html:146 #, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Position:" -msgstr "المركز" +#| msgid "First Name" +msgid "Full-time" +msgstr "الاسم الأول" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:145 -msgid "Days Remaining:" +#: recruitment/models.py:73 templates/applicant/career.html:78 +#: templates/applicant/career.html:147 +msgid "Part-time" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:154 -msgid "Status:" -msgstr "الحالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:170 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:112 +#: recruitment/models.py:74 templates/applicant/career.html:79 +#: templates/applicant/career.html:148 #, fuzzy -#| msgid "Contact Information" -msgid "Candidate Information" -msgstr "معلومات العميل" +#| msgid "Content" +msgid "Contract" +msgstr "المحتوى" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 +#: recruitment/models.py:75 templates/applicant/career.html:80 +#: templates/applicant/career.html:149 #, fuzzy -#| msgid "Email address" -msgid "Enter email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +#| msgid "Interview" +msgid "Internship" +msgstr "المقابلة" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "VAT Information" -msgid "Address Information" -msgstr "معلومات المستخدم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:251 -#, fuzzy -#| msgid "Default Address" -msgid "Full Address" -msgstr "العنوان الافتراضي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Default Address" -msgid "Enter full address" -msgstr "العنوان الافتراضي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:267 -msgid "Resume/CV" +#: recruitment/models.py:76 templates/applicant/career.html:81 +#: templates/applicant/career.html:150 +msgid "Faculty" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Upload Cars CSV" -msgid "Upload Resume" -msgstr "رفع بيانات السيارات " - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:284 -msgid "Click to upload or drag and drop" +#: recruitment/models.py:77 templates/applicant/career.html:82 +#: templates/applicant/career.html:151 +msgid "Temporary" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:286 -msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX (Maximum 5MB)" +#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:93 +#: templates/applicant/career.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:308 +msgid "On-site" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 +#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:94 +#: templates/applicant/career.html:169 +#: templates/meetings/list_meetings.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:303 #, fuzzy #| msgid "Remove" -msgid "Remove File" +msgid "Remote" msgstr "إزالة" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:306 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Info" -msgid "Additional Notes" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:311 -msgid "Notes (Optional)" +#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:95 +#: templates/applicant/career.html:170 +msgid "Hybrid" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:317 -#, fuzzy -#| msgid "Additional information" -msgid "Any additional information about the candidate" -msgstr "معلومات إضافية" +#: recruitment/models.py:217 +msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توفير المرشحين لهذا المنصب" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:328 -msgid "Submitted candidates will be reviewed by the hiring team." +#: recruitment/models.py:222 +msgid "Reason for canceling the job posting" +msgstr "سبب إلغاء نشر الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:223 +#, fuzzy +#| msgid "Cancelled" +msgid "Cancel Reason" +msgstr "ملغى" + +#: recruitment/models.py:228 +msgid "Name of person who cancelled this job" +msgstr "اسم الشخص الذي ألغى هذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "Cancelled" +msgid "Cancelled By" +msgstr "ملغى" + +#: recruitment/models.py:238 +msgid "The user who has been assigned to this job" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:349 -msgid "Cannot Submit Candidates" +#: recruitment/models.py:239 +#, fuzzy +#| msgid "Active Jobs" +msgid "Assigned To" +msgstr "الوظائف النشطة" + +#: recruitment/models.py:243 +msgid "Whether the job posting has been parsed by AI" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:353 -msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." +#: recruitment/models.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "Resume" +msgid "AI Parsed" +msgstr "السيرة الذاتية" + +#: recruitment/models.py:466 templates/people/person_detail.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:331 +#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Male" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:356 -msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." +#: recruitment/models.py:467 templates/people/person_detail.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:331 +#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Female" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:359 -#, fuzzy -#| msgid "The Chart of Accounts is currently active." -msgid "This assignment is not currently active." -msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." +#: recruitment/models.py:471 templates/people/person_detail.html:297 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74 +#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:383 -msgid "Submitting candidate..." +#: recruitment/models.py:472 templates/people/person_detail.html:313 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:548 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:336 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98 +#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134 +msgid "Last Name" +msgstr "اسم العائلة" + +#: recruitment/models.py:474 templates/people/person_detail.html:305 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:341 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86 +#, fuzzy +#| msgid "Candidate Form" +msgid "Middle Name" +msgstr "نموذج المرشح" + +#: recruitment/models.py:480 +#, fuzzy +#| msgid "The IP address of the source" +msgid "Unique email address for the person" +msgstr "عنوان IP الخاص بالمصدر" + +#: recruitment/models.py:486 templates/applicant/applicant_profile.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388 +msgid "Date of Birth" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:384 -msgid "Please wait while we process your submission." +#: recruitment/models.py:493 templates/people/person_detail.html:329 +#: templates/people/person_list.html:234 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:392 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136 +msgid "Gender" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:450 -msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." +#: recruitment/models.py:496 templates/recruitment/candidate_profile.html:416 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384 +msgid "GPA" msgstr "" -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:457 -#, fuzzy -#| msgid "PO Title must be greater than 5" -msgid "File size must be less than 5MB." -msgstr "يجب أن يكون عنوان أمر الشراء أكثر من 5 أحرف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:478 -#, fuzzy -#| msgid "Savings" -msgid "Submitting..." -msgstr "حساب توفير" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:500 -#, fuzzy -#| msgid "Car updated successfully" -msgid "Candidate submitted successfully!" -msgstr "تم تحديث السيارة بنجاح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:531 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error submitting candidate. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:553 -#, fuzzy -#| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -msgid "Network error. Please check your connection and try again." -msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Lead" -msgid "Create New Candidate" -msgstr "إنشاء فرصة جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new candidate record." +#: recruitment/models.py:498 templates/applicant/applicant_profile.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:339 +#: templates/people/person_list.html:233 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:396 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124 +msgid "Nationality" msgstr "" -#: templates/recruitment/candidate_create.html:131 +#: recruitment/models.py:506 templates/people/person_detail.html:259 +#: templates/people/person_detail.html:516 #, fuzzy -#| msgid "Create date" -msgid "Create Candidate" -msgstr "تاريخ الإنشاء" +#| msgid "User Agent" +msgid "User Account" +msgstr "وكيل المستخدم" -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 +#: recruitment/models.py:520 templates/people/update_person.html:357 #, fuzzy -#| msgid "Stage" -msgid "Stage:" -msgstr "المرحلة" +#| msgid "LinkedIn Connected" +msgid "LinkedIn Profile URL" +msgstr "LinkedIn متصل" -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 -msgid "Applied for:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:341 +#: recruitment/models.py:531 recruitment/models.py:611 #, fuzzy -#| msgid "Change to" -msgid "Change Stage" -msgstr "التغيير إلى" +#| msgid "Contact Person" +msgid "Person" +msgstr "شخص الاتصال" -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "Contact & Job" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 -msgid "Journey Timeline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:331 -#, fuzzy -#| msgid "Car Details" -msgid "Core Details" -msgstr "تفاصيل السيارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:346 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Position Applied" -msgstr "المركز" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:377 -msgid "Candidate Journey" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:381 -msgid "Current Stage" -msgstr "المرحلة الحالية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Settings updated" -msgid "Latest status update:" -msgstr "تم تحديث الإعدادات" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:389 -msgid "Historical Timeline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:397 -msgid "Application Submitted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:472 -#, fuzzy -#| msgid "Report Summary" -msgid "AI Generated Summary" -msgstr "ملخص الطلب" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:482 -#, fuzzy -#| msgid "Car Sale Report" -msgid "AI Analysis Report" -msgstr "تقارير مبيعات السيارات" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:488 -msgid "Match Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:501 -#, fuzzy -#| msgid "Series" -msgid "Category" -msgstr "السلسلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:504 -msgid "Job Fit Narrative" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:535 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Professional Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:536 -msgid "Years of Experience:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537 -msgid "Most Recent Job Title:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:538 -msgid "Experience Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:543 -msgid "Soft Skills Score:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548 -#, fuzzy -#| msgid "New Status" -msgid "Screening Status" -msgstr "الحالة الجديدة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550 -msgid "Minimum Requirements Met:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:558 -msgid "Screening Stage Rating:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:615 -#, fuzzy -#| msgid "Your order is being processed" -msgid "Resume is being parsed" -msgstr "يتم الآن معالجة طلبك" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:616 -msgid "" -"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " -"take a few moments." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:636 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Car Location" -msgid "Management Actions" -msgstr "إدارة موقع السيارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:639 -#, fuzzy -#| msgid "Event Details" -msgid "Edit Details" -msgstr "تفاصيل الحدث" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:641 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" -msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:642 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Delete Candidate" -msgstr "حذف" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:651 -#, fuzzy -#| msgid "View Schedules" -msgid "View Actual Resume" -msgstr "عرض الجداول" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:655 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" -msgid "Download Resume" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:660 -msgid "View Resume AI Overview" +#: recruitment/models.py:532 templates/people/create_person.html:150 +#: templates/people/person_detail.html:219 +#: templates/people/update_person.html:173 +msgid "People" msgstr "" #: templates/recruitment/candidate_detail.html:668 @@ -11061,6114 +6534,184 @@ msgstr "تاريخ الإبطال" #~ msgid "But no worries! Our ostrich is looking everywhere" #~ msgstr "لا تقلق! ننقرح في كل مكان" -#~ msgid "Download transfer" -#~ msgstr "تحميل النقل" +#~ msgid "Enter email" +#~ msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" -#~ msgid "Accept transfer" -#~ msgstr "قبول النقل" - -#~ msgid "Reject transfer" -#~ msgstr "رفض النقل" - -#~ msgid "Are you sure you want to accept this transfer?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد قبول هذا النقل؟" - -#~ msgid "Are you sure you want to reject this transfer?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد رفض هذا النقل؟" - -#~ msgid "Thank you for choosing us. We appreciate your business" -#~ msgstr "شكرًا لاختيارك لنا. نحن نقدر عملك معنا." - -#~ msgid "Unit Price" -#~ msgstr "سعر الوحدة" - -#~ msgid "If you have any questions, feel free to contact us at" -#~ msgstr "إذا كان لديك أي أسئلة، يرجى التواصل معنا على" - -#~ msgid "Thank you for your business" -#~ msgstr "شكراً لتعاملك معنا" - -#~ msgid "Add New Expense" -#~ msgstr "إضافة مصروف جديد" - -#~ msgid "Add Expense" -#~ msgstr "إضافة مصروف" - -#, fuzzy -#~| msgid "Event Details" -#~ msgid "Expense Detail" -#~ msgstr "تفاصيل الحدث" - -#, fuzzy -#~| msgid "User Information" -#~ msgid "Expense Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Vat Amount" -#~ msgid "Default Amount" -#~ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "Expense Account" -#~ msgstr "حساب المصروف" - -#~ msgid "Bill Number" -#~ msgstr "رقم الفاتورة" - -#~ msgid "Update Expense" -#~ msgstr "تحديث المصروف" - -#~ msgid "Item Number" -#~ msgstr "رقم العنصر" - -#~ msgid "Unit of Measure" -#~ msgstr "وحدة القياس" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Bill" -#~ msgid "Create Expense Bill" -#~ msgstr "إنشاء فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Entries found" -#~ msgid "No Expenses Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#~ msgid "Update Service" -#~ msgstr "تحديث الخدمة" - -#~ msgid "Add New Service" -#~ msgstr "إضافة خدمة جديدة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Company" -#~ msgid "My Company" -#~ msgstr "الشركة" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "خاضع للضريبة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taxable" -#~ msgid "Non Taxable" -#~ msgstr "خاضع للضريبة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Total Revenue Estimate" -#~ msgid "Total Revenue from this service" -#~ msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "إضافة خدمة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Service Details" -#~ msgid "service detail" -#~ msgstr "تفاصيل الخدمة" - -#~ msgid "No Services Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على خدمة" - -#~ msgid "View Bank Account" -#~ msgstr "عرض الحساب البنكي" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this bank account?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب البنكي؟" - -#~ msgid "Bank Account Details" -#~ msgstr "تفاصيل الحساب البنكي" - -#~ msgid "Bank Account Name" -#~ msgstr "اسم الحساب البنكي" - -#~ msgid "Update Bank Account" -#~ msgstr "تحديث الحساب المصرفي" - -#~ msgid "Add New Bank Account" -#~ msgstr "إضافة حساب بنكي جديد" - -#~ msgid "Add Bank Account" -#~ msgstr "إضافة حساب بنكي" - -#~ msgid "Account Number" -#~ msgstr "رقم الحساب" - -#~ msgid "No Accounts Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" - -#~ msgid "View Bill" -#~ msgstr "عرض الفاتورة" - -#~ msgid "Review Bill" -#~ msgstr "مراجعة الفاتورة" - -#~ msgid "Record Payment" -#~ msgstr "تسجيل عملية دفع" - -#~ msgid "Paid Amount" -#~ msgstr "المبلغ المدفوع" - -#~ msgid "Date Due" -#~ msgstr "تاريخ الاستحقاق" - -#~ msgid "Due in Days" -#~ msgstr "الاستحقاق بالأيام" - -#~ msgid "Is Past Due" -#~ msgstr "متأخر عن السداد" - -#~ msgid "Due Amount" -#~ msgstr "المبلغ الكلي" - -#~ msgid "Bill Date" -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة" - -#~ msgid "Customer Name" -#~ msgstr "اسم العميل" - -#~ msgid "Vat Amount" -#~ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "Grand Total" -#~ msgstr "الإجمالي" +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "المستلمون" #, fuzzy -#~| msgid "Bill Items" -#~ msgid "Unit Items" -#~ msgstr "بنود الفاتورة" - -#~ msgid "Add More" -#~ msgstr "إضافة المزيد" - -#~ msgid "Bills" -#~ msgstr "الفواتير" - -#~ msgid "Bill Status" -#~ msgstr "حالة الفاتورة" - -#~ msgid "No bill found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." +#~| msgid "Candidate Information" +#~ msgid "Include candidate information" +#~ msgstr "معلومات المرشح" #, fuzzy -#~| msgid "Bill Date" -#~ msgid "Bill Update" -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة" +#~| msgid "Internal Information" +#~ msgid "Internal Participant" +#~ msgstr "المعلومات الداخلية" -#~ msgid "Mark As Review" -#~ msgstr "وضع قيد المراجعة" +#~ msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "الموظفون الداخليون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" -#~ msgid "Account Code" -#~ msgstr "رمز الحساب" +#~ msgid "External Participant" +#~ msgstr "مشارك خارجي" -#~ msgid "JE Number" -#~ msgstr "رقم القيد المحاسبي" - -#, fuzzy -#~| msgid "View Tranactions" -#~ msgid "view Transactions" -#~ msgstr "عرض المعالملات" +#~ msgid "" +#~ "External participants involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "المشاركون الخارجيون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" #, fuzzy -#~| msgid "Back to CoA List" -#~ msgid "Back to COA List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" - -#~ msgid "Update Account" -#~ msgstr "تحديث الحساب" - -#~ msgid "New Account" -#~ msgstr "حساب جديد" - -#~ msgid "Assets" -#~ msgstr "الأصول" - -#~ msgid "COGS" -#~ msgstr "تكلفة البضائع المباعة" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "رأس المال" - -#~ msgid "Income" -#~ msgstr "الإيرادات" - -#~ msgid "Liabilities" -#~ msgstr "الالتزامات" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this Account?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#~ msgid "View Journal Entries" -#~ msgstr "عرض إدخالات دفتر اليومية" - -#~ msgid "Accrue" -#~ msgstr "يتراكم" - -#~ msgid "Owed to You" -#~ msgstr "المبلغ المستحق لك" - -#~ msgid "Progressed" -#~ msgstr "متقدم" - -#~ msgid "Invoice Info" -#~ msgstr "معلومات الفاتورة" - -#~ msgid "This invoice is" -#~ msgstr "هذه الفاتورة هي" +#~| msgid "Create Candidate" +#~ msgid "Potential Candidate" +#~ msgstr "إنشاء مرشح" #, fuzzy -#~| msgid "No Invoice Found" -#~ msgid "Invoice Amount" -#~ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "باطل" - -#~ msgid "New Invoice" -#~ msgstr "فاتورة جديدة" - -#~ msgid "Journal Entry Detail" -#~ msgstr "تفاصيل إدخال اليومية" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "مقفل" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "قفل" - -#~ msgid "UnLock" -#~ msgstr "إلغاء القفل" - -#~ msgid "Post" -#~ msgstr "نشر" - -#~ msgid "UnPost" -#~ msgstr "إلغاء النشر" - -#~ msgid "Create Journal Entry" -#~ msgstr "إنشاء إدخال يومية" - -#~ msgid "Journal Entries" -#~ msgstr "إدخالات دفتر اليومية" - -#~ msgid "Are you sure ?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد؟" - -#~ msgid "Add Journal Entry" -#~ msgstr "إضافة قيد يومية" - -#~ msgid "Document Number" -#~ msgstr "رقم المستند" - -#~ msgid "Transactions" -#~ msgstr "المعاملات" - -#~ msgid "No Bank Accounts Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حساب بنكي." - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "No Transactions Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على معاملات" +#~| msgid "Meeting Details" +#~ msgid "Meeting Comment" +#~ msgstr "تفاصيل الاجتماع" #, fuzzy -#~| msgid "Journal Entry Transactions" -#~ msgid "Jorunal Entry Transactions" -#~ msgstr "معاملات إدخال اليومية" - -#~ msgid "TX Type" -#~ msgstr "نوع المعاملة" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "تم" +#~| msgid "Meeting Details" +#~ msgid "Meeting Comments" +#~ msgstr "تفاصيل الاجتماع" #, fuzzy -#~| msgid "Delete Closing Entry" -#~ msgid "Delete Ledger Entry" -#~ msgstr "حذف القيد الختامي" +#~| msgid "Interview" +#~ msgid "Time to Interview" +#~ msgstr "المقابلة" #, fuzzy -#~| msgid "Order Details" -#~ msgid "ledger Detail" -#~ msgstr "تفاصيل الطلب" - -#~ msgid "Invoice List" -#~ msgstr "قائمة الفواتير" - -#~ msgid "Accounts Receivable" -#~ msgstr "الحسابات المدينة" - -#~ msgid "Deferred Revenue" -#~ msgstr "الإيرادات المؤجلة" - -#~ msgid "Invoice Items" -#~ msgstr "عناصر الفاتورة" - -#~ msgid "Cash Flow Statement" -#~ msgstr "بيان التدفقات النقدية" - -#~ msgid "Balance Sheet PDF" -#~ msgstr "الميزانية العمومية PDF" - -#~ msgid "Income Statement PDF" -#~ msgstr "بيان الدخل PDF" - -#~ msgid "Cash Flow Statement PDF" -#~ msgstr "بيان التدفقات النقدية PDF" - -#~ msgid "Invoice Transactions" -#~ msgstr "معاملات الفاتورة" - -#~ msgid "Create Ledger" -#~ msgstr "إنشاء دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Ledger Name" -#~ msgstr "اسم دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "إخفاء" - -#~ msgid "UnHide" -#~ msgstr "إلغاء الإخفاء" - -#~ msgid "Fiscal Year" -#~ msgstr "السنة المالية" - -#~ msgid "As of" -#~ msgstr "حتى" - -#~ msgid "All Makes" -#~ msgstr "جميع الماركات" - -#~ msgid "All Series" -#~ msgstr "جميع السلسلات" - -#~ msgid "All Years" -#~ msgstr "جميع السنوات" - -#~ msgid "Stock Types" -#~ msgstr "أنواع المخزون" - -#~ msgid "Total Revenue" -#~ msgstr "إجمالي الإيرادات" - -#~ msgid "Total VAT" -#~ msgstr "الضريبة الكلية" - -#~ msgid "Total Discount Amount" -#~ msgstr "مجموع مبلغ الخصم" - -#~ msgid "Download as CSV" -#~ msgstr "تنزيل كملف CSV" - -#~ msgid "VAT on Car" -#~ msgstr "الضريبة على السيارة" - -#~ msgid "Services Price" -#~ msgstr "سعر الخدمة" - -#~ msgid "VAT on Services" -#~ msgstr "الضريبة على الخدمات" - -#~ msgid "Final Total" -#~ msgstr "الإجمالي النهائي" - -#~ msgid "Invoice Number" -#~ msgstr "رقم الفاتورة" - -#~ msgid "Quarter" -#~ msgstr "ربع السنة" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "الشهر" - -#~ msgid "thru" -#~ msgstr "عبر" - -#~ msgid "Go To Current Month" -#~ msgstr "الذهاب إلى الشهر الحالي" - -#~ msgid "Receivables" -#~ msgstr "المستحقات" - -#~ msgid "Payables" -#~ msgstr "الحسابات الدائنة" - -#~ msgid "Equity" -#~ msgstr "حقوق الملكية" - -#~ msgid "Cash" -#~ msgstr "نقداً" - -#~ msgid "Revenue" -#~ msgstr "الإيرادات" - -#~ msgid "Earnings (Loss)" -#~ msgstr "الأرباح (الخسارة)" - -#~ msgid "Net Receivables" -#~ msgstr "صافي الذمم المدينة" - -#~ msgid "According to the sales data" -#~ msgstr "وفقًا لبيانات المبيعات" - -#~ msgid "Financial Analysis" -#~ msgstr "التحليل المالي" - -#~ msgid "Debt to Equity" -#~ msgstr "نسبة الدين إلى حقوق الملكية" - -#~ msgid "Profitability" -#~ msgstr "الربحية" - -#~ msgid "Net Profit Margin" -#~ msgstr "هامش الربح الصافي" - -#~ msgid "Gross Profit Margin" -#~ msgstr "هامش الربح الإجمالي" - -#~ msgid "Car Purchase Report" -#~ msgstr "إنشاء أمر شراء" - -#~ msgid "Total Purchase Amount" -#~ msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" - -#~ msgid "Total Cars Purchased" -#~ msgstr "إجمالي مشتريات السيارات" - -#~ msgid "Total Purchase Orders" -#~ msgstr "إجمالي أوامر الشراء" - -#~ msgid "Detailed Purchase List" -#~ msgstr "قائمة مبيعات الشراء مفصلة" - -#~ msgid "Purchase ID" -#~ msgstr "رقم أمر الشراء" - -#~ msgid "Date Fulfilled" -#~ msgstr "تاريخ الاكتمال" - -#~ msgid "Cars Purchased" -#~ msgstr "السيارات المباعة" +#~| msgid "Toggle navigation" +#~ msgid "Role/Designation" +#~ msgstr "تبديل التنقل" #, fuzzy -#~| msgid "Not scheduled" -#~ msgid "Not fulfilled" -#~ msgstr "لم يتم الجدولة" - -#~ msgid "Balance Through" -#~ msgstr "الرصيد حتى" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "المجموع:" - -#~ msgid "Retained Earnings" -#~ msgstr "الأرباح المحتجزة" - -#~ msgid "Total EQUITY" -#~ msgstr "إجمالي حقوق الملكية" - -#~ msgid "Total Equity + Liabilities" -#~ msgstr "إجمالي حقوق الملكية + الالتزامات" - -#~ msgid "Cash from Operating Activities" -#~ msgstr "النقد من الأنشطة التشغيلية" - -#~ msgid "Noncash Charges to Non-current Accounts" -#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات غير جارية" - -#~ msgid "Non cash Charges to Current Accounts" -#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" - -#~ msgid "Net Cash Provided by Operating Activities" -#~ msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التشغيلية" - -#~ msgid "Cash from Financing Activities" -#~ msgstr "النقد من الأنشطة التمويلية" - -#~ msgid "Net Cash Provided by Financing Activities" -#~ msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التمويلية" - -#~ msgid "Cash from Investing Activities" -#~ msgstr "النقد من الأنشطة الاستثمارية" - -#~ msgid "Net Cash Provided by Investing Activities" -#~ msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة الاستثمارية" - -#~ msgid "Net Cashflow" -#~ msgstr "صافي التدفق النقدي" - -#~ msgid "Net Cash From" -#~ msgstr "صافي النقد من" - -#~ msgid "Balance" -#~ msgstr "الرصيد" - -#~ msgid "Operating Revenues" -#~ msgstr "الإيرادات التشغيلية" - -#~ msgid "Net Operating Revenues" -#~ msgstr "صافي الإيرادات التشغيلية" - -#~ msgid "Less: Cost of Goods Sold" -#~ msgstr "ناقص: تكلفة البضائع المباعة" - -#~ msgid "Net COGS" -#~ msgstr "صافي تكلفة البضائع المباعة" - -#~ msgid "Operating Expenses" -#~ msgstr "المصروفات التشغيلية" - -#~ msgid "Net Operating Expenses" -#~ msgstr "صافي المصروفات التشغيلية" - -#~ msgid "Net Operating Income (Loss)" -#~ msgstr "صافي الدخل التشغيلي (الخسارة)" - -#~ msgid "Other Revenues" -#~ msgstr "إيرادات أخرى" - -#~ msgid "Net Other Revenues" -#~ msgstr "صافي الإيرادات الأخرى" - -#~ msgid "Other Expenses" -#~ msgstr "مصروفات أخرى" - -#~ msgid "Net Other Expenses" -#~ msgstr "صافي النفقات الأخرى" - -#~ msgid "Net Other Income (Loss)" -#~ msgstr "صافي الدخل الآخر (الخسارة)" - -#~ msgid "through" -#~ msgstr "خلال" - -#~ msgid "Net Income" -#~ msgstr "صافي الدخل" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your current plan is %(plan_name)s and it will expire on %(expire)s. " -#~ msgstr "خطة الاشتراك الحالية هي %(plan_name)s وستنتهي في %(expire)s." - -#, python-format -#~ msgid "Your current plan is %(plan_name)s. " -#~ msgstr "خطة الاشتراك الحالية هي %(plan_name)s." +#~| msgid "Join URL" +#~ msgid "Login URL" +#~ msgstr "رابط الانضمام" #, fuzzy -#~| msgid "The Team at %(site_name)s" -#~ msgid "The Team at Tenhal" -#~ msgstr "فريق العمل في %(site_name)s" - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s has new plan %(plan)s" -#~ msgstr "حسابك %(user)s يحتوي الآن على الخطة الجديدة %(plan)s" - -#~ msgid "Your account has just expired." -#~ msgstr "انتهت صلاحية حسابك للتو." - -#, python-format -#~ msgid "You can restore your current plan %(plan_name)s here:" -#~ msgstr "يمكنك استعادة خطتك الحالية %(plan_name)s هنا:" - -#~ msgid "or you can upgrade your plan here:" -#~ msgstr "أو يمكنك ترقية خطتك هنا:" - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s has just expired" -#~ msgstr "انتهت صلاحية حسابك %(user)s للتو" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your account has just been extended by %(days)s days. Your current plan " -#~ "is %(plan_name)s and it will expire on %(expire)s. " -#~ msgstr "" -#~ "تم تمديد حسابك لمدة %(days)s يومًا. خطتك الحالية هي %(plan_name)s وستنتهي " -#~ "في %(expire)s." - -#~ msgid "" -#~ "An invoice will be sent with another e-mail, if billing data was provided." -#~ msgstr "سيتم إرسال فاتورة مع بريد إلكتروني آخر إذا تم توفير بيانات الفوترة." - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s has been extended by %(days)s days" -#~ msgstr "تم تمديد حسابك %(user)s لمدة %(days)s يومًا" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "We are writing to inform you, that %(invoice_type)s %(invoice_number)s " -#~ "has been issued. You can view it and print it at:\n" -#~ "http://%(site_domain)s%(url)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "نحيطك علمًا بأن %(invoice_type)s %(invoice_number)s قد تم إصدارها. يمكنك " -#~ "عرضها وطباعتها على الرابط:\n" -#~ "http://%(site_domain)s%(url)s\n" - -#~ msgid "Details of the order can be see on:" -#~ msgstr "يمكنك رؤية تفاصيل الطلب على الرابط:" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "طلب" - -#, python-format -#~ msgid "%(invoice_type)s %(invoice_number)s has been issued for %(user)s" -#~ msgstr "تم إصدار %(invoice_type)s %(invoice_number)s لـ %(user)s" - -#, python-format -#~ msgid "Your account will expire in %(days)s days." -#~ msgstr "سينتهي حسابك في غضون %(days)s يومًا." - -#, python-format -#~ msgid "You can extend your current plan %(plan_name)s on page:" -#~ msgstr "يمكنك تمديد خطتك الحالية %(plan_name)s على الصفحة:" - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s will expire in %(days)s day" -#~ msgid_plural "Your account %(user)s will expire in %(days)s days" -#~ msgstr[0] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s يوم." -#~ msgstr[1] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s يومين." -#~ msgstr[2] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." -#~ msgstr[3] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." -#~ msgstr[4] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." -#~ msgstr[5] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." - -#~ msgid "Update Organization" -#~ msgstr "تحديث المؤسسة" - -#~ msgid "Add New Organization" -#~ msgstr "إضافة مؤسسة جديدة" - -#~ msgid "add organization" -#~ msgstr "إضافة شركة" +#~| msgid "Meeting Details" +#~ msgid "View Access Links Details" +#~ msgstr "تفاصيل الاجتماع" #, fuzzy -#~| msgid "Update Organization" -#~ msgid "Delete Organization" -#~ msgstr "تحديث المؤسسة" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this Organization?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الشركة؟" - -#~ msgid "An OTP has been sent to your email. Please enter it below" -#~ msgstr "" -#~ "تم إرسال رمز التحقق لمرة واحدة (OTP) إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله " -#~ "أدناه." - -#~ msgid "Enter OTP" -#~ msgstr "أدخل رمز OTP" - -#~ msgid "OTP" -#~ msgstr "رمز التحقق (OTP)" - -#~ msgid "Showing" -#~ msgstr "عرض" +#~| msgid "All Candidates" +#~ msgid "View All Candidates" +#~ msgstr "جميع المرشحين" #, fuzzy -#~| msgid " to " -#~ msgid "to" -#~ msgstr " إلى " - -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "ماسح ضوئي" - -#~ msgid "Specifications" -#~ msgstr "المواصفات" +#~| msgid "Slug" +#~ msgid "Slug:" +#~ msgstr "الرابط المختصر" #, fuzzy -#~| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -#~ msgid "" -#~ "We couldn't process your payment. Please review your information and try " -#~ "again." -#~ msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#~ msgid "Payment Successful" -#~ msgstr "تم الدفع بنجاح" - -#~ msgid "Your payment was successful" -#~ msgstr "تمت عملية الدفع بنجاح" - -#~ msgid "Activation successful" -#~ msgstr "تم التفعيل بنجاح" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your panels will be available again soon.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " سيتم إعادة تفعيل لوحاتك قريبًا.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your account cannot by activated because your account exceeds " -#~ "plan limits. Please adjust usage of limits and then try to activate your " -#~ "account again.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لا يمكن تفعيل حسابك لأن الحساب يتجاوز حدود الخطة. يرجى تعديل " -#~ "استخدام الحدود ثم حاول تفعيل حسابك مرة أخرى.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Provide billing data" -#~ msgstr "تقديم بيانات الفوترة" - -#~ msgid "Billing data" -#~ msgstr "بيانات الفوترة" - -#~ msgid "Are you sure to delete billing info?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد من حذف بيانات الفوترة؟" - -#~ msgid "Confirm order" -#~ msgstr "تأكيد الطلب" - -#~ msgid "" -#~ "If you downgrade your plan please remember that new lower limits are used " -#~ "immediately after\n" -#~ " finishing the order." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قمت بخفض خطتك، يرجى ملاحظة أن الحدود الجديدة الأدنى ستُطبق فورًا بعد\n" -#~ " إكمال الطلب." - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "متابعة" - -#~ msgid "VAT ID" -#~ msgstr "رقم ضريبة القيمة المضافة" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " If this data is not correct please edit billing data before\n" -#~| " making an order.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " If this data is not correct please edit billing data before\n" -#~ " making an order.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " إذا كانت هذه البيانات غير صحيحة، يرجى تعديل بيانات الفوترة قبل\n" -#~ " إجراء الطلب.\n" -#~ " " - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Invoice will not be issued. If you need " -#~| "an invoice please provide\n" -#~| " billing data before making an order.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Invoice will not be issued. If you " -#~ "need an invoice please provide\n" -#~ " billing " -#~ "data before making an order.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لن يتم إصدار فاتورة. إذا كنت بحاجة إلى فاتورة، " -#~ "يرجى تقديم\n" -#~ " بيانات الفوترة قبل إجراء الطلب.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Plan" -#~ msgstr "الخطة" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "ترقية" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "Your account has expired.\n" -#~| " Please extend your account." -#~ msgid "" -#~ "Your account has expired.\n" -#~ " Please extend your account." -#~ msgstr "" -#~ "لقد انتهت صلاحية حسابك.\n" -#~ " يرجى تمديد حسابك." - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Your account is not active. Possibly you are over some " -#~| "limits.\n" -#~| " Try to activate your account.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your account is not active. Possibly you are over " -#~ "some limits.\n" -#~ " Try to activate your account.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " حسابك غير نشط. ربما تجاوزت بعض الحدود.\n" -#~ " حاول تفعيل حسابك.\n" -#~ " " - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Your account will expire soon (in %(days_to_expire)s " -#~| "days).\n" -#~| " We recommend to extend your " -#~| "account now.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your account will expire soon (in %(days_to_expire)s " -#~ "days).\n" -#~ " We recommend to extend " -#~ "your account now.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " سينتهي حسابك قريبًا (خلال %(days_to_expire)s أيام).\n" -#~ " نوصي بتمديد حسابك الآن.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Quotas" -#~ msgstr "الحصص" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "Pricing" -#~ msgstr "السعر" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Unfortunately your current plan is not available any " -#~| "more. You need to upgrade your plan.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unfortunately your current plan is not available any " -#~ "more. You need to upgrade your plan.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " للأسف، خطتك الحالية لم تعد متاحة. تحتاج إلى ترقية خطتك.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Order Confirmation" -#~ msgstr "تأكيد الطلب" - -#~ msgid "Invoice (Duplicate)" -#~ msgstr "فاتورة (نسخة)" - -#~ msgid "COPY" -#~ msgstr "نسخة" - -#~ msgid "ORIGINAL" -#~ msgstr "أصل" - -#~ msgid "Issued" -#~ msgstr "تاريخ الإصدار" - -#~ msgid "Seller" -#~ msgstr "البائع" - -#~ msgid "Buyer" -#~ msgstr "المشتري" - -#~ msgid "Shipping Address" -#~ msgstr "عنوان الشحن" - -#~ msgid "Rebate" -#~ msgstr "الخصم" - -#~ msgid "Subtotal" -#~ msgstr "الإجمالي الفرعي" - -#~ msgid "VAT Amount" -#~ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "units" -#~ msgstr "وحدات" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "غير متوفر" - -#~ msgid "Payment Information" -#~ msgstr "معلومات الدفع" - -#~ msgid "Electronic Payment" -#~ msgstr "دفع إلكتروني" - -#~ msgid "Payment Received" -#~ msgstr "تم استلام الدفع" - -#~ msgid "This document is not an invoice" -#~ msgstr "هذا المستند ليس فاتورة" - -#~ msgid "Reverse charge applied" -#~ msgstr "تم تطبيق الضريبة العكسية" - -#~ msgid "If you have any questions about this invoice, please contact us" -#~ msgstr "إذا كانت لديك أي أسئلة بخصوص هذه الفاتورة، يرجى الاتصال بنا" - -#~ msgid "Order Details" -#~ msgstr "تفاصيل الطلب" - -#~ msgid "Printable documents" -#~ msgstr "مستندات قابلة للطباعة" - -#~ msgid "Payment" -#~ msgstr "الدفع" - -#, fuzzy -#~| msgid "Payment Information" -#~ msgid "Payment completed on : " -#~ msgstr "معلومات الدفع" - -#~ msgid "Net price" -#~ msgstr "السعر الصافي" - -#~ msgid "VAT total" -#~ msgstr "إجمالي الضريبة" - -#~ msgid "Order completed" -#~ msgstr "تم اكتمال الطلب" - -#~ msgid "Plan valid from" -#~ msgstr "الخطة صالحة من" - -#~ msgid "Plan valid until" -#~ msgstr "الخطة صالحة حتى" - -#~ msgid "EU VAT" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي" - -#~ msgid " VAT is not applied to order. " -#~ msgstr "لم يتم تطبيق الضريبة على الطلب." - -#~ msgid "Plans Orders" -#~ msgstr "طلبات الخطط" - -#~ msgid "Plan Purchase History" -#~ msgstr "سجل المدفوعات" - -#~ msgctxt "order created" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "تم الإنشاء" - -#~ msgctxt "order status" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "الحالة" - -#~ msgctxt "order completed" -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "مكتمل" - -#~ msgctxt "total amount, value" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "الإجمالي" - -#~ msgid "You do not have any orders so far." -#~ msgstr "ليس لديك أي طلبات حتى الآن." - -#~ msgid "Current Plan" -#~ msgstr "الخطة الحالية" - -#~ msgid "No Limit" -#~ msgstr "لا يوجد حد" - -#~ msgid "Buy" -#~ msgstr "شراء" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "مجاني" - -#~ msgid "no expiry" -#~ msgstr "لا يوجد انتهاء" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " This plan is not available anymore " -#~| "and cannot be extended.
\n" -#~| " You need to upgrade your account to " -#~| "any of currently " -#~| "available plans.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

\"This plan is no " -#~ "longer available.\"

\n" -#~ " \"Upgrade to current plans →\"\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " هذه الخطة لم تعد متاحة ولا يمكن " -#~ "تمديدها.
\n" -#~ " يجب عليك ترقية حسابك إلى إحدى الخطط المتاحة حاليًا.\n" -#~ " " - -#~ msgid "See our great value plans" -#~ msgstr "اطلع على خططنا ذات القيمة الرائعة" - -#~ msgid "Choose plan" -#~ msgstr "اختر الخطة" - -#~ msgid "Choose Your Plan" -#~ msgstr "اختر خطتك" - -#, fuzzy -#~| msgid "Vendor Info" -#~ msgid "Your Info" -#~ msgstr "معلومات المورد" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select a Plan" -#~ msgid "1. Select a Plan" -#~ msgstr "اختر خطة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Included" -#~ msgid "Includes:" -#~ msgstr "متضمن" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter Your Information" -#~ msgid "2. Enter Your Information" -#~ msgstr "أدخل معلوماتك" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter an Arabic name." -#~ msgid "Please enter your first name." -#~ msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter a valid email address." -#~ msgid "Please enter a valid email address." -#~ msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid phone number" -#~ msgid "Please enter a valid 10-digit phone number." -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" - -#, fuzzy -#~| msgid "Company" -#~ msgid "Company Name" -#~ msgstr "الشركة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Payment Information" -#~ msgid "3. Payment Information" -#~ msgstr "معلومات الدفع" - -#~ msgid "Cardholder Name" -#~ msgstr "اسم حامل البطاقة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid phone number" -#~ msgid "Please enter the cardholder name." -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid credit card number" -#~ msgid "Please enter a valid 16-digit card number." -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم بطاقة ائتمان صالح" - -#~ msgid "Expiry Date" -#~ msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid expiry date in MM/YY format" -#~ msgid "Please enter a valid expiry date (MM/YY)." -#~ msgstr "يرجى إدخال تاريخ انتهاء صلاحية صحيح بصيغة MM/YY" - -#~ msgid "CVV" -#~ msgstr "رمز الأمان (CVV)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid VIN." -#~ msgid "Please enter a valid 3-digit CVV." -#~ msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." - -#, fuzzy -#~| msgid "Confirm Your Information" -#~ msgid "4. Confirm Your Information" -#~ msgstr "تأكيد معلوماتك" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#~ msgid "Cardholder" -#~ msgstr "حامل البطاقة" - -#~ msgid "Expiry" -#~ msgstr "الانتهاء" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "السابق" - -#~ msgid "Purchase Order List" -#~ msgstr "أوامر الشراء" - -#~ msgid "Draft Date" -#~ msgstr "تاريخ المسودة" - -#~ msgid "Review Date" -#~ msgstr "تاريخ المراجعة" - -#~ msgid "Fulfilled Date" -#~ msgstr "تاريخ التنفيذ" - -#~ msgid "Amount Received" -#~ msgstr "المبلغ المستلم" - -#~ msgid "Mark as Fulfilled" -#~ msgstr "تمييز كمنفذ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Purchase Order Detail" -#~ msgid "Purchase Order Delete" -#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#~ msgid "New Purchase Order" -#~ msgstr "أمر شراء جديد" - -#, fuzzy -#~| msgid "Is an item for inventory" -#~ msgid "Add New Item To Inventory" -#~ msgstr "هو عنصر للمخزون" - -#~ msgid "Purchase Order Items" -#~ msgstr "عناصر أمر الشراء" - -#~ msgid "Add Item" -#~ msgstr "إضافة عنصر" - -#~ msgid "Bill Paid?" -#~ msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" - -#~ msgid "PO Number" -#~ msgstr "رقم الطلب" - -#~ msgid " Delete" -#~ msgstr "حذف" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Are you sure you want to delete this user?" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Are you sure you want to delete #%(po_number)s?\n" -#~ " " -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" - -#~ msgid "Purchase Order Detail" -#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Download PDF" -#~ msgid "Download PO EN" -#~ msgstr "تنزيل PDF" - -#~ msgid "View Purchase Order" -#~ msgstr "عرض أمر الشراء" - -#~ msgid "Update Purchase Order" -#~ msgstr "تعديل أمر الشراء" - -#~ msgid "Create Purchase Order" -#~ msgstr "إنشاء أمر شراء" - -#~ msgid "Purchase Orders" -#~ msgstr "أوامر الشراء" - -#~ msgid "Create New Purchase" -#~ msgstr "إنشاء طلب شراء جديد" - -#~ msgid "Inventory Items" -#~ msgstr "عناصر المخزون" - -#~ msgid "Fulfill the PO Before Viewing Inventory" -#~ msgstr "املأ أمر الشراء قبل عرض المخزون" - -#, fuzzy -#~| msgid "No staff members found." -#~ msgid "No purchase orders found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق." - -#~ msgid "Create New Vendor" -#~ msgstr "إنشاء مورد جديد" - -#~ msgid "Contract" -#~ msgstr "العقد" - -#~ msgid "Avg Unit Price" -#~ msgstr "متوسط سعر الوحدة" - -#~ msgid "Total Contracted Cost" -#~ msgstr "إجمالي التكلفة المتعاقد عليها" - -#~ msgid "Is Data Uploaded ?" -#~ msgstr "هل تم رفع البيانات؟" - -#~ msgid "Upload Data" -#~ msgstr "رفع بيانات السيارات" - -#~ msgid "Billed" -#~ msgstr "مفوترة" - -#~ msgid "Total PO Amount" -#~ msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bad Request" -#~ msgid "Recall Request" -#~ msgstr "طلب غير صالح" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Makes" -#~ msgid "Select Model" -#~ msgstr "اختر العلامات التجارية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select" -#~ msgid "Select Trim" -#~ msgstr "اختيار" - -#, fuzzy -#~| msgid "Year" -#~ msgid "Any Year" -#~ msgstr "السنة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Confirm Cancellation" -#~ msgid "Confirm and Send Recall Notifications" -#~ msgstr "تأكيد الإلغاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to List" -#~ msgid "Back to Recall List" -#~ msgstr "العودة إلى القائمة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Description" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "الوصف" - -#~ msgid "Cars Affected" -#~ msgstr "السيارات المتأثرة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Notifications" -#~ msgid "No notifications sent" -#~ msgstr "الإشعارات" - -#, fuzzy -#~| msgid "History" -#~ msgid "Recall History" -#~ msgstr "التاريخ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Bill" -#~ msgid "Create Recall" -#~ msgstr "إنشاء فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Current Asset" -#~ msgid "Sent At" -#~ msgstr "الأصول الحالية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expected Delivery" -#~ msgid "Affected Dealers" -#~ msgstr "موعد التسليم المتوقع" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add Car" -#~ msgid "Affected Cars" -#~ msgstr "إضافة سيارة" - -#, fuzzy -#~| msgid "View Details" -#~ msgid "View details" -#~ msgstr "عرض التفاصيل" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Entries found" -#~ msgid "No recalls found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email updated successfully!" -#~ msgid "Recall Initiated Successfully!" -#~ msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#, fuzzy -#~| msgid "User Management" -#~ msgid "Back to Recall Management" -#~ msgstr "إدارة المستخدمين" - -#, fuzzy -#~| msgid "Dealers" -#~ msgid "Dealership" -#~ msgstr "المعارض" - -#~ msgid "Password does not match. or length is less than 8 characters." -#~ msgstr "كلمة المرور لا تتطابق أو طولها أقل من 8 محارف." - -#, fuzzy -#~| msgid "Dealership Dashboard" -#~ msgid "Dealership Name" -#~ msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter a valid Saudi phone number (05XXXXXXXX or +9665XXXXXXXX)" -#~ msgid "Please enter a valid Saudi phone number (e.g., 05XXXXXXXX)" -#~ msgstr "أدخل رقم جوال سعودي صحيح 05XXXXXXXX" - -#, fuzzy -#~| msgid "Commercial Registration Number" -#~ msgid "Commercial Registration Number (CRN)" -#~ msgstr "رقم السجل التجاري" - -#~ msgid "Vehicle Registration Number (VRN)" -#~ msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Customer Address" -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "عنوان العميل" - -#~ msgid "You are all set!" -#~ msgstr "كل شيء جاهز!" - -#, fuzzy -#~| msgid "Now you can access your account" -#~ msgid "Now you can access your dealership account" -#~ msgstr "الآن يمكنك الوصول إلى حسابك" - -#~ msgid "anytime" -#~ msgstr "في أي وقت" - -#~ msgid "anywhere" -#~ msgstr "في أي مكان" - -#, fuzzy -#~| msgid "Registration" -#~ msgid "Complete Registration" -#~ msgstr "التسجيل" - -#, fuzzy -#~| msgid "An error occurred while decoding the VIN." -#~ msgid "Processing your registration" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bank account created successfully" -#~ msgid "Dealership account created successfully" -#~ msgstr "تم إنشاء الحساب البنكي بنجاح." - -#~ msgid "Representative Details" -#~ msgstr "تفاصيل ممثل الشركة" - -#~ msgid "Add Representative" -#~ msgstr "إضافة ممثل شركة" - -#~ msgid "No representatives found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على ممثلين للشركات." - -#~ msgid "Are you sure you want to Cancel this Estimate?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا التقدير؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mark as Approved" -#~ msgid "Mark As Approved" -#~ msgstr "وضع علامة معتمد" - -#~ msgid "Send Quotation" -#~ msgstr "إرسال عرض السعر" - -#~ msgid "Print EN" -#~ msgstr "طباعة باللغة الإنجليزية" - -#~ msgid "Print AR" -#~ msgstr "طباعة باللغة العربية" - -#~ msgid "Preview Sale Order" -#~ msgstr "معاينة أمر البيع" - -#~ msgid "Quotation Date" -#~ msgstr "تاريخ عرض السعر" - -#~ msgid "Quotation Status" -#~ msgstr "حالة عرض السعر" - -#~ msgid "Vat" -#~ msgstr "الضريبة" - -#~ msgid "Please add at least one car before creating a quotation." -#~ msgstr "يرجى إضافة سيارة واحدة على الأقل قبل إنشاء عرض السعر." - -#~ msgid "No Cars Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#~ msgid "Sale Order" -#~ msgstr "أمر بيع" - -#~ msgid "Estimate Number" -#~ msgstr "رقم التقدير" - -#~ msgid "Add Invoice" -#~ msgstr "إضافة فاتورة" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "قبول" - -#~ msgid "Owned" -#~ msgstr "متبقي" - -#~ msgid "Invoice Date" -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Invoice Found" -#~ msgid "No invoices found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Invoice" -#~ msgid "No Invoices Yet" -#~ msgstr "لا توجد فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invoice Progress" -#~ msgid "Invoice Preview" -#~ msgstr "تقدم الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Payment" -#~ msgid "Add Payment" -#~ msgstr "الدفع" - -#~ msgid "Save Invoice" -#~ msgstr "حفظ الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Accounts Found" -#~ msgid "No journal entry Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "طباعة" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "مشاركة" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "لم يتم الجدولة" - -#~ msgid "Vehicle Details" -#~ msgstr "تفاصيل المركبة" - -#~ msgid "km" -#~ msgstr "كم" - -#~ msgid "No vehicle assigned to this order" -#~ msgstr "لم يتم تخصيص مركبة لهذا الطلب" - -#~ msgid "Agreed Price" -#~ msgstr "السعر المتفق عليه" - -#~ msgid "Trade-In Value" -#~ msgstr "قيمة الاستبدال" - -#~ msgid "Loan Amount" -#~ msgstr "قيمة القرض" - -#~ msgid "Remaining Balance" -#~ msgstr "المبلغ المتبقي" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "المستندات" - -#~ msgid "Drag & drop files here or click to browse" -#~ msgstr "اسحب وأفلت الملفات هنا أو انقر للتصفح" - -#~ msgid "No documents uploaded yet" -#~ msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات بعد" - -#~ msgid "Comments & Notes" -#~ msgstr "التعليقات والملاحظات" - -#~ msgid "Order Actions" -#~ msgstr "إجراءات الطلب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Approved" -#~ msgid "Approve Order" -#~ msgstr "تمت الموافقة" - -#~ msgid "Order Status Timeline" -#~ msgstr "الجدول الزمني لحالة الطلب" - -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "تم التغيير بواسطة" - -#~ msgid "No status history available" -#~ msgstr "لا يوجد سجل للحالة" - -#~ msgid "Not created yet" -#~ msgstr "لم يتم الإنشاء بعد" - -#~ msgid "Trade-In Vehicle" -#~ msgstr "مركبة الاستبدال" - -#~ msgid "Confirm Cancellation" -#~ msgstr "تأكيد الإلغاء" - -#~ msgid "Orders" -#~ msgstr "طلبات" - -#~ msgid "Order Number" -#~ msgstr "رقم الطلب" - -#~ msgid "For Quotation" -#~ msgstr "لعرض سعر" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Cars Found" -#~ msgid "No Order Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#~ msgid "Purchase Order" -#~ msgstr "أمر شراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Additional Fee" -#~ msgid "Additionals :" -#~ msgstr "رسوم إضافية" - -#~ msgid "Signature" -#~ msgstr "التوقيع" - -#~ msgid "Make Payment" -#~ msgstr "إجراء الدفع" - -#~ msgid "Payment Already Made" -#~ msgstr "تم الدفع بالفعل" - -#~ msgid "Payment Number" -#~ msgstr "رقم عملية الدفع" - -#~ msgid "View Tranactions" -#~ msgstr "عرض المعالملات" - -#~ msgid "Customer Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Pending" -#~ msgid "Pending Approval" -#~ msgstr "قيد الانتظار" - -#, fuzzy -#~| msgid "Financing" -#~ msgid "In Financing" -#~ msgstr "تمويل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bill Paid?" -#~ msgid "Partially Paid" -#~ msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "fully paid" -#~ msgid "Fully Paid" -#~ msgstr "مدفوع بالكامل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expected Delivery" -#~ msgid "Pending Delivery" -#~ msgstr "موعد التسليم المتوقع" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delivery Date" -#~ msgid "Delivered" -#~ msgstr "تاريخ التسليم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Client Information" -#~ msgid "Vehicles Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#~ msgid "Vin" -#~ msgstr "رقمVIN" - -#, fuzzy -#~| msgid "Customer Information" -#~ msgid "Estimate Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invoice Configuration" -#~ msgid "Invoice Information" -#~ msgstr "تكوين الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Balance Type" -#~ msgid "Balance Due" -#~ msgstr "نوع الرصيد" - -#~ msgid "Amount Unearned" -#~ msgstr "المبلغ غير المكتسب" - -#~ msgid "Amount Receivable" -#~ msgstr "المبلغ المستحق الاستلام" - -#, fuzzy -#~| msgid "User Information" -#~ msgid "Ledger Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Ledger Name" -#~ msgid "Ledger Number" -#~ msgstr "اسم دفتر الأستاذ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Client Information" -#~ msgid "Delivery Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Schedule Delivery" -#~ msgid "Actual Delivery" -#~ msgstr "جدولة التسليم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancelled" -#~ msgid "Order Cancelled" -#~ msgstr "ملغى" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancellation Reason" -#~ msgid "Cancellation Date" -#~ msgstr "سبب الإلغاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "reason" -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "السبب" - -#, fuzzy -#~| msgid "View Invoice" -#~ msgid "View Full Invoice" -#~ msgstr "عرض الفاتورة" - -#~ msgid "Customer Address" -#~ msgstr "عنوان العميل" - -#~ msgid "Customer Phone" -#~ msgstr "هاتف العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Preview Sale Order" -#~ msgid "View Sales Order Detail" -#~ msgstr "معاينة أمر البيع" - -#~ msgid "New Item" -#~ msgstr "عنصر جديد" - -#~ msgid "Staff Profile" -#~ msgstr "الملف الشخصي للموظف" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "الدور" - -#~ msgid "Per month" -#~ msgstr "شهريًا" - -#~ msgid "Max Users" -#~ msgstr "الحد الأقصى للمستخدمين" - -#~ msgid "Inventory Size" -#~ msgstr "حجم المخزون" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "الاشتراك" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "الآن" - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to list" -#~ msgid "Raise Ticket" -#~ msgstr "العودة إلى القائمة" - -#~ msgid "Create Support Ticket" -#~ msgstr "إنشاء تذكرة جديدة" - -#~ msgid "Need help?" -#~ msgstr "تطلب مساعدة؟" - -#~ msgid "Raise a ticket and we will get back to you as soon as possible." -#~ msgstr "قم بإنشاء تذكرة وسيتم التواصل معك في أقرب وقت ممكن." - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to list" -#~ msgid "Raise a Ticket" -#~ msgstr "العودة إلى القائمة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Travel Tickets" -#~ msgid "Ticket" -#~ msgstr "تذاكر السفر" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "الأولوية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Travel Tickets" -#~ msgid "My Tickets" -#~ msgstr "تذاكر السفر" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Our support team is ready to assist " -#~ "you. Raise a new ticket below, and we'll get back to you as soon as " -#~ "possible.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " فريق الدعم الخاص بنا جاهز لمساعدتك. " -#~ "قم برفع تذكرة جديدة أدناه، وسنعود إليك في أقرب وقت ممكن.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Raise a New Ticket" -#~ msgstr "قم برفع تذكرة جديدة" - -#~ msgid "All your past and present tickets will appear here." -#~ msgstr "جميع التذاكر الخاصة بك ستظهر هنا." - -#, fuzzy -#~| msgid "Update Service" -#~ msgid "Update Ticket" -#~ msgstr "تحديث الخدمة" - -#~ msgid "Terms of use and privacy policy" -#~ msgstr "شروط الاستخدام وسياسة الخصوصية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start time" -#~ msgid "Start Guide Now" -#~ msgstr "وقت البدء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Inactive" -#~ msgid "Interactive Guides" -#~ msgstr "غير نشط" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start time" -#~ msgid "Start Guide" -#~ msgstr "وقت البدء" - -#, fuzzy -#~| msgid "No finance details available." -#~ msgid "No interactive guides available at this time." -#~ msgstr "لا توجد تفاصيل مالية متاحة." - -#~ msgid "Backup Tokens" -#~ msgstr "الرموز الاحتياطية" - -#~ msgid "" -#~ "Backup tokens can be used when your primary and backup phone numbers " -#~ "aren't available. The backup tokens below can be used for login " -#~ "verification. If you've used up all your backup tokens, you can generate " -#~ "a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown below will be " -#~ "valid." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن استخدام الرموز الاحتياطية عندما لا تكون أرقام هاتفك الأساسية " -#~ "والاحتياطية متاحة. يمكن استخدام الرموز الاحتياطية أدناه للتحقق عند تسجيل " -#~ "الدخول. إذا استهلكت جميع الرموز الاحتياطية، يمكنك إنشاء مجموعة جديدة. فقط " -#~ "الرموز الاحتياطية المعروضة أدناه ستكون صالحة." - -#~ msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe." -#~ msgstr "اطبع هذه الرموز واحتفظ بها في مكان آمن." - -#~ msgid "Back to Account Security" -#~ msgstr "العودة إلى أمان الحساب" - -#~ msgid "Generate Tokens" -#~ msgstr "إنشاء رموز" - -#~ msgid "" -#~ "Use this form for entering backup tokens for logging in. These tokens " -#~ "have been generated for you to print and keep safe. Please enter one of " -#~ "these backup tokens to login to your account." -#~ msgstr "" -#~ "استخدم هذا النموذج لإدخال الرموز الاحتياطية لتسجيل الدخول. تم إنشاء هذه " -#~ "الرموز لك لطبعها والاحتفاظ بها في مكان آمن. يرجى إدخال أحد هذه الرموز " -#~ "الاحتياطية لتسجيل الدخول إلى حسابك." - -#~ msgid "Or, alternatively, use one of your other authentication methods:" -#~ msgstr "أو، بدلاً من ذلك، استخدم إحدى طرق المصادقة الأخرى:" - -#~ msgid "As a last resort, you can use a backup token:" -#~ msgstr "كحل أخير، يمكنك استخدام رمز احتياطي:" - -#~ msgid "Use Backup Token" -#~ msgstr "استخدام رمز احتياطي" - -#~ msgid "Permission Denied" -#~ msgstr "تم رفض الإذن" - -#~ msgid "" -#~ "The page you requested, enforces users to verify using two-factor " -#~ "authentication for security reasons. You need to enable these security " -#~ "features in order to access this page." -#~ msgstr "" -#~ "الصفحة التي طلبتها تتطلب من المستخدمين التحقق باستخدام المصادقة الثنائية " -#~ "لأسباب أمنية. تحتاج إلى تمكين هذه الميزات الأمنية للوصول إلى هذه الصفحة." - -#~ msgid "" -#~ "Two-factor authentication is not enabled for your account. Enable two-" -#~ "factor authentication for enhanced account security." -#~ msgstr "" -#~ "المصادقة الثنائية غير مفعلة لحسابك. قم بتمكين المصادقة الثنائية لتعزيز " -#~ "أمان الحساب." - -#~ msgid "Enable Two-Factor Authentication" -#~ msgstr "تمكين المصادقة الثنائية" - -#~ msgid "Add Backup Phone" -#~ msgstr "إضافة هاتف احتياطي" - -#~ msgid "" -#~ "You'll be adding a backup phone number to your account. This number will " -#~ "be used if your primary method of registration is not available." -#~ msgstr "" -#~ "ستقوم بإضافة رقم هاتف احتياطي إلى حسابك. سيتم استخدام هذا الرقم إذا لم " -#~ "يكن خيار التسجيل الأساسي متاحًا." - -#~ msgid "" -#~ "We've sent a token to your phone number. Please enter the token you've " -#~ "received." -#~ msgstr "لقد أرسلنا رمزًا إلى رقم هاتفك. يرجى إدخال الرمز الذي تلقيته." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to take your account security to the next level. Follow the " -#~ "steps in this wizard to enable two-factor authentication." -#~ msgstr "" -#~ "أنت على وشك رفع أمان حسابك إلى مستوى أعلى. اتبع الخطوات في هذا المعالج " -#~ "لتمكين المصادقة الثنائية." - -#~ msgid "Please select which authentication method you would like to use." -#~ msgstr "يرجى اختيار طريقة المصادقة التي ترغب في استخدامها." - -#~ msgid "" -#~ "To start using a token generator, please use your smartphone to scan the " -#~ "QR code below. For example, use Google Authenticator." -#~ msgstr "" -#~ "لبدء استخدام مولد الرموز، يرجى استخدام هاتفك الذكي لمسح رمز QR أدناه. على " -#~ "سبيل المثال، استخدم تطبيق Google Authenticator." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively you can use the following secret to setup TOTP in your " -#~ "authenticator or password manager manually." -#~ msgstr "" -#~ "بدلاً من ذلك، يمكنك استخدام السر التالي لإعداد TOTP في تطبيق المصادقة أو " -#~ "مدير كلمات المرور الخاص بك يدويًا." - -#~ msgid "Then, enter the token generated by the app." -#~ msgstr "ثم، أدخل الرمز الذي تم إنشاؤه بواسطة التطبيق." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the phone number you wish to receive the text messages on. " -#~ "This number will be validated in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى إدخال رقم الهاتف الذي ترغب في تلقي الرسائل النصية عليه. سيتم التحقق " -#~ "من هذا الرقم في الخطوة التالية." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the phone number you wish to be called on. This number will " -#~ "be validated in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى إدخال رقم الهاتف الذي ترغب في تلقي المكالمات عليه. سيتم التحقق من " -#~ "هذا الرقم في الخطوة التالية." - -#~ msgid "" -#~ "We are calling your phone right now, please enter the digits you hear." -#~ msgstr "نقوم بالاتصال بهاتفك الآن، يرجى إدخال الأرقام التي تسمعها." - -#~ msgid "We sent you a text message, please enter the tokens we sent." -#~ msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية، يرجى إدخال الرموز التي أرسلناها." - -#~ msgid "" -#~ "We've encountered an issue with the selected authentication method. " -#~ "Please go back and verify that you entered your information correctly, " -#~ "try again, or use a different authentication method instead. If the issue " -#~ "persists, contact the site administrator." -#~ msgstr "" -#~ "واجهنا مشكلة في طريقة المصادقة التي اخترتها. يرجى العودة والتحقق من صحة " -#~ "المعلومات التي أدخلتها، ثم حاول مرة أخرى، أو استخدم طريقة مصادقة مختلفة. " -#~ "إذا استمرت المشكلة، يرجى الاتصال بمسؤول الموقع." - -#~ msgid "" -#~ "To identify and verify your YubiKey, please insert a token in the field " -#~ "below. Your YubiKey will be linked to your account." -#~ msgstr "" -#~ "لتحديد والتحقق من YubiKey الخاص بك، يرجى إدخال رمز في الحقل أدناه. سيتم " -#~ "ربط YubiKey بحسابك." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication." -#~ msgstr "تهانينا، لقد قمت بتمكين المصادقة الثنائية بنجاح." - -#~ msgid "" -#~ "However, it might happen that you don't have access to your primary token " -#~ "device. To enable account recovery, add a phone number." -#~ msgstr "" -#~ "ومع ذلك، قد يحدث أنك لا تستطيع الوصول إلى جهاز الرمز الأساسي. لتمكين " -#~ "استعادة الحساب، أضف رقم هاتف." - -#~ msgid "Add Phone Number" -#~ msgstr "إضافة رقم هاتف" - -#~ msgid "Disable Two-factor Authentication" -#~ msgstr "تعطيل المصادقة الثنائية" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " -#~ "account security, are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "أنت على وشك تعطيل المصادقة الثنائية. سيؤدي هذا إلى تقليل أمان حسابك، هل " -#~ "أنت متأكد؟" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "تعطيل" - -#~ msgid "Account Security" -#~ msgstr "أمان الحساب" - -#, python-format -#~ msgid "Primary method: %(primary)s" -#~ msgstr "الطريقة الأساسية: %(primary)s" - -#~ msgid "Backup Phone Numbers" -#~ msgstr "أرقام الهواتف الاحتياطية" - -#~ msgid "" -#~ "If your primary method is not available, we are able to send backup " -#~ "tokens to the phone numbers listed below." -#~ msgstr "" -#~ "إذا لم تكن الطريقة الأساسية متاحة، يمكننا إرسال الرموز الاحتياطية إلى " -#~ "أرقام الهواتف المدرجة أدناه." - -#~ msgid "Unregister" -#~ msgstr "إلغاء التسجيل" - -#~ msgid "" -#~ "If you don't have any device with you, you can access your account using " -#~ "backup tokens." -#~ msgstr "" -#~ "إذا لم يكن لديك أي جهاز معك، يمكنك الوصول إلى حسابك باستخدام الرموز " -#~ "الاحتياطية." - -#, python-format -#~ msgid "You have only one backup token remaining." -#~ msgid_plural "You have %(counter)s backup tokens remaining." -#~ msgstr[0] "لم يتبق لديك سوى رمز احتياطي واحد." -#~ msgstr[1] "لم يتبق لديك سوى رمزين احتياطيين." -#~ msgstr[2] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." -#~ msgstr[3] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." -#~ msgstr[4] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." -#~ msgstr[5] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." - -#~ msgid "Show Codes" -#~ msgstr "إظهار الرموز" - -#~ msgid "Disable Two-Factor Authentication" -#~ msgstr "تعطيل المصادقة الثنائية" - -#~ msgid "" -#~ "However we strongly discourage you to do so, you can also disable two-" -#~ "factor authentication for your account." -#~ msgstr "" -#~ "ومع ذلك، لا ننصحك بفعل ذلك، ولكن يمكنك أيضًا تعطيل المصادقة الثنائية " -#~ "لحسابك." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this user?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Name (Arabic)" -#~ msgstr "العربية" - -#~ msgid "Group Name" -#~ msgstr "اسم المجموعة" - -#~ msgid "Update Staff" -#~ msgstr "تحديث الموظف" - -#~ msgid "Add New Staff" -#~ msgstr "إضافة موظف جديد" - -#~ msgid "Staffs" -#~ msgstr "الموظفون" - -#~ msgid "Manage Groups & Permissions" -#~ msgstr "أذونات القراءة" - -#, fuzzy -#~| msgid "phone number" -#~ msgid "Phone number" -#~ msgstr "رقم الهاتف" - -#~ msgid "No active plan, Please create a subscription plan." -#~ msgstr "لا يوجد اشتراك نشط، يرجى تفعيل اشتراكك." - -#~ msgid "Buy Plan" -#~ msgstr "شراء باقة " - -#~ msgid "Remember to choose a strong password." -#~ msgstr "تذكر اختيار كلمة مرور قوية." - -#~ msgid "Update Vendor" -#~ msgstr "تحديث المورد" - -#~ msgid "Add Vendor" -#~ msgstr "إضافة مورد" - -#~ msgid "Contact name" -#~ msgstr "اسم جهة الاتصال" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this vendor" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المورد" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Cars Found" -#~ msgid "No Vendors Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#~ msgid "View Vendor" -#~ msgstr "عرض المورد" - -#~ msgid "Vendor Details" -#~ msgstr "تفاصيل المورد" - -#~ msgid "There is no Purchase from this vendor yet" -#~ msgstr "لم يتم شراء أي شيء من هذا المورد بعد" - -#~ msgid "Bill Amount Paid" -#~ msgstr "المبلغ المدفوع" - -#~ msgid "Bill Amount Due" -#~ msgstr "قيمة الفاتورة" - -#~ msgid "No Bills Found For the Vendor : " -#~ msgstr "لم يتم العثور على فواتير لمورد : " - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "الميزات" - -#~ msgid "Subscriptions" -#~ msgstr "الاشتراكات" - -#~ msgid "Streamline" -#~ msgstr "تسهيل" - -#~ msgid "Your Car Dealership Operations" -#~ msgstr "عمليات معرض السيارات الخاص بك" - -#~ msgid "Because Inventory Needs Order" -#~ msgstr "لأن المخزون يحتاج إلى تنظيم" - -#~ msgid "" -#~ "Manage inventory, sales, transfers, and accounting seamlessly with Haikal." -#~ msgstr "قم بإدارة المخزون والمبيعات والتحويلات والمحاسبة بسلاسة مع هيكل." - -#~ msgid "Learn More" -#~ msgstr "تعرف على المزيد" - -#~ msgid "Empowering Your Dealership with Precision and Efficiency" -#~ msgstr "تمكين معرضك بالدقة والكفاءة" - -#~ msgid "" -#~ "Effortlessly manage your car inventory with real-time updates and " -#~ "intuitive tools." -#~ msgstr "" -#~ "قم بإدارة مخزون السيارات بسهولة مع التحديثات الفورية والأدوات البسيطة." - -#~ msgid "Seamless Accounting" -#~ msgstr "محاسبة سلسة" - -#~ msgid "Integrated double-entry accounting tailored for car dealers." -#~ msgstr "نظام محاسبة مزدوج القيد مدمج ومصمم خصيصًا لتجار السيارات." - -#~ msgid "Gain insights and make data-driven decisions for your business." -#~ msgstr "احصل على رؤى دقيقة واتخذ قرارات مستندة إلى البيانات لنشاطك التجاري." - -#~ msgid "Choose the Plan that Fits Your Needs" -#~ msgstr "اختر الخطة التي تناسب احتياجاتك" - -#~ msgid "" -#~ "Flexible plans designed to meet the unique needs of every dealership." -#~ msgstr "خطط مرنة مصممة لتلبية الاحتياجات الفريدة لكل معرض سيارات." - -#~ msgid "Why us" -#~ msgstr "لماذا نحن" - -#~ msgid "CRM" -#~ msgstr "إدارة علاقات العملاء" - -#~ msgid "Reporting" -#~ msgstr "التقارير" - -#~ msgid "" -#~ "Haikal empowers car dealers with a seamless, structured system to manage " -#~ "their inventory effortlessly, ensuring every vehicle is tracked, " -#~ "accounted for, and ready for sale with precision and efficiency." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن هيكل معارض السيارات من إدارة مخزونهم بسهولة من خلال نظام منظم وسلس، " -#~ "مما يضمن تتبع كل مركبة وتسجيلها وجعلها جاهزة للبيع بدقة وكفاءة." - -#~ msgid "" -#~ "Specialized customer relationship management system designed for car " -#~ "dealers, offering streamlined sales." -#~ msgstr "" -#~ "نظام متخصص لإدارة علاقات العملاء مصمم لتجار السيارات، يوفر عمليات بيع " -#~ "سلسة ومنظمة." - -#~ msgid "Quarterly" -#~ msgstr "ربع سنوي" - -#~ msgid "Biannually" -#~ msgstr "نصف سنوي" - -#~ msgid "Annually" -#~ msgstr "سنوي" - -#~ msgid "Other features" -#~ msgstr "ميزات أخرى" - -#~ msgid "Find out other features included in Haikal" -#~ msgstr "اكتشف الميزات الأخرى المضمنة في هيكل" - -#~ msgid "Manage Everything from one place" -#~ msgstr "إدارة كل شيء من مكان واحد" - -#~ msgid "The Car is in the center of your business" -#~ msgstr "السيارة هي محور عملك" - -#~ msgid "Fully Integrated System" -#~ msgstr "نظام متكامل بالكامل" - -#~ msgid "Advanced Dashboards for better decisions" -#~ msgstr "لوحات تحكم متقدمة لاتخاذ قرارات أفضل" - -#~ msgid "All right reserved" -#~ msgstr "جميع الحقوق محفوظة" - -#~ msgid "This policy for Haikal DMS by Tenhal outlines refund conditions." -#~ msgstr "هذه السياسة لهيكل من تنحل وتحديد شروط رد الأموال." - -#~ msgid "" -#~ "Get a full refund of your initial subscription fee " -#~ "within 14 days of purchase if you're not satisfied. This " -#~ "is for new customers only and excludes non-refundable fees." -#~ msgstr "" -#~ "احصل على رد كامل لرسم اشتراكك الأولي الرسم الأولي للاشتراك في غضون 14 يوما من تاريخ الشراء إذا لم تكن راضيًا " -#~ "عنها. هذا للزبائن الجدد فقط ولا يشمل الرسوم غير القابلة للاسترداد." - -#~ msgid "Refunds are given for:" -#~ msgstr "تُمنح رد الأموال لما يلي:" - -#~ msgid "Service Failure:" -#~ msgstr "فشل الخدمة:" - -#~ msgid "If the service consistently fails and our support team can't fix it." -#~ msgstr "إذا فشل الخدمة باستمرار ولم يكن فريق الدعم لدينا قادرا على إصلاحها." - -#~ msgid "We don't offer refunds for:" -#~ msgstr "لا نمنح رد أموال لما يلي:" - -#~ msgid "One-Time Fees:" -#~ msgstr "الرسوم ذات مرة واحدة:" - -#~ msgid "" -#~ "with your company name, account ID, invoice number, and a detailed reason " -#~ "for the refund." -#~ msgstr " مع اسم الشركة، رقم حسابك، رقم الفاتورة، وسبب مفصل لرد الأموال." - -#~ msgid "" -#~ "Approved refunds are processed in 10-14 business days to " -#~ "your original payment method." -#~ msgstr "" -#~ "تتم معالجة رد الأموال المعتمدة في غضون 10-14 يوما عمل " -#~ "إلى طريقة الدفع الأصلية لديك." - -#~ msgid "" -#~ "Once a refund is issued, your access is revoked. You are responsible for " -#~ "exporting your data before termination." -#~ msgstr "" -#~ "عندما يتم إصدار رد أموال، يتوقف الوصول إلى حسابك. أنت مسؤول عن تصدير " -#~ "بياناتك قبل إلغاء الحساب." - -#~ msgid "" -#~ "You haven't added any entry yet. Click the button below to create your " -#~ "first one!" -#~ msgstr "" -#~ "لم تقم بإضافة أي %(value)s إلى حسابك بعد.\n" -#~ " أنقر على الزر أدناه لبدء استخدام الخدمة وإضافة " -#~ "%(value)s " - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Create New Service" -#~ msgid "Create New %(value)s" -#~ msgstr "إنشاء خدمة جديدة" - -#~ msgid "Included" -#~ msgstr "متضمن" - -#~ msgid "" -#~ "Slug for the object. If not provided, it will be generated automatically." -#~ msgstr "المُعرّف الفريد للكائن. إذا لم يتم توفيره، فسيتم إنشاؤه تلقائيًا." - -#~ msgid "Unique slug for the opportunity." -#~ msgstr "المُعرّف الفريد للفرصة (slug)." - -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr "إضافة مجموعة" - -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "الإجراءات" - -#~ msgid "create quotation" -#~ msgstr "إنشاء عرض" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Payment completed on: %(completed)s\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Payment completed on: " -#~ "%(completed|date:\"F j, Y\")s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " تم إتمام الدفع بتاريخ: %(completed)s\n" -#~ " " - -#~ msgid "PO List" -#~ msgstr "قائمة أوامر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Are you sure you want to delete this user?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the Purchase Order" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete Purchase Order " -#~ msgid "Delete Purchase Order" -#~ msgstr "حذف أمر الشراء" - -#~ msgid "click here" -#~ msgstr "انقر هنا" - -#~ msgid "This email is already taken." -#~ msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." - -#~ msgid "Example value: 30, 60, 90, 120... (in minutes)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 30، 60، 90، 120... (بالدقائق)" - -#~ msgid "Example value: 08:00:00, 09:00:00... (24-hour format)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 08:00:00، 09:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" - -#~ msgid "Example value: 17:00:00, 18:00:00... (24-hour format)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 17:00:00، 18:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" - -#~ msgid "Example value: 15, 30, 45, 60... (in minutes)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 15، 30، 45، 60... (بالدقائق)" - -#~ msgid "Example: First Consultation" -#~ msgstr "مثال: الاستشارة الأولى" - -#~ msgid "We're excited to have you on board!" -#~ msgstr "نحن متحمسون لانضمامك إلينا!" - -#~ msgid "" -#~ "We're excited to have you on board! The next step is \n" -#~ "to pay for the booking. You have the choice to pay the whole amount or a " -#~ "down deposit.\n" -#~ "If you choose the deposit, you will have to pay the rest of the amount on " -#~ "the day of the booking." -#~ msgstr "" -#~ "نحن متحمسون لانضمامك إلينا! الخطوة التالية هي دفع الحجز. لديك خيار دفع " -#~ "المبلغ بالكامل أو دفعة مقدمة. إذا اخترت الدفعة المقدمة، سيتعين عليك دفع " -#~ "باقي المبلغ في يوم الحجز." - -#~ msgid "" -#~ "We're excited to have you on board! Thank you for booking us. The next " -#~ "step is to pay for\n" -#~ "the booking." -#~ msgstr "" -#~ "نحن متحمسون لانضمامك إلينا! شكرًا لحجزك معنا. الخطوة التالية هي دفع الحجز." - -#~ msgid "Appointment updated successfully." -#~ msgstr "تم تحديث الموعد بنجاح." - -#~ msgid "Full payment" -#~ msgstr "الدفع الكامل" - -#~ msgid "Indicates whether appointments for this service can be rescheduled." -#~ msgstr "يشير إلى ما إذا كان يمكن إعادة جدولة المواعيد لهذه الخدمة." - -#~ msgid "Minimum time for an appointment in minutes, recommended 30." -#~ msgstr "الحد الأدنى للوقت للموعد بالدقائق، الموصى به 30." - -#~ msgid "Time when the staff member starts working." -#~ msgstr "الوقت الذي يبدأ فيه الموظف العمل." - -#~ msgid "Time when the staff member stops working." -#~ msgstr "الوقت الذي يتوقف فيه الموظف عن العمل." - -#~ msgid "" -#~ "Time between now and the first available slot for the current day " -#~ "(doesn't affect tomorrow). e.g: If you start working at 9:00 AM and the " -#~ "current time is 8:30 AM and you set it to 30 minutes, the first available " -#~ "slot will be at 9:00 AM. If you set the appointment buffer time to 60 " -#~ "minutes, the first available slot will be at 9:30 AM." -#~ msgstr "" -#~ "الوقت بين الآن وأول فترة زمنية متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد). " -#~ "مثال: إذا بدأت العمل الساعة 9:00 صباحًا وكان الوقت الحالي 8:30 صباحًا وقمت " -#~ "بتعيينه على 30 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:00 صباحًا. إذا قمت " -#~ "بتعيين وقت تخزين المؤقت للموعد إلى 60 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في " -#~ "الساعة 9:30 صباحًا." - -#~ msgid "Saturday and Sunday" -#~ msgstr "السبت والأحد" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "لا شيء" - -#~ msgid "Start time must be before end time" -#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#~ msgid "Start time and end time cannot be the same" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون وقت البدء والانتهاء متماثلين." - -#~ msgid "Date cannot be in the past" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون التاريخ في الماضي." - -#~ msgid "Duration cannot exceed the service duration" -#~ msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المدة مدة الخدمة." - -#~ msgid "The previous date of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "التاريخ السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "" -#~ "The previous start time of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "وقت البدء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "The previous end time of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "وقت الانتهاء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "" -#~ "The previous staff member of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "الموظف السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "Reason for the appointment reschedule." -#~ msgstr "سبب إعادة جدولة الموعد." - -#~ msgid "The date and time the reschedule was confirmed." -#~ msgstr "التاريخ والوقت الذي تم فيه تأكيد إعادة الجدولة." - -#~ msgid "Appointment Reschedule History" -#~ msgstr "تاريخ إعادة جدولة المواعيد" - -#~ msgid "Appointment Reschedule Histories" -#~ msgstr "تواريخ إعادة جدولة المواعيد" - -#~ msgid "The date is not valid" -#~ msgstr "التاريخ غير صالح." - -#~ msgid "Does not have to be specific, just the city and the state" -#~ msgstr "لا يلزم أن تكون التفاصيل دقيقة، فقط المدينة والولاية." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{staff_member} does not work on this day." -#~ msgstr "{staff_member} لا يعمل في هذا اليوم." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "The appointment start time is outside of {staff_member}'s working hours." -#~ msgstr "وقت بدء الموعد خارج ساعات عمل {staff_member}." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{staff_member} already has an appointment at this time." -#~ msgstr "{staff_member} لديه موعد بالفعل في هذا الوقت." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{staff_member} has a day off on this date." -#~ msgstr "{staff_member} لديه يوم عطلة في هذا التاريخ." - -#~ msgid "Time when we start working." -#~ msgstr "الوقت الذي نبدأ فيه العمل." - -#~ msgid "Time when we stop working." -#~ msgstr "الوقت الذي نتوقف فيه عن العمل." - -#~ msgid "" -#~ "Time between now and the first available slot for the current day " -#~ "(doesn't affect tomorrow)." -#~ msgstr "الوقت بين الآن وأول فترة متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد)." - -#~ msgid "Name of your website." -#~ msgstr "اسم موقعك الإلكتروني." - -#~ msgid "Label for `Offered by` on the appointment page" -#~ msgstr "التسمية الخاصة بـ 'مقدم من' في صفحة الموعد" - -#~ msgid "" -#~ "Default maximum number of times an appointment can be rescheduled across " -#~ "all services." -#~ msgstr "" -#~ "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات إعادة جدولة الموعد عبر جميع الخدمات." - -#~ msgid "" -#~ "Allows clients to change the staff member when rescheduling an " -#~ "appointment." -#~ msgstr "يسمح للعملاء بتغيير الموظف عند إعادة جدولة الموعد." - -#~ msgid "You can only create one Config object" -#~ msgstr "يمكنك إنشاء كائن إعداد واحد فقط." - -#~ msgid "Lead time must be before finish time" -#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#~ msgid "Appointment buffer time cannot be negative" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون وقت التخزين المؤقت للموعد سالبًا." - -#~ msgid "Slot duration must be greater than 0" -#~ msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." - -#~ msgid "Start date must be before end date" -#~ msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء." - -#~ msgid "Appointment does not exist." -#~ msgstr "الموعد غير موجود." - -#~ msgid "You are not authorized to view this appointment." -#~ msgstr "غير مصرح لك بعرض هذا الموعد." - -#, python-brace-format -#~ msgid ": {client_name}" -#~ msgstr ": {client_name}" - -#~ msgid "You can only view your own profile" -#~ msgstr "يمكنك فقط عرض ملفك الشخصي." - -#~ msgid "Not authorized." -#~ msgstr "غير مصرح." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can add/remove services offered by this staff member by " -#~ "modifying this section." -#~ msgstr "" -#~ "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات المقدمة من قبل هذا الموظف عن طريق تعديل هذا " -#~ "القسم." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can add/remove services offered by you by modifying this section." -#~ msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدمها عن طريق تعديل هذا القسم." - -#~ msgid "Days off for this date range already exist." -#~ msgstr "أيام الإجازة لهذا النطاق الزمني موجودة بالفعل." - -#~ msgid "Day off saved successfully." -#~ msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." - -#~ msgid "Invalid data." -#~ msgstr "بيانات غير صالحة." - -#~ msgid "Start time must be before end time." -#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#~ msgid "Working hours already exist for this day." -#~ msgstr "ساعات العمل لهذا اليوم موجودة بالفعل." - -#~ msgid "Invalid or no working_hours_id provided." -#~ msgstr "معرف ساعات العمل غير صالح أو غير موجود." - -#~ msgid "Working hours does not exist." -#~ msgstr "ساعات العمل غير موجودة." - -#~ msgid "Working hours saved successfully." -#~ msgstr "تم حفظ ساعات العمل بنجاح." - -#~ msgid "Pay Now" -#~ msgstr "ادفع الآن" - -#~ msgid "Empty fields are not allowed." -#~ msgstr "لا يُسمح بترك الحقول فارغة." - -#~ msgid "User not found." -#~ msgstr "المستخدم غير موجود." - -#~ msgid "A user with this email already exists." -#~ msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل." - -#~ msgid "Service saved successfully." -#~ msgstr "تم حفظ الخدمة بنجاح." - -#~ msgid "Reminder: Upcoming Appointment" -#~ msgstr "تذكير: موعد قادم" - -#~ msgid "Admin Reminder: Upcoming Appointment" -#~ msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" - -#~ msgid "Appointment Information" -#~ msgstr "معلومات الموعد" - -#~ msgid "A new appointment request has been received for" -#~ msgstr "تم استلام طلب موعد جديد لـ" - -#~ msgid "Here are the details:" -#~ msgstr "فيما يلي التفاصيل:" - -#~ msgid "Please ensure that" -#~ msgstr "يرجى التأكد من أن" - -#~ msgid "reviews this appointment request and takes the necessary action." -#~ msgstr "يقوم بمراجعة طلب الموعد هذا واتخاذ الإجراءات اللازمة." - -#~ msgid "Not authorized!" -#~ msgstr "غير مصرح!" - -#~ msgid "Form resubmission not allowed." -#~ msgstr "لا يُسمح بإعادة تقديم النموذج." - -#~ msgid "Sorry, re-submission is not allowed" -#~ msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة التقديم" - -#~ msgid "But don't worry, you can create a new appointment" -#~ msgstr "لكن لا تقلق، يمكنك إنشاء موعد جديد" - -#~ msgid "yes, please do" -#~ msgstr "نعم، يرجى القيام بذلك" - -#~ msgid "Reality" -#~ msgstr "الواقع" - -#~ msgid "Error 403" -#~ msgstr "خطأ 403" - -#~ msgid "You don't have permission to view this resource, and you know it" -#~ msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المورد، وأنت تعرف ذلك" - -#~ msgid "Go to profile" -#~ msgstr "الانتقال إلى الملف الشخصي" - -#~ msgid "Sorry, it's not allowed to reschedule this appointment at this time" -#~ msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة جدولة هذا الموعد في الوقت الحالي" - -#~ msgid "Please, send us a message or schedule a new appointment" -#~ msgstr "يرجى إرسال رسالة إلينا أو تحديد موعد جديد" - -#~ msgid "O-o-oh! Something broke." -#~ msgstr "أوه! حدث خطأ ما." - -#~ msgid "Go home" -#~ msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" - -#~ msgid "Service matching query does not exist" -#~ msgstr "الخدمة المطابقة للاستعلام غير موجودة" - -#~ msgid "Invalid verification code." -#~ msgstr "رمز التحقق غير صالح." - -#~ msgid "Staff member deleted successfully!" -#~ msgstr "تم حذف عضو الفريق بنجاح!" - -#~ msgid "User is a staff member." -#~ msgstr "المستخدم هو عضو في الفريق." - -#~ msgid "User is not a staff member." -#~ msgstr "المستخدم ليس عضوًا في الفريق." - -#~ msgid "Appointment deleted successfully!" -#~ msgstr "تم حذف الموعد بنجاح!" - -#~ msgid "You can only delete your own appointments." -#~ msgstr "يمكنك فقط حذف مواعيدك الخاصة." - -#~ msgid "No services offered by this staff member." -#~ msgstr "لا توجد خدمات يقدمها هذا العضو من الفريق." - -#~ msgid "Service deleted successfully!" -#~ msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" - -#~ msgid "No staff member selected" -#~ msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق" - -#~ msgid "Successfully retrieved non-working days" -#~ msgstr "تم استرجاع أيام الإجازة بنجاح" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error in your submission. Please check the form and try " -#~ "again." -#~ msgstr "حدث خطأ في تقديمك. يرجى التحقق من النموذج والمحاولة مرة أخرى." - -#~ msgid "Confirm Your Appointment Rescheduling" -#~ msgstr "تأكيد إعادة جدولة موعدك" - -#~ msgid "Date is in the past" -#~ msgstr "التاريخ في الماضي" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(count)d day" -#~| msgid_plural "%(count)d days" -#~ msgid "%(count)d day" -#~ msgid_plural "%(count)d days" -#~ msgstr[0] "%(num)d يوم" -#~ msgstr[1] "%(num)d أيام" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(count)d hour" -#~| msgid_plural "%(count)d hours" -#~ msgid "%(count)d hour" -#~ msgid_plural "%(count)d hours" -#~ msgstr[0] "%(num)d ساعة" -#~ msgstr[1] "%(num)d ساعات" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(count)d minute" -#~| msgid_plural "%(count)d minutes" -#~ msgid "%(count)d minute" -#~ msgid_plural "%(count)d minutes" -#~ msgstr[0] "%(num)d دقيقة" -#~ msgstr[1] "%(num)d دقائق" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{first_part} and {second_part}" -#~ msgstr "{first_part} و {second_part}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{days}, {hours} and {minutes}" -#~ msgstr "{days}، {hours} و {minutes}" - -#~ msgid "" -#~ "To enhance your experience, we have created a personalized account for " -#~ "you. It will allow you to manage your appointments, view service details, " -#~ "and make any necessary adjustments with ease." -#~ msgstr "" -#~ "لتعزيز تجربتك، قمنا بإنشاء حساب مخصص لك. سيمكنك ذلك من إدارة مواعيدك، " -#~ "وعرض تفاصيل الخدمات، وإجراء أي تعديلات ضرورية بسهولة." - -#~ msgid "Appointment successfully scheduled" -#~ msgstr "تم جدولة الموعد بنجاح" - -#~ msgid "Thank you for booking us." -#~ msgstr "شكرًا لحجزك معنا." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Hello {first_name},\n" -#~ "\n" -#~ " A request has been received to set a password for your staff " -#~ "account for the year {current_year} at {company}.\n" -#~ "\n" -#~ " Please click the link below to set up your new password:\n" -#~ " {activation_link}\n" -#~ " \n" -#~ " To login, if ask for a username, use '{username}', otherwise use " -#~ "your email address.\n" -#~ "\n" -#~ " If you did not request this, please ignore this email.\n" -#~ "\n" -#~ " {account_details}\n" -#~ "\n" -#~ " Regards,\n" -#~ " {company}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " مرحبًا {first_name},\n" -#~ "\n" -#~ " تم استلام طلب لتعيين كلمة مرور لحسابك الخاص بالسنة {current_year} " -#~ "في {company}.\n" -#~ "\n" -#~ " يرجى النقر على الرابط أدناه لإعداد كلمة مرورك الجديدة:\n" -#~ " {activation_link}\n" -#~ " \n" -#~ " لتسجيل الدخول، إذا طُلب منك اسم مستخدم، استخدم '{username}'، خلاف " -#~ "ذلك استخدم عنوان بريدك الإلكتروني.\n" -#~ "\n" -#~ " إذا لم تطلب ذلك، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني.\n" -#~ "\n" -#~ " {account_details}\n" -#~ "\n" -#~ " مع التحية،\n" -#~ " {company}\n" -#~ " " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Set Your Password for {company}" -#~ msgstr "قم بتعيين كلمة المرور الخاصة بك لـ {company}" - -#~ msgid "New Appointment Request for " -#~ msgstr "طلب موعد جديد لـ " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Your verification code is {code}." -#~ msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو {code}." - -#~ msgid "Reschedule Request for " -#~ msgstr "طلب إعادة جدولة لـ " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Email '{email}' already exists. Login to your account." -#~ msgstr "" -#~ "البريد الإلكتروني '{email}' موجود بالفعل. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك." - -#~ msgid "Day off. Please select another date!" -#~ msgstr "يوم عطلة. يرجى اختيار تاريخ آخر!" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Not a working day for {staff_member}. Please select another date!" -#~ msgstr "ليس يوم عمل لـ {staff_member}. يرجى اختيار تاريخ آخر!" - -#~ msgid "No availability" -#~ msgstr "لا توجد مواعيد متاحة" - -#~ msgid "Successfully retrieved next available date" -#~ msgstr "تم استرجاع التاريخ المتاح التالي بنجاح" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Book an appointment for {s} at {wn}." -#~ msgstr "احجز موعدًا لـ {s} في {wn}." - -#~ msgid "Selected staff member does not exist." -#~ msgstr "عضو الفريق المحدد غير موجود." - -#~ msgid "An account was created for you." -#~ msgstr "تم إنشاء حساب لك." - -#~ msgid "Email verified successfully." -#~ msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني بنجاح." - -#~ msgid "" -#~ "Please try resetting your password again or contact support for help." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى محاولة إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى أو الاتصال بالدعم للحصول على " -#~ "المساعدة." - -#~ msgid "You can now use your new password to log in." -#~ msgstr "يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة لتسجيل الدخول." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Rescheduling appointment for {s}" -#~ msgstr "إعادة جدولة الموعد لـ {s}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Reschedule your appointment for {s} at {wn}." -#~ msgstr "قم بإعادة جدولة موعدك لـ {s} في {wn}." - -#~ msgid "Appointment rescheduled successfully" -#~ msgstr "تمت إعادة جدولة الموعد بنجاح" - -#~ msgid "O-o-oh! This link is no longer valid." -#~ msgstr "أوه! هذا الرابط لم يعد صالحًا." - -#~ msgid "O-o-oh! Can't find the pending reschedule request." -#~ msgstr "أوه! لا يمكن العثور على طلب إعادة الجدولة المعلق." - -#~ msgid "You can only add your own days off" -#~ msgstr "يمكنك فقط إضافة أيام العطلة الخاصة بك" - -#~ msgid "You can only update your own days off." -#~ msgstr "يمكنك فقط تحديث أيام العطلة الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only delete your own days off." -#~ msgstr "يمكنك فقط حذف أيام العطلة الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only add your own working hours." -#~ msgstr "يمكنك فقط إضافة ساعات العمل الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only update your own working hours." -#~ msgstr "يمكنك فقط تحديث ساعات العمل الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only delete your own working hours." -#~ msgstr "يمكنك فقط حذف ساعات العمل الخاصة بك." - -#~ msgid "You do not have permission to access this appointment." -#~ msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." - -#~ msgid "Appointment date and time are valid." -#~ msgstr "تاريخ ووقت الموعد صالحان." - -#~ msgid "Email updated successfully!" -#~ msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#~ msgid "The verification code provided is incorrect. Please try again." -#~ msgstr "رمز التحقق المقدم غير صحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "عرض الخدمة" - -#~ msgid "Appointment deleted successfully." -#~ msgstr "تم حذف الموعد بنجاح." - -#~ msgid "User is a superuser." -#~ msgstr "المستخدم هو مشرف عام." - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "الفرنسية" - -#~ msgid "Select an image to embed" -#~ msgstr "اختر صورة لإدراجها" - -#~ msgid "" -#~ "Browse for the image you want, then click 'Embed Image' to continue..." -#~ msgstr "" -#~ "تصفح للعثور على الصورة المطلوبة، ثم انقر على 'إدراج الصورة' للمتابعة..." - -#~ msgid "" -#~ "No images found. Upload images using the 'Image Button' dialog's 'Upload' " -#~ "tab." -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم العثور على صور. قم بتحميل الصور باستخدام تبويب 'تحميل' في مربع " -#~ "حوار 'زر الصورة'." - -#~ msgid "Images in: " -#~ msgstr "الصور في: " - -#~ msgid "Embed Image" -#~ msgstr "إدراج الصورة" - -#~ msgid "Play Slideshow" -#~ msgstr "تشغيل عرض الشرائح" - -#~ msgid "Pause Slideshow" -#~ msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً" - -#~ msgid "‹ Previous Photo" -#~ msgstr "‹ الصورة السابقة" - -#~ msgid "Next Photo ›" -#~ msgstr "الصورة التالية ›" - -#~ msgid "Next ›" -#~ msgstr "التالي ›" - -#~ msgid "‹ Prev" -#~ msgstr "‹ السابق" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{editor}: Editing failed" -#~ msgstr "{editor}: فشل التحرير" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -#~ msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -#~ msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -#~ msgstr[0] "تم الحصول على وسيط إضافي غير متوقع ({args})" -#~ msgstr[1] "تم الحصول على وسيطين إضافيين غير متوقعين ({args})" -#~ msgstr[2] "تم الحصول على ثلاثة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -#~ msgstr[3] "تم الحصول على أربعة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -#~ msgstr[4] "تم الحصول على خمسة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -#~ msgstr[5] "تم الحصول على عدد كبير من الوسائط الإضافية غير المتوقعة ({args})" - -#, fuzzy -#~| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -#~ msgid "" -#~ "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" -#~ msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." - -#~ msgid "Aborted!" -#~ msgstr "تم الإلغاء!" - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "الأوامر" - -#~ msgid "Missing command." -#~ msgstr "الأمر مفقود." - -#~ msgid "No such command {name!r}." -#~ msgstr "لا يوجد أمر باسم {name!r}." - -#~ msgid "Value must be an iterable." -#~ msgstr "يجب أن تكون القيمة قابلة للتكرار." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -#~ msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -#~ msgstr[0] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم 1." -#~ msgstr[1] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم {len}." -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#, fuzzy -#~| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -#~ msgid "" -#~ "DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated." -#~ "{extra_message}" -#~ msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." - -#, python-brace-format -#~ msgid "env var: {var}" -#~ msgstr "متغير البيئة: {var}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "default: {default}" -#~ msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" - -#~ msgid "(dynamic)" -#~ msgstr "(ديناميكي)" - -#, python-format -#~ msgid "%(prog)s, version %(version)s" -#~ msgstr "%(prog)s، الإصدار %(version)s" - -#~ msgid "Show the version and exit." -#~ msgstr "عرض الإصدار والخروج." - -#~ msgid "Show this message and exit." -#~ msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Try '{command} {option}' for help." -#~ msgstr "حاول '{command} {option}' للحصول على المساعدة." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Invalid value: {message}" -#~ msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -#~ msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" - -#~ msgid "Missing argument" -#~ msgstr "الوسيطة مفقودة" - -#~ msgid "Missing option" -#~ msgstr "الخيار مفقود" - -#~ msgid "Missing parameter" -#~ msgstr "المعلمة مفقودة" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Missing {param_type}" -#~ msgstr "مفقود {param_type}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Missing parameter: {param_name}" -#~ msgstr "المعلمة مفقودة: {param_name}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "No such option: {name}" -#~ msgstr "لا يوجد خيار باسم: {name}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Did you mean {possibility}?" -#~ msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -#~ msgstr[0] "(الخيارات الممكنة: {possibilities})" -#~ msgstr[1] "" -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#~ msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -#~ msgstr "تعذر فتح الملف {filename!r}: {message}" - -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "الاستخدام:" - -#~ msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -#~ msgstr "الوسيطة {name!r} تتطلب {nargs} قيمة." - -#~ msgid "Option {name!r} does not take a value." -#~ msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." - -#~ msgid "Option {name!r} requires an argument." -#~ msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -#~ msgstr[0] "الخيار {name!r} يتطلب وسيطة." -#~ msgstr[1] "الخيار {name!r} يتطلب {nargs} وسائط." -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#~ msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -#~ msgstr "" -#~ "إكمال الأوامر في القشرة غير مدعوم للإصدارات القديمة من Bash قبل 4.4." - -#~ msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -#~ msgstr "تعذر اكتشاف إصدار Bash، إكمال الأوامر غير مدعوم." - -#~ msgid "Repeat for confirmation" -#~ msgstr "أعد المحاولة للتأكيد" - -#~ msgid "Error: The value you entered was invalid." -#~ msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها غير صالحة." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Error: {e.message}" -#~ msgstr "خطأ: {e.message}" - -#~ msgid "Error: The two entered values do not match." -#~ msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." - -#~ msgid "Error: invalid input" -#~ msgstr "خطأ: إدخال غير صالح" - -#~ msgid "Press any key to continue..." -#~ msgstr "اضغط أي مفتاح للمتابعة..." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "Choose from:\n" -#~ "\t{choices}" -#~ msgstr "" -#~ "اختر من:\n" -#~ "\t{choices}" - -#~ msgid "{value!r} is not {choice}." -#~ msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -#~ msgstr[0] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[1] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[2] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[3] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[4] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[5] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "{value!r} is not a valid boolean." -#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "{value!r} is not a valid UUID." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "ملف" - -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "مجلد" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "مسار" - -#~ msgid "{name} {filename!r} does not exist." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is a file." -#~ msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is a directory." -#~ msgstr "{name} '{filename}' هو دليل." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not readable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not writable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not executable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتنفيذ." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -#~ msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -#~ msgstr[0] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." -#~ msgstr[1] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#~ msgid "Site Maps" -#~ msgstr "خرائط الموقع" - -#~ msgid "Static Files" -#~ msgstr "الملفات الثابتة" - -#~ msgid "Syndication" -#~ msgstr "التوزيع" - -#~ msgid "…" -#~ msgstr "…" - -#~ msgid "That page number is not an integer" -#~ msgstr "رقم الصفحة ليس عدداً صحيحاً" - -#~ msgid "That page number is less than 1" -#~ msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" - -#~ msgid "That page contains no results" -#~ msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" - -#~ msgid "Enter a valid value." -#~ msgstr "أدخل قيمة صالحة." - -#~ msgid "Enter a valid domain name." -#~ msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." - -#~ msgid "Enter a valid URL." -#~ msgstr "أدخل رابط URL صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid integer." -#~ msgstr "أدخل عدداً صحيحاً صالحاً." - -#~ msgid "" -#~ "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or " -#~ "hyphens." -#~ msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." - -#~ msgid "" -#~ "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " -#~ "or hyphens." -#~ msgstr "" -#~ "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف يونكود وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." - -#, python-format -#~ msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -#~ msgstr "أدخل عنوان %(protocol)s صالحًا." - -#~ msgid "IPv4" -#~ msgstr "IPv4" - -#~ msgid "IPv6" -#~ msgstr "IPv6" - -#~ msgid "IPv4 or IPv6" -#~ msgstr "IPv4 or IPv6" - -#~ msgid "Enter only digits separated by commas." -#~ msgstr "أدخل أرقاماً فقط مفصولة بفواصل." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (هي %(show_value)s)." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أقل من أو تساوي %(limit_value)s." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي %(limit_value)s." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي مضاعف لخطوة الحجم %(limit_value)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " -#~ "%(show_value)d)." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d أحرف (تحتوي " -#~ "على %(show_value)d)." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -#~ msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s رقم." -#~ msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s أرقام." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -#~ msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." -#~ msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal " -#~ "point." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -#~ "%(allowed_extensions)s." -#~ msgstr "" -#~ "امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " -#~ "%(allowed_extensions)s." - -#~ msgid "Null characters are not allowed." -#~ msgstr "الأحرف الفارغة غير مسموح بها." - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "و" - -#, python-format -#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -#~ msgstr "%(model_name)s مع %(field_labels)s هذا موجود بالفعل." - -#, python-format -#~ msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -#~ msgstr "تم انتهاك القيد “%(name)s”." - -#, python-format -#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "This field cannot be null." -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." - -#~ msgid "This field cannot be blank." -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." - -#, python-format -#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -#~ msgstr "%(model_name)s مع %(field_label)s هذا موجود بالفعل." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(field_label)s يجب أن يكون فريداً لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "Field of type: %(field_type)s" -#~ msgstr "حقل من النوع: %(field_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True أو False." - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True، False، أو None." - -#~ msgid "Boolean (Either True or False)" -#~ msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False)" - -#, python-format -#~ msgid "String (up to %(max_length)s)" -#~ msgstr "نص (حتى %(max_length)s)" - -#~ msgid "String (unlimited)" -#~ msgstr "نص (غير محدود)" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -#~ "format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق " -#~ "YYYY-MM-DD." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an " -#~ "invalid date." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD) لكنها تاريخ غير " -#~ "صالح." - -#~ msgid "Date (without time)" -#~ msgstr "تاريخ (بدون وقت)" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:" -#~ "ss[.uuuuuu]][TZ] format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-MM-" -#~ "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -#~ "[TZ]) but it is an invalid date/time." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." -#~ "uuuuuu]][TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." - -#~ msgid "Date (with time)" -#~ msgstr "تاريخ (مع الوقت)" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون رقماً عشرياً." - -#~ msgid "Decimal number" -#~ msgstr "رقم عشري" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." -#~ "uuuuuu] format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق [DD] " -#~ "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "مسار الملف" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be a float." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً عشرياً." - -#~ msgid "Floating point number" -#~ msgstr "عدد عشري" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be an integer." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً صحيحاً." - -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "عدد صحيح" - -#~ msgid "Big (8 byte) integer" -#~ msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" - -#~ msgid "Small integer" -#~ msgstr "عدد صحيح صغير" - -#~ msgid "IPv4 address" -#~ msgstr "عنوان IPv4" - -#~ msgid "IP address" +#~| msgid "IP Address" +#~ msgid "Full Address" #~ msgstr "عنوان IP" -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما None، True أو False." - -#~ msgid "Boolean (Either True, False or None)" -#~ msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False أو None)" - -#~ msgid "Positive big integer" -#~ msgstr "عدد صحيح موجب كبير" - -#~ msgid "Positive integer" -#~ msgstr "عدد صحيح موجب" - -#~ msgid "Positive small integer" -#~ msgstr "عدد صحيح موجب صغير" - -#, python-format -#~ msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -#~ msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "النص" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[." -#~ "uuuuuu]] format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق HH:MM[:" -#~ "ss[.uuuuuu]]." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is " -#~ "an invalid time." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." -#~ "uuuuuu]][TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." - -#~ msgid "Raw binary data" -#~ msgstr "بيانات ثنائية خام" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." - -#~ msgid "Universally unique identifier" -#~ msgstr "معرّف فريد عالمي" - -#~ msgid "A JSON object" -#~ msgstr "كائن JSON" - -#~ msgid "Value must be valid JSON." -#~ msgstr "يجب أن تكون القيمة JSON صالح." - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." -#~ msgstr "المثال %(model)s مع %(field)s %(value)r غير موجود." - -#~ msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -#~ msgstr "مفتاح أجنبي (يحدد النوع حسب الحقل المرتبط)" - -#~ msgid "One-to-one relationship" -#~ msgstr "علاقة واحد لواحد" - -#, python-format -#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -#~ msgstr "علاقة %(from)s-%(to)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -#~ msgstr "علاقات %(from)s-%(to)s" - -#~ msgid "Many-to-many relationship" -#~ msgstr "علاقة متعدد لمتعدد" - -#~ msgid ":?.!" -#~ msgstr ":؟.!" - -#~ msgid "Enter a valid date." -#~ msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid date/time." -#~ msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid duration." -#~ msgstr "أدخل مدة صالحة." - -#, python-brace-format -#~ msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -#~ msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." - -#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -#~ msgstr "لم يتم تقديم ملف. تحقق من نوع الترميز في النموذج." - -#~ msgid "The submitted file is empty." -#~ msgstr "الملف المقدم فارغ." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d حرف كحد أقصى (يحتوي على " -#~ "%(length)d)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d أحرف كحد أقصى (يحتوي على " -#~ "%(length)d)." - -#~ msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -#~ msgstr "يرجى إما تقديم ملف أو تحديد خانة الإزالة، وليس كليهما." - -#~ msgid "" -#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -#~ "corrupted image." -#~ msgstr "" -#~ "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله إما ليس صورة أو صورة تالفة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -#~ msgstr "اختر خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." - -#~ msgid "Enter a list of values." -#~ msgstr "أدخل قائمة بالقيم." - -#~ msgid "Enter a valid UUID." -#~ msgstr "أدخل UUID صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid JSON." -#~ msgstr "أدخل JSON صالحاً." - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#, python-format -#~ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -#~ msgstr "(الحقل المخفي %(name)s) %(error)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -#~ "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -#~ msgstr "" -#~ "بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " -#~ "%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير عن المشكلة إذا استمرت." - -#, python-format -#~ msgid "Please submit at most %(num)d form." -#~ msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -#~ msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نموذج." -#~ msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نماذج." - -#, python-format -#~ msgid "Please submit at least %(num)d form." -#~ msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -#~ msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نموذج." -#~ msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نماذج." - -#, python-format -#~ msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -#~ msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -#~ msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -#~ "for the %(lookup)s in %(date_field)s." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field_name)s والتي يجب أن تكون فريدة لـ " -#~ "%(lookup)s في %(date_field)s." - -#~ msgid "Please correct the duplicate values below." -#~ msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." - -#~ msgid "The inline value did not match the parent instance." -#~ msgstr "القيمة المضمنة لا تتطابق مع المثال الأب." - -#~ msgid "" -#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -#~ msgstr "اختر خياراً صالحاً. هذا الخيار ليس من الخيارات المتاحة." - -#, python-format -#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -#~ msgstr "“%(pk)s” ليست قيمة صالحة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; " -#~ "it may be ambiguous or it may not exist." -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد " -#~ "يكون غامضاً أو قد لا يكون موجوداً." - -#~ msgid "Currently" -#~ msgstr "حالياً" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "غير معروف" - -#~ msgid "yes,no,maybe" -#~ msgstr "نعم، لا، ربما" - -#, python-format -#~ msgid "%(size)d byte" -#~ msgid_plural "%(size)d bytes" -#~ msgstr[0] "%(size)d بايت" -#~ msgstr[1] "%(size)d بايتات" - -#, python-format -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s كيلوبايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s MB" -#~ msgstr "%s ميغابايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s GB" -#~ msgstr "%s غيغابايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s TB" -#~ msgstr "%s تيرابايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s PB" -#~ msgstr "%s بيتابايت" - -#~ msgid "p.m." -#~ msgstr "م" - -#~ msgid "a.m." -#~ msgstr "ص" - -#~ msgid "PM" -#~ msgstr "م" - -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "ص" - -#~ msgid "midnight" -#~ msgstr "منتصف الليل" - -#~ msgid "noon" -#~ msgstr "الظهر" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "الإثنين" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "الثلاثاء" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "الأربعاء" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "الخميس" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "الجمعة" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "السبت" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "الأحد" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgid "jan" -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgid "feb" -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgid "mar" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgid "apr" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "مايو" - -#~ msgid "jun" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgid "jul" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgid "aug" -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgid "sep" -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgid "oct" -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgid "nov" -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgid "dec" -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Jan." -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Feb." -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "مايو" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Aug." -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Sept." -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Oct." -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Nov." -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Dec." -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "مايو" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgid "This is not a valid IPv6 address." -#~ msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالحاً." - -#, python-format -#~ msgctxt "String to return when truncating text" -#~ msgid "%(truncated_text)s…" -#~ msgstr "%(truncated_text)s…" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "أو" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr "، " - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d year" -#~ msgid_plural "%(num)d years" -#~ msgstr[0] "%(num)d سنة" -#~ msgstr[1] "%(num)d سنوات" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d month" -#~ msgid_plural "%(num)d months" -#~ msgstr[0] "%(num)d شهر" -#~ msgstr[1] "%(num)d أشهر" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d week" -#~ msgid_plural "%(num)d weeks" -#~ msgstr[0] "%(num)d أسبوع" -#~ msgstr[1] "%(num)d أسابيع" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d day" -#~ msgid_plural "%(num)d days" -#~ msgstr[0] "%(num)d يوم" -#~ msgstr[1] "%(num)d أيام" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d hour" -#~ msgid_plural "%(num)d hours" -#~ msgstr[0] "%(num)d ساعة" -#~ msgstr[1] "%(num)d ساعات" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d minute" -#~ msgid_plural "%(num)d minutes" -#~ msgstr[0] "%(num)d دقيقة" -#~ msgstr[1] "%(num)d دقائق" - -#~ msgid "Forbidden" -#~ msgstr "ممنوع" - -#~ msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -#~ msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إيقاف الطلب." - -#~ msgid "" -#~ "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -#~ "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -#~ "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -#~ "hijacked by third parties." -#~ msgstr "" -#~ "أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال ترويسة “Referer” من " -#~ "متصفحك، ولكن لم يتم إرسال أي ترويسة. هذه الترويسة مطلوبة لأسباب أمنية، " -#~ "للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من قبل أطراف ثالثة." - -#~ msgid "" -#~ "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please " -#~ "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for " -#~ "“same-origin” requests." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ترويسات “Referer”، يرجى إعادة تمكينها، على " -#~ "الأقل لهذا الموقع، أو للاتصالات HTTPS، أو للطلبات من “نفس المصدر”." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using the tag " -#~ "or including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove " -#~ "them. The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict " -#~ "referer checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives " -#~ "like for links to third-party sites." -#~ msgstr "" -#~ "إذا كنت تستخدم الوسم أو " -#~ "ترويسة “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب الحماية من " -#~ "CSRF ترويسة “Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن " -#~ "الخصوصية، استخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع " -#~ "الطرف الثالث." - -#~ msgid "" -#~ "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -#~ "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -#~ "that your browser is not being hijacked by third parties." -#~ msgstr "" -#~ "أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف الارتباط CSRF عند " -#~ "إرسال النماذج. هذا الملف مطلوب لأسباب أمنية، للتأكد من أن متصفحك لم يتم " -#~ "اختطافه من قبل أطراف ثالثة." - -#~ msgid "" -#~ "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -#~ "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، يرجى إعادة تمكينها، " -#~ "على الأقل لهذا الموقع، أو للطلبات من “نفس المصدر”." - -#~ msgid "More information is available with DEBUG=True." -#~ msgstr "مزيد من المعلومات متاحة مع DEBUG=True." - -#~ msgid "No year specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد السنة" - -#~ msgid "Date out of range" -#~ msgstr "التاريخ خارج النطاق" - -#~ msgid "No day specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد اليوم" - -#~ msgid "No week specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد الأسبوع" - -#, python-format -#~ msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -#~ msgstr "لا توجد %(verbose_name_plural)s متاحة" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." -#~ "allow_future is False." -#~ msgstr "" -#~ "%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s. الخاصية " -#~ "allow_future هي False." - -#, python-format -#~ msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -#~ msgstr "سلسلة التاريخ غير صالحة “%(datestr)s” بالصيغة “%(format)s”" - -#, python-format -#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -#~ msgstr "لم يتم العثور على %(verbose_name)s مطابق للاستعلام" - -#~ msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -#~ msgstr "الصفحة ليست “الأخيرة”، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." - -#, python-format -#~ msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -#~ msgstr "صفحة غير صالحة (%(page_number)s): %(message)s" - -#, python-format -#~ msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -#~ msgstr "قائمة فارغة والخاصية “%(class_name)s.allow_empty” هي False." - -#~ msgid "Directory indexes are not allowed here." -#~ msgstr "الفهارس الدليلية غير مسموح بها هنا." - -#, python-format -#~ msgid "“%(path)s” does not exist" -#~ msgstr "“%(path)s” غير موجود" - -#, python-format -#~ msgid "Index of %(directory)s" -#~ msgstr "فهرس %(directory)s" - -#~ msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -#~ msgstr "تم التثبيت بنجاح! تهانينا!" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "View release notes for Django " -#~ "%(version)s" -#~ msgstr "" -#~ "عرض ملاحظات الإصدار لـ Django " -#~ "%(version)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -#~ "configured any URLs." -#~ msgstr "" -#~ "أنت ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجودة في ملف الإعدادات الخاص بك ولم تقم " -#~ "بتكوين أي عناوين URL." - -#~ msgid "Topics, references, & how-to’s" -#~ msgstr "الموضوعات، المراجع، والإرشادات" - -#~ msgid "Tutorial: A Polling App" -#~ msgstr "البرنامج التعليمي: تطبيق استطلاع" - -#~ msgid "Get started with Django" -#~ msgstr "ابدأ مع Django" - -#~ msgid "Django Community" -#~ msgstr "مجتمع Django" - -#~ msgid "Connect, get help, or contribute" -#~ msgstr "اتصل، احصل على المساعدة، أو ساهم" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "إغلاق" - -#~ msgid "Alpha Numeric (auto generated if not provided)..." -#~ msgstr "أبجدي رقمي (يتم توليده تلقائياً إذا لم يتم توفيره)..." - -#~ msgid "Account Name..." -#~ msgstr "اسم الحساب..." - -#~ msgid "Relative to" -#~ msgstr "بالنسبة إلى" - -#~ msgid "Enter account name..." -#~ msgstr "أدخل اسم الحساب..." - -#~ msgid "Enter account number..." -#~ msgstr "أدخل رقم الحساب..." - -#~ msgid "Enter routing number..." -#~ msgstr "أدخل رقم التوجيه..." - -#~ msgid "Enter ABA number..." -#~ msgstr "أدخل رقمABA..." - -#~ msgid "Enter SWIFT number..." -#~ msgstr "أدخل رقم SWIFT..." - -#~ msgid "Account Type" -#~ msgstr "نوع الحساب" - -#~ msgid "CoA Account" -#~ msgstr "حساب دليل الحسابات" - -#~ msgid "ABA Number" -#~ msgstr "رقم ABA" - -#~ msgid "Routing Number" -#~ msgstr "رقم التوجيه" - -#~ msgid "Make Active" -#~ msgstr "اجعل نشطاً" - -#~ msgid "Prepaid Expenses Account" -#~ msgstr "حساب النفقات المدفوعة مسبوقاً" - -#~ msgid "Bill Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "التاريخ (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Bill Progress Amount (%)" -#~ msgstr "مبلغ تقدم الفاتورة (%)" - -#~ msgid "Will this Bill be Accrued?" -#~ msgstr "هل ستتراكم هذه الفاتورة؟" - -#~ msgid "Cannot create a closing entry with a future date." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء إدخال إغلاق بتاريخ مستقبلي." - -#~ msgid "Closing Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الإغلاق (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Select a Closing Date" -#~ msgstr "اختر تاريخ الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry Notes" -#~ msgstr "ملاحظات إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "What's this import about?..." -#~ msgstr "ما هو موضوع هذا الاستيراد؟" - -#~ msgid "Select the bank account to import transactions from." -#~ msgstr "حدد الحساب البنكي لاستيراد المعاملات منه." - -#~ msgid "Cannot import and split at the same time" -#~ msgstr "لا يمكن الاستيراد والتقسيم في نفس الوقت" - -#~ msgid "Import job does not belong to this entity" -#~ msgstr "مهمة الاستيراد لا تنتمي إلى هذا الكيان" - -#~ msgid "Populate Default CoA" -#~ msgstr "ملء دليل الحسابات الافتراضي" - -#~ msgid "Activate All Accounts" -#~ msgstr "تفعيل جميع الحسابات" - -#~ msgid "Fill With Sample Data?" -#~ msgstr "ملء بالبيانات النموذجية؟" - -#~ msgid "Please provide a valid name for new Entity." -#~ msgstr "يرجى تقديم اسم صالح للكيان الجديد." - -#~ msgid "Looks like this entity name is too short..." -#~ msgstr "يبدو أن اسم هذا الكيان قصير جداً..." - -#~ msgid "Entity Name" -#~ msgstr "اسم الكيان" - -#~ msgid "Entity name..." -#~ msgstr "اسم الكيان..." - -#~ msgid "Address line 1" -#~ msgstr "العنوان سطر 1" - -#~ msgid "Address line 2" -#~ msgstr "العنوان سطر 2" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "الولاية" - -#~ msgid "Zip Code" -#~ msgstr "الرمز البريدي" - -#~ msgid "Phone number..." -#~ msgstr "رقم الهاتف..." - -#~ msgid "Email..." -#~ msgstr "البريد الإلكتروني..." - -#~ msgid "Phone..." -#~ msgstr "الهاتف..." - -#~ msgid "Website..." -#~ msgstr "الموقع الإلكتروني..." - -#~ msgid "Estimate title..." -#~ msgstr "عنوان التقدير..." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "سطح المكتب" - -#~ msgid "Tablet" -#~ msgstr "جهاز لوحي" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "الهاتف المحمول" - -#~ msgid "How to reproduce?" -#~ msgstr "كيف تعيد إنتاج المشكلة؟" - -#~ msgid "What did you expect?" -#~ msgstr "ماذا كنت تتوقع؟" - -#~ msgid "What device are you using?" -#~ msgstr "ما هو الجهاز الذي تستخدمه؟" - -#~ msgid "Is your feature request related to a problem? Please describe." -#~ msgstr "هل يرتبط طلب ميزتك بمشكلة؟ يرجى الوصف." - -#~ msgid "Describe the solution you'd like" -#~ msgstr "وصف الحل الذي ترغب فيه" - -#~ msgid "Describe alternatives you've considered" -#~ msgstr "وصف البدائل التي فكرت بها" - -#~ msgid "Invoice Terms" -#~ msgstr "شروط الفاتورة" - -#~ msgid "Deferred Revenue Account" -#~ msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة" - -#~ msgid "Receivable Account" -#~ msgstr "حساب المستحقات" - -#~ msgid "Invoice Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Progress Amount 0.00 -> 1.00 (percent)" -#~ msgstr "مبلغ التقدم 0.00 -> 1.00 (النسبة)" - -#~ msgid "Paid Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الدفع (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Product Type" -#~ msgstr "نوع المنتج" - -#~ msgid "Sold as Unit?" -#~ msgstr "هل يتم بيعه كوحدة؟" - -#~ msgid "The UPC code of the item, if any..." -#~ msgstr "رمز يو بي سي للعنصر، إن وجد..." - -#~ msgid "Expense Name" -#~ msgstr "اسم المصروف" - -#~ msgid "Cannot create new Journal Entries on a locked Ledger." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات يومية جديدة على دفتر حسابات مقفل." - -#~ msgid "Ledger External ID" -#~ msgstr "معرف دفتر الحسابات الخارجي" - -#~ msgid "Is this an inventory purchase?" -#~ msgstr "هل هذا شراء للمخزون؟" - -#~ msgid "Fulfillment Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "PO Notes" -#~ msgstr "ملاحظات" - -#~ msgid "Credits and Debits do not balance." -#~ msgstr "الأرصدة والخصوم غير متوازنة." - -#~ msgid "Unit name must be at least 10 characters long" -#~ msgstr "يجب أن يتكون اسم الوحدة من 10 أحرف على الأقل" - -#~ msgid "Must provide all City/State/Zip/Country" -#~ msgstr "يجب توفير جميع المعلومات: المدينة/الولاية/الرمز البريدي/الدولة" - -#~ msgid "Cannot commit on locked ledger" -#~ msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات مقفل" - -#~ msgid "PDF support not enabled. Install PDF support from Pipfile." -#~ msgstr "دعم PDF غير ممكّن. قم بتثبيت دعم PDF من Pipfile." - -#~ msgid "Ledger Model must be a string or UUID or LedgerModel" -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن يكون نموذج دفتر الحسابات عبارة عن سلسلة أو UUID أو LedgerModel" - -#~ msgid "" -#~ "Total transactions Credits and Debits must be equal. Got CREDITs: {} and " -#~ "DEBITs: {}." -#~ msgstr "يجب أن تكون مجموع الأرصدة والخصوم متساوية. الرصيد: {} والخصم: {}." - -#~ msgid "Transactions already committed" -#~ msgstr "المعاملات مؤكدة بالفعل" - -#~ msgid "Cannot commit transactions to a non-existing ledger" -#~ msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات غير موجود" - -#~ msgid "Current Asset" -#~ msgstr "الأصول الحالية" - -#~ msgid "Marketable Securities" -#~ msgstr "الأوراق المالية القابلة للتداول" - -#~ msgid "Uncollectibles" -#~ msgstr "غير قابلة للتحصيل" - -#~ msgid "Prepaid" -#~ msgstr "المدفوعة مسبقاً" - -#~ msgid "Other Liquid Assets" -#~ msgstr "أصول سائلة أخرى" - -#~ msgid "Notes Receivable" -#~ msgstr "السندات المستحقة" - -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "الأرض" - -#~ msgid "Buildings" -#~ msgstr "المباني" - -#~ msgid "Buildings - Accum. Depreciation" -#~ msgstr "المباني - الإهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Plant" -#~ msgstr "المصنع" - -#~ msgid "Plant - Accum. Depreciation" -#~ msgstr "المصنع - الإهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Equipment - Accum. Depreciation" -#~ msgstr "المعدات - الإهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Intangible Assets" -#~ msgstr "الأصول غير الملموسة" - -#~ msgid "Intangible Assets - Accum. Amortization" -#~ msgstr "الأصول غير الملموسة - الاستهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Other Assets" -#~ msgstr "أصول أخرى" - -#~ msgid "Wages Payable" -#~ msgstr "الأجور المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Interest Payable" -#~ msgstr "الفائدة المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Taxes Payable" -#~ msgstr "الضرائب المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Short Term Notes Payable" -#~ msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" - -#~ msgid "Current Maturities of Long Tern Debt" -#~ msgstr "استحقاقات الديون طويلة الأجل الحالية" - -#~ msgid "Other Liabilities" -#~ msgstr "التزامات أخرى" - -#~ msgid "Long Term Notes Payable" -#~ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" - -#~ msgid "Bonds Payable" -#~ msgstr "السندات المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Mortgage Payable" -#~ msgstr "الرهن المستحق الدفع" - -#~ msgid "Common Stock" -#~ msgstr "الأسهم العادية" - -#~ msgid "Preferred Stock" -#~ msgstr "الأسهم الممتازة" - -#~ msgid "Other Equity Adjustments" -#~ msgstr "تعديلات أخرى على حقوق الملكية" - -#~ msgid "Dividends & Distributions to Shareholders" -#~ msgstr "الأرباح والتوزيعات للمساهمين" - -#~ msgid "Operational Income" -#~ msgstr "الدخل التشغيلي" - -#~ msgid "Investing/Passive Income" -#~ msgstr "الدخل من الاستثمار/الدخل السلبي" - -#~ msgid "Interest Income" -#~ msgstr "دخل الفائدة" - -#~ msgid "Capital Gain/Loss Income" -#~ msgstr "دخل مكاسب/خسائر رأس المال" - -#~ msgid "Other Income" -#~ msgstr "دخل آخر" - -#~ msgid "Regular Expense" -#~ msgstr "المصاريف العادية" - -#~ msgid "Interest Expense - Short Term Debt" -#~ msgstr "مصاريف الفائدة - الديون قصيرة الأجل" - -#~ msgid "Interest Expense - Long Term Debt" -#~ msgstr "مصاريف الفائدة - الديون طويلة الأجل" - -#~ msgid "Tax Expense" -#~ msgstr "مصاريف الضرائب" - -#~ msgid "Capital Expense" -#~ msgstr "النفقات الرأسمالية" - -#~ msgid "Depreciation Expense" -#~ msgstr "مصاريف الاستهلاك" - -#~ msgid "Amortization Expense" -#~ msgstr "مصاريف الاستهلاك المعنوي" - -#~ msgid "Other Expense" -#~ msgstr "مصروفات أخرى" - -#, python-format -#~ msgid "Account code must be alpha numeric, got {%s}" -#~ msgstr "يجب أن يكون رمز الحساب مزيجاً من الحروف والأرقام، تم تلقي {%s}" - -#~ msgid "Coa Role Default Account" -#~ msgstr "حساب الدور الافتراضي لقائمة الحسابات" - -#~ msgid "Account Balance Type" -#~ msgstr "نوع رصيد الحساب" - -#~ msgid "Account codes must be unique for each Chart of Accounts Model." -#~ msgstr "يجب أن تكون رموز الحساب فريدة لكل نموذج من نماذج دليل الحسابات." - -#~ msgid "Only one default account for role permitted." -#~ msgstr "يُسمح بحساب افتراضي واحد فقط للدور." - -#~ msgid "Entity Model" -#~ msgstr "نموذج الكيان" - -#~ msgid "Account model be used to map transactions from financial institution" -#~ msgstr "نموذج الحساب المستخدم لتعيين المعاملات من المؤسسات المالية" - -#~ msgid "Associated Account Model" -#~ msgstr "نموذج الحساب المرتبط" - -#~ msgid "Must pass user_model when using entity_slug." -#~ msgstr "يجب تمرير user_model عند استخدام entity_slug." - -#~ msgid "Bank Account" -#~ msgstr "الحساب المصرفي" - -#~ msgid "External Reference Number" -#~ msgstr "رقم المرجع الخارجي" - -#~ msgid "Bill Additional Info" -#~ msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" - -#~ msgid "Associated Customer Job/Estimate" -#~ msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" - -#~ msgid "Canceled Date" -#~ msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها موافق عليها؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Paid?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to void Bill %s?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كملغاة؟" - -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "الكيان" - -#~ msgid "Chart of Account" -#~ msgstr "قائمة الحسابات" - -#~ msgid "The Chart of Accounts is currently not active." -#~ msgstr "قائمة الحسابات غير نشطة حاليًا." - -#~ msgid "Default Chart of Accounts cannot be deactivated." -#~ msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط قائمة الحسابات الافتراضية." - -#~ msgid "Is Posted" -#~ msgstr "تم النشر" - -#~ msgid "Only one Closing Entry for Date Allowed." -#~ msgstr "مسموح بإدخال إغلاق واحد فقط لكل تاريخ." - -#~ msgid "Cannot update transactions of a posted Closing Entry." -#~ msgstr "لا يمكن تحديث المعاملات لإدخال إغلاق تم نشره." - -#~ msgid "" -#~ "This action will delete existing closing entry transactions and create " -#~ "new ones." -#~ msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قيود الإغلاق الحالية وإنشاء قيود جديدة." - -#~ msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" -#~ msgstr "لا يمكن حذف إدخال إغلاق تم نشره" - -#~ msgid "Account Model" -#~ msgstr "نموذج الحساب" - -#~ msgid "Transaction Type" -#~ msgstr "نوع المعاملة" - -#~ msgid "Closing Entry Balance" -#~ msgstr "رصيد إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry Model" -#~ msgstr "نموذج إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Customer Number" -#~ msgstr "رقم العميل" - -#~ msgid "Customer Entity" -#~ msgstr "كيان العميل" - -#~ msgid "Associated Bank Account Model" -#~ msgstr "نموذج الحساب المصرفي المرتبط" - -#~ msgid "Ledger Model" -#~ msgstr "نموذج دفتر الحسابات" - -#~ msgid "Import Job Completed" -#~ msgstr "اكتمل استيراد المهمة" - -#~ msgid "Import Job Model" -#~ msgstr "نموذج مهمة الاستيراد" - -#~ msgid "Parent Transaction" -#~ msgstr "المعاملة الأصلية" - -#~ msgid "Date Posted" -#~ msgstr "تاريخ النشر" - -#~ msgid "Bundle Split Transactions" -#~ msgstr "تجزئة المعاملات" - -#~ msgid "Proposed Activity" -#~ msgstr "النشاط المقترح" - -#~ msgid "Entity Unit Model" -#~ msgstr "نموذج وحدة الكيان" - -#~ msgid "Staged Transaction Model" -#~ msgstr "نموذج المعاملة المتدرجة" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid Bank Account for LedgerModel. No matching Entity Model found." -#~ msgstr "" -#~ "حساب مصرفي غير صالح لنموذج دفتر الحسابات. لم يتم العثور على نموذج كيان " -#~ "مطابق." - -#~ msgid "Default Chart of Accounts" -#~ msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "الإدارة" - -#~ msgid "Use Accrual Method" -#~ msgstr "استخدام طريقة الاستحقاق" - -#~ msgid "Fiscal Year Start" -#~ msgstr "بداية السنة المالية" - -#~ msgid "Last Closing Entry Date" -#~ msgstr "تاريخ آخر إدخال إغلاق" - -#~ msgid "Entities" -#~ msgstr "الكيانات" - -#~ msgid "Invalid Parent Entity. " -#~ msgstr "الكيان الأصلي غير صالح." - -#~ msgid "Only slug, UUID or EntityModel allowed." -#~ msgstr "مسموح فقط بالمعرف، UUID أو نموذج الكيان." - -#~ msgid "No default_coa found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على قائمة حسابات افتراضية." - -#~ msgid "" -#~ "Closing books must be called by providing closing_date or " -#~ "closing_entry_model, not both." -#~ msgstr "" -#~ "يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال " -#~ "الإغلاق، وليس كليهما." - -#~ msgid "" -#~ "Closing books must be called by providing closing_date or " -#~ "closing_entry_model." -#~ msgstr "" -#~ "يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق." - -#~ msgid "Journal Entry" -#~ msgstr "إدخال دفتر اليومية" - -#~ msgid "Read Permissions" -#~ msgstr "أذونات القراءة" - -#~ msgid "Read/Write Permissions" -#~ msgstr "أذونات القراءة/الكتابة" - -#~ msgid "Manager" -#~ msgstr "مدير" - -#~ msgid "Permission Level" -#~ msgstr "مستوى الأذونات" - -#~ msgid "Contract Terms" -#~ msgstr "شروط العقد" - -#~ msgid "Customer Estimate Title" -#~ msgstr "عنوان تقدير العميل" - -#~ msgid "EstimateModel Title length must be greater than 5" -#~ msgstr "يجب أن يزيد طول عنوان نموذج التقدير عن 5 أحرف" - -#~ msgid "Date Draft" -#~ msgstr "تاريخ المسودة" - -#~ msgid "Date In Review" -#~ msgstr "تاريخ قيد المراجعة" - -#~ msgid "Date Approved" -#~ msgstr "تاريخ الموافقة" - -#~ msgid "Date Completed" -#~ msgstr "تاريخ الاكتمال" - -#~ msgid "Date Canceled" -#~ msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#~ msgid "Total revenue estimate" -#~ msgstr "إجمالي تقدير الإيرادات" - -#~ msgid "Estimated cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Labor Cost of labor estimate" -#~ msgstr "تكلفة تقدير العمالة" - -#~ msgid "Estimated labor cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة للعمالة لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Material Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير تكلفة المواد" - -#~ msgid "Estimated material cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة للمواد لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Equipment Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير تكلفة المعدات" - -#~ msgid "Estimated equipment cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة للمعدات لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Other Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير تكلفة أخرى" - -#~ msgid "Customer Job" -#~ msgstr "وظيفة العميل" - -#~ msgid "Customer Jobs" -#~ msgstr "وظائف العملاء" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه معتمد؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Completed?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه مكتمل؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه ملغى؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Void?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال التقدير %s؟" - -#~ msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." -#~ msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." - -#~ msgid "Invoice Additional Info" -#~ msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها معتمدة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Paid?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Void?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد إلغاء الفاتورة %s؟" - -#~ msgid "Unit of Measure Name" -#~ msgstr "اسم وحدة القياس" - -#~ msgid "UoM Abbreviation" -#~ msgstr "اختصار وحدة القياس" - -#~ msgid "UoM Entity" -#~ msgstr "كيان وحدة القياس" - -#~ msgid "Labor" -#~ msgstr "العمالة" - -#~ msgid "Lump Sum" -#~ msgstr "مبلغ إجمالي" - -#~ msgid "Product" -#~ msgstr "المنتج" - -#~ msgid "Item Name" -#~ msgstr "اسم العنصر" - -#~ msgid "Item type" -#~ msgstr "نوع العنصر" - -#~ msgid "SKU Code" -#~ msgstr "رمز SKU" - -#~ msgid "UPC Code" -#~ msgstr "رمز UPC" - -#~ msgid "Default monetary value per unit of measure" -#~ msgstr "القيمة النقدية الافتراضية لكل وحدة قياس" - -#~ msgid "Is an item for inventory" -#~ msgstr "هو عنصر للمخزون" - -#~ msgid "It is an item you require for your inventory." -#~ msgstr "إنه عنصر تحتاجه لمخزونك." - -#~ msgid "Is a product or service." -#~ msgstr "هل هو منتج أو خدمة." - -#~ msgid "Is a product or service you sell or provide to customers." -#~ msgstr "هل هو منتج أو خدمة تبيعها أو تقدمها للعملاء." - -#~ msgid "Inventory account where cost will be capitalized." -#~ msgstr "حساب المخزون حيث سيتم رسملة التكلفة." - -#~ msgid "Total inventory received." -#~ msgstr "إجمالي المخزون المستلم." - -#~ msgid "Total value of inventory received." -#~ msgstr "إجمالي قيمة المخزون المستلم." - -#~ msgid "COGS Account" -#~ msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة (COGS)" - -#~ msgid "COGS account where cost will be recognized on Income Statement." -#~ msgstr "" -#~ "حساب تكلفة البضائع المباعة حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." - -#~ msgid "Earnings Account" -#~ msgstr "حساب الأرباح" - -#~ msgid "" -#~ "Earnings account where revenue will be recognized on Income Statement." -#~ msgstr "حساب الأرباح حيث سيتم الاعتراف بالإيرادات في بيان الدخل." - -#~ msgid "Expense account where cost will be recognized on Income Statement." -#~ msgstr "حساب المصروف حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." - -#~ msgid "Item Additional Info" -#~ msgstr "معلومات إضافية عن العنصر" - -#~ msgid "Item Entity" -#~ msgstr "كيان العنصر" - -#~ msgid "Items must have an associated expense accounts." -#~ msgstr "يجب أن تكون العناصر مرتبطة بحسابات المصروفات." - -#~ msgid "Expenses must have a type." -#~ msgstr "يجب أن يكون للمصروفات نوع." - -#~ msgid "Products must have Inventory, COGS & Earnings accounts." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن يكون للمنتجات حسابات المخزون، وحساب تكلفة البضائع المباعة، وحسابات " -#~ "الأرباح." - -#~ msgid "Product must not be labor..." -#~ msgstr "يجب ألا يكون المنتج من العمالة..." - -#~ msgid "Services must have COGS & Earnings accounts." -#~ msgstr "يجب أن تكون للخدمات حسابات تكلفة البضائع المباعة وحسابات الأرباح." - -#~ msgid "Items for inventory must have Inventory & COGS accounts." -#~ msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية حسابات المخزون وتكلفة البضائع المباعة." - -#~ msgid "Inventory items must have a type." -#~ msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية نوع." - -#~ msgid "Not Ordered" -#~ msgstr "لم يتم طلبها" - -#~ msgid "Ordered" -#~ msgstr "تم طلبها" - -#~ msgid "In Transit" -#~ msgstr "في الطريق" - -#~ msgid "Bill Model" -#~ msgstr "نموذج الفاتورة" - -#~ msgid "Invoice Model" -#~ msgstr "نموذج الفاتورة" - -#~ msgid "Cost Per Unit" -#~ msgstr "التكلفة لكل وحدة" - -#~ msgid "Total Amount QTY x UnitCost" -#~ msgstr "المبلغ الإجمالي (الكمية × تكلفة الوحدة)" - -#~ msgid "Purchase Order Model" -#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#~ msgid "PO Quantity" -#~ msgstr "كمية أمر الشراء" - -#~ msgid "Authorized item quantity for purchasing." -#~ msgstr "الكمية المصرح بها من العنصر للشراء." - -#~ msgid "PO Unit Cost" -#~ msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء" - -#~ msgid "Purchase Order unit cost." -#~ msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء." - -#~ msgid "Authorized maximum item cost per Purchase Order" -#~ msgstr "الحد الأقصى المصرح به لتكلفة العنصر لكل أمر شراء." - -#~ msgid "Maximum authorized cost per Purchase Order." -#~ msgstr "الحد الأقصى المصرح به للتكلفة لكل أمر شراء." - -#~ msgid "PO Item Status" -#~ msgstr "حالة عنصر أمر الشراء" - -#~ msgid "Customer Estimate" -#~ msgstr "تقدير العميل" - -#~ msgid "Estimated/Contract Quantity" -#~ msgstr "الكمية المقدرة/المتعاقد عليها" - -#~ msgid "Estimate/Contract Cost per Unit." -#~ msgstr "تكلفة التقدير/العقد لكل وحدة." - -#~ msgid "Total Estimate/Contract Cost." -#~ msgstr "إجمالي تكلفة التقدير/العقد." - -#~ msgid "Estimate/Contract Revenue per Unit." -#~ msgstr "إيرادات التقدير/العقد لكل وحدة." - -#~ msgid "Total Estimate/Contract Revenue." -#~ msgstr "إجمالي إيرادات التقدير/العقد." - -#~ msgid "Operating" -#~ msgstr "تشغيلية" - -#~ msgid "Investing" -#~ msgstr "استثمارية" - -#~ msgid "Purchase/Disposition of PPE" -#~ msgstr "شراء/التخلص من الممتلكات والمعدات" - -#~ msgid "Purchase/Disposition of Securities" -#~ msgstr "شراء/التخلص من الأوراق المالية" - -#~ msgid "Investing Activity Other" -#~ msgstr "نشاط استثماري آخر" - -#~ msgid "Payoff of Short Term Debt" -#~ msgstr "سداد الدين قصير الأجل" - -#~ msgid "Payoff of Long Term Debt" -#~ msgstr "سداد الدين طويل الأجل" - -#~ msgid "Issuance of Common Stock, Preferred Stock or Capital Contribution" -#~ msgstr "إصدار أسهم عادية، أسهم مفضلة أو مساهمة رأسمالية" - -#~ msgid "Dividends or Distributions to Shareholders" -#~ msgstr "الأرباح أو التوزيعات للمساهمين" - -#~ msgid "Financing Activity Other" -#~ msgstr "نشاط تمويلي آخر" - -#~ msgid "Journal Entry Number" -#~ msgstr "رقم إدخال دفتر اليومية" - -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "الأصل" - -#~ msgid "Cannot post an empty Journal Entry." -#~ msgstr "لا يمكن نشر إدخال دفتر يومية فارغ." - -#~ msgid "User Defined Ledger ID" -#~ msgstr "معرف دفتر الأستاذ المعرّف بواسطة المستخدم" - -#~ msgid "Ledger Entity" -#~ msgstr "كيان دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Posted Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ المنشور" - -#~ msgid "Locked Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ المقفل" - -#~ msgid "Hidden Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ المخفي" - -#~ msgid "Slug field must contain at least 10 characters." -#~ msgstr "يجب أن يحتوي حقل المعرف الفريد على 10 أحرف على الأقل." - -#~ msgid "Address Line 1" -#~ msgstr "عنوان الخط 1" - -#~ msgid "Address Line 2" -#~ msgstr "عنوان الخط 2" - -#~ msgid "Amount Earned" -#~ msgstr "المبلغ المكتسب" - -#~ msgid "Progress Amount" -#~ msgstr "مبلغ التقدم" - -#~ msgid "Markdown Notes" -#~ msgstr "ملاحظات ماركداون" - -#~ msgid "Checking" -#~ msgstr "حساب جاري" - -#~ msgid "Savings" -#~ msgstr "حساب توفير" - -#~ msgid "Credit Card" -#~ msgstr "بطاقة ائتمان" +#, fuzzy +#~| msgid "Enter last name" +#~ msgid "Enter full address" +#~ msgstr "أدخل اسم العائلة" #, fuzzy -#~| msgid "Short Term Notes Payable" -#~ msgid "Short Term Loan" -#~ msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" +#~| msgid "Resume" +#~ msgid "Resume/CV" +#~ msgstr "السيرة الذاتية" + +#~ msgid "Create New Candidate" +#~ msgstr "إنشاء مرشح جديد" + +#~ msgid "Enter details to create a new candidate record." +#~ msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." + +#~ msgid "Create Candidate" +#~ msgstr "إنشاء مرشح" + +#~ msgid "Edit Details" +#~ msgstr "تعديل التفاصيل" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" +#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" + +#~ msgid "Delete Candidate" +#~ msgstr "حذف المرشح" #, fuzzy -#~| msgid "Long Term Notes Payable" -#~ msgid "Long Term Loan" -#~ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" - -#~ msgid "Mortgage" -#~ msgstr "الرهن العقاري" +#~| msgid "View API Response" +#~ msgid "View Actual Resume" +#~ msgstr "عرض استجابة واجهة برمجة التطبيقات" #, fuzzy -#~| msgid "Financial Analysis" -#~ msgid "Financial Institution" -#~ msgstr "التحليل المالي" +#~| msgid "Participant Video" +#~ msgid "Manage Participants" +#~ msgstr "فيديو المشارك" -#~ msgid "Only digits allowed" -#~ msgstr "الأرقام فقط مسموح بها" +#~ msgid "Candidate Profiles" +#~ msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" -#~ msgid "SWIFT Number" -#~ msgstr "رقم SWIFT" - -#~ msgid "Tax Registration Number" -#~ msgstr "رقم التسجيل الضريبي" - -#~ msgid "Sales Tax Rate" -#~ msgstr "معدل ضريبة المبيعات" - -#~ msgid "Fulfilled" -#~ msgstr "مكتمل" - -#~ msgid "Purchase Order Number" -#~ msgstr "رقم أمر الشراء" - -#~ msgid "Purchase Order Title" -#~ msgstr "عنوان أمر الشراء" +#~ msgid "Add New Candidate" +#~ msgstr "إضافة مرشح جديد" #, fuzzy -#~| msgid "Purchase Order" -#~ msgid "Purchase Order Amount" -#~ msgstr "أمر شراء" +#~| msgid "Rejected" +#~ msgid "To Rejected" +#~ msgstr "رفض" #, fuzzy -#~| msgid "Receivable Account" -#~ msgid "Received Amount" -#~ msgstr "حساب المستحقات" - -#~ msgid "Fulfillment Date" -#~ msgstr "تاريخ التنفيذ" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه معتمد؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد إلغاء أمر الشراء %s؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Fulfilled?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه تم التنفيذ؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Void?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال أمر الشراء %s؟" - -#~ msgid "" -#~ "Account list must be a list of AccountModel, UUID or str objects (codes)." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن تكون قائمة الحسابات عبارة عن قائمة من كائنات AccountModel أو UUID " -#~ "أو كائنات نصية (رموز)." - -#~ msgid "" -#~ "Account from Chart of Accounts to be associated with this transaction." -#~ msgstr "الحساب من مخطط الحسابات المرتبط بهذه المعاملة." - -#~ msgid "Amount of the transaction." -#~ msgstr "مبلغ المعاملة." - -#~ msgid "Transaction Description" -#~ msgstr "وصف المعاملة" - -#~ msgid "A description to be included with this individual transaction." -#~ msgstr "وصف يتم تضمينه مع هذه المعاملة الفردية." - -#~ msgid "Cleared" -#~ msgstr "تمت التسوية" - -#~ msgid "Reconciled" -#~ msgstr "تمت المطابقة" - -#~ msgid "Transaction" -#~ msgstr "معاملة" - -#~ msgid "Transactions cannot be linked to root accounts." -#~ msgstr "لا يمكن ربط المعاملات بالحسابات الجذرية." - -#~ msgid "Cannot modify transactions on locked journal entries." -#~ msgstr "لا يمكن تعديل المعاملات على إدخالات دفتر اليومية المقفلة." - -#~ msgid "Unit Entity" -#~ msgstr "كيان الوحدة" - -#~ msgid "Is Hidden" -#~ msgstr "مخفي" - -#~ msgid "Vendor Number" -#~ msgstr "رقم المورد" - -#~ msgid "Vendor Entity" -#~ msgstr "كيان المورد" - -#~ msgid "Account Transaction List Report" -#~ msgstr "تقرير قائمة معاملات الحساب" +#~| msgid "Candidate Form" +#~ msgid "Candidates From Each Sources" +#~ msgstr "نموذج المرشح" #, fuzzy -#~| msgid "CoA Account List" -#~ msgid "CoA Account List" -#~ msgstr "قائمة حسابات دليل الحسابات" - -#~ msgid "Back to CoA List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" - -#~ msgid "CoA" -#~ msgstr "مخطط الحسابات" - -#~ msgid "CoA Role Default" -#~ msgstr "الدور الافتراضي لمخطط الحسابات" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "تفاصيل" - -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "إلغاء القفل" - -#~ msgid "Create Bank Account" -#~ msgstr "إنشاء حساب بنكي" - -#~ msgid "New Bank Account" -#~ msgstr "حساب بنكي جديد" - -#~ msgid "Routing" -#~ msgstr "التوجيه" - -#~ msgid "ABA" -#~ msgstr "ABA" - -#~ msgid "Inactivate" -#~ msgstr "إلغاء التنشيط" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bills" -#~ msgid "Bill List" -#~ msgstr "الفواتير" - -#~ msgid "Go to month:" -#~ msgstr "الذهاب إلى الشهر:" - -#~ msgid "Go to year:" -#~ msgstr "الذهاب إلى السنة:" - -#~ msgid "Go To Dashboard" -#~ msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة" - -#~ msgid "Bill State" -#~ msgstr "حالة الفاتورة" - -#~ msgid "Ledger State" -#~ msgstr "حالة دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Bill Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" - -#~ msgid "Ledger Journal Entries" -#~ msgstr "إدخالات دفتر اليومية" - -#~ msgid "Lock Ledger" -#~ msgstr "قفل دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Unlock Ledger" -#~ msgstr "إلغاء قفل دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Force Migrate" -#~ msgstr "الهجرة القسرية" - -#~ msgid "Bill Configuration" -#~ msgstr "تكوين الفاتورة" - -#~ msgid "Create Closing Entry" -#~ msgstr "إنشاء إدخال إغلاق" - -#~ msgid "Back To Closing Entries" -#~ msgstr "العودة إلى إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Back to Closing Entry List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry Transactions" -#~ msgstr "معاملات إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entries" -#~ msgstr "إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Latest Closing Entries" -#~ msgstr "أحدث إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry" -#~ msgstr "إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Transaction Count:" -#~ msgstr "عدد المعاملات:" - -#~ msgid "Go To" -#~ msgstr "اذهب إلى" - -#~ msgid "Closing Entry Date" -#~ msgstr "تاريخ إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Txs Count" -#~ msgstr "عدد المعاملات" - -#~ msgid "Feedback" -#~ msgstr "ملاحظات" - -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "الإبلاغ عن خطأ" - -#~ msgid "Mark As Paid" -#~ msgstr "وضع كمدفوع" - -#~ msgid "Create Customer" -#~ msgstr "إنشاء عميل" - -#~ msgid "New Customer" -#~ msgstr "عميل جديد" - -#, fuzzy -#~| msgid "Customer Phone" -#~ msgid "Customer Code" -#~ msgstr "هاتف العميل" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "مخفي" - -#~ msgid "Import OFX File" -#~ msgstr "استيراد ملف OFX" - -#~ msgid "Pending Transactions" -#~ msgstr "المعاملات المعلقة" - -#~ msgid "Imported Transactions" -#~ msgstr "المعاملات المستوردة" - -#~ msgid "No file uploaded" -#~ msgstr "لم يتم رفع أي ملف" - -#~ msgid "Import Job List" -#~ msgstr "قائمة مهام الاستيراد" - -#~ msgid "Manage" -#~ msgstr "إدارة" - -#~ msgid "View JE" -#~ msgstr "عرض إدخال الدفتر" - -#~ msgid "Transaction Activity" -#~ msgstr "نشاط المعاملة" - -#~ msgid "My Entities" -#~ msgstr "كياناتي" - -#~ msgid "New Entity" -#~ msgstr "كيان جديد" - -#~ msgid "New Entity Information" -#~ msgstr "معلومات الكيان الجديد" - -#~ msgid "Accrual Method" -#~ msgstr "طريقة الاستحقاق" - -#~ msgid "Last Closing Date" -#~ msgstr "تاريخ الإغلاق الأخير" - -#~ msgid "Revenue Estimate" -#~ msgstr "تقدير الإيرادات" - -#~ msgid "Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير التكلفة" - -#~ msgid "Profit Estimate" -#~ msgstr "تقدير الربح" - -#~ msgid "Gross Margin Estimate" -#~ msgstr "تقدير الهامش الإجمالي" - -#~ msgid "Estimate Items" -#~ msgstr "عناصر التقدير" - -#~ msgid "Initiate PO" -#~ msgstr "بدء أمر الشراء" - -#~ msgid "Initiate Bill" -#~ msgstr "بدء الفاتورة" - -#~ msgid "Initiate Invoice" -#~ msgstr "بدء الفاتورة" - -#~ msgid "Latest Estimates" -#~ msgstr "أحدث التقديرات" - -#~ msgid "Estimated Revenue" -#~ msgstr "الإيرادات المقدرة" - -#~ msgid "Cost Breakdown" -#~ msgstr "تفصيل التكلفة" - -#~ msgid "Labor Cost" -#~ msgstr "تكلفة العمالة" - -#~ msgid "Materials Cost" -#~ msgstr "تكلفة المواد" - -#~ msgid "Equipment Cost" -#~ msgstr "تكلفة المعدات" - -#~ msgid "Other Cost" -#~ msgstr "تكلفة أخرى" - -#~ msgid "Estimated Gross Margin" -#~ msgstr "الهامش الإجمالي المقدر" - -#~ msgid "Cost Progress" -#~ msgstr "تقدم التكلفة" - -#~ msgid "Received Progress" -#~ msgstr "تقدم الاستلام" - -#~ msgid "Unit Sale Price" -#~ msgstr "سعر البيع للوحدة" - -#~ msgid "Total Cost Estimate" -#~ msgstr "التكلفة الإجمالية المقدرة" - -#~ msgid "Total Revenue Estimate" -#~ msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#~ msgid "Sales Price" -#~ msgstr "سعر البيع" - -#, python-format -#~ msgid "GM%%" -#~ msgstr "الهامش الإجمالي %%" - -#~ msgid "Unit Sales Price" -#~ msgstr "سعر البيع للوحدة" - -#~ msgid "Business Unit" -#~ msgstr "وحدة الأعمال" - -#~ msgid "The Things I Pay For" -#~ msgstr "الأشياء التي أدفع مقابلها" - -#~ msgid "Expense Number" -#~ msgstr "رقم المصروف" - -#~ msgid "By Unit" -#~ msgstr "حسب الوحدة" - -#~ msgid "Noncash Charges to Current Accounts" -#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" - -#~ msgid "Accounting Period" -#~ msgstr "الفترة المحاسبية" - -#~ msgid "My Inventory Items" -#~ msgstr "عناصر المخزون الخاصة بي" - -#~ msgid "Recount Inventory" -#~ msgstr "إعادة تعداد المخزون" - -#~ msgid "Update Inventory" -#~ msgstr "تحديث المخزون" - -#~ msgid "Inventory Number" -#~ msgstr "رقم المخزون" - -#~ msgid "Invoice for Estimate" -#~ msgstr "فاتورة لتقدير" - -#~ msgid "Latest Invoices" -#~ msgstr "أحدث الفواتير" - -#~ msgid "Back to Invoice Detail" -#~ msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" - -#~ msgid "Invoice Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" - -#~ msgid "Invoice Configuration" -#~ msgstr "تكوين الفاتورة" - -#~ msgid "Journal Entry Transactions" -#~ msgstr "معاملات إدخال اليومية" - -#~ msgid "Edit TXS" -#~ msgstr "تعديل المعاملات" - -#~ msgid "Ledger List" -#~ msgstr "قائمة دفاتر الأستاذ" - -#~ msgid "Back to Ledger List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة دفاتر الأستاذ" - -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "قفل الكل" - -#~ msgid "Post All" -#~ msgstr "نشر الكل" - -#~ msgid "Show All Ledgers" -#~ msgstr "إظهار جميع دفاتر الأستاذ" - -#~ msgid "Show Only Visible Ledgers" -#~ msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ المرئية فقط" - -#~ msgid "Show Current Ledgers" -#~ msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ الحالية" - -#~ msgid "Earliest JE Date" -#~ msgstr "أقدم تاريخ إدخال اليومية" - -#~ msgid "Locked by Closing Entry" -#~ msgstr "مقفل بإدخال الإغلاق" - -#~ msgid "SKU" -#~ msgstr "رمز المنتج (SKU)" - -#~ msgid "UPC" -#~ msgstr "رمز المنتج العالمي (UPC)" - -#~ msgid "Fulfill" -#~ msgstr "تنفيذ" - -#~ msgid "New PO" -#~ msgstr "أمر شراء جديد" - -#~ msgid "PO for Estimate" -#~ msgstr "أمر شراء للتقدير" - -#~ msgid "Latest Purchase Orders" -#~ msgstr "أحدث أوامر الشراء" - -#~ msgid "Create Entity Unit" -#~ msgstr "إنشاء وحدة كيان" - -#~ msgid "JE Document Prefix" -#~ msgstr "بادئة مستند إدخال اليومية" - -#~ msgid "Entity Units List" -#~ msgstr "قائمة وحدات الكيان" - -#~ msgid "Update Entity Unit" -#~ msgstr "تحديث وحدة الكيان" - -#~ msgid "Abbreviation" -#~ msgstr "الاختصار" - -#~ msgid "Unit of Measures List" -#~ msgstr "قائمة وحدات القياس" - -#~ msgid "Create Vendor" -#~ msgstr "إنشاء مورد" - -#~ msgid "New Vendor" -#~ msgstr "مورد جديد" - -#~ msgid "Entity Accounts" -#~ msgstr "حسابات الكيان" - -#~ msgid "WARNING: The chart of accounts list is inactive." -#~ msgstr "تحذير: قائمة دليل الحسابات غير نشطة." - -#~ msgid "Closing Entry List" -#~ msgstr "قائمة إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Delete Closing Entry" -#~ msgstr "حذف القيد الختامي" - -#~ msgid "Customer List" -#~ msgstr "قائمة العملاء" - -#~ msgid "Customer Update" -#~ msgstr "تحديث العميل" - -#~ msgid "Create Import Job" -#~ msgstr "إنشاء مهمة استيراد" - -#~ msgid "Import Job Staged Txs" -#~ msgstr "معاملات مهام الاستيراد المسرّحة" - -#~ msgid "Create Entity" -#~ msgstr "إنشاء كيان" - -#~ msgid "Delete Entity " -#~ msgstr "حذف الكيان" - -#~ msgid "Customer Estimates" -#~ msgstr "تقديرات العملاء" - -#~ msgid "Customer Estimate Detail" -#~ msgstr "تفاصيل تقدير العميل" - -#~ msgid "Customer Estimate Update" -#~ msgstr "تحديث تقدير العميل" - -#~ msgid "Income Statement: " -#~ msgstr "بيان الدخل:" - -#~ msgid "Cash Flow Statement: " -#~ msgstr "بيان التدفق النقدي:" - -#~ msgid "Inventory Recount" -#~ msgstr "إعادة تعداد المخزون" - -#~ msgid "Delete Invoice " -#~ msgstr "حذف الفاتورة" - -#~ msgid "Unit of Measures" -#~ msgstr "وحدات القياس" - -#~ msgid "Create Unit of Measure" -#~ msgstr "إنشاء وحدة قياس" - -#~ msgid "Update Unit of Measure" -#~ msgstr "تحديث وحدة القياس" - -#~ msgid "Products" -#~ msgstr "المنتجات" - -#~ msgid "Update Product" -#~ msgstr "تحديث المنتج" - -#~ msgid "Create New Service" -#~ msgstr "إنشاء خدمة جديدة" - -#~ msgid "Expense Items" -#~ msgstr "عناصر النفقات" - -#~ msgid "Create New Expense Item" -#~ msgstr "إنشاء عنصر نفقة جديد" - -#~ msgid "Update Expense Item" -#~ msgstr "تحديث عنصر النفقة" - -#~ msgid "Create New Inventory Item" -#~ msgstr "إنشاء عنصر مخزون جديد" - -#~ msgid "Update Inventory Item" -#~ msgstr "تحديث عنصر المخزون" - -#~ msgid "Locked Journal Entry. Must unlock ledger to add new Journal Entries." -#~ msgstr "" -#~ "إدخال دفتر اليومية مقفل. يجب إلغاء قفل دفتر الأستاذ لإضافة إدخالات جديدة " -#~ "في دفتر اليومية." - -#~ msgid "Update Journal Entry" -#~ msgstr "تحديث إدخال اليومية" - -#~ msgid "Edit Transactions" -#~ msgstr "تحرير المعاملات" - -#~ msgid "Locked Journal Entry. Must unlock to Edit." -#~ msgstr "إدخال اليومية مقفل. يجب إلغاء القفل لتحريره." - -#~ msgid "Cannot update a Locked Journal Entry." -#~ msgstr "لا يمكن تحديث إدخال اليومية المقفل." - -#~ msgid "Journal Entry has not been posted." -#~ msgstr "إدخال اليومية لم يتم نشره." - -#~ msgid "Entity Ledgers" -#~ msgstr "دفاتر الأستاذ للكيان" - -#~ msgid "Update Ledger: " -#~ msgstr "تحديث دفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Ledger Balance Sheet: " -#~ msgstr "الميزانية العمومية لدفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Ledger Income Statement: " -#~ msgstr "بيان الدخل لدفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Ledger Cash Flow Statement: " -#~ msgstr "بيان التدفق النقدي لدفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Invalid quarter number" -#~ msgstr "رقم ربع غير صالح" - -#~ msgid "No quarter specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد ربع" - -#~ msgid "ENTITY_SLUG_URL_KWARG must be provided." -#~ msgstr "يجب توفير ENTITY_SLUG_URL_KWARG." - -#~ msgid "Delete Purchase Order " -#~ msgstr "حذف أمر الشراء" - -#~ msgid "Entity Unit List" -#~ msgstr "قائمة وحدات الكيان" - -#~ msgid "Entity Unit Detail" -#~ msgstr "تفاصيل وحدة الكيان" - -#~ msgid "Entity Unit Create" -#~ msgstr "إنشاء وحدة كيان" - -#~ msgid "Entity Unit Update" -#~ msgstr "تحديث وحدة الكيان" - -#~ msgid "Vendor List" -#~ msgstr "قائمة الموردين" - -#~ msgid "Vendor Update" -#~ msgstr "تحديث المورد" - -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of staff users allowed for your plan" -#~ msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد أعضاء الفريق المسموح به في باقتك." - -#~ msgid "Error creating order" -#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الطلب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Account created successfully" -#~ msgid "Account Created Successfully" -#~ msgstr "تم إنشاء الحساب بنجاح." - -#~ msgid "Quotation Amount" -#~ msgstr "مبلغ عرض السعر" - -#~ msgid "Probability indicates conversion chance" -#~ msgstr "تشير النسبة المئوية إلى فرصة التحويل" - -#~ msgid "Probability (%)" -#~ msgstr "الاحتمالية (%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -#~ msgid "Invalid password. Please try again." -#~ msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#~ msgid "Audit Log Dashboard" -#~ msgstr "لوحة سجل التدقيق" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Probability (%)" -#~ msgid "Probability (%%)" -#~ msgstr "الاحتمالية (%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "No accounts found in this category." -#~ msgid "No notes found for this customer." -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." - -#~ msgid "Edit Account" -#~ msgstr "تعديل الحساب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "Order #%(order_id)s\n" -#~| " (status: %(order_status)s)" -#~ msgid "" -#~ "Order #%(order_id)s\n" -#~ " (status: %(order_status)s)" -#~ msgstr "" -#~ "طلب رقم %(order_id)s\n" -#~ "(الحالة: %(order_status)s)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Order" -#~ msgid "Pay the order" -#~ msgstr "إنشاء طلب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Month" -#~ msgid "month" -#~ msgstr "الشهر" - -#~ msgid "Services Offered" -#~ msgstr "الخدمات المقدمة" - -#~ msgid "Extra" -#~ msgstr "إضافي" - -#~ msgid "Cars in Inventory" -#~ msgstr "المخزن" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Limit" -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "لا يوجد حد" - -#~ msgid "Sell to another dealer" -#~ msgstr "بيع السيارة لمعرض آخر" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Makes" -#~ msgid "Select Make:" -#~ msgstr "اختر العلامات التجارية" - -#, fuzzy -#~| msgid "HaikalBot" -#~ msgid "Haikal Support" -#~ msgstr "هيكل بوت" - -#, fuzzy -#~| msgid "HaikalBot" -#~ msgid "Haikal Contact" -#~ msgstr "هيكل بوت" - -#~ msgid "Ask me anything..." -#~ msgstr "اسألني عن أي شيء..." - -#~ msgid "Chart" -#~ msgstr "رسم بياني" - -#~ msgid "Car Financial Details" -#~ msgstr "تفاصيل المالية للسيارة" - -#~ msgid "Finance" -#~ msgstr "تمويل" - -#~ msgid "Lease" -#~ msgstr "تأجير" - -#~ msgid "Bank Transfer" -#~ msgstr "تحويل بنكي" - -#~ msgid "Prepaid Expenses" -#~ msgstr "المصروفات المدفوعة مقدمًا" - -#~ msgid "Employee Advance" -#~ msgstr "سلفة الموظف" - -#~ msgid "VAT Receivable" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة" - -#~ msgid "Investments" -#~ msgstr "الاستثمارات" - -#~ msgid "Long-Term Notes Payable" -#~ msgstr "أوراق الدفع طويلة الأجل" - -#~ msgid "VAT Payable" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Social Insurance Payable" -#~ msgstr "التأمينات الاجتماعية المستحقة الدفع" - -#~ msgid "End of Service Benefits" -#~ msgstr "مكافأة نهاية الخدمة" - -#~ msgid "Registered Capital" -#~ msgstr "رأس المال المسجل" - -#~ msgid "Additional Paid-In Capital" -#~ msgstr "رأس المال المدفوع الإضافي" - -#~ msgid "Opening Balances" -#~ msgstr "الأرصدة الافتتاحية" - -#~ msgid "Statutory Reserve" -#~ msgstr "الاحتياطي النظامي" - -#~ msgid "Foreign Currency Translation Reserve" -#~ msgstr "احتياطي تحويل العملات الأجنبية" - -#~ msgid "Operating Profits and Losses" -#~ msgstr "الأرباح والخسائر التشغيلية" - -#~ msgid "Retained Earnings (or Losses)" -#~ msgstr "الأرباح المحتجزة (أو الخسائر)" - -#~ msgid "Unearned Income" -#~ msgstr "الدخل غير المكتسب" - -#~ msgid "Sales/Service Revenue" -#~ msgstr "إيرادات المبيعات/الخدمات" - -#~ msgid "Non-Operating Revenues" -#~ msgstr "الإيرادات غير التشغيلية" - -#~ msgid "Accrued Expenses" -#~ msgstr "المصروفات المستحقة" - -#~ msgid "Accrued Salaries" -#~ msgstr "الرواتب المستحقة" - -#~ msgid "Rent Expense" -#~ msgstr "مصروف الإيجار" - -#~ msgid "Salaries and Administrative Fees" -#~ msgstr "الرواتب والرسوم الإدارية" - -#~ msgid "Medical Insurance" -#~ msgstr "التأمين الطبي" - -#~ msgid "Marketing and Advertising Expenses" -#~ msgstr "مصروفات التسويق والإعلان" - -#~ msgid "Commissions and Incentives" -#~ msgstr "العمولات والحوافز" - -#~ msgid "Social Insurance" -#~ msgstr "التأمينات الاجتماعية" - -#~ msgid "Government Fees" -#~ msgstr "الرسوم الحكومية" - -#~ msgid "Fees and Subscriptions" -#~ msgstr "الرسوم والاشتراكات" - -#~ msgid "Office Services Expenses" -#~ msgstr "مصروفات خدمات المكتب" - -#~ msgid "Office Supplies and Printing" -#~ msgstr "اللوازم المكتبية والطباعة" - -#~ msgid "Hospitality Expenses" -#~ msgstr "مصروفات الضيافة" - -#~ msgid "Transportation Expenses" -#~ msgstr "مصروفات النقل" - -#~ msgid "Salaries and Wages" -#~ msgstr "الرواتب والأجور" - -#~ msgid "Sales Commissions" -#~ msgstr "عمولات المبيعات" - -#~ msgid "Shipping and Customs Clearance" -#~ msgstr "الشحن والتخليص الجمركي" - -#~ msgid "Zakat" -#~ msgstr "الزكاة" - -#~ msgid "Taxes" -#~ msgstr "الضرائب" - -#~ msgid "Foreign Currency Translation" -#~ msgstr "تحويل العملات الأجنبية" - -#~ msgid "Interest Expenses" -#~ msgstr "مصروفات الفائدة" - -#~ msgid "Car finance details saved successfully" -#~ msgstr "تم حفظ تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." - -#~ msgid "Car finance details updated successfully" -#~ msgstr "تم تحديث تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." - -#~ msgid "Journal Entry created" -#~ msgstr "تم إنشاء قيد اليومية" +#~| msgid "Meetings" +#~ msgid "Meetings This Week" +#~ msgstr "الاجتماعات" #, python-format #~ msgid "" -#~ "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " -#~ "email address to register an account on %(site_domain)s." +#~ "Cannot transition from \"%(current)s\" to \"%(new)s\". Allowed " +#~ "transitions: %(allowed)s" #~ msgstr "" -#~ "لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لأن المستخدم %(user_display)s قام بإدخال " -#~ "بريدك الإلكتروني لتسجيل حساب في %(site_domain)s." +#~ "لا يمكن الانتقال من \"%(current)s\" إلى \"%(new)s\". الانتقالات المسموح " +#~ "بها: %(allowed)s" -#~ msgid "" -#~ "Your email verification code is listed below. Please enter it in your " -#~ "open browser window." -#~ msgstr "" -#~ "رمز التحقق من بريدك الإلكتروني مدرج أدناه. يرجى إدخاله في نافذة المتصفح " -#~ "المفتوحة." +#~ msgid "Enter title" +#~ msgstr "أدخل العنوان" -#, python-format -#~ msgid "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" -#~ msgstr "لتأكيد صحة ذلك، يرجى زيارة %(activate_url)s" +#~ msgid "Save Material" +#~ msgstr "حفظ المادة" -#~ msgid "Read Terms of Service and Privacy Policy" -#~ msgstr "اقرأ شروط الخدمة وسياسة الخصوصية" +#~ msgid "Help & Support" +#~ msgstr "المساعدة والدعم" -#~ msgid "Password does not match" -#~ msgstr "كلمة المرور غير متطابقة" +#~ msgid "Full URL where candidates will apply" +#~ msgstr "الرابط الكامل حيث سيقدم المرشحون" -#~ msgid "Bill Notes" -#~ msgstr "ملاحظات الفاتورة" +#~ msgid "Desired Start Date" +#~ msgstr "تاريخ البدء المطلوب" -#~ msgid "Edit Customer" -#~ msgstr "تحديث العميل" +#~ msgid "Post Reach Field" +#~ msgstr "حقل وصول المنشور" -#~ msgid "Related" -#~ msgstr "مرتبط" +#~ msgid "Hashtags" +#~ msgstr "الوسوم" -#~ msgid "Profits" -#~ msgstr "الأرباح" +#~ msgid "Start Date:" +#~ msgstr "تاريخ البدء:" -#~ msgid "Payment received across all channels" -#~ msgstr "تم استلام الدفع عبر جميع القنوات." +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "معلومات" -#~ msgid "New Customers" -#~ msgstr "عملاء جدد" +#~ msgid "View All Existing Forms" +#~ msgstr "عرض جميع النماذج الموجودة" -#~ msgid "Canceled Invoices" -#~ msgstr "الفواتير الملغاة" +#~ msgid "Reports To:" +#~ msgstr "يقدم تقاريره إلى:" -#~ msgid "From last month" -#~ msgstr "من الشهر الماضي." - -#~ msgid "Please Add A Vendor, Before Adding A Car ." -#~ msgstr "يرجى إضافة مورد قبل إضافة السيارة." - -#~ msgid "Date Received" -#~ msgstr "تاريخ الاستلام" - -#~ msgid "NO" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "تصدير" - -#~ msgid "Edit Bank Account" -#~ msgstr "تحديث الحساب المصرفي" - -#~ msgid "Enter Organization name" -#~ msgstr "أدخل اسم الشركة" - -#~ msgid "Last" -#~ msgstr "الأخير" - -#~ msgid "Add New Purchase Order" -#~ msgstr "إضافة أمر شراء جديد" - -#~ msgid "Create Inventory Item for PO" -#~ msgstr "إنشاء عنصر مخزون لأمر الشراء" - -#~ msgid "Edit Sale Order" -#~ msgstr "تعديل أمر البيع" - -#~ msgid "Add Sale Order" -#~ msgstr "إضافة أمر بيع" - -#~ msgid "Please provide an estimate." -#~ msgstr "يرجى تقديم تقدير." - -#~ msgid "Please select a payment method." -#~ msgstr "يرجى اختيار طريقة دفع." - -#~ msgid "View Staff" -#~ msgstr "عرض الموظفين" - -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "تفاصيل المستخدم" - -#~ msgid "No Group" -#~ msgstr "لا يوجد مجموعة" - -#~ msgid "Edit Staff" -#~ msgstr "تعديل الموظف" - -#~ msgid "Add Staff" -#~ msgstr "إضافة موظف" - -#~ msgid "role" -#~ msgstr "الدور" - -#~ msgid "Page source" -#~ msgstr "مصدر الصفحة" - -#~ msgid "Related Topics" -#~ msgstr "موضوعات ذات صلة" - -#~ msgid "Documentation overview" -#~ msgstr "نظرة عامة على الوثائق" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " To activate your account and set " -#~ "your password, please use the following secure\n" -#~ " link: Set Your Password. Please\n" -#~ " note that this link will expire " -#~ "in 2 days for your security.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لتفعيل حسابك وتعيين كلمة المرور، " -#~ "يرجى استخدام الرابط الآمن التالي: تعيين كلمة المرور. يرجى\n" -#~ " ملاحظة أن هذا الرابط سينتهي " -#~ "صلاحيته خلال يومين لضمان الأمان.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Should you have any inquiries or require " -#~ "further assistance, our support team is here to\n" -#~ " help. You can reach us anytime.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " إذا كان لديك أي استفسارات أو كنت بحاجة " -#~ "إلى مزيد من المساعدة، فإن فريق الدعم لدينا هنا\n" -#~ " لمساعدتك. يمكنك التواصل معنا في أي وقت.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "not allowed with argument %s" -#~ msgstr "غير مسموح به مع الوسيط %s" - -#, python-format -#~ msgid "ignored explicit argument %r" -#~ msgstr "تم تجاهل الوسيط المحدد %r" - -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "عدد غير كافٍ من الوسائط" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Prompt is required." -#~ msgid "argument %s is required" -#~ msgstr "الإدخال مطلوب." - -#, python-format -#~ msgid "one of the arguments %s is required" -#~ msgstr "أحد الوسائط %s مطلوب" - -#~ msgid "library" -#~ msgstr "المكتبة" - -#~ msgid "libraries" -#~ msgstr "المكتبات" - -#, python-format -#~ msgid "%(value)s is not a valid hex color. Format should be #RRGGBB or #RGB" -#~ msgstr "" -#~ "%(value)s ليس لون سداسي عشري صالح. يجب أن يكون التنسيق #RRGGBB أو #RGB" - -#~ msgid "Name of this configuration" -#~ msgstr "اسم هذا التكوين" - -#~ msgid "Only one configuration can be active at a time" -#~ msgstr "يمكن أن يكون هناك تكوين نشط واحد فقط في كل مرة" - -#~ msgid "Select the page size for the PDF" -#~ msgstr "اختر حجم الصفحة لملف PDF" - -#~ msgid "Number of items to display per page" -#~ msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها لكل صفحة" - -#~ msgid "Page margin in millimeters" -#~ msgstr "هامش الصفحة بالمليمترات" - -#~ msgid "Select font from available system fonts" -#~ msgstr "حدد الخط من الخطوط المتاحة في النظام" - -#~ msgid "Font size for headers" -#~ msgstr "حجم الخط للعناوين" - -#~ msgid "Logo to display on PDF" -#~ msgstr "الشعار المعروض في ملف PDF" - -#~ msgid "Header background color (hex format, e.g. #F0F0F0)" -#~ msgstr "لون خلفية العنوان (تنسيق سداسي عشري، مثل #F0F0F0)" - -#~ msgid "Grid line color (hex format, e.g. #000000)" -#~ msgstr "لون خطوط الشبكة (تنسيق سداسي عشري، مثل #000000)" - -#~ msgid "Grid line width in points" -#~ msgstr "عرض خطوط الشبكة بالنقاط" - -#~ msgid "Display the header with model name" -#~ msgstr "عرض العنوان مع اسم النموذج" - -#~ msgid "Display the logo in the PDF" -#~ msgstr "عرض الشعار في ملف PDF" - -#~ msgid "Display export timestamp" -#~ msgstr "عرض الطابع الزمني للتصدير" - -#~ msgid "Display page numbers" -#~ msgstr "عرض أرقام الصفحات" - -#~ msgid "" -#~ "Enable right-to-left (RTL) text support for Arabic and other RTL languages" -#~ msgstr "" -#~ "تمكين دعم النص من اليمين إلى اليسار (RTL) للغة العربية واللغات الأخرى " -#~ "التي تُكتب من اليمين إلى اليسار" - -#~ msgid "Text alignment for table content" -#~ msgstr "محاذاة النص لمحتوى الجدول" - -#~ msgid "Text alignment for table headers" -#~ msgstr "محاذاة النص لعناوين الجدول" - -#~ msgid "Text alignment for the title" -#~ msgstr "محاذاة النص لعنوان التقرير" - -#~ msgid "Spacing between table cells in millimeters" -#~ msgstr "المسافة بين خلايا الجدول بالمليمترات" - -#~ msgid "Maximum characters per line before wrapping" -#~ msgstr "الحد الأقصى لعدد الأحرف في السطر قبل الانتقال إلى سطر جديد" +#~ msgid "Host Video" +#~ msgstr "فيديو المضيف" #~ msgid "" #~ "There can only be one active configuration. Please deactivate the current " diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po.backup b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po.backup deleted file mode 100644 index bcc2efe..0000000 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po.backup +++ /dev/null @@ -1,9035 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-02 21:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: recruitment/forms.py:240 recruitment/forms.py:1063 recruitment/models.py:424 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:539 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:187 -#: templates/user/profile.html:129 -msgid "First Name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: recruitment/forms.py:241 recruitment/forms.py:1064 recruitment/models.py:425 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:545 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:198 -#: templates/user/profile.html:134 -msgid "Last Name" -msgstr "اسم العائلة" - -#: recruitment/forms.py:242 recruitment/models.py:427 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 -#: templates/participants/participants_list.html:214 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:289 -#: templates/recruitment/agency_list.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:560 -msgid "Phone" -msgstr "رقم الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:243 recruitment/models.py:426 -#: recruitment/models.py:1660 recruitment/models.py:1734 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 -#: templates/meetings/meeting_details.html:305 -#: templates/participants/participants_list.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:266 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:301 -#: templates/recruitment/agency_list.html:186 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:554 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:270 -#: templates/recruitment/notification_list.html:50 -#: templates/user/admin_settings.html:175 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:244 recruitment/forms.py:1067 recruitment/models.py:429 -msgid "Resume" -msgstr "السيرة الذاتية" - -#: recruitment/forms.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Hiring Type" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: recruitment/forms.py:246 recruitment/models.py:180 recruitment/models.py:501 -#: recruitment/models.py:1287 -msgid "Hiring Agency" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: recruitment/forms.py:249 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:194 -msgid "Enter first name" -msgstr "أدخل الاسم الأول" - -#: recruitment/forms.py:250 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:205 -msgid "Enter last name" -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: recruitment/forms.py:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:237 -msgid "Enter phone number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:252 -msgid "Enter email" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:281 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 -msgid "Submit" -msgstr "إرسال" - -#: recruitment/forms.py:292 -msgid "New Application Stage" -msgstr "مرحلة تقديم جديدة" - -#: recruitment/forms.py:303 recruitment/models.py:713 -#: templates/includes/meeting_form.html:10 -#: templates/meetings/create_meeting.html:162 -#: templates/meetings/list_meetings.html:306 -#: templates/meetings/update_meeting.html:215 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:263 -msgid "Topic" -msgstr "الموضوع" - -#: recruitment/forms.py:304 recruitment/models.py:717 -#: recruitment/models.py:1564 recruitment/models.py:1583 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:169 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:201 -#: templates/meetings/create_meeting.html:166 -#: templates/meetings/list_meetings.html:310 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 -#: templates/meetings/update_meeting.html:219 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 -msgid "Start Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: recruitment/forms.py:305 recruitment/models.py:719 -#: templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/meetings/list_meetings.html:311 -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:264 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" - -#: recruitment/forms.py:308 -msgid "Enter meeting topic" -msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" - -#: recruitment/forms.py:310 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: recruitment/forms.py:324 templates/meetings/create_meeting.html:180 -#: templates/meetings/list_meetings.html:179 -msgid "Create Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/forms.py:332 recruitment/models.py:688 -#: templates/recruitment/training_list.html:204 -#: templates/recruitment/training_update.html:144 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: recruitment/forms.py:333 recruitment/models.py:689 recruitment/models.py:783 -#: templates/recruitment/training_update.html:158 -msgid "Content" -msgstr "المحتوى" - -#: recruitment/forms.py:334 recruitment/models.py:690 -#: templates/recruitment/training_update.html:150 -msgid "Video Link" -msgstr "رابط الفيديو" - -#: recruitment/forms.py:335 recruitment/models.py:692 -#: templates/recruitment/training_update.html:166 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: recruitment/forms.py:338 -#, fuzzy -#| msgid "Enter material content" -msgid "Enter material title" -msgstr "أدخل محتوى المادة" - -#: recruitment/forms.py:339 -msgid "Enter material content" -msgstr "أدخل محتوى المادة" - -#: recruitment/forms.py:340 -msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." -msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." - -#: recruitment/forms.py:359 -msgid "Create Material" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: recruitment/forms.py:516 recruitment/models.py:422 -#: recruitment/models.py:1311 templates/forms/form_templates_list.html:270 -#: templates/meetings/list_meetings.html:256 -#: templates/meetings/list_meetings.html:308 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:273 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 -msgid "Job" -msgstr "الوظيفة" - -#: recruitment/forms.py:517 templates/forms/form_templates_list.html:269 -msgid "Template Name" -msgstr "اسم القالب" - -#: recruitment/forms.py:518 recruitment/models.py:1097 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:377 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: recruitment/forms.py:519 recruitment/models.py:1131 -#: recruitment/models.py:1296 templates/jobs/job_list.html:230 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:456 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 -#: templates/user/admin_settings.html:192 -msgid "Active" -msgstr "نشط" - -#: recruitment/forms.py:524 -msgid "Enter template name" -msgstr "أدخل اسم القالب" - -#: recruitment/forms.py:530 -msgid "Enter template description (optional)" -msgstr "أدخل وصف القالب (اختياري)" - -#: recruitment/forms.py:549 templates/forms/form_templates_list.html:384 -msgid "Create Template" -msgstr "إنشاء قالب" - -#: recruitment/forms.py:620 -msgid "Enter your comment or note" -msgstr "أدخل تعليقك أو ملاحظتك" - -#: recruitment/forms.py:625 templates/meetings/meeting_details.html:422 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#: recruitment/forms.py:637 -msgid "Add Comment" -msgstr "إضافة تعليق" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -msgid "Total Assignments" -msgstr "إجمالي المهام" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -msgid "Active Assignments" -msgstr "المهام النشطة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "مهام الوظائف الخاصة بك" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -msgid "days left" -msgstr "أيام متبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "أيام متأخرة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -msgid "Submission Progress" -msgstr "تقدم التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -msgid "Submissions Closed" -msgstr "التقديمات مغلقة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "لم يتم العثور على مهام وظائف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -msgid "You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if you expect to have assignments." -msgstr "ليس لديك أي مهام وظائف حتى الآن. يرجى التواصل مع المسؤول إذا كنت تتوقع وجود مهام." - -#: recruitment/forms.py:768 recruitment/models.py:1272 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 -#: templates/recruitment/agency_list.html:184 -msgid "Agency Name" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:769 recruitment/models.py:1274 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 -#: templates/recruitment/agency_list.html:185 -msgid "Contact Person" -msgstr "شخص الاتصال" - -#: recruitment/forms.py:770 recruitment/forms.py:1065 -#: templates/participants/participants_detail.html:172 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:219 -#: templates/user/profile.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/forms.py:771 recruitment/forms.py:1066 recruitment/models.py:32 -#: recruitment/models.py:1735 templates/meetings/meeting_details.html:306 -#: templates/participants/participants_detail.html:178 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "Position Number" -msgid "Phone Number" -msgstr "رقم المنصب" - -#: recruitment/forms.py:772 templates/recruitment/agency_detail.html:261 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:313 -#: templates/recruitment/agency_list.html:189 -msgid "Website" -msgstr "الموقع الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:773 templates/jobs/create_job.html:302 -#: templates/jobs/edit_job.html:302 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 -#: templates/recruitment/agency_list.html:188 -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: recruitment/forms.py:774 recruitment/models.py:428 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:568 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/forms.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Job ID:" -msgid "Internal Notes" -msgstr "معرف الوظيفة الداخلي:" - -#: recruitment/forms.py:799 -#, fuzzy -#| msgid "Submitted by Agency" -msgid "Save Agency" -msgstr "مقدم من الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:888 recruitment/models.py:1305 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:889 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: recruitment/forms.py:890 recruitment/models.py:1316 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Maximum Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/forms.py:891 recruitment/models.py:1328 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline Date" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: recruitment/forms.py:892 recruitment/forms.py:987 recruitment/models.py:1333 -#: recruitment/models.py:1501 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Is Active" -msgstr "نشط" - -#: recruitment/forms.py:893 recruitment/models.py:746 -#: recruitment/models.py:1338 recruitment/models.py:1687 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 -#: templates/includes/easy_logs.html:209 -#: templates/meetings/list_meetings.html:312 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:557 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:236 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 -#: templates/recruitment/notification_list.html:37 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 -#: templates/user/admin_settings.html:176 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: recruitment/forms.py:894 recruitment/models.py:1356 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 -msgid "Admin Notes" -msgstr "ملاحظات المسؤول" - -#: recruitment/forms.py:928 -msgid "Save Assignment" -msgstr "حفظ التكليف" - -#: recruitment/forms.py:985 recruitment/models.py:1466 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 -msgid "Assignment" -msgstr "التكليف" - -#: recruitment/forms.py:986 recruitment/models.py:1485 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 -msgid "Expires At" -msgstr "ينتهي في" - -#: recruitment/forms.py:1011 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Create Meeting" -msgid "Create Access Link" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/forms.py:1091 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:104 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:561 -#, fuzzy -#| msgid "View Candidate" -msgid "Submit Candidate" -msgstr "عرض المرشح" - -#: recruitment/forms.py:1155 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:98 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 -msgid "Access Token" -msgstr "رمز الوصول" - -#: recruitment/forms.py:1164 recruitment/models.py:729 -#: templates/account/login.html:164 templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:109 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: recruitment/forms.py:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Select Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/forms.py:1259 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select Users" -msgstr "اختر الدولة" - -#: recruitment/forms.py:1276 templates/includes/email_compose_form.html:20 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:488 -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" - -#: recruitment/forms.py:1287 templates/includes/email_compose_form.html:56 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:503 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/forms.py:1295 templates/includes/email_compose_form.html:35 -msgid "Recipients" -msgstr "المستلمون" - -#: recruitment/forms.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Include candidate information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: recruitment/forms.py:1312 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Include meeting details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/forms.py:1376 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a stage." -msgid "Please select at least one recipient." -msgstr "الرجاء اختيار مرحلة." - -#: recruitment/models.py:20 -msgid "Created at" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: recruitment/models.py:21 -msgid "Updated at" -msgstr "تم التحديث في" - -#: recruitment/models.py:23 -msgid "Slug" -msgstr "الرابط المختصر" - -#: recruitment/models.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Internal Participant" -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: recruitment/models.py:61 -msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" -msgstr "الموظفون الداخليون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:66 -msgid "External Participant" -msgstr "مشارك خارجي" - -#: recruitment/models.py:67 -msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" -msgstr "المشاركون الخارجيون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:182 -msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" -msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توفير المرشحين لهذا المنصب" - -#: recruitment/models.py:187 -msgid "Reason for canceling the job posting" -msgstr "سبب إلغاء نشر الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancel Reason" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:193 -msgid "Name of person who cancelled this job" -msgstr "اسم الشخص الذي ألغى هذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancelled By" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:392 recruitment/models.py:437 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:231 -msgid "Applied" -msgstr "تم التقديم" - -#: recruitment/models.py:393 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 -#: templates/jobs/job_list.html:283 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:410 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:232 -msgid "Exam" -msgstr "الاختبار" - -#: recruitment/models.py:394 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 -#: templates/jobs/job_list.html:284 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:424 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 -msgid "Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: recruitment/models.py:395 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 -#: templates/jobs/job_list.html:285 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:439 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:234 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:248 -msgid "Offer" -msgstr "العرض" - -#: recruitment/models.py:396 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:462 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:273 -msgid "Hired" -msgstr "تم التوظيف" - -#: recruitment/models.py:399 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:5 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 -msgid "Passed" -msgstr "نجح" - -#: recruitment/models.py:400 recruitment/models.py:1667 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 -#: templates/includes/easy_logs.html:267 -msgid "Failed" -msgstr "رسب" - -#: recruitment/models.py:403 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 -msgid "Accepted" -msgstr "قبل" - -#: recruitment/models.py:404 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:468 -msgid "Rejected" -msgstr "رفض" - -#: recruitment/models.py:407 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant" -msgstr "المتقدمون" - -#: recruitment/models.py:408 recruitment/models.py:505 -#: templates/meetings/list_meetings.html:248 -#: templates/meetings/list_meetings.html:307 -msgid "Candidate" -msgstr "المرشح" - -#: recruitment/models.py:431 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" -msgid "Resume Parsed" -msgstr "السيرة الذاتية" - -#: recruitment/models.py:434 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Potential Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: recruitment/models.py:436 -msgid "Parsed Summary" -msgstr "ملخص محلل" - -#: recruitment/models.py:442 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:275 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 -msgid "Stage" -msgstr "المرحلة" - -#: recruitment/models.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Status" -msgstr "المتقدمون" - -#: recruitment/models.py:452 templates/recruitment/candidate_exam_view.html:253 -msgid "Exam Date" -msgstr "تاريخ الاختبار" - -#: recruitment/models.py:458 -msgid "Exam Status" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: recruitment/models.py:461 recruitment/models.py:1630 -msgid "Interview Date" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: recruitment/models.py:468 -msgid "Interview Status" -msgstr "حالة المقابلة" - -#: recruitment/models.py:470 -msgid "Offer Date" -msgstr "تاريخ العرض" - -#: recruitment/models.py:476 -msgid "Offer Status" -msgstr "حالة العرض" - -#: recruitment/models.py:478 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:235 -#, fuzzy -#| msgid "Applied Date" -msgid "Hired Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: recruitment/models.py:479 -msgid "Join Date" -msgstr "تاريخ الانضمام" - -#: recruitment/models.py:491 templates/recruitment/candidate_list.html:276 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Hiring Source" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: recruitment/models.py:506 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 -msgid "Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/models.py:695 -msgid "Created by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: recruitment/models.py:699 -msgid "Training Material" -msgstr "مادة تدريبية" - -#: recruitment/models.py:700 templates/recruitment/training_list.html:4 -#: templates/recruitment/training_list.html:128 -msgid "Training Materials" -msgstr "المواد التدريبية" - -#: recruitment/models.py:708 templates/meetings/list_meetings.html:203 -msgid "Waiting" -msgstr "في الانتظار" - -#: recruitment/models.py:709 templates/meetings/list_meetings.html:204 -msgid "Started" -msgstr "بدأ" - -#: recruitment/models.py:710 templates/meetings/list_meetings.html:205 -msgid "Ended" -msgstr "انتهى" - -#: recruitment/models.py:711 recruitment/models.py:1299 -#: recruitment/models.py:1637 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 -msgid "Cancelled" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:715 templates/meetings/meeting_details.html:266 -msgid "Meeting ID" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:721 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: recruitment/models.py:723 templates/meetings/meeting_details.html:274 -msgid "Join URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: recruitment/models.py:726 -msgid "Participant Video" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/models.py:732 -msgid "Join Before Host" -msgstr "الانضمام قبل المضيف" - -#: recruitment/models.py:735 -msgid "Mute Upon Entry" -msgstr "كتم الصوت عند الدخول" - -#: recruitment/models.py:737 -msgid "Waiting Room" -msgstr "غرفة الانتظار" - -#: recruitment/models.py:740 -msgid "Zoom Gateway Response" -msgstr "استجابة بوابة زوم" - -#: recruitment/models.py:774 -#, fuzzy -#| msgid "Meetings" -msgid "Meeting" -msgstr "الاجتماعات" - -#: recruitment/models.py:780 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: recruitment/models.py:789 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Comment" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:790 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Comments" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:1089 -msgid "Source Name" -msgstr "اسم المصدر" - -#: recruitment/models.py:1090 recruitment/models.py:1093 -msgid "e.g., ATS, ERP " -msgstr "مثلاً، ATS, ERP" - -#: recruitment/models.py:1093 templates/meetings/meeting_details.html:307 -msgid "Source Type" -msgstr "نوع المصدر" - -#: recruitment/models.py:1098 -msgid "A description of the source" -msgstr "وصف المصدر" - -#: recruitment/models.py:1103 recruitment/models.py:1243 -#: templates/includes/easy_logs.html:210 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1104 -msgid "The IP address of the source" -msgstr "عنوان IP الخاص بالمصدر" - -#: recruitment/models.py:1113 -msgid "API Key" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات" - -#: recruitment/models.py:1114 -msgid "API key for authentication (will be encrypted)" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات للمصادقة (سيتم تشفيره)" - -#: recruitment/models.py:1120 -msgid "API Secret" -msgstr "سر واجهة برمجة التطبيقات" - -#: recruitment/models.py:1121 -msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" -msgstr "سر واجهة برمجة التطبيقات للمصادقة (سيتم تشفيره)" - -#: recruitment/models.py:1126 -msgid "Trusted IP Addresses" -msgstr "عناوين IP الموثوقة" - -#: recruitment/models.py:1127 -msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: recruitment/models.py:1132 -msgid "Whether this source is active for integration" -msgstr "ما إذا كان هذا المصدر نشطاً للتكامل" - -#: recruitment/models.py:1137 -msgid "Integration Version" -msgstr "إصدار التكامل" - -#: recruitment/models.py:1138 -msgid "Version of the integration protocol" -msgstr "إصدار بروتوكول التكامل" - -#: recruitment/models.py:1143 -msgid "Last Sync At" -msgstr "آخر مزامنة في" - -#: recruitment/models.py:1144 -msgid "Timestamp of the last successful synchronization" -msgstr "الطابع الزمني لآخر مزامنة ناجحة" - -#: recruitment/models.py:1156 -msgid "Sync Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1163 -#, fuzzy -#| msgid "Endpoint" -msgid "Sync Endpoint" -msgstr "نقطة النهاية" - -#: recruitment/models.py:1164 -msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" -msgstr "عنوان URL لنقطة النهاية لإرسال بيانات المرشح (للمزامنة الصادرة)" - -#: recruitment/models.py:1174 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Sync Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1175 -msgid "HTTP method for outbound sync requests" -msgstr "طريقة HTTP لطلبات المزامنة الصادرة" - -#: recruitment/models.py:1185 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Test Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1186 -msgid "HTTP method for connection testing" -msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال" - -#: recruitment/models.py:1191 -msgid "Custom Headers" -msgstr "رؤوس مخصصة" - -#: recruitment/models.py:1192 -msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" -msgstr "كائن JSON يحتوي على رؤوس HTTP مخصصة لطلبات المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1196 -msgid "Supports Outbound Sync" -msgstr "يدعم المزامنة الصادرة" - -#: recruitment/models.py:1197 -msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" -msgstr "ما إذا كان هذا المصدر يدعم استقبال بيانات المرشح من نظام تتبع المتقدمين" - -#: recruitment/models.py:1204 recruitment/models.py:1226 -#: templates/jobs/job_list.html:269 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1205 -msgid "Sources" -msgstr "المصادر" - -#: recruitment/models.py:1215 -msgid "Request" -msgstr "الطلب" - -#: recruitment/models.py:1216 -msgid "Response" -msgstr "الاستجابة" - -#: recruitment/models.py:1217 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: recruitment/models.py:1218 -msgid "Sync" -msgstr "مزامنة" - -#: recruitment/models.py:1219 templates/jobs/job_list.html:395 -msgid "Create Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: recruitment/models.py:1220 -msgid "Update Job" -msgstr "تحديث وظيفة" - -#: recruitment/models.py:1229 templates/includes/easy_logs.html:199 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#: recruitment/models.py:1231 -msgid "Endpoint" -msgstr "نقطة النهاية" - -#: recruitment/models.py:1232 -msgid "HTTP Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1234 -msgid "Request Data" -msgstr "بيانات الطلب" - -#: recruitment/models.py:1237 -msgid "Response Data" -msgstr "بيانات الاستجابة" - -#: recruitment/models.py:1240 -msgid "Status Code" -msgstr "رمز الحالة" - -#: recruitment/models.py:1242 -msgid "Error Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/models.py:1245 -msgid "User Agent" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: recruitment/models.py:1248 -msgid "Processing Time (seconds)" -msgstr "وقت المعالجة (ثواني)" - -#: recruitment/models.py:1256 -msgid "Integration Log" -msgstr "سجل التكامل" - -#: recruitment/models.py:1257 -msgid "Integration Logs" -msgstr "سجلات التكامل" - -#: recruitment/models.py:1279 -msgid "Internal notes about the agency" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1280 -msgid "Select country" -msgstr "اختر الدولة" - -#: recruitment/models.py:1288 templates/recruitment/agency_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_list.html:131 -msgid "Hiring Agencies" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: recruitment/models.py:1297 recruitment/models.py:1638 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 -msgid "Completed" -msgstr "مكتمل" - -#: recruitment/models.py:1298 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:1317 -msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" -msgstr "الحد الأقصى للمرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:1321 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidates Submitted" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/models.py:1322 -msgid "Number of candidates submitted so far" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1326 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:410 -#, fuzzy -#| msgid "Applied Date" -msgid "Assigned Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: recruitment/models.py:1329 -msgid "Deadline for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1344 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline Extended" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: recruitment/models.py:1349 -#, fuzzy -#| msgid "Application Deadline" -msgid "Original Deadline" -msgstr "موعد نهائي للتقديم" - -#: recruitment/models.py:1350 -msgid "Original deadline before extensions" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1357 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Internal notes about this assignment" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1361 -msgid "Agency Job Assignment" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1362 -msgid "Agency Job Assignments" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1401 -msgid "Deadline date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1404 -msgid "Maximum candidates must be greater than 0" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1407 -msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1474 -msgid "Unique Token" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1478 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Access Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: recruitment/models.py:1479 -msgid "Password for agency access" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1483 templates/participants/participants_list.html:217 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "Created At" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: recruitment/models.py:1486 -msgid "When this access link expires" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1491 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:141 -msgid "Last Accessed" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1497 -msgid "Access Count" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1505 -msgid "Agency Access Link" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1506 -msgid "Agency Access Links" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1520 -msgid "Expiration date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1565 recruitment/models.py:1584 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:176 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:205 -msgid "End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1578 templates/interviews/schedule_interviews.html:146 -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: recruitment/models.py:1579 templates/interviews/schedule_interviews.html:153 -msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1581 templates/interviews/schedule_interviews.html:160 -msgid "Working Days" -msgstr "أيام العمل" - -#: recruitment/models.py:1586 -msgid "Break Start Time" -msgstr "وقت بدء الاستراحة" - -#: recruitment/models.py:1587 -msgid "Break End Time" -msgstr "وقت انتهاء الاستراحة" - -#: recruitment/models.py:1590 -msgid "Interview Duration (minutes)" -msgstr "مدة المقابلة (دقائق)" - -#: recruitment/models.py:1593 -msgid "Buffer Time (minutes)" -msgstr "وقت المخزن المؤقت (دقائق)" - -#: recruitment/models.py:1631 -msgid "Interview Time" -msgstr "وقت المقابلة" - -#: recruitment/models.py:1635 -msgid "Scheduled" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1636 -msgid "Confirmed" -msgstr "مؤكد" - -#: recruitment/models.py:1661 templates/recruitment/notification_list.html:49 -msgid "In-App" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1664 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1665 templates/recruitment/notification_list.html:42 -msgid "Sent" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1666 templates/recruitment/notification_list.html:41 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1668 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1674 -msgid "Recipient" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1676 -msgid "Notification Message" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1681 -msgid "Notification Type" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1695 templates/recruitment/notification_detail.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Create Meeting" -msgid "Related Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/models.py:1698 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled" -msgid "Scheduled Send Time" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1699 -msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." -msgstr "التاريخ والوقت المحدد لإرسال هذا الإشعار." - -#: recruitment/models.py:1703 -msgid "Send Attempts" -msgstr "محاولات الإرسال" - -#: recruitment/models.py:1704 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Last Error Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/models.py:1708 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Notification" -msgstr "الموقع" - -#: recruitment/models.py:1709 templates/recruitment/notification_list.html:4 -#: templates/recruitment/notification_list.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Notifications" -msgstr "الموقع" - -#: recruitment/models.py:1733 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participant Name" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/models.py:1737 -#: templates/participants/participants_detail.html:184 -#: templates/participants/participants_list.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Description" -msgid "Designation" -msgstr "الوصف" - -#: recruitment/views.py:614 -msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." -msgstr "فشل في بدء عملية نشر الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: recruitment/views.py:2181 templates/includes/easy_logs.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "User Agent" -msgid "User Authentication" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: recruitment/views.py:2184 templates/includes/easy_logs.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Request" -msgid "HTTP Requests" -msgstr "الطلب" - -#: recruitment/views.py:2187 templates/includes/easy_logs.html:170 -msgid "Model Changes (CRUD)" -msgstr "" - -#: recruitment/views_frontend.py:275 -msgid "You don't have permission to view this page." -msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذه الصفحة." - -#: templates/account/account_inactive.html:7 -#: templates/account/account_inactive.html:131 -msgid "Account Inactive" -msgstr "الحساب غير نشط" - -#: templates/account/account_inactive.html:114 -#: templates/account/password_reset_done.html:136 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 -msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:115 -#: templates/account/password_reset_done.html:137 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 -msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:116 -#: templates/account/password_reset_done.html:138 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 -msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" -msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن" - -#: templates/account/account_inactive.html:117 -#: templates/account/password_reset_done.html:139 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "King Abdullah Academic University Hospital" -msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي" - -#: templates/account/account_inactive.html:135 -msgid "" -"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:138 -msgid "" -"If you believe this is an error, please contact the system administrator for " -"assistance." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:143 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Re-post to LinkedIn" -msgid "Return to Sign In" -msgstr "إعادة النشر على LinkedIn" - -#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 -#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email Addresses" -msgstr "عنوان IP" - -#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 -#: templates/user/profile.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Account Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 -#: templates/user/profile.html:112 -msgid "Manage your personal details and security." -msgstr "إدارة تفاصيلك الشخصية والأمان." - -#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:182 -#: templates/user/profile.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Personal Information" -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 -#: templates/account/password_change.html:4 -#: templates/account/password_change.html:15 -#: templates/account/password_change.html:34 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 -#: templates/user/admin_settings.html:223 templates/user/profile.html:161 -#: templates/user/staff_password_create.html:4 -#: templates/user/staff_password_create.html:16 -#: templates/user/staff_password_create.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Change Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 -#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 -#: templates/base.html:213 -msgid "Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/email.html:53 -msgid "" -"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " -"address, resend verification, or remove an address." -msgstr "" - -#: templates/account/email.html:73 -msgid "Primary" -msgstr "أساسي" - -#: templates/account/email.html:76 -msgid "Verified" -msgstr "موثق" - -#: templates/account/email.html:78 -msgid "Unverified" -msgstr "غير موثق" - -#: templates/account/email.html:89 -msgid "Make Primary" -msgstr "جعل أساسي" - -#: templates/account/email.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Required Qualifications" -msgid "Re-send Verification" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/account/email.html:107 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: templates/account/email.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No email addresses found." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/account/email.html:121 -msgid "Add Email Address" -msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Add Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 -msgid "Hello," -msgstr "مرحباً،" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 -msgid "" -"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation " -"link below:" -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 -msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" -msgstr "تأكيد بريدي الإلكتروني في نظام توظيف جامعة نورة" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 -msgid "" -"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 -msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" -msgstr "بدلاً من ذلك، انسخ والصق هذا الرابط في متصفحك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 -msgid "Password Reset Request" -msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 -msgid "" -"You are receiving this email because you or someone else has requested a " -"password reset for your account at" -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 -msgid "Click Here to Reset Your Password" -msgstr "اضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 -msgid "This link is only valid for a limited time." -msgstr "هذا الرابط صالح لفترة محدودة فقط." - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 -msgid "" -"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " -"password will remain unchanged." -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 -msgid "Thank you," -msgstr "شكراً لك،" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 -msgid "KAAUH ATS Team" -msgstr "فريق نظام توظيف جامعة نورة" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 -msgid "" -"If the button above does not work, copy and paste the following link into " -"your browser:" -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:5 -msgid "Confirm Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:13 -msgid "Account Verification" -msgstr "التحقق من الحساب" - -#: templates/account/email_confirm.html:14 -msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." -msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لتأمين حسابك وإلغاء قفل جميع الميزات." - -#: templates/account/email_confirm.html:32 -msgid "Confirm Your Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " -"account." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm & Activate" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/account/email_confirm.html:53 -msgid "Verification Failed" -msgstr "فشل التحقق" - -#: templates/account/email_confirm.html:56 -msgid "The email confirmation link is expired or invalid." -msgstr "رابط تأكيد البريد الإلكتروني منتهي الصلاحية أو غير صالح." - -#: templates/account/email_confirm.html:59 -msgid "" -"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " -"can request a new verification email from your account settings." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Go to Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 -#, fuzzy -#| msgid "Sign out" -msgid "Sign In" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/login.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email *" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter your email" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password *" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Forgot Password?" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/login.html:174 -msgid "Keep me signed in" -msgstr "ابق مسجلاً للدخول" - -#: templates/account/logout.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Confirm Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/logout.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/account/logout.html:71 -#: templates/forms/form_templates_list.html:382 -#: templates/includes/email_compose_form.html:110 -#: templates/includes/meeting_form.html:40 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:221 -#: templates/jobs/create_job.html:327 templates/jobs/edit_job.html:327 -#: templates/jobs/job_detail.html:536 -#: templates/meetings/create_meeting.html:184 -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 -#: templates/meetings/meeting_details.html:399 -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 -#: templates/meetings/update_meeting.html:237 -#: templates/participants/participants_detail.html:252 -#: templates/participants/participants_list.html:334 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:430 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 -#: templates/recruitment/agency_form.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:333 -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: templates/account/password_change.html:19 -#: templates/user/staff_password_create.html:20 -msgid "" -"Please enter your current password and a new password to secure your account." -msgstr "" - -#: templates/account/password_change.html:41 -msgid "Return to Profile" -msgstr "العودة إلى الملف الشخصي" - -#: templates/account/password_reset.html:154 -msgid "Enter your e-mail address to reset your password." -msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور." - -#: templates/account/password_reset.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: templates/account/password_reset.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Reset My Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset.html:185 -msgid "Remember your password?" -msgstr "تتذكر كلمة المرور؟" - -#: templates/account/password_reset.html:186 -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_done.html:7 -#: templates/account/password_reset_done.html:151 -msgid "Password Reset Sent" -msgstr "تم إرسال إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_done.html:160 -msgid "" -"\n" -" We've **sent an email** to the address you provided " -"with instructions on how to reset your password.\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_done.html:168 -msgid "" -"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " -"temporary and will expire soon for security reasons." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_done.html:175 -msgid "Return to Login" -msgstr "العودة إلى تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Set New Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 -msgid "Please enter your new password below." -msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور الجديدة أدناه." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 -msgid "You can then log in." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 -msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 -msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 -msgid "Request New Reset Link" -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password Changed" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Password Changed Successfully" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 -msgid "" -"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 -#: templates/account/verification_sent.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Post to LinkedIn" -msgid "Go to Sign In" -msgstr "النشر على LinkedIn" - -#: templates/account/verification_sent.html:153 -msgid "Verify Your Email Address" -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:159 -msgid "" -"\n" -" We have sent an email to your email id for " -"verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:165 -msgid "" -"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " -"your spam folder." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:169 -msgid "" -"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " -"minutes." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:176 -msgid "Change or Resend Email" -msgstr "" - -#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 -msgid "Django site admin" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "King Abdullah Academic University Hospital" -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي" - -#: templates/agency_base.html:10 -msgid "KAAUH Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:31 templates/base.html:38 -msgid "Saudi Vision 2030" -msgstr "رؤية السعودية 2030" - -#: templates/agency_base.html:59 templates/base.html:59 templates/base.html:63 -msgid "kaauh logo green bg" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:60 templates/agency_base.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency Portal" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: templates/agency_base.html:64 templates/base.html:68 -msgid "Toggle navigation" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: templates/agency_base.html:75 templates/base.html:77 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:267 -msgid "Toggle language menu" -msgstr "تبديل قائمة اللغة" - -#: templates/agency_base.html:103 templates/includes/easy_logs.html:261 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/agency_base.html:119 templates/base.html:302 -#: templates/jobs/job_detail.html:520 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:355 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:344 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:508 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:495 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/agency_base.html:133 templates/base.html:315 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي (KAAUH)." - -#: templates/agency_base.html:134 templates/base.html:316 -msgid "All rights reserved." -msgstr "جميع الحقوق محفوظة." - -#: templates/agency_base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي - نظام تتبع المتقدمين" - -#: templates/base.html:10 -msgid "University ATS" -msgstr "نظام تتبع المتقدمين الجامعي" - -#: templates/base.html:134 -msgid "Toggle user menu" -msgstr "تبديل قائمة المستخدم" - -#: templates/base.html:141 templates/base.html:143 templates/base.html:159 -msgid "Your account" -msgstr "حسابك" - -#: templates/base.html:175 -msgid "My Profile" -msgstr "ملفي الشخصي" - -#: templates/base.html:179 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/base.html:180 -msgid "Activity Log" -msgstr "سجل النشاط" - -#: templates/base.html:192 -msgid "Connect LinkedIn" -msgstr "ربط LinkedIn" - -#: templates/base.html:198 -msgid "LinkedIn Connected" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/base.html:210 -msgid "Sign out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/base.html:232 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 -msgid "Jobs" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/base.html:240 templates/jobs/job_candidates_list.html:125 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 -#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/jobs/job_list.html:354 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 -msgid "Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/base.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Agencies" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: templates/base.html:258 -msgid "Meetings" -msgstr "الاجتماعات" - -#: templates/base.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:475 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:495 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/base.html:320 -#, fuzzy -#| msgid "Created by" -msgid "Powered by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: templates/base.html:361 -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/forms/application_detail.html:7 -#: templates/forms/application_detail.html:61 -msgid "Job Overview" -msgstr "نظرة عامة على الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:39 -msgid "Ready to Apply?" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:42 -msgid "Review the job details, then apply below." -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:46 -#: templates/forms/application_detail.html:106 -msgid "Apply for this Position" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:66 -#: templates/jobs/job_detail.html:240 -msgid "Salary:" -msgstr "الراتب:" - -#: templates/forms/application_detail.html:73 -#: templates/jobs/job_detail.html:177 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:142 -msgid "Deadline:" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/forms/application_detail.html:77 -msgid "EXPIRED" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: templates/forms/application_detail.html:80 -msgid "Not specified" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:84 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 -#: templates/jobs/job_detail.html:231 -msgid "Job Type:" -msgstr "نوع الوظيفة:" - -#: templates/forms/application_detail.html:85 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 -#: templates/jobs/job_detail.html:237 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" - -#: templates/forms/application_detail.html:86 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 -#: templates/jobs/job_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:139 -msgid "Department:" -msgstr "القسم:" - -#: templates/forms/application_detail.html:87 -msgid "JOB ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:88 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 -#: templates/jobs/job_detail.html:234 -msgid "Workplace:" -msgstr "مكان العمل:" - -#: templates/forms/application_detail.html:91 -#: templates/jobs/create_job.html:189 templates/jobs/edit_job.html:189 -#: templates/jobs/job_detail.html:256 -msgid "Job Description" -msgstr "وصف الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Required Qualifications" -msgid "Qualifications" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/forms/application_detail.html:93 -#: templates/jobs/create_job.html:221 templates/jobs/edit_job.html:221 -#: templates/jobs/job_detail.html:268 -msgid "Benefits" -msgstr "المزايا" - -#: templates/forms/application_detail.html:94 -#: templates/jobs/create_job.html:229 templates/jobs/edit_job.html:229 -#: templates/jobs/job_detail.html:274 -msgid "Application Instructions" -msgstr "تعليمات التقديم" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:489 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:11 -msgid "Application Form" -msgstr "نموذج التقديم" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:504 -msgid "Review Your Application" -msgstr "مراجعة تقديمك" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:516 -msgid "Back" -msgstr "العودة" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:520 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:529 -msgid "Submit Application" -msgstr "إرسال التقديم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" -msgid "Submission Details" -msgstr "تفاصيل الوظيفة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:162 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:249 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Jobs" -msgid "Back to Submissions" -msgstr "العودة إلى الوظائف" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:170 -msgid "Submission Metadata" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:176 -msgid "Submission ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:180 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted:" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:184 -msgid "Form:" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Name:" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "Response" -msgid "Form Responses" -msgstr "الاستجابة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:219 -msgid "Field Property" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Response Data" -msgid "Response Value" -msgstr "بيانات الاستجابة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Download File" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Download" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:250 -#, fuzzy -#| msgid "No description provided" -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم تقديم وصف" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Associated Stage" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:264 -msgid "Field Required" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:268 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:538 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:540 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:281 -msgid "No response fields were found for this submission." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:282 -msgid "" -"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 -msgid "Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 -#: templates/forms/form_templates_list.html:152 -msgid "Form Templates" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 -#: templates/forms/form_templates_list.html:240 -#: templates/forms/form_templates_list.html:295 -#: templates/jobs/job_list.html:320 templates/jobs/job_list.html:373 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:151 -msgid "Submissions" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:235 -msgid "All Submissions Table" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:244 -msgid "All Submissions for" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:258 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 -msgid "Submission ID" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:259 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Name" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:260 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Email" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Submitted by Agency" -msgid "Submitted At" -msgstr "مقدم من الوكالة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:315 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s " -"results.\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -msgid "Page" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "of" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:359 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No Submissions Found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:361 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 -msgid "There are no submissions for this form template yet." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 -msgid "Submissions for" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "View All Applicants" -msgid "View All in Table" -msgstr "عرض جميع المتقدمين" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "Back to Templates" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 -#: templates/forms/form_templates_list.html:275 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 -#: templates/meetings/list_meetings.html:313 -#: templates/participants/participants_list.html:218 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:168 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 -#: templates/recruitment/agency_list.html:191 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:255 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:237 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:382 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 -#: templates/recruitment/training_list.html:207 -#: templates/user/admin_settings.html:179 -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:268 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "View Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submission" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:155 -#, fuzzy -#| msgid "Create Template" -msgid "Create New Template" -msgstr "إنشاء قالب" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Template Name" -msgid "Search by Template Name" -msgstr "اسم القالب" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:169 -msgid "Search templates by name..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:177 -#: templates/includes/search_form.html:16 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 -#: templates/recruitment/agency_list.html:167 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Clear Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:213 -#: templates/forms/form_templates_list.html:271 -msgid "Stages" -msgstr "المراحل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:217 -#: templates/forms/form_templates_list.html:272 -msgid "Fields" -msgstr "الحقول" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:226 -msgid "No description provided" -msgstr "لم يتم تقديم وصف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:234 -#: templates/forms/form_templates_list.html:289 -#: templates/jobs/job_list.html:314 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:237 -#: templates/forms/form_templates_list.html:292 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 templates/jobs/job_list.html:306 -#: templates/jobs/job_list.html:317 -#: templates/participants/participants_list.html:236 -#: templates/participants/participants_list.html:280 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 -#: templates/recruitment/agency_list.html:251 -#: templates/recruitment/agency_list.html:323 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:329 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:377 -#: templates/recruitment/training_list.html:181 -#: templates/recruitment/training_list.html:222 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 -msgid "Edit" -msgstr "تعديل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:243 -#: templates/forms/form_templates_list.html:298 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 -#: templates/meetings/list_meetings.html:284 -#: templates/meetings/list_meetings.html:372 -#: templates/participants/participants_detail.html:142 -#: templates/participants/participants_detail.html:255 -#: templates/participants/participants_list.html:239 -#: templates/participants/participants_list.html:282 -#: templates/participants/participants_list.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:379 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 -#: templates/recruitment/training_list.html:183 -#: templates/recruitment/training_list.html:225 -#: templates/recruitment/training_update.html:184 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:254 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:518 -#: templates/recruitment/agency_form.html:393 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 -msgid "Created:" -msgstr "تم الإنشاء:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:255 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:273 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 -#: templates/recruitment/agency_list.html:190 -#: templates/recruitment/agency_list.html:328 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 -#: templates/recruitment/training_list.html:206 -msgid "Created" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:274 -#: templates/participants/participants_detail.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated:" -msgid "Last Updated" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:346 -msgid "No Form Templates Found" -msgstr "لم يتم العثور على قوالب نماذج" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:349 -#, python-format -msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:351 -msgid "You haven't created any form templates yet." -msgstr "لم تقم بإنشاء أي قوالب نماذج بعد." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:355 -msgid "Create Your First Template" -msgstr "إنشاء أول قالب لك" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:370 -#: templates/jobs/job_detail.html:347 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Form" -msgid "Create New Form Template" -msgstr "إنشاء نموذج جديد" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:244 -#: templates/jobs/application_success.html:126 -msgid "KAAUH IMAGE" -msgstr "صورة KAAUH" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:261 -#: templates/jobs/application_success.html:141 -msgid "Careers" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 -#: templates/meetings/list_meetings.html:369 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:252 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:370 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 -msgid "AI Score" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Job Title" -msgid "Job Fit" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:511 -msgid "Top Keywords" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 -msgid "Experience" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 -msgid "years" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 -msgid "Recent Role:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 -msgid "Skills" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 -msgid "Soft Skills:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 -msgid "Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:505 -msgid "Recommendation" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:496 -msgid "Strengths" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:499 -msgid "Weaknesses" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:551 -msgid "Criteria Assessment" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:556 -#, fuzzy -#| msgid "Create Material" -msgid "Criteria" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 -msgid "Met" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:568 -msgid "Not Met" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 -#, fuzzy -#| msgid "Description & Requirements" -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "الوصف والمتطلبات" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:275 -msgid "Screening Rating" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 -msgid "Language Fluency" -msgstr "" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 -#: templates/includes/easy_logs.html:269 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:453 -msgid "Success" -msgstr "نجح" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 -#, python-format -msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Audit Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/includes/easy_logs.html:153 -msgid "System Audit Logs" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:157 -msgid "Viewing Logs" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "Displaying" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:160 -msgid "total records." -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 -#: templates/includes/easy_logs.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date/Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 -#: templates/includes/easy_logs.html:215 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 -msgid "User" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:200 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:201 -msgid "Object PK" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:202 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Changes" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:208 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 -#: templates/recruitment/notification_list.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Job Type" -msgid "Type" -msgstr "نوع الوظيفة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: templates/includes/easy_logs.html:217 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:234 -msgid "CREATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:235 -msgid "UPDATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:236 -msgid "DELETE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:260 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/includes/easy_logs.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed Login" -msgstr "رسب" - -#: templates/includes/easy_logs.html:288 -msgid "No logs found for this section or the database is empty." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:10 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:523 -#, fuzzy -#| msgid "Host Email" -msgid "Compose Email" -msgstr "بريد المضيف الإلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:103 -msgid "Email will be sent to all selected recipients" -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:116 -#: templates/includes/email_compose_form.html:236 -#: templates/includes/email_compose_form.html:267 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:501 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Send Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:131 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:381 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:599 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:134 -msgid "Sending email..." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:208 -msgid "Sending..." -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time and Date" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/includes/meeting_form.html:20 -#: templates/meetings/create_meeting.html:170 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 -#: templates/meetings/update_meeting.html:223 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 -msgid "Duration (minutes)" -msgstr "المدة (دقائق)" - -#: templates/includes/meeting_form.html:25 -msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Join URL:" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/includes/meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting ID:" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:32 -msgid "Click here to join meeting" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Reschedule Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#: templates/includes/meeting_form.html:71 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:67 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:407 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Schedule Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:83 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:129 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:137 -msgid "An error occurred while processing your request." -msgstr "" - -#: templates/includes/search_form.html:14 -msgid "Search..." -msgstr "بحث..." - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 -msgid "Bulk Interview Scheduling" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 -msgid "Configure time slots for:" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Jobs" -msgid "Back to Job" -msgstr "العودة إلى الوظائف" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Select Candidates" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 -msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" -msgid "Schedule Details" -msgstr "الجدول" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Duration (minutes)" -msgid "Duration (min)" -msgstr "المدة (دقائق)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "Buffer Time (minutes)" -msgid "Buffer (min)" -msgstr "وقت المخزن المؤقت (دقائق)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "Break End Time" -msgid "Daily Break Times" -msgstr "وقت انتهاء الاستراحة" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" -msgid "Preview Schedule" -msgstr "الجدول" - -#: templates/jobs/application_success.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Application Submitted - Thank You" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/jobs/application_success.html:135 -#: templates/recruitment/dashboard.html:263 -msgid "Applications" -msgstr "التقديمات" - -#: templates/jobs/application_success.html:138 -msgid "Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/application_success.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Application Confirmation" -msgstr "معلومات التقديم" - -#: templates/jobs/application_success.html:168 -msgid "Thank You!" -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:169 -msgid "Your application has been submitted successfully" -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:183 -msgid "" -"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review " -"your application and contact you if there's a potential match for this " -"position." -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:188 -msgid "Return to Job Listings" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 -msgid "Job ID#" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 -#: templates/jobs/create_job.html:122 templates/jobs/edit_job.html:122 -#: templates/meetings/meeting_details.html:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 -msgid "Job Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Hiring" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Join Date" -msgid "Posting Date" -msgstr "تاريخ الانضمام" - -#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Applied for:" -msgid "Apply Before" -msgstr "تقدم لـ:" - -#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:266 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 -msgid "Link" -msgstr "ربط" - -#: templates/jobs/career.html:253 -#: templates/participants/participants_list.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Applied" -msgid "Apply" -msgstr "تم التقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Edit Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -msgid "Create New Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:116 templates/jobs/edit_job.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Core Position Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/jobs/create_job.html:129 templates/jobs/edit_job.html:129 -#: templates/meetings/meeting_details.html:254 -msgid "Job Type" -msgstr "نوع الوظيفة" - -#: templates/jobs/create_job.html:137 templates/jobs/edit_job.html:137 -msgid "Workplace Type" -msgstr "نوع مكان العمل" - -#: templates/jobs/create_job.html:144 templates/jobs/edit_job.html:144 -msgid "Application Deadline" -msgstr "موعد نهائي للتقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:151 templates/jobs/edit_job.html:151 -msgid "Department" -msgstr "القسم" - -#: templates/jobs/create_job.html:158 templates/jobs/edit_job.html:158 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 -msgid "Open Positions" -msgstr "المناصب المفتوحة" - -#: templates/jobs/create_job.html:165 templates/jobs/edit_job.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Max Applications" -msgstr "التقديمات" - -#: templates/jobs/create_job.html:183 templates/jobs/edit_job.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Content" -msgid "Job Content" -msgstr "المحتوى" - -#: templates/jobs/create_job.html:197 templates/jobs/edit_job.html:197 -msgid "Qualifications and Requirements" -msgstr "المؤهلات والمتطلبات" - -#: templates/jobs/create_job.html:211 templates/jobs/edit_job.html:211 -#, fuzzy -#| msgid "Application Instructions" -msgid "Benefits & Application Instructions" -msgstr "تعليمات التقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:243 templates/jobs/edit_job.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Internal & Promotion" -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: templates/jobs/create_job.html:249 templates/jobs/edit_job.html:249 -msgid "Position Number" -msgstr "رقم المنصب" - -#: templates/jobs/create_job.html:256 templates/jobs/edit_job.html:256 -msgid "Reports To" -msgstr "يقدم تقاريره إلى" - -#: templates/jobs/create_job.html:266 templates/jobs/edit_job.html:266 -msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:269 templates/jobs/edit_job.html:269 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: templates/jobs/create_job.html:282 templates/jobs/edit_job.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Location & Salary" -msgstr "الموقع" - -#: templates/jobs/create_job.html:288 templates/jobs/edit_job.html:288 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:351 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: templates/jobs/create_job.html:295 templates/jobs/edit_job.html:295 -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:312 templates/jobs/edit_job.html:312 -msgid "Salary Range" -msgstr "نطاق الراتب" - -#: templates/jobs/create_job.html:330 templates/jobs/edit_job.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Save Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicants for" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "New Application Stage" -msgid "Add New Applicant" -msgstr "مرحلة تقديم جديدة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 -#: templates/jobs/job_detail.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Total Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Search Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 -msgid "Search by name, email, phone, or stage..." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 -msgid "Filter Results" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 -#: templates/recruitment/notification_list.html:200 -msgid "Clear Filters" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "Stages" -msgid "All Stages" -msgstr "المراحل" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 -#: templates/meetings/meeting_details.html:303 -#: templates/participants/participants_list.html:212 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:239 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:250 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:232 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:261 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:246 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:364 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:355 -msgid "Applied Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 templates/jobs/job_list.html:303 -#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:366 -#: templates/participants/participants_list.html:232 -#: templates/participants/participants_list.html:276 -#: templates/recruitment/agency_list.html:246 -#: templates/recruitment/agency_list.html:319 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:325 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:373 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 -#: templates/recruitment/training_list.html:177 -#: templates/recruitment/training_list.html:218 -#: templates/recruitment/training_update.html:119 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Rejected" -msgid "Selected" -msgstr "رفض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Mark Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 -#, fuzzy -#| msgid "Offer" -msgid "Mark Offer" -msgstr "العرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "View Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "No applicants yet" -msgid "No applicants found" -msgstr "لا يوجد متقدمون بعد" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد تقديمهم لهذا المنصب." - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Add First Applicant" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_detail.html:171 -msgid "JOB ID: " -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:208 -msgid "Share Public Link" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:212 -#: templates/meetings/meeting_details.html:270 -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -msgid "Copied!" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:220 -msgid "Administrative & Location" -msgstr "الإداري والموقع" - -#: templates/jobs/job_detail.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit JOb" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:228 -msgid "Position No:" -msgstr "رقم المنصب:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:243 -msgid "Created By:" -msgstr "أنشأ بواسطة:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "Created At:" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: templates/jobs/job_detail.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Updated at" -msgid "Updated At:" -msgstr "تم التحديث في" - -#: templates/jobs/job_detail.html:262 -msgid "Required Qualifications" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:296 -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:301 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "Form Template" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:306 -#, fuzzy -#| msgid "Connect LinkedIn" -msgid "LinkedIn" -msgstr "ربط LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "Create Template" -msgid "Create Applicant" -msgstr "إنشاء قالب" - -#: templates/jobs/job_detail.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Manage Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_detail.html:329 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Applicant Stages" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/jobs/job_detail.html:332 -msgid "" -"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " -"the Form Template tab to manage stages and fields." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:339 -msgid "Form Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:342 -msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." -msgstr "إدارة نماذج التقديم المخصصة المرتبطة بهذا الإعلان الوظيفي." - -#: templates/jobs/job_detail.html:352 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "View Form Template" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:355 -msgid "" -"This job status is not active, the form will appear once the job is made " -"active" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:368 -msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "تكامل LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:372 -msgid "Posted successfully!" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/jobs/job_detail.html:376 -msgid "View on LinkedIn" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:380 -msgid "Posted on:" -msgstr "تم النشر في:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:383 -msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." -msgstr "لم يتم نشر هذه الوظيفة على LinkedIn بعد." - -#: templates/jobs/job_detail.html:391 -msgid "Re-post to LinkedIn" -msgstr "إعادة النشر على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:391 -msgid "Post to LinkedIn" -msgstr "النشر على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:396 -msgid "Upload Image for Post" -msgstr "رفع صورة للمنشور" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "You need to" -msgstr "تحتاج إلى" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "authenticate with LinkedIn" -msgstr "المصادقة مع LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "first." -msgstr "أولاً." - -#: templates/jobs/job_detail.html:408 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:466 -msgid "Error:" -msgstr "خطأ:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:413 -#, fuzzy -#| msgid "LinkedIn Connected" -msgid "Update LinkedIn Content" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:426 -msgid "Candidate Categories & Scores" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:441 -msgid "Key Performance Indicators" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:454 -msgid "Avg. AI Score" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:465 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:97 -msgid "High Potential" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:476 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Time to Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:487 -msgid "Avg. Exam Review" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:497 -msgid "Vacancy Fill Rate" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:519 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit Job Status" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:525 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Select New Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:531 -msgid "Status form not available. Please check your view." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:537 -#: templates/meetings/meeting_details.html:396 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 -#: templates/user/profile.html:147 -msgid "Save Changes" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Job Postings" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/job_list.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Create New Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:216 -msgid "Search by Title or Department" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:226 templates/meetings/list_meetings.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "Offer Status" -msgid "Filter by Status" -msgstr "حالة العرض" - -#: templates/jobs/job_list.html:228 templates/meetings/list_meetings.html:202 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "All Statuses" -msgstr "الحالة" - -#: templates/jobs/job_list.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Draft Jobs" -msgid "Draft" -msgstr "مسودات الوظائف" - -#: templates/jobs/job_list.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Close" -msgid "Closed" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/jobs/job_list.html:232 -msgid "Archived" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:215 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Apply Filters" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_list.html:242 templates/meetings/list_meetings.html:219 -#: templates/participants/participants_list.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:247 -#: templates/recruitment/notification_list.html:60 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" - -#: templates/jobs/job_list.html:268 -#, fuzzy -#| msgid "Job Title" -msgid "Job Title / ID" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/jobs/job_list.html:270 -msgid "Max Apps" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:271 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/jobs/job_list.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Manage Forms" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/jobs/job_list.html:276 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicants Metrics" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_list.html:281 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: templates/jobs/job_list.html:282 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 -msgid "Screened" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Offer Date" -msgid "Offers Made" -msgstr "تاريخ العرض" - -#: templates/jobs/job_list.html:356 -msgid "Form" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:359 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:366 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:369 -msgid "Edit Job" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No job postings found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/jobs/job_list.html:393 -msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:4 -msgid "Create Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:151 -msgid "Create New Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom جديد" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:155 -#: templates/meetings/meeting_details.html:210 -msgid "Back to Meetings" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "" -"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 -#: templates/meetings/meeting_details.html:222 -msgid "Delete Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:4 -#: templates/meetings/list_meetings.html:176 -msgid "Zoom Meetings" -msgstr "اجتماعات Zoom" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:187 -msgid "Search by Topic" -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:209 -#: templates/meetings/meeting_details.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Name" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Search templates by name..." -msgid "Search by candidate..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:264 -#: templates/meetings/list_meetings.html:309 -#: templates/user/admin_settings.html:173 -msgid "ID" -msgstr "المعرف" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Started" -msgid "Start" -msgstr "بدأ" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:277 -#: templates/meetings/list_meetings.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Join" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:423 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No Zoom meetings found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:424 -msgid "Create your first meeting or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:426 -msgid "Create Your First Meeting" -msgstr "إنشاء أول اجتماع لك" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Update Meeting" -msgid "Edit Meeting" -msgstr "تحديث الاجتماع" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Detail" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Email" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Connection Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:267 -msgid "Host Email" -msgstr "بريد المضيف الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Copy URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:298 -msgid "Assigned Participants" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" -msgid "Role/Designation" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:317 -msgid "External Participants" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:326 -msgid "System User" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:346 -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:369 -#: templates/meetings/meeting_details.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit Comment" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Delete Comment" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:407 -msgid "No comments yet. Be the first to comment!" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:414 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add a New Comment" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Comment" -msgstr "إرسال" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:431 -msgid "You must be logged in to add a comment." -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Copy Failed." -msgstr "رسب" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Update Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 -msgid "You are updating the existing meeting schedule." -msgstr "" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting Topic" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 -#: templates/meetings/update_meeting.html:233 -msgid "Update Meeting" -msgstr "تحديث الاجتماع" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 -msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." -msgstr "" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 -msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" -msgstr "" - -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:509 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:4 -#: templates/meetings/update_meeting.html:196 -msgid "Update Zoom Meeting" -msgstr "تحديث اجتماع Zoom" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:198 -msgid "Modify the details of your scheduled meeting" -msgstr "تعديل تفاصيل اجتماعك المجدول" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Details" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/participants/participants_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Candidate" -msgid "Create New Participant" -msgstr "إنشاء مرشح جديد" - -#: templates/participants/participants_create.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgid "Enter details to create a new participant record." -msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." - -#: templates/participants/participants_create.html:99 -#: templates/participants/participants_create.html:101 -#: templates/participants/participants_detail.html:135 -#: templates/participants/participants_detail.html:136 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:99 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:631 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 -#: templates/recruitment/training_create.html:112 -#: templates/recruitment/training_create.html:114 -#: templates/recruitment/training_update.html:112 -#: templates/recruitment/training_update.html:114 -msgid "Back to List" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/participants/participants_create.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Basic Information" -msgid "Participant Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/participants/participants_create.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Save Participant" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participant Details" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Edit Participant" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "Edit Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/participants/participants_detail.html:161 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Contact & Role Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/participants/participants_detail.html:166 -#: templates/user/admin_settings.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "First Name" -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: templates/participants/participants_detail.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Active Jobs" -msgid "Assigned Jobs" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:199 -msgid "This participant is not currently assigned to any job." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:210 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "Created" -msgid "Record Created" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/participants/participants_detail.html:214 -#: templates/participants/participants_detail.html:219 -msgid "at" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:225 -msgid "Total Assigned Jobs" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:240 -#: templates/participants/participants_list.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/participants/participants_detail.html:244 -#: templates/participants/participants_list.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" - -#: templates/participants/participants_detail.html:248 -#: templates/participants/participants_list.html:330 -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:143 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participants List" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_list.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Material" -msgid "Add New Participant" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/participants/participants_list.html:156 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:206 -msgid "Search by Name or Email" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:172 -msgid "Filter by Assigned Job" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:174 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:224 -#: templates/recruitment/dashboard.html:395 -#, fuzzy -#| msgid "Jobs" -msgid "All Jobs" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/participants/participants_list.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No participants found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/participants/participants_list.html:305 -msgid "Create your first participant record or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:308 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Add Participant" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Access Link Details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 -msgid "Secure access link for agency candidate submissions" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:365 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Assignment" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Basic Information" -msgid "Access Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/user/admin_settings.html:194 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Inactive" -msgstr "نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Max Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:83 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:172 -msgid "Access Credentials" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:87 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Login URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:121 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:210 -msgid "" -"Share these credentials securely with the agency. They can use this " -"information to log in and submit candidates." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:132 -msgid "Usage Statistics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:137 -msgid "Total Accesses" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:146 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:173 -msgid "View Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:178 -#: templates/user/admin_settings.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Deactivate" -msgstr "نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Reactivate" -msgstr "نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:217 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:489 -msgid "" -"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " -"longer be able to use it." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:224 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:496 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 -msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Assignments" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 -msgid "Select the agency job assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 -msgid "When will this access link expire?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 -msgid "Max Submissions" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 -msgid "" -"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 -msgid "Whether this access link is currently active" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Additional notes or instructions for the agency" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 -msgid "" -"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " -"log in" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 -msgid "Assignment Details and Management" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:357 -msgid "Edit Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Details" -msgid "Assignment Details" -msgstr "تعديل التفاصيل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "View Access Links Details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Submitted Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Preview Portal" -msgstr "معاينة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:240 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:251 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:233 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:262 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Content" -msgid "Contact" -msgstr "المحتوى" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates submitted yet" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "" -"Candidates will appear here once the agency submits them through their " -"portal." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد تقديمهم لهذا المنصب." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:333 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -msgid "Submission Progress" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:325 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:345 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:492 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Send Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:351 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Extend Deadline" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:369 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:437 -msgid "Recent Messages" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:381 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:449 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 -msgid "From" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:385 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:453 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:463 -#, fuzzy -#| msgid "View API Response" -msgid "View All Messages" -msgstr "عرض استجابة واجهة برمجة التطبيقات" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:410 -msgid "Extend Assignment Deadline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "New Deadline" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Current deadline:" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:457 -msgid "Token copied to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 -msgid "Assign a job to an external hiring agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 -msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 -msgid "Date and time when submission period ends" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency Assignments" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 -msgid "Total Assignments:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 -msgid "New Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 -msgid "Search by agency or job title..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "View on LinkedIn" -msgid "View Access Link" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 -msgid "Assignments pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No assignments found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 -msgid "Create your first agency assignment to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 -msgid "Create Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Delete Agency" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 -msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Agency" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 -msgid "Warning: This action cannot be undone!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 -msgid "" -"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " -"review the information below carefully before proceeding." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 -msgid "Agency to be Deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Associated Candidates Found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 -msgid "candidate(s) are associated with this agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 -msgid "" -"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " -"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 -msgid "What will happen when you delete this agency?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 -msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Edit candidate information and details" -msgid "All contact information and agency details will be removed" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 -msgid "Associated candidates will lose their agency reference" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 -msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 -msgid "This action cannot be undone under any circumstances" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 -msgid "Type the agency name to confirm deletion:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 -msgid "This is required to prevent accidental deletions." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 -msgid "" -"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " -"delete this agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 -msgid "Delete Agency Permanently" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgid "" -"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " -"be undone." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Agency Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:220 -msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:225 -msgid "Assign job" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:228 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:486 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Edit Agency" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:231 -#: templates/recruitment/agency_form.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Agencies" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:248 -#: templates/recruitment/agency_list.html:285 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact:" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_form.html:216 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Contact Information" -msgstr "معلومات الانضمام" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 -#: templates/recruitment/agency_form.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Location Information" -msgstr "معلومات التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Recent Candidates" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:394 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:489 -#, fuzzy -#| msgid "All Candidates" -msgid "View All Candidates" -msgstr "جميع المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates yet" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:428 -msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidate Statistics" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:450 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:480 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Quick Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:496 -msgid "Visit Website" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:513 -#: templates/recruitment/agency_form.html:390 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Agency Information" -msgstr "معلومات الانضمام" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:522 -#: templates/recruitment/agency_form.html:397 -msgid "Last Updated:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:526 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency ID:" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:124 -msgid "Update the hiring agency information below." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:126 -msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:144 -msgid "Please correct the errors below:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:159 -msgid "Basic Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:362 -msgid "Quick Tips" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:367 -msgid "Provide accurate contact information for better communication" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:371 -msgid "Include a valid website URL if available" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:375 -msgid "Add a detailed description to help identify the agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:379 -msgid "All fields marked with * are required" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "Slug" -msgid "Slug:" -msgstr "الرابط المختصر" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Total Agencies:" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "View All Applicants" -msgid "View All Job Assignments" -msgstr "عرض جميع المتقدمين" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Material" -msgid "Add New Agency" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:161 -msgid "Search by name, contact person, email, or country..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:341 -msgid "Agency pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgid "No agencies found matching your search criteria." -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: templates/recruitment/agency_list.html:387 -msgid "No hiring agencies have been added yet." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:391 -msgid "" -"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment partners." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:394 -#, fuzzy -#| msgid "Add Your First Candidate" -msgid "Add Your First Agency" -msgstr "إضافة أول مرشح لك" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Back to Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Submit New Candidate" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Training" -msgid "days remaining" -msgstr "التدريب" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Job Description" -msgid "Job Description " -msgstr "وصف الوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:528 -#, fuzzy -#| msgid "Update Candidate" -msgid "Edit Candidate" -msgstr "تحديث المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:593 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Remove Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:321 -msgid "Submit candidates using the form above to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:374 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Can Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:376 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Cannot Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:406 -msgid "Assignment Info" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:415 -msgid "Days Remaining" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:417 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 -msgid "days" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:422 -msgid "Submission Rate" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:478 -msgid "Send Message to Admin" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:497 -msgid "High" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 -#, fuzzy -#| msgid "User Agent" -msgid "Urgent" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:603 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgid "" -"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be undone." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:605 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate" -msgid "Candidate:" -msgstr "المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:644 -msgid "Error loading candidate data. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:679 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:684 -msgid "Error updating candidate. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:706 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:711 -msgid "Error removing candidate. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Agency Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 -msgid "Welcome back" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -msgid "Total Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -msgid "Active Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "All Candidates" -msgid "Total Candidates" -msgstr "جميع المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Unread Messages" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 -msgid "assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -msgid "days left" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -msgid "Submissions Closed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -msgid "" -"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " -"you expect to have assignments." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 -msgid "Agency Portal Login" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Edit candidate information and details" -msgid "Submit candidates for job assignments" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 -msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 -msgid "Enter the password for this access token" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 -msgid "Access Portal" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 -msgid "Need Help?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact Support" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 -msgid "Reach out to your hiring contact" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Documentation" -msgstr "المدة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 -msgid "View user guides and tutorials" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 -msgid "Security Notice" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 -msgid "" -"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " -"logged." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 -msgid "" -"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring " -"organization immediately." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 -msgid "Please enter your access token." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 -msgid "Please enter your password." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:117 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Submit a candidate for" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Position No:" -msgid "Position:" -msgstr "رقم المنصب:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:145 -msgid "Days Remaining:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:154 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Status:" -msgstr "الحالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:170 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:112 -msgid "Candidate Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter email address" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Address Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:251 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Full Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter full address" -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" -msgid "Resume/CV" -msgstr "السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Upload Resume" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:284 -msgid "Click to upload or drag and drop" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:286 -msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX (Maximum 5MB)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 -msgid "Remove File" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:306 -msgid "Additional Notes" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:311 -msgid "Notes (Optional)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:317 -msgid "Any additional information about the candidate" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:328 -msgid "Submitted candidates will be reviewed by the hiring team." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Cannot Submit Candidates" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:353 -msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:356 -msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:359 -msgid "This assignment is not currently active." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:383 -msgid "Submitting candidate..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:384 -msgid "Please wait while we process your submission." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:450 -msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:457 -msgid "File size must be less than 5MB." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:478 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitting..." -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:500 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Candidate submitted successfully!" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:531 -msgid "Error submitting candidate. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:553 -msgid "Network error. Please check your connection and try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 -msgid "Create New Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:131 -msgid "Create Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 -msgid "Stage:" -msgstr "المرحلة:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 -msgid "Applied for:" -msgstr "تقدم لـ:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:341 -msgid "Change Stage" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 -msgid "Contact & Job" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 -msgid "Journey Timeline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:331 -msgid "Core Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:346 -msgid "Position Applied" -msgstr "المنصب المتقدم له" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Journey" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:381 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Current Stage" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated:" -msgid "Latest status update:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:389 -#, fuzzy -#| msgid "Financial & Timeline" -msgid "Historical Timeline" -msgstr "المالي والجدول الزمني" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:397 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Application Submitted" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:458 -msgid "AI Generated Summary" -msgstr "ملخص تم إنشاؤه بواسطة الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:468 -msgid "AI Analysis Report" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:474 -msgid "Match Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:487 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:490 -msgid "Job Fit Narrative" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:521 -#, fuzzy -#| msgid "Material Details" -msgid "Professional Details" -msgstr "تفاصيل المادة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 -msgid "Years of Experience:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:523 -msgid "Most Recent Job Title:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:524 -msgid "Experience Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:529 -msgid "Soft Skills Score:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:534 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Screening Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:536 -msgid "Minimum Requirements Met:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:544 -msgid "Screening Stage Rating:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:601 -msgid "Resume is being parsed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:602 -msgid "" -"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " -"take a few moments." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:622 -msgid "Management Actions" -msgstr "إجراءات الإدارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 -msgid "Edit Details" -msgstr "تعديل التفاصيل" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 -msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 -msgid "Delete Candidate" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:637 -#, fuzzy -#| msgid "View API Response" -msgid "View Actual Resume" -msgstr "عرض استجابة واجهة برمجة التطبيقات" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:641 -msgid "Download Resume" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:646 -msgid "View Resume AI Overview" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:654 -msgid "Time to Hire: " -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:679 -msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "Form Management" -msgid "Exam Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 -msgid "Candidates in Exam Stage:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 -msgid "Export exam candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:235 -msgid "Export CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:312 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidate List" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Status" -msgid "Interview Stage" -msgstr "حالة المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 -msgid "Screening Stage" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:254 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Exam Results" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:330 -msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:343 -msgid "Candidate Details & Exam Update" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:350 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:490 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Loading candidate data..." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Hired Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 -msgid "Successfully Hired:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 -msgid "Sync hired candidates to external sources" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:407 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" -msgid "Sync to Sources" -msgstr "المصادر" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 -msgid "Export hired candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 -msgid "" -"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " -"your team." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Open Positions" -msgid "Applied Position" -msgstr "المناصب المفتوحة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:300 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "No candidates have been hired for this position yet." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد تقديمهم لهذا المنصب." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Hired Candidate Details" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:320 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:440 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:629 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:333 -msgid "Loading content..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Sync Results" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:340 -msgid "Syncing candidates..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:369 -msgid "Syncing hired candidates..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:370 -msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:378 -msgid "Syncing..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 -msgid "An unexpected error occurred during sync." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "Sync Summary" -msgstr "الملخص" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" -msgid "Total Sources:" -msgstr "المصادر" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:425 -msgid "Successful:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:428 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed:" -msgstr "رسب" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:431 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidates Synced:" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:439 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Source Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:457 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Candidates Processed:" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:461 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration:" -msgstr "المدة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:465 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Message:" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 -msgid "Sync task failed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 -msgid "Failed to check sync status" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:510 -msgid "Sync timed out after 5 minutes" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:521 -msgid "Sync in progress..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Sync Failed" -msgstr "رسب" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Management" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 -msgid "Candidates in Interview Stage:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 -msgid "Export interview candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Offer" -msgid "To Offer" -msgstr "العرض" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Exam" -msgid "To Exam" -msgstr "الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Schedule Interviews" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:240 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Manage Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting Date" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Status" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Result" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:300 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:421 -msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:633 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:326 -msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:453 -msgid "Manage all participants" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:501 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:530 -msgid "Loading email form..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:193 -msgid "Candidate Profiles" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 -msgid "Add New Candidate" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:221 -msgid "Filter by Job" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:274 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "created At" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidate profiles found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Start by adding a new profile or adjusting your search filters." -msgid "Create your first candidate profile or adjust your filters." -msgstr "ابدأ بإضافة ملف شخصي جديد أو تعديل عوامل التصفية الخاصة بك." - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:405 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add Candidate" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Form Management" -msgid "Offer Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 -msgid "Candidates in Offer Stage:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 -msgid "Export offer candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 -msgid "To Hired" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Rejected" -msgid "To Rejected" -msgstr "رفض" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:313 -msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:224 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -msgid "Applicant Screening" -msgstr "التقديم" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:227 -msgid "Job:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:234 -msgid "Export screening candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:249 -msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:257 -msgid "Min AI Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:266 -msgid "Min Years Exp" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 -msgid "Any Rating" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Top N Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Update Material" -msgid "Update Filters" -msgstr "تحديث المادة" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Exam Stage" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:367 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact Info" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:373 -msgid "Is Qualified?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:376 -msgid "Professional Category" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:379 -msgid "Top 3 Skills" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:422 -msgid "AI scoring.." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:469 -msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:483 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Candidate Criteria Review" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 -msgid "Update Candidate:" -msgstr "تحديث المرشح:" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 -msgid "Edit candidate information and details" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 -msgid "View Candidate" -msgstr "عرض المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 -msgid "Candidate Form" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 -msgid "Update Candidate" -msgstr "تحديث المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Recruitment Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:123 -msgid "Recruitment Analytics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:133 -msgid "Data Scope: " -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:135 -msgid "Data Scope: All Jobs" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Filter Job:" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:142 -msgid "All Jobs (Default View)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:170 -msgid "Daily Candidate Applications Trend" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Application Form" -msgid "Top 5 Application Volume" -msgstr "نموذج التقديم" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:200 -msgid "Pipeline Funnel: " -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:202 -msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:216 -msgid "Time-to-Hire Target Check" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidates From Each Sources" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:278 -msgid "Top 5 Most Applied Jobs" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:286 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Total Applications" -msgstr "التقديمات" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:338 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Count" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:406 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Current Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:431 -msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:446 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "End Date" -msgid "Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:451 -msgid "New Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 -msgid "Mark All as Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 -msgid "What this will do" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" This will mark %(count)s unread " -"notification as read.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" This will mark all %(count)s unread " -"notifications as read.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 -msgid "" -"You can still view all notifications in your notification list, but they " -"won't appear as unread." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 -msgid "All caught up!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 -msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 -msgid "Yes, Mark All as Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Notifications" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Delete Notification" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 -msgid "Notification Preview" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Yes, Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Notification Details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 -msgid "View notification details and manage your preferences" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 -msgid "Mark as Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 -msgid "Topic:" -msgstr "الموضوع:" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time:" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Join Meeting" -msgid "View Meeting" -msgstr "الانضمام إلى الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled" -msgid "Scheduled For" -msgstr "مجدول" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 -msgid "Delivery Attempts" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" This notification has been attempted " -"%(count)s time.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" This notification has been attempted " -"%(count)s times.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Last Error" -msgstr "خطأ" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Information" -msgstr "معلومات الانضمام" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:15 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(count)s notification\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s notifications\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:26 -msgid "Mark All Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "All Status" -msgstr "الحالة" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:40 -#: templates/recruitment/notification_list.html:82 -msgid "Unread" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:48 -msgid "All Types" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:57 -msgid "Filter" -msgstr "تصفية" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:74 -msgid "Total Notifications" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:90 -msgid "Email Notifications" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:122 -#, fuzzy -#| msgid "Create Zoom Meeting" -msgid "Related to meeting:" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:130 -msgid "Mark as read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:136 -msgid "Mark as unread" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Delete notification" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:155 -msgid "Notifications pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No notifications found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/notification_list.html:193 -msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:195 -#, fuzzy -#| msgid "You haven't created any form templates yet." -msgid "You don't have any notifications yet." -msgstr "لم تقم بإنشاء أي قوالب نماذج بعد." - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 -msgid "Name / Contact" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 -msgid "View Details and Score Breakdown" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Mark as Potential Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 -msgid "Move to Next Stage" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 -msgid "Move to" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Update Exam Status" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates found in this list." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 -msgid "" -"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants " -"list." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Max Scale:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 -msgid "Home" -msgstr "الرئيسية" - -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 -#, fuzzy -#| msgid "Job Overview" -msgid "AI Overview" -msgstr "نظرة عامة على الوظيفة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Total Jobs" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 -msgid "All Active & Drafted Positions (Global)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 -msgid "Active Jobs" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 -msgid "Currently Open Requisitions (Scoped)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 -msgid "Total Profiles in Current Scope" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 -msgid "Total Slots to be Filled (Scoped)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Total Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 -msgid "Total Recruiters/Interviewers (Global)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "LinkedIn Connected" -msgid "LinkedIn Posts" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:58 -msgid "Total Job Posts Sent to LinkedIn (Global)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:63 -msgid "New Apps (7 Days)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:66 -msgid "Incoming applications last week" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:71 -msgid "Avg. Apps per Job" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:74 -msgid "Average Applications per Job (Scoped)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" -msgid "Time-to-Hire" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:84 -msgid "Avg. Days (Application to Hired)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:89 -msgid "Avg. Match Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:92 -msgid "Average AI Score (Current Scope)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:100 -#, python-format -msgid "Score ≥ 75%% Profiles" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Meetings" -msgid "Meetings This Week" -msgstr "الاجتماعات" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:108 -msgid "Scheduled Interviews (Current Week)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 -msgid "" -"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " -"schedule." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Back to Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 -msgid "" -"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left " -"empty." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 -msgid "Please select a date and time for the interview." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/training_create.html:107 -msgid "Create New Training Material" -msgstr "إنشاء مادة تدريبية جديدة" - -#: templates/recruitment/training_create.html:109 -msgid "Upload a new document or guide for your team." -msgstr "رفع مستند أو دليل جديد لفريقك." - -#: templates/recruitment/training_create.html:125 -#: templates/recruitment/training_update.html:131 -msgid "Material Details" -msgstr "تفاصيل المادة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:132 -msgid "Add New Material" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:141 -msgid "Search by Title or Creator" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/training_list.html:170 -#: templates/recruitment/training_list.html:205 -msgid "Created By" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:171 -#, fuzzy -#| msgid "Created" -msgid "Created On" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/recruitment/training_list.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "No training materials found." -msgid "No training materials found" -msgstr "لم يتم العثور على مواد تدريبية." - -#: templates/recruitment/training_list.html:275 -msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" -msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد. ابدأ بإضافة واحدة!" - -#: templates/recruitment/training_list.html:278 -msgid "Create Your First Material" -msgstr "إنشاء أول مادة لك" - -#: templates/recruitment/training_update.html:107 -msgid "Update Training Material:" -msgstr "تحديث المادة التدريبية:" - -#: templates/recruitment/training_update.html:109 -msgid "Edit the details of this training document or guide." -msgstr "تعديل تفاصيل هذا المستند التدريبي أو الدليل." - -#: templates/recruitment/training_update.html:117 -msgid "View Material" -msgstr "عرض المادة" - -#: templates/recruitment/training_update.html:180 -msgid "Update Material" -msgstr "تحديث المادة" - -#: templates/recruitment/training_update.html:182 -msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/unfold/components/table.html:43 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 -msgid "No data" -msgstr "لا توجد بيانات" - -#: templates/user/admin_settings.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Admin Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/user/admin_settings.html:149 -msgid "Admin Settings Dashboard" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:159 -msgid "Staff User List" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Form" -msgid "Create New User" -msgstr "إنشاء نموذج جديد" - -#: templates/user/admin_settings.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "First Name" -msgid "First Join" -msgstr "الاسم الأول" - -#: templates/user/admin_settings.html:178 templates/user/profile.html:178 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:231 -msgid "Deactivate User" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Active Jobs" -msgid "Activate User" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/user/admin_settings.html:239 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Activate" -msgstr "نشط" - -#: templates/user/admin_settings.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "No training materials found." -msgid "No staff users found." -msgstr "لم يتم العثور على مواد تدريبية." - -#: templates/user/create_staff.html:6 templates/user/create_staff.html:37 -#: templates/user/create_staff.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Create Material" -msgid "Create Staff User" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: templates/user/create_staff.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Settings" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/user/profile.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "User Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/user/profile.html:142 -msgid "Manage email addresses" -msgstr "" - -#: templates/user/profile.html:157 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: templates/user/profile.html:164 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Change Profile Image" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/user/profile.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Account Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/user/profile.html:173 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: templates/user/profile.html:185 -msgid "Date Joined" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 -#, python-brace-format -msgid "{text} {deprecated_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Options" -msgstr "الإجراءات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 -#, python-brace-format -msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 -msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 -msgid "Aborted!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 -msgid "Missing command." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 -msgid "No such command {name!r}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 -msgid "Value must be an iterable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 -#, python-brace-format -msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 -msgid "" -"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 -#, python-brace-format -msgid "env var: {var}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 -#, python-brace-format -msgid "default: {default}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 -msgid "(dynamic)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 -#, python-format -msgid "%(prog)s, version %(version)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 -msgid "Show the version and exit." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 -msgid "Show this message and exit." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error Message" -msgid "Error: {message}" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 -#, python-brace-format -msgid "Try '{command} {option}' for help." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Missing option" -msgstr "معلومات الاجتماع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 -msgid "Missing parameter" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 -#, python-brace-format -msgid "Missing {param_type}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 -#, python-brace-format -msgid "Missing parameter: {param_name}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 -#, python-brace-format -msgid "No such option: {name}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 -#, python-brace-format -msgid "Did you mean {possibility}?" -msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 -msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 -#, fuzzy -#| msgid "Stage:" -msgid "Usage:" -msgstr "المرحلة:" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 -msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 -msgid "Option {name!r} does not take a value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 -msgid "Option {name!r} requires an argument." -msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 -msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 -msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Repeat for confirmation" -msgstr "معلومات الاجتماع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 -msgid "Error: The value you entered was invalid." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error Message" -msgid "Error: {e.message}" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 -msgid "Error: The two entered values do not match." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 -msgid "Error: invalid input" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"Choose from:\n" -"\t{choices}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 -msgid "{value!r} is not {choice}." -msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 -msgid "{value!r} does not match the format {format}." -msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 -msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 -#, python-brace-format -msgid "{value} is not in the range {range}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 -msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 -msgid "{value!r} is not a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "file" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 -msgid "directory" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 -msgid "path" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 -msgid "{name} {filename!r} does not exist." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 -msgid "{name} {filename!r} is a file." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 -msgid "{name} {filename!r} is a directory." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 -msgid "{name} {filename!r} is not readable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 -msgid "{name} {filename!r} is not writable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 -msgid "{name} {filename!r} is not executable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 -#, python-brace-format -msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 -msgid "RoW" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 -msgid "GLO" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 -msgid "RoE" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Messages" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 -msgid "Site Maps" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 -msgid "Static Files" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -msgid "Syndication" -msgstr "التقديم" - -#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page -#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 -msgid "…" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 -msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 -msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 -msgid "That page contains no results" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a valid domain name." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 -msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" - -#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " -"hyphens." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 -#, python-format -msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 -msgid "IPv4 or IPv6" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 -#, python-format -msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 -#, python-format -msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " -"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Enter a number." -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 -#, python-format -msgid "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -msgid_plural "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 -#, python-format -msgid "" -"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -"%(allowed_extensions)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 -msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 -msgid "and" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 -#, python-format -msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 -#, python-format -msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 -msgid "This field cannot be blank." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "" - -#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or -#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 -#, python-format -msgid "" -"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 -#, python-format -msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 -msgid "String (unlimited)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -"format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " -"date." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 -msgid "Date (without time)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) but it is an invalid date/time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 -msgid "Date (with time)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 -msgid "Decimal number" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " -"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 -#, fuzzy -#| msgid "File" -msgid "File path" -msgstr "ملف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a float." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Floating point number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Integer" -msgstr "المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 -msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 -msgid "Small integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "IPv4 address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "IP address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 -msgid "Positive big integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 -msgid "Positive integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 -msgid "Positive small integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 -#, python-format -msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " -"format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " -"invalid time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" -msgid "Time" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 -msgid "Raw binary data" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 -#, python-format -msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 -msgid "Universally unique identifier" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 -msgid "A JSON object" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 -msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 -#, python-format -msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 -msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 -msgid "One-to-one relationship" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 -msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "" - -#. Translators: If found as last label character, these punctuation -#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 -msgid ":?.!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 -msgid "This field is required." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Enter a whole number." -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Enter a valid date." -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a valid time." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Enter a valid duration." -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 -#, python-brace-format -msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 -msgid "No file was submitted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 -#, python-format -msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 -msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a list of values." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 -#, fuzzy -#| msgid "Enter template name" -msgid "Enter a complete value." -msgstr "أدخل اسم القالب" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 -msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 -msgid "Enter a valid JSON." -msgstr "" - -#. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 -msgid ":" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 -#, python-format -msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 -#, python-format -msgid "" -"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 -#, python-format -msgid "Please submit at most %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 -#, python-format -msgid "Please submit at least %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 -#, python-format -msgid "" -"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -"for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 -msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 -msgid "The inline value did not match the parent instance." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 -#, python-format -msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 -#, python-format -msgid "" -"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " -"may be ambiguous or it may not exist." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 -msgid "Currently" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: Please do not add spaces around commas. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 -#, python-format -msgid "%s TB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 -#, python-format -msgid "%s PB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 -msgid "p.m." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 -msgid "a.m." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 -msgid "midnight" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 -msgid "noon" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 -msgid "Mon" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 -msgid "Tue" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 -msgid "Wed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 -msgid "Thu" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 -msgid "Fri" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Sat" -msgstr "الحالة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 -msgid "January" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 -msgid "February" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 -msgid "August" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 -msgid "September" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 -msgid "October" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 -msgid "November" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 -msgid "December" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 -msgid "jan" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 -msgid "feb" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "mar" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 -msgid "apr" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "may" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 -msgid "jun" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 -msgid "jul" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "ago" -msgid "aug" -msgstr "منذ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 -msgid "sep" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 -msgid "oct" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 -msgid "nov" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 -msgid "dec" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Jan." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Feb." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Aug." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Sept." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Oct." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Nov." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Dec." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 -msgctxt "alt. month" -msgid "January" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 -msgctxt "alt. month" -msgid "February" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgctxt "alt. month" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 -msgctxt "alt. month" -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 -msgctxt "alt. month" -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 -msgctxt "alt. month" -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 -msgctxt "alt. month" -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 -msgctxt "alt. month" -msgid "August" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 -msgctxt "alt. month" -msgid "September" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 -msgctxt "alt. month" -msgid "October" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 -msgctxt "alt. month" -msgid "November" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 -msgctxt "alt. month" -msgid "December" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 -msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 -#, python-format -msgctxt "String to return when truncating text" -msgid "%(truncated_text)s…" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 -#, fuzzy -#| msgid "More" -msgid "or" -msgstr "المزيد" - -#. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 -msgid ", " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 -#, python-format -msgid "%(num)d year" -msgid_plural "%(num)d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 -#, python-format -msgid "%(num)d month" -msgid_plural "%(num)d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 -#, python-format -msgid "%(num)d week" -msgid_plural "%(num)d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 -#, python-format -msgid "%(num)d day" -msgid_plural "%(num)d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 -#, python-format -msgid "%(num)d hour" -msgid_plural "%(num)d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 -#, python-format -msgid "%(num)d minute" -msgid_plural "%(num)d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 -msgid "" -"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -"hijacked by third parties." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" -"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" -"origin” requests." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 -msgid "" -"If you are using the tag or " -"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " -"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " -"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 -msgid "" -"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -"that your browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 -msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 -msgid "No year specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 -msgid "Date out of range" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 -msgid "No month specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 -msgid "No day specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 -msgid "No week specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 -#, python-format -msgid "" -"Future %(verbose_name_plural)s not available because " -"%(class_name)s.allow_future is False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 -#, python-format -msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 -msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 -#, python-format -msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 -msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 -#, python-format -msgid "“%(path)s” does not exist" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 -#, python-format -msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 -msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 -#, python-format -msgid "" -"View release notes for Django %(version)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 -#, python-format -msgid "" -"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -"configured any URLs." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 -msgid "Django Documentation" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 -msgid "Topics, references, & how-to’s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 -msgid "Tutorial: A Polling App" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 -msgid "Get started with Django" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 -msgid "Django Community" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 -msgid "Connect, get help, or contribute" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 -msgid "You do not have permission to upload files." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 -msgid "You must be logged in to upload files." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 -#, python-format -msgid "File should be at most %(max_size)s MB." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 -msgid "Invalid form data" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 -msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 -msgid "Only POST method is allowed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 -msgid "Attachment module is disabled" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 -msgid "Only authenticated users are allowed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 -msgid "No files were requested" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 -msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 -msgid "Failed to save attachment" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 -#, python-format -msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 -#, python-format -msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 -#, python-format -msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 -msgid "required" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 -msgid "Arguments" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "(deprecated) " -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 -msgid "[default: {}]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 -msgid "[env var: {}]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 -msgid "[required]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 -msgid "Aborted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 -#, python-brace-format -msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select record" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select action" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 -msgid "Collapse" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 -msgid "Modified" -msgstr "تم التعديل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 -msgid "Reset to default" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 -msgid "To" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 -msgid "Date from" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 -msgid "Date to" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "No data" -msgid "Not enough data." -msgstr "لا توجد بيانات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add new item" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 -msgid "Underlined" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 -msgid "Strike" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 -msgid "Quote" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 -msgid "Unordered list" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 -msgid "Ordered list" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 -msgid "Indent increase" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 -msgid "Indent decrease" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter an URL" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 -msgid "Unlink" -msgstr "فك الربط" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 -msgid "Object permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 -msgid "Group" -msgstr "تجميع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 -msgid "Group permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" -msgid "Manage group" -msgstr "إدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 -msgid "User permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" -msgid "Manage user" -msgstr "إدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 -msgid "Export" -msgstr "تصدير" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 -msgid "Import" -msgstr "استيراد" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Export %(len)s selected item.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" Export %(len)s selected items.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 -msgid "This exporter will export the following fields" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 -msgid "" -"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " -"results, click 'Confirm import'" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm import" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Line number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 -msgid "Skipped" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 -msgid "Some rows failed to validate" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 -msgid "" -"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " -"using the form above." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 -msgid "Row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Errors" -msgstr "خطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 -msgid "Non field specific" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 -msgid "This exporter will export the following fields: " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 -msgid "This importer will import the following fields: " -msgstr "" - -#. Translators: Model verbose name and instance representation, -#. suitable to be an item in a list. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 -#, python-format -msgid "%(class_name)s %(instance)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 -#, python-format -msgid "" -"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " -"protected related objects: %(related_objects)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 -msgid "" -"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " -"object." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Country" -msgid "entry" -msgid_plural "entries" -msgstr[0] "الدولة" -msgstr[1] "الدولة" -msgstr[2] "الدولة" -msgstr[3] "الدولة" -msgstr[4] "الدولة" -msgstr[5] "الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 -msgid "This object doesn't have a change history." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 -msgid "" -"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 -msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "Date/time" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Created by" -msgid "Changed by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change reason" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 -msgid "Revert" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change History" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select action to run" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 -msgid "" -"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " -"password, but you can change the password using this form." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select value" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 -msgid "Run the selected action" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 -msgid "Click here to select the objects across all pages" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 -#, python-format -msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 -msgid "Clear selection" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 -#, python-format -msgid "Models in the %(name)s application" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 -msgid "You don’t have permission to view or edit anything." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Change password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 -msgid "History" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "View on LinkedIn" -msgid "View on site" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 -msgid "Select all rows" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle user menu" -msgid "Toggle sorting" -msgstr "تبديل قائمة المستخدم" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 -msgid "Remove from sorting" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 -#, python-format -msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 -msgid "Expand row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " -"following protected related objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " -"protected related objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " -"following objects and their related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 -msgid "Summary" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 -msgid "Welcome back to" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 -#, python-format -msgid "" -"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " -"page. Would you like to login to a different account?" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 -msgid "Forgotten your password or username?" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 -msgid "" -"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " -"admin site." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 -msgid "Type to search" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 -msgid "Save and view" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 -msgid "Save and add another" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 -msgid "Save as new" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 -msgid "You have been successfully logged out from the administration" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 -msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 -msgid "Log in again" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Your password was changed." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "" -"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "View Candidate" -msgid "View site" -msgstr "عرض المرشح" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Sign out" -msgid "Log out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "More actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "All applications" -msgstr "التقديمات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "True" -msgstr "صحيح" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "False" -msgstr "خطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 -msgid "Hide counts" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Show counts" -msgstr "حسابك" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 -msgid "Clear all filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 -msgid "Recent searches" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 -msgid "No recent searches" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgid "No results matching your query" -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 -msgid "Loading more results..." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 -msgid "No, take me back" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 -msgid "Yes, I’m sure" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 -msgid "Record picture" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Delete?" -msgstr "حذف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No results found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 -msgid "" -"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 -msgid "Reset filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Management Actions" -msgid "Recent actions" -msgstr "إجراءات الإدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 -msgid "Unknown content" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Previous" -msgstr "معاينة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Search templates by name..." -msgid "Search apps and models..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" -msgid "Filter navigation items" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 -msgid "Django administration" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 -msgid "General" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 -msgid "Dark" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 -msgid "System" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 -msgid "Return to site" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Image preview" -msgstr "المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 -msgid "Choose file to upload" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 -#, python-format -msgid "Change selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 -#, python-format -msgid "Add another %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 -#, python-format -msgid "View selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 -#, python-format -msgid "Delete selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 -msgid "Add row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 -msgid "Select all objects on this page for an action" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select currency" -msgstr "اختر الدولة" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot transition from \"%(current)s\" to \"%(new)s\". Allowed " -#~ "transitions: %(allowed)s" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن الانتقال من \"%(current)s\" إلى \"%(new)s\". الانتقالات المسموح " -#~ "بها: %(allowed)s" - -#~ msgid "Enter title" -#~ msgstr "أدخل العنوان" - -#~ msgid "Save Material" -#~ msgstr "حفظ المادة" - -#~ msgid "Help & Support" -#~ msgstr "المساعدة والدعم" - -#~ msgid "Application URL" -#~ msgstr "رابط التقديم" - -#~ msgid "Full URL where candidates will apply" -#~ msgstr "الرابط الكامل حيث سيقدم المرشحون" - -#~ msgid "Desired Start Date" -#~ msgstr "تاريخ البدء المطلوب" - -#~ msgid "Post Reach Field" -#~ msgstr "حقل وصول المنشور" - -#~ msgid "Hashtags" -#~ msgstr "الوسوم" - -#~ msgid "Start Date:" -#~ msgstr "تاريخ البدء:" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "معلومات" - -#~ msgid "View All Existing Forms" -#~ msgstr "عرض جميع النماذج الموجودة" - -#~ msgid "Reports To:" -#~ msgstr "يقدم تقاريره إلى:" - -#~ msgid "Host Video" -#~ msgstr "فيديو المضيف" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد؟" - -#~ msgid "Zoom API Response" -#~ msgstr "استجابة واجهة برمجة تطبيقات Zoom" - -#~ msgid "Start Time (ISO 8601):" -#~ msgstr "وقت البدء (ISO 8601):" - -#~ msgid "Duration (minutes):" -#~ msgstr "المدة (دقائق):" - -#~ msgid "Resume Document" -#~ msgstr "وثيقة السيرة الذاتية" - -#~ msgid "Parsed Data" -#~ msgstr "البيانات المحللة" - -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "النشاط" - -#~ msgid "Structured Resume Data" -#~ msgstr "بيانات السيرة الذاتية المنظمة" - -#~ msgid "" -#~ "Activity feed (e.g., stage changes, notes, interview history) will appear " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "سجل النشاط (مثلاً، تغييرات المرحلة، ملاحظات، سجل المقابلات) سيظهر هنا." diff --git a/recruitment/decorators.py b/recruitment/decorators.py index 44f37c8..d232133 100644 --- a/recruitment/decorators.py +++ b/recruitment/decorators.py @@ -149,7 +149,7 @@ def candidate_user_required(view_func): def staff_user_required(view_func): - + """Decorator to restrict view to staff users only.""" return user_type_required(['staff'])(view_func) diff --git a/recruitment/models.py b/recruitment/models.py index fc0f411..a157775 100644 --- a/recruitment/models.py +++ b/recruitment/models.py @@ -1310,7 +1310,18 @@ class ScheduledInterview(Base): models.Index(fields=["application", "job"]), ] - + @property + def get_schedule_type(self): + if self.schedule: + return self.schedule.schedule_interview_type + else: + return self.interview_location.location_type + @property + def get_schedule_status(self): + return self.status + @property + def get_meeting_details(self): + return self.interview_location # --- 3. Interview Notes Model (Fixed) --- class InterviewNote(Base): diff --git a/recruitment/urls.py b/recruitment/urls.py index 592717d..f7a7ec3 100644 --- a/recruitment/urls.py +++ b/recruitment/urls.py @@ -442,6 +442,11 @@ urlpatterns = [ views.candidate_application_detail, name="candidate_application_detail", ), + # path( + # "candidate//applications//detail//", + # views.candidate_application_detail, + # name="candidate_application_detail", + # ), path( "portal/dashboard/", views.agency_portal_dashboard, @@ -661,4 +666,8 @@ urlpatterns = [ # Detail View (assuming slug is on ScheduledInterview) path("interviews/meetings//", views.meeting_details, name="meeting_details"), + # Email invitation URLs + path("interviews/meetings//send-candidate-invitation/", views.send_candidate_invitation, name="send_candidate_invitation"), + path("interviews/meetings//send-participants-invitation/", views.send_participants_invitation, name="send_participants_invitation"), + ] diff --git a/recruitment/views.py b/recruitment/views.py index a780dc0..76f9d4f 100644 --- a/recruitment/views.py +++ b/recruitment/views.py @@ -129,7 +129,6 @@ from .models import ( Source, Message, Document, - OnsiteLocationDetails, InterviewLocation, InterviewNote ) @@ -264,7 +263,7 @@ class ZoomMeetingCreateView(StaffRequiredMixin, CreateView): instance.save() messages.success(self.request, result["message"]) - return redirect(reverse("list_meetings")) + return redirect(reverse("list_meetings")) else: messages.error(self.request, result["message"]) return redirect( @@ -1964,8 +1963,6 @@ def candidate_update_status(request, slug): @staff_user_required def candidate_interview_view(request, slug): job = get_object_or_404(JobPosting, slug=slug) - - context = { "job": job, "candidates": job.interview_candidates, @@ -1975,8 +1972,6 @@ def candidate_interview_view(request, slug): return render(request, "recruitment/candidate_interview_view.html", context) - - @staff_user_required def candidate_document_review_view(request, slug): """ @@ -4096,11 +4091,16 @@ def candidate_application_detail(request, slug): return redirect("account_login") # Get candidate profile (Person record) - try: - candidate = request.user.person_profile - except: - messages.error(request, "No candidate profile found.") - return redirect("account_login") + agency = getattr(request.user,"agency_profile",None) + if agency: + candidate = get_object_or_404(Application,slug=slug) + # if Application.objects.filter(person=candidate,hirin).exists() + else: + try: + candidate = request.user.person_profile + except: + messages.error(request, "No candidate profile found.") + return redirect("account_login") # Get the specific application and verify it belongs to this candidate application = get_object_or_404( @@ -4110,7 +4110,7 @@ def candidate_application_detail(request, slug): 'scheduled_interviews' # Only prefetch interviews, not documents (Generic FK) ), slug=slug, - person=candidate + person=candidate.person if agency else candidate ) # Get AI analysis data if available @@ -4676,11 +4676,11 @@ def message_create(request): message.sender = request.user message.save() # Send email if message_type is 'email' and recipient has email - + if message.recipient and message.recipient.email: - + try: - + email_result = async_task('recruitment.tasks._task_send_individual_email', subject=message.subject, @@ -4693,23 +4693,23 @@ def message_create(request): if email_result: messages.success(request, "Message sent successfully via email!") else: - + messages.warning(request, f"email failed: {email_result.get('message', 'Unknown error')}") except Exception as e: - + messages.warning(request, f"Message saved but email sending failed: {str(e)}") else: - + messages.success(request, "Message sent successfully!") - + return redirect("message_list") else: - + messages.error(request, "Please correct the errors below.") else: - + form = MessageForm(request.user) context = { @@ -4759,7 +4759,7 @@ def message_reply(request, message_id): if email_result: messages.success(request, "Message sent successfully via email!") else: - + messages.warning(request, f"email failed: {email_result.get('message', 'Unknown error')}") except Exception as e: @@ -4989,7 +4989,7 @@ def document_upload(request, slug): if upload_target == 'person': return redirect("candidate_portal_dashboard") else: - return redirect("candidate_application_detail", slug=application.slug) + return redirect("candidate_application_detail", application_slug=application.slug) # Handle GET request for AJAX if request.headers.get("X-Requested-With") == "XMLHttpRequest": @@ -5763,7 +5763,7 @@ class MeetingListView(ListView): template_name = "meetings/list_meetings.html" context_object_name = "meetings" paginate_by = 100 - + def get_queryset(self): # Start with a base queryset, ensuring an InterviewLocation link exists. @@ -5778,7 +5778,7 @@ class MeetingListView(ListView): ) # Note: Printing the queryset here can consume memory for large sets. - + # Get filters from GET request search_query = self.request.GET.get("q") status_filter = self.request.GET.get("status") @@ -5790,11 +5790,11 @@ class MeetingListView(ListView): if type_filter: # Use .title() to handle case variations from URL (e.g., 'remote' -> 'Remote') normalized_type = type_filter.title() - + # Assuming InterviewLocation.LocationType is accessible/defined if normalized_type in ['Remote', 'Onsite']: queryset = queryset.filter(interview_location__location_type=normalized_type) - + # 3. Search by Topic (stored on InterviewLocation) if search_query: queryset = queryset.filter(interview_location__topic__icontains=search_query) @@ -5876,8 +5876,8 @@ class MeetingListView(ListView): # model = InterviewLocation # template_name = "meetings/list_meetings.html" # context_object_name = "meetings" - - + + # def get_queryset(self): # # Start with a base queryset, ensuring an InterviewLocation link exists. @@ -5888,7 +5888,7 @@ class MeetingListView(ListView): # print(queryset) # return queryset - + def reschedule_onsite_meeting(request, slug, candidate_id, meeting_id): """Handles the rescheduling of an Onsite Interview (updates OnsiteLocationDetails).""" @@ -6108,3 +6108,152 @@ def meeting_details(request, slug): return render(request, 'interviews/detail_interview.html', context) + +@login_required +def send_candidate_invitation(request, slug): + """Send invitation email to the candidate""" + meeting = get_object_or_404(InterviewLocation, slug=slug) + + try: + interview = meeting.scheduled_interview + except ScheduledInterview.DoesNotExist: + raise Http404("No interview is associated with this meeting.") + + candidate = interview.application + job = interview.job + + if request.method == 'POST': + try: + from django.core.mail import send_mail + from django.conf import settings + + # Simple email content + subject = f"Interview Invitation - {job.title}" + message = f""" +Dear {candidate.person.first_name} {candidate.person.last_name}, + +You are invited for an interview for the position of {job.title}. + +Meeting Details: +- Date: {interview.interview_date} +- Time: {interview.interview_time} +- Duration: {meeting.duration or 60} minutes +""" + + # Add join URL if it's a Zoom meeting + if hasattr(meeting, 'zoommeetingdetails') and meeting.zoommeetingdetails.join_url: + message += f"- Join URL: {meeting.zoommeetingdetails.join_url}\n" + + # Add physical address if it's an onsite meeting + if hasattr(meeting, 'onsitelocationdetails') and meeting.onsitelocationdetails.physical_address: + message += f"- Location: {meeting.onsitelocationdetails.physical_address}\n" + if meeting.onsitelocationdetails.room_number: + message += f"- Room: {meeting.onsitelocationdetails.room_number}\n" + + message += """ +Please confirm your attendance. + +Best regards, +KAAUH Recruitment Team +""" + + # Send email + send_mail( + subject, + message, + settings.DEFAULT_FROM_EMAIL, + [candidate.person.email], + fail_silently=False, + ) + + messages.success(request, f"Invitation email sent to {candidate.person.email}") + + except Exception as e: + messages.error(request, f"Failed to send invitation email: {str(e)}") + + return redirect('meeting_details', slug=slug) + + +@login_required +def send_participants_invitation(request, slug): + """Send invitation email to all participants""" + meeting = get_object_or_404(InterviewLocation, slug=slug) + + try: + interview = meeting.scheduled_interview + except ScheduledInterview.DoesNotExist: + raise Http404("No interview is associated with this meeting.") + + candidate = interview.application + job = interview.job + + if request.method == 'POST': + try: + from django.core.mail import send_mail + from django.conf import settings + + # Get all participants + participants = list(interview.participants.all()) + system_users = list(interview.system_users.all()) + all_participants = participants + system_users + + if not all_participants: + messages.warning(request, "No participants found to send invitation to.") + return redirect('meeting_details', slug=slug) + + # Simple email content + subject = f"Interview Invitation - {job.title} with {candidate.person.first_name} {candidate.person.last_name}" + message = f""" +Dear Team Member, + +You are invited to participate in an interview session. + +Interview Details: +- Candidate: {candidate.person.first_name} {candidate.person.last_name} +- Position: {job.title} +- Date: {interview.interview_date} +- Time: {interview.interview_time} +- Duration: {meeting.duration or 60} minutes +""" + + # Add join URL if it's a Zoom meeting + if hasattr(meeting, 'zoommeetingdetails') and meeting.zoommeetingdetails.join_url: + message += f"- Join URL: {meeting.zoommeetingdetails.join_url}\n" + + # Add physical address if it's an onsite meeting + if hasattr(meeting, 'onsitelocationdetails') and meeting.onsitelocationdetails.physical_address: + message += f"- Location: {meeting.onsitelocationdetails.physical_address}\n" + if meeting.onsitelocationdetails.room_number: + message += f"- Room: {meeting.onsitelocationdetails.room_number}\n" + + message += """ +Please confirm your availability. + +Best regards, +KAAUH Recruitment Team +""" + + # Get email addresses of all participants + recipient_emails = [] + for participant in all_participants: + if hasattr(participant, 'email') and participant.email: + recipient_emails.append(participant.email) + + if recipient_emails: + # Send email to all participants + send_mail( + subject, + message, + settings.DEFAULT_FROM_EMAIL, + recipient_emails, + fail_silently=False, + ) + + messages.success(request, f"Invitation emails sent to {len(recipient_emails)} participants") + else: + messages.warning(request, "No valid email addresses found for participants.") + + except Exception as e: + messages.error(request, f"Failed to send invitation emails: {str(e)}") + + return redirect('meeting_details', slug=slug) diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html index 7675aea..4412c3c 100644 --- a/templates/base.html +++ b/templates/base.html @@ -171,12 +171,12 @@ title="{% trans 'Your account' %}"> {% else %}
- {{ user.username|first|upper }} + {{ user.first_name }} {{ user.last_name }}
{% endif %} - diff --git a/templates/interviews/detail_interview.html b/templates/interviews/detail_interview.html index db905a2..648ac89 100644 --- a/templates/interviews/detail_interview.html +++ b/templates/interviews/detail_interview.html @@ -226,7 +226,7 @@ body { background-color: #f0f2f5; font-family: 'Inter', sans-serif; } {# --- PARTICIPANTS --- #} -
+ {% comment %}
@@ -275,7 +275,7 @@ body { background-color: #f0f2f5; font-family: 'Inter', sans-serif; }
-
+
{% endcomment %} {# --- COMMENTS --- #}
diff --git a/templates/meetings/meeting_details.html b/templates/meetings/meeting_details.html index 3422287..70cb5f3 100644 --- a/templates/meetings/meeting_details.html +++ b/templates/meetings/meeting_details.html @@ -216,6 +216,15 @@ body { {% trans "Edit Meeting" %} + + {# Send Candidate Invitation Button #} +
+ {% csrf_token %} + +
+ {# DELETE MEETING FORM #}
{% csrf_token %} @@ -273,7 +282,7 @@ body { {% if meeting.join_url %}
{% trans "Copied!" %}
- +
{% trans "Join URL" %}: @@ -298,7 +307,7 @@ body { {# --- PARTICIPANTS TABLE --- #} -
+ {% comment %}

{% trans "Assigned Participants" %}

@@ -310,6 +319,14 @@ body { {% trans "Manage Participants" %} ({{total_participants}}) + {# Send Participants Invitation Button #} + + {% csrf_token %} + + +
-
+
{% endcomment %}
{# ========================================================= #} diff --git a/templates/messages/candidate_message_form.html b/templates/messages/candidate_message_form.html index 61067ee..e95a0ba 100644 --- a/templates/messages/candidate_message_form.html +++ b/templates/messages/candidate_message_form.html @@ -1,7 +1,7 @@ {% extends "portal_base.html" %} {% load static %} -{% block title %}{% if form.instance.pk %}Reply to Message{% else %}Compose Message{% endif %}{% endblock %} +{% block title %}{% if form.instance.pk %}{% trans "Reply to Message"%}{% else %}{% trans"Compose Message"%}{% endif %}{% endblock %} {% block content %}
diff --git a/templates/messages/message_form.html b/templates/messages/message_form.html index 4fa225e..c346f8a 100644 --- a/templates/messages/message_form.html +++ b/templates/messages/message_form.html @@ -194,7 +194,7 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { function updateCounter() { const remaining = maxLength - subjectField.value.length; - counter.textContent = `${subjectField.value.length}/${maxLength} characters`; + counter.textContent = `{% blocktrans %}{{ remaining }}/{{ maxLength }} characters{% endblocktrans %}`; if (remaining < 20) { counter.className = 'text-warning'; } else { @@ -236,3 +236,4 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { }); {% endblock %} + diff --git a/templates/messages/message_list.html b/templates/messages/message_list.html index 32b9d41..45a4139 100644 --- a/templates/messages/message_list.html +++ b/templates/messages/message_list.html @@ -228,3 +228,4 @@ setInterval(() => { }, 30000); {% endblock %} + diff --git a/templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html b/templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html index 751649b..0f83aec 100644 --- a/templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html +++ b/templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html @@ -264,6 +264,9 @@
+ + + diff --git a/templates/recruitment/candidate_application_detail.html b/templates/recruitment/candidate_application_detail.html index 711fdf2..5a998c0 100644 --- a/templates/recruitment/candidate_application_detail.html +++ b/templates/recruitment/candidate_application_detail.html @@ -8,7 +8,7 @@ /* Kaauh Theme Variables - Assuming these are defined in portal_base */ :root { /* Assuming these are carried from your global CSS/base template */ - --kaauh-teal: #00636e; + --kaauh-teal: #00636e; --kaauh-teal-dark: #004a53; --kaauh-border: #eaeff3; --kaauh-primary-text: #343a40; @@ -31,11 +31,11 @@ .application-progress { position: relative; /* Use flexbox for layout */ - display: flex; + display: flex; /* Use gap for consistent space between elements */ - gap: 1.5rem; + gap: 1.5rem; /* Center the timeline content */ - justify-content: center; + justify-content: center; margin: 2rem 0 3rem; /* Extra spacing below timeline */ padding: 0 1rem; overflow-x: auto; /* Allow horizontal scroll for small screens */ @@ -46,9 +46,9 @@ position: relative; text-align: center; /* Prevent shrinking */ - flex-shrink: 0; + flex-shrink: 0; /* Added min-width for label spacing */ - min-width: 100px; + min-width: 100px; } /* Timeline Connector Line */ @@ -57,7 +57,7 @@ position: absolute; top: 20px; /* Adjust position to connect centered steps */ - left: calc(-50% + 20px); + left: calc(-50% + 20px); width: calc(100% - 40px); height: 2px; background: var(--kaauh-border); @@ -75,7 +75,7 @@ .progress-step.active::before { /* Line leading up to the active step should be completed/success color */ - background: var(--kaauh-success); + background: var(--kaauh-success); } .progress-icon { @@ -102,7 +102,7 @@ background: var(--kaauh-teal); color: white; /* Add a subtle shadow for focus */ - box-shadow: 0 0 0 4px rgba(0, 99, 110, 0.2); + box-shadow: 0 0 0 4px rgba(0, 99, 110, 0.2); } .progress-label { @@ -178,7 +178,9 @@ {% endblock %} {% block content %} -
+
+ + {% if not application.hiring_agency %} + {% endif %} - -
+ +
-
+

@@ -220,7 +223,7 @@

-
+
@@ -275,9 +278,9 @@ {% endif %}
-
+
-
+
{% trans "Applied Date" %}

{{ application.created_at|date:"M d, Y" }}

@@ -309,8 +312,8 @@
- -
+ +
@@ -327,15 +330,15 @@
{% if application.resume %} -
- + {% if interviews %} -
+
-
+
{% trans "Interview Schedule" %}
-
+
{% if interviews %}
- +
@@ -381,28 +384,28 @@
{% trans "Date" %}{{ interview.interview_date|date:"M d, Y" }} {{ interview.interview_time|time:"H:i" }} - {% if interview.zoom_meeting %} - + {% if interview.get_schedule_type == 'Remote' %} + {% trans "Remote" %} {% else %} - + {% trans "On-site" %} {% endif %} - - {{ interview.get_status_display }} + + {{ interview.get_schedule_status }} - {% if interview.zoom_meeting and interview.zoom_meeting.join_url %} - + class="btn btn-sm bg-primary-theme text-white"> {% trans "Join" %} @@ -436,7 +439,7 @@ {% endif %} {% if application.stage == "Document Review" %} -
+
@@ -455,7 +458,7 @@
-
+
{% if documents %}
@@ -475,7 +478,7 @@ {% if document.file %} + class="text-decoration-none text-primary-theme"> {{ document.get_document_type_display }} @@ -533,6 +536,62 @@ {% endif %}
+
+
+
+ +
{% trans "Back to Dashboard" %}
+

{% trans "View all your applications" %}

+ {% if application.hiring_agency %} + + {% trans "Go Back" %} + + {% else %} + + {% trans "Go to Dashboard" %} + + {% endif %} +
+
+
+ + {% if application.resume %} +
+
+
+ +
{% trans "Download Resume" %}
+

{% trans "Get your submitted resume" %}

+ + + {% trans "Download" %} + +
+
+
+ {% endif %} + + + + {% comment %}
+
+
+ +
{% trans "Update Profile" %}
+

{% trans "Edit your personal information" %}

+ + + {% trans "Update" %} + +
+
+
{% endcomment %} +
+ + + {% comment %}
@@ -541,7 +600,7 @@ {% trans "Next Steps" %}
-
+
{% if application.stage == 'Applied' %}