diff --git a/.env b/.env index 8d7fbd5..b9e2bf0 100644 --- a/.env +++ b/.env @@ -1,3 +1,3 @@ -DB_NAME=haikal_db -DB_USER=faheed -DB_PASSWORD=Faheed@215 \ No newline at end of file +DB_NAME=norahuniversity +DB_USER=norahuniversity +DB_PASSWORD=norahuniversity \ No newline at end of file diff --git a/django.po.bkp b/django.po.bkp new file mode 100644 index 0000000..d3940c1 --- /dev/null +++ b/django.po.bkp @@ -0,0 +1,9882 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-23 19:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: recruitment/forms.py:296 recruitment/forms.py:1290 +#: recruitment/models.py:632 recruitment/models.py:2418 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:365 +#: templates/includes/document_list.html:40 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:650 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:117 +msgid "Resume" +msgstr "ملف تعريف" + +#: recruitment/forms.py:297 +msgid "Hiring Type" +msgstr "نوع التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:298 recruitment/models.py:221 +#: recruitment/models.py:538 recruitment/models.py:722 +#: recruitment/models.py:1898 +msgid "Hiring Agency" +msgstr "وكالة التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:335 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 +msgid "Submit" +msgstr "إرسال" + +#: recruitment/forms.py:382 +msgid "New Application Stage" +msgstr "فئة تطبيق جديد" + +#: recruitment/forms.py:393 recruitment/forms.py:423 +#: templates/includes/meeting_form.html:10 +#: templates/meetings/create_meeting.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:275 +#: templates/meetings/update_meeting.html:215 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 +msgid "Topic" +msgstr "موضوع" + +#: recruitment/forms.py:394 recruitment/forms.py:424 +#: recruitment/models.py:1103 recruitment/models.py:1160 +#: recruitment/models.py:1229 recruitment/models.py:2180 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:179 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:211 +#: templates/meetings/create_meeting.html:166 +#: templates/meetings/list_meetings.html:279 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67 +#: templates/meetings/update_meeting.html:219 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البدء" + +#: recruitment/forms.py:395 recruitment/forms.py:425 +#: templates/interviews/detail_interview.html:171 +#: templates/interviews/interview_list.html:117 +#: templates/interviews/interview_list.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:226 +#: templates/meetings/list_meetings.html:280 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:270 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431 +msgid "Enter meeting topic" +msgstr "إدخال موضوع اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: recruitment/forms.py:414 recruitment/forms.py:453 +#: templates/meetings/create_meeting.html:180 +msgid "Create Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:462 recruitment/models.py:1021 +#: templates/recruitment/training_list.html:204 +#: templates/recruitment/training_update.html:144 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: recruitment/forms.py:463 recruitment/models.py:1023 +#: templates/recruitment/training_update.html:158 +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:464 recruitment/models.py:1025 +#: templates/recruitment/training_update.html:150 +msgid "Video Link" +msgstr "رابط الفيديو" + +#: recruitment/forms.py:465 recruitment/models.py:1027 +#: templates/includes/document_list.html:50 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:727 +#: templates/recruitment/training_update.html:166 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: recruitment/forms.py:471 +msgid "Enter material title" +msgstr "إدخال عنوان المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:475 +msgid "Enter material content" +msgstr "إدخال محتوى المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:480 +msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." +msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." + +#: recruitment/forms.py:501 +msgid "Create Material" +msgstr "إنشاء مادة" + +#: recruitment/forms.py:663 recruitment/models.py:628 +#: recruitment/models.py:1922 templates/forms/form_templates_list.html:270 +#: templates/interviews/interview_list.html:102 +#: templates/interviews/interview_list.html:159 +#: templates/meetings/list_meetings.html:216 +#: templates/meetings/list_meetings.html:278 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 +msgid "Job" +msgstr "مهمة" + +#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269 +msgid "Template Name" +msgstr "تنسيق الاسم" + +#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2407 +#: recruitment/models.py:1694 recruitment/models.py:2452 +#: templates/includes/document_list.html:61 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:466 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:659 +#: templates/recruitment/source_detail.html:65 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1728 +#: recruitment/models.py:1907 templates/applicant/applicant_profile.html:323 +#: templates/jobs/job_list.html:240 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:669 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524 +#: templates/recruitment/source_detail.html:103 +#: templates/recruitment/source_list.html:81 +#: templates/user/admin_settings.html:194 +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: recruitment/forms.py:672 +msgid "Enter template name" +msgstr "أدخل اسم التنسيق" + +#: recruitment/forms.py:680 +msgid "Enter template description (optional)" +msgstr "أدخل وصف التنسيق (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384 +msgid "Create Template" +msgstr "إنشاء تنسيق" + +#: recruitment/forms.py:802 +msgid "Enter your comment or note" +msgstr "أدخل ملاحظتك أو ملاحظتك" + +#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:820 +msgid "Add Comment" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:837 recruitment/forms.py:1428 +#: recruitment/models.py:490 recruitment/models.py:2195 +#: recruitment/models.py:2271 templates/jobs/job_candidates_list.html:227 +#: templates/participants/participants_list.html:213 +#: templates/people/person_detail.html:350 +#: templates/people/person_list.html:231 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_list.html:181 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:551 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375 +#: templates/recruitment/notification_list.html:50 +#: templates/user/admin_settings.html:176 +msgid "Email" +msgstr "بريد إلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:838 recruitment/models.py:482 +#: templates/people/person_detail.html:289 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:536 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74 +#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129 +msgid "First Name" +msgstr "اسم أول" + +#: recruitment/forms.py:839 recruitment/models.py:483 +#: templates/people/person_detail.html:305 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98 +#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134 +msgid "Last Name" +msgstr "اسم أخير" + +#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1877 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 +#: templates/recruitment/agency_list.html:179 +msgid "Agency Name" +msgstr "اسم المؤسسة" + +#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1879 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 +#: templates/recruitment/agency_list.html:180 +msgid "Contact Person" +msgstr "شخص الاتصال" + +#: recruitment/forms.py:971 +#: templates/participants/participants_detail.html:172 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149 +#: templates/recruitment/portal_login.html:145 +#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139 +msgid "Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2273 +#: templates/participants/participants_detail.html:178 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112 +msgid "Phone Number" +msgstr "رقم الهاتف" + +#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:406 +#: templates/recruitment/agency_list.html:184 +msgid "Website" +msgstr "موقع الويب" + +#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304 +#: templates/jobs/edit_job.html:315 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:453 +#: templates/recruitment/agency_list.html:183 +msgid "Country" +msgstr "البلد" + +#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:510 +#: templates/interviews/detail_interview.html:214 +#: templates/people/create_person.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:374 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:431 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:565 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: recruitment/forms.py:976 +msgid "Internal Notes" +msgstr "ملاحظات داخلية" + +#: recruitment/forms.py:1000 +msgid "Save Agency" +msgstr "إدارة الحفظ" + +#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420 +#: recruitment/models.py:28 recruitment/models.py:712 +#: recruitment/models.py:1916 templates/interviews/detail_interview.html:151 +#: templates/meetings/meeting_details.html:266 +#: templates/people/person_list.html:235 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 +msgid "Agency" +msgstr "وكالة" + +#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2150 +msgid "Job Posting" +msgstr "إعلان وظيفة" + +#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1927 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 +msgid "Maximum Candidates" +msgstr "أقصى عدد مرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1941 +msgid "Deadline Date" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" + +#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196 +#: recruitment/models.py:1946 recruitment/models.py:2118 +msgid "Is Active" +msgstr "نشط" + +#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1951 +#: recruitment/models.py:2222 templates/applicant/applicant_profile.html:303 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:321 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 +#: templates/includes/easy_logs.html:209 +#: templates/interviews/interview_list.html:163 +#: templates/meetings/list_meetings.html:281 +#: templates/messages/message_list.html:22 +#: templates/messages/message_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:376 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 +#: templates/recruitment/notification_list.html:37 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 +#: templates/recruitment/source_detail.html:100 +#: templates/recruitment/source_detail.html:250 +#: templates/recruitment/source_list.html:61 +#: templates/user/admin_settings.html:177 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1968 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 +msgid "Admin Notes" +msgstr "ملاحظات الإدارة" + +#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:423 +msgid "Save Assignment" +msgstr "تخصيص مهمة الحفظ" + +#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2092 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 +msgid "Assignment" +msgstr "مهمة مهمة" + +#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2108 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 +msgid "Expires At" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/forms.py:1220 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 +msgid "Create Access Link" +msgstr "رابط الوصول إلى المعرفة" + +#: recruitment/forms.py:1402 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 +msgid "Access Token" +msgstr "مفتاح الوصول" + +#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436 +#: recruitment/models.py:1115 templates/account/login.html:164 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162 +#: templates/recruitment/portal_login.html:164 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183 +msgid "Select User Type" +msgstr "تحديد نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29 +#: recruitment/models.py:604 templates/interviews/interview_list.html:158 +#: templates/meetings/list_meetings.html:215 +#: templates/meetings/list_meetings.html:277 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 +msgid "Candidate" +msgstr "مرشح" + +#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33 +msgid "User Type" +msgstr "نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1530 +msgid "Select Participants" +msgstr "تحديد المشاركين" + +#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1723 +msgid "Select Users" +msgstr "تحديد المستخدمين" + +#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127 +msgid "Select Candidates" +msgstr "تحديد المرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2218 +#: recruitment/models.py:2311 templates/includes/email_compose_form.html:54 +#: templates/interviews/detail_interview.html:420 +#: templates/messages/message_form.html:97 +#: templates/messages/message_list.html:85 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:485 +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2219 +#: recruitment/models.py:2323 templates/includes/email_compose_form.html:71 +#: templates/messages/message_form.html:111 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:500 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2145 +msgid "Candidate Application" +msgstr "تطبيق متقدم" + +#: recruitment/forms.py:2160 +msgid "Enter the Meeting Topic" +msgstr "اذكر موضوع الاجتماع" + +#: recruitment/forms.py:2163 +msgid "Physical address (e.g., street address)" +msgstr "العنوان الجغرافي (مثل العنوان)،" + +#: recruitment/forms.py:2166 +msgid "Room Number/Name (Optional)" +msgstr "رقم الغرفة/الاسم (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:2216 recruitment/models.py:2209 +#: recruitment/models.py:2303 templates/messages/message_form.html:61 +#: templates/messages/message_list.html:87 +msgid "Recipient" +msgstr "المستلم" + +#: recruitment/forms.py:2217 recruitment/models.py:2309 +#: templates/messages/message_form.html:45 +msgid "Related Job" +msgstr "وظيفة ذات صلة" + +#: recruitment/forms.py:2220 recruitment/models.py:2317 +#: templates/messages/message_form.html:78 +msgid "Message Type" +msgstr "نوع الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2246 templates/messages/message_form.html:133 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:359 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 +msgid "Send Message" +msgstr "إرسال رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2303 +msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "" +"تم تحديد وظيفة مُحددة غير مُنAssigned لأي مستخدم. يرجى تعيين الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/forms.py:2325 recruitment/models.py:2384 +msgid "Agencies can only message staff or candidates." +msgstr "يمكن لمكاتب الإعلانات فقط إرسال رسائل إلى الموظفين أو المرشحين." + +#: recruitment/forms.py:2332 recruitment/models.py:2391 +msgid "You can only message candidates from your assigned jobs." +msgstr "يمكنك فقط إرسال رسائل إلى المرشحين من الوظائف المخصصة لك." + +#: recruitment/forms.py:2339 recruitment/models.py:2397 +msgid "Candidates can only message staff." +msgstr "المرشحون يمكنهم فقط إرسال رسائل إلى الموظفين." + +#: recruitment/forms.py:2346 recruitment/models.py:2405 +msgid "You can only message about jobs you have applied for." +msgstr "يمكنك فقط إرسال حول الوظائف التي تقدمت بها." + +#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2447 +#: templates/includes/document_list.html:38 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:647 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723 +msgid "Document Type" +msgstr "نوع الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2408 recruitment/models.py:2440 +msgid "Document File" +msgstr "ملف الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2418 +msgid "File size must be less than 10MB." +msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 10 ميجابايت." + +#: recruitment/forms.py:2426 +msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." +msgstr "نوع الملف يجب أن يكون واحدًا من: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." + +#: recruitment/forms.py:2440 +msgid "Old Password" +msgstr "كلمة مرور قديمة" + +#: recruitment/forms.py:2444 +msgid "New Password" +msgstr "كلمة مرور جديدة" + +#: recruitment/forms.py:2448 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "تحقق من كلمة المرور الجديدة" + +#: recruitment/forms.py:2460 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." + +#: recruitment/forms.py:2463 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "كلمات مرور جديدة لا تتطابق." + +#: recruitment/forms.py:2477 +msgid "Select staff member" +msgstr "اختر عضوًا." + +#: recruitment/forms.py:2482 templates/jobs/job_detail.html:399 +#: templates/jobs/job_detail.html:403 templates/jobs/job_detail.html:413 +msgid "Assign Staff Member" +msgstr "تعيين عضو." + +#: recruitment/forms.py:2503 +msgid "Assign Staff" +msgstr "تخصيص عضو." + +#: recruitment/forms.py:2512 +msgid "Only staff members can be assigned to jobs." +msgstr "فقط أعضاء الموظفين يمكنهم أن يكونوا مُخصصين للوظائف." + +#: recruitment/models.py:27 +msgid "Staff" +msgstr "موظف" + +#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:494 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 +#: templates/participants/participants_list.html:214 +#: templates/people/person_detail.html:362 +#: templates/people/person_list.html:232 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:384 +#: templates/recruitment/agency_list.html:182 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388 +msgid "Phone" +msgstr "هاتف" + +#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:528 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675 +msgid "Profile Image" +msgstr "ملف تعريف" + +#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2276 +#: templates/participants/participants_detail.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:216 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439 +msgid "Designation" +msgstr "تحديد" + +#: recruitment/models.py:51 +msgid "A user with this email already exists." +msgstr "شخص بهذا البريد الإلكتروني موجود بالفعل." + +#: recruitment/models.py:56 recruitment/models.py:1873 +#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 +#: templates/includes/easy_logs.html:215 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#: recruitment/models.py:57 templates/interviews/detail_interview.html:379 +#: templates/meetings/meeting_details.html:497 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: recruitment/models.py:64 +msgid "Created at" +msgstr "تم الإنشاء في" + +#: recruitment/models.py:65 +msgid "Updated at" +msgstr "تم تحديث في" + +#: recruitment/models.py:67 +msgid "Slug" +msgstr "الوسم" + +#: recruitment/models.py:78 templates/applicant/career.html:77 +#: templates/applicant/career.html:146 +msgid "Full-time" +msgstr "الوظيفة بدوام كامل" + +#: recruitment/models.py:79 templates/applicant/career.html:78 +#: templates/applicant/career.html:147 +msgid "Part-time" +msgstr "الوظيفة بدوام جزئي" + +#: recruitment/models.py:80 templates/applicant/career.html:79 +#: templates/applicant/career.html:148 +msgid "Contract" +msgstr "عقد" + +#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:80 +#: templates/applicant/career.html:149 +msgid "Internship" +msgstr "تدريب" + +#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:81 +#: templates/applicant/career.html:150 +msgid "Faculty" +msgstr "أستاذ" + +#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:82 +#: templates/applicant/career.html:151 +msgid "Temporary" +msgstr "مؤقت" + +#: recruitment/models.py:87 templates/applicant/career.html:93 +#: templates/applicant/career.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:395 +msgid "On-site" +msgstr "موقع" + +#: recruitment/models.py:88 templates/applicant/career.html:94 +#: templates/applicant/career.html:169 +#: templates/meetings/list_meetings.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:390 +msgid "Remote" +msgstr "عبر الإنترنت" + +#: recruitment/models.py:89 templates/applicant/career.html:95 +#: templates/applicant/career.html:170 +msgid "Hybrid" +msgstr "هجين" + +#: recruitment/models.py:223 +msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توظيف المرشحين لهذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:228 +msgid "Reason for canceling the job posting" +msgstr "سبب إلغاء إعلان الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:229 +msgid "Cancel Reason" +msgstr "سبب الإلغاء" + +#: recruitment/models.py:234 +msgid "Name of person who cancelled this job" +msgstr "اسم الشخص الذي قام بحجز هذا العمل" + +#: recruitment/models.py:235 +msgid "Cancelled By" +msgstr "تم الحجز بواسط" + +#: recruitment/models.py:244 +msgid "The user who has been assigned to this job" +msgstr "المستخدم الذي تم تعيينه لهذا العمل" + +#: recruitment/models.py:245 +msgid "Assigned To" +msgstr "المعيّن إليه" + +#: recruitment/models.py:249 +msgid "Whether the job posting has been parsed by AI" +msgstr "هل تم تحليل منشور العمل بواسطة الذكاء الاصطناعي؟" + +#: recruitment/models.py:250 +msgid "AI Parsed" +msgstr "الذكاء الاصطناعي قام بتحليل" + +#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:246 +#: templates/people/person_detail.html:323 +#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Male" +msgstr "ذكر" + +#: recruitment/models.py:478 templates/people/person_detail.html:246 +#: templates/people/person_detail.html:323 +#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Female" +msgstr "أنثى" + +#: recruitment/models.py:485 templates/people/person_detail.html:297 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86 +msgid "Middle Name" +msgstr "اسم الاسم الأول" + +#: recruitment/models.py:491 +msgid "Unique email address for the person" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني فريد للمستخدم" + +#: recruitment/models.py:497 templates/applicant/applicant_profile.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:313 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417 +msgid "Date of Birth" +msgstr "تاريخ الميلاد" + +#: recruitment/models.py:504 templates/people/person_detail.html:321 +#: templates/people/person_list.html:234 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: recruitment/models.py:507 templates/recruitment/candidate_profile.html:445 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384 +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +#: recruitment/models.py:509 templates/applicant/applicant_profile.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:331 +#: templates/people/person_list.html:233 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124 +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" + +#: recruitment/models.py:517 templates/people/person_detail.html:251 +#: templates/people/person_detail.html:517 +msgid "User Account" +msgstr "حساب المستخدم" + +#: recruitment/models.py:531 +msgid "LinkedIn Profile URL" +msgstr "عنوان ملف LinkedIn" + +#: recruitment/models.py:542 recruitment/models.py:622 +msgid "Person" +msgstr "شخص" + +#: recruitment/models.py:543 templates/people/update_person.html:173 +msgid "People" +msgstr "الناس" + +#: recruitment/models.py:585 recruitment/models.py:645 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 +#: templates/people/person_detail.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:232 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:238 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:508 +msgid "Applied" +msgstr "التقديم" + +#: recruitment/models.py:586 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 +#: templates/jobs/job_list.html:290 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:240 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:416 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:239 +msgid "Exam" +msgstr "الاختبار" + +#: recruitment/models.py:587 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 +#: templates/jobs/job_list.html:291 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 +#: templates/messages/message_list.html:35 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:431 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:240 +msgid "Interview" +msgstr "المقابلة" + +#: recruitment/models.py:588 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:258 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:206 +msgid "Document Review" +msgstr "تقييم المستندات" + +#: recruitment/models.py:589 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 +#: templates/jobs/job_list.html:293 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 +#: templates/messages/message_list.html:36 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:446 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:460 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:265 +msgid "Offer" +msgstr "عرض" + +#: recruitment/models.py:590 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:675 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:178 +msgid "Hired" +msgstr "مُوظف" + +#: recruitment/models.py:591 recruitment/models.py:599 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:681 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:180 +msgid "Rejected" +msgstr "رفض" + +#: recruitment/models.py:594 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 +msgid "Passed" +msgstr "تمت الموافقة عليه" + +#: recruitment/models.py:595 recruitment/models.py:2202 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:14 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 +#: templates/includes/easy_logs.html:267 +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: recruitment/models.py:598 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 +msgid "Accepted" +msgstr "قبول" + +#: recruitment/models.py:600 recruitment/models.py:2199 +msgid "Pending" +msgstr "غير محدد" + +#: recruitment/models.py:603 templates/base.html:273 +msgid "Applicant" +msgstr "المتقدمين" + +#: recruitment/models.py:637 recruitment/models.py:2419 +#: templates/includes/document_list.html:41 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:651 +msgid "Cover Letter" +msgstr "سيرة ذاتية" + +#: recruitment/models.py:640 +msgid "Resume Parsed" +msgstr "تحليل السيرة الذاتية" + +#: recruitment/models.py:642 +msgid "Parsed Summary" +msgstr "ملخص السيرة الذاتية" + +#: recruitment/models.py:651 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:245 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:98 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:280 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 +msgid "Stage" +msgstr "فترة عمل" + +#: recruitment/models.py:659 +msgid "Applicant Status" +msgstr "حالة المرشح" + +#: recruitment/models.py:663 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:264 +msgid "Exam Date" +msgstr "تاريخ الامتحان" + +#: recruitment/models.py:669 +msgid "Exam Status" +msgstr "حالة الامتحان" + +#: recruitment/models.py:671 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:20 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:265 +msgid "Exam Score" +msgstr "درجة الامتحان" + +#: recruitment/models.py:673 recruitment/models.py:1299 +msgid "Interview Date" +msgstr "تاريخ المقابلة" + +#: recruitment/models.py:680 +msgid "Interview Status" +msgstr "حالة المقابلة" + +#: recruitment/models.py:682 +msgid "Offer Date" +msgstr "تقديم تاريخ" + +#: recruitment/models.py:688 +msgid "Offer Status" +msgstr "حالة تقديم" + +#: recruitment/models.py:690 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:288 +msgid "Hired Date" +msgstr "تاريخ التوظيف" + +#: recruitment/models.py:691 +msgid "Join Date" +msgstr "تاريخ الانضمام" + +#: recruitment/models.py:708 templates/recruitment/candidate_list.html:281 +msgid "Hiring Source" +msgstr "مصدر التوظيف" + +#: recruitment/models.py:710 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: recruitment/models.py:711 +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#: recruitment/models.py:736 +msgid "Application" +msgstr "تقديم" + +#: recruitment/models.py:737 templates/base.html:265 +#: templates/jobs/application_success.html:135 +#: templates/people/person_detail.html:405 +#: templates/recruitment/dashboard.html:305 +msgid "Applications" +msgstr "التقديمات" + +#: recruitment/models.py:1030 +msgid "Created by" +msgstr "تم إنشاءه بواسطة" + +#: recruitment/models.py:1034 +msgid "Training Material" +msgstr "مواد تدريب" + +#: recruitment/models.py:1035 templates/recruitment/training_list.html:4 +#: templates/recruitment/training_list.html:128 +msgid "Training Materials" +msgstr "مواد تدريب أخرى" + +#: recruitment/models.py:1047 +msgid "Remote (e.g., Zoom, Google Meet)" +msgstr "الرقمي (مثل Zoom، Google Meet)" + +#: recruitment/models.py:1048 +msgid "In-Person (Physical Location)" +msgstr "المكان المادي" + +#: recruitment/models.py:1052 +msgid "Waiting" +msgstr "انتظار" + +#: recruitment/models.py:1053 +msgid "Started" +msgstr "بدأ" + +#: recruitment/models.py:1054 +msgid "Ended" +msgstr "أنهى" + +#: recruitment/models.py:1055 recruitment/models.py:1259 +#: recruitment/models.py:1910 templates/interviews/interview_list.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 +msgid "Cancelled" +msgstr "تم إلغاء" + +#: recruitment/models.py:1060 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Location Type" +msgstr "نوع الموقع" + +#: recruitment/models.py:1065 +msgid "Meeting/Location URL" +msgstr "اجتماع/عنوان URL" + +#: recruitment/models.py:1073 +msgid "Location/Meeting Topic" +msgstr "موقع/موضوع اجتماع" + +#: recruitment/models.py:1075 +msgid "" +"e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'" +msgstr "" +"على سبيل المثال: 'Zoom Topic: مقابلة برمجيات' أو 'غرفة المؤتمر الرئيسية، " +"الطابق الثالث'" + +#: recruitment/models.py:1080 +msgid "Timezone" +msgstr "الوقت" + +#: recruitment/models.py:1089 +msgid "Interview Location" +msgstr "مكان المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1090 +msgid "Interview Locations" +msgstr "مواقع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1106 recruitment/models.py:1163 +#: templates/includes/meeting_form.html:20 +#: templates/meetings/create_meeting.html:170 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:94 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:81 +#: templates/meetings/update_meeting.html:223 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 +msgid "Duration (minutes)" +msgstr "المدة (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1112 +msgid "External Meeting ID" +msgstr "معرّف اجتماع خارجي" + +#: recruitment/models.py:1118 +msgid "Zoom Gateway Response" +msgstr "ردّ بوابة Zoom" + +#: recruitment/models.py:1121 +msgid "Participant Video" +msgstr "فيديو المشارك" + +#: recruitment/models.py:1124 +msgid "Join Before Host" +msgstr "انضم قبل المدوّع" + +#: recruitment/models.py:1129 +msgid "Mute Upon Entry" +msgstr "مُحَوِّلْ عَلَى إدخال" + +#: recruitment/models.py:1131 +msgid "Waiting Room" +msgstr "غرفة الانتظار" + +#: recruitment/models.py:1140 recruitment/models.py:1141 +msgid "Zoom Meeting Details" +msgstr "تفاصيل اجتماع Zoom" + +#: recruitment/models.py:1149 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:66 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:41 +msgid "Physical Address" +msgstr "عنوان جغرافي" + +#: recruitment/models.py:1155 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:52 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:52 +msgid "Room Number/Name" +msgstr "رقم/اسم الغرفة/المكان" + +#: recruitment/models.py:1179 recruitment/models.py:1180 +msgid "Onsite Location Details" +msgstr "تفاصيل موقع على أرضي" + +#: recruitment/models.py:1199 +msgid "Location Template (Zoom/Onsite)" +msgstr "نموذج لتحديد المواقع (Zoom/على أرضي)" + +#: recruitment/models.py:1208 templates/interviews/interview_list.html:52 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:145 +#: templates/meetings/list_meetings.html:155 +msgid "Interview Type" +msgstr "نوع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1222 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:156 +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: recruitment/models.py:1223 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:163 +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1226 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:170 +msgid "Working Days" +msgstr "السبت والاحد" + +#: recruitment/models.py:1230 recruitment/models.py:2181 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:186 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:215 +msgid "End Time" +msgstr "وقت النهاية" + +#: recruitment/models.py:1233 +msgid "Break Start Time" +msgstr "وقت بدء التفرغ" + +#: recruitment/models.py:1236 +msgid "Break End Time" +msgstr "وقت نهاية التفرغ" + +#: recruitment/models.py:1240 +msgid "Interview Duration (minutes)" +msgstr "مدة المقابلات (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1243 +msgid "Buffer Time (minutes)" +msgstr "وقت الفاصل (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1257 templates/interviews/interview_list.html:43 +msgid "Scheduled" +msgstr "محددة" + +#: recruitment/models.py:1258 templates/interviews/interview_list.html:44 +msgid "Confirmed" +msgstr "تأكيد" + +#: recruitment/models.py:1260 recruitment/models.py:1908 +#: templates/interviews/interview_list.html:45 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 +msgid "Completed" +msgstr "تم الانتهاء من العمل" + +#: recruitment/models.py:1283 +msgid "Meeting/Location Details" +msgstr "تفاصيل الاجتماع / الموقع" + +#: recruitment/models.py:1300 +msgid "Interview Time" +msgstr "الاجتماع الزمني" + +#: recruitment/models.py:1337 +msgid "Candidate Feedback" +msgstr "تعليقات المرشح" + +#: recruitment/models.py:1338 +msgid "Logistical Note" +msgstr "ملاحظة لوجستية" + +#: recruitment/models.py:1339 +msgid "General Comment" +msgstr "تعليق عام" + +#: recruitment/models.py:1346 +msgid "Scheduled Interview" +msgstr "اجتماع مُخطط" + +#: recruitment/models.py:1354 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: recruitment/models.py:1362 +msgid "Note Type" +msgstr "نوع الملاحظة" + +#: recruitment/models.py:1365 +msgid "Content/Feedback" +msgstr "محتوى/تعليق" + +#: recruitment/models.py:1368 +msgid "Interview Note" +msgstr "ملاحظة مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1369 +msgid "Interview Notes" +msgstr "ملاحظات مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1686 +msgid "Source Name" +msgstr "اسم المصدر" + +#: recruitment/models.py:1687 recruitment/models.py:1690 +msgid "e.g., ATS, ERP " +msgstr "مثال: ATS, ERP " + +#: recruitment/models.py:1690 +msgid "Source Type" +msgstr "نوع المصدر" + +#: recruitment/models.py:1695 +msgid "A description of the source" +msgstr "وصف للجهة المصدرة" + +#: recruitment/models.py:1700 recruitment/models.py:1840 +#: templates/includes/easy_logs.html:210 +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +#: recruitment/models.py:1701 +msgid "The IP address of the source" +msgstr "عنوان IP للجهة المصدرة" + +#: recruitment/models.py:1710 templates/recruitment/source_detail.html:171 +#: templates/recruitment/source_form.html:146 +#: templates/recruitment/source_list.html:62 +msgid "API Key" +msgstr "كلمة المرور API" + +#: recruitment/models.py:1711 +msgid "API key for authentication (will be encrypted)" +msgstr "كلمة المرور API للمعرفة (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1717 templates/recruitment/source_detail.html:183 +#: templates/recruitment/source_form.html:160 +msgid "API Secret" +msgstr "سرقة API" + +#: recruitment/models.py:1718 +msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" +msgstr "سرقة API للمعرفة (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1723 +msgid "Trusted IP Addresses" +msgstr "أدوات موثوقة" + +#: recruitment/models.py:1724 +msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" +msgstr "مُوجَّدة من قبل المستخدم، قائمة بالIP المُوثوق بها" + +#: recruitment/models.py:1729 +msgid "Whether this source is active for integration" +msgstr "هل توجد هذه المصادر في حال التكامل؟" + +#: recruitment/models.py:1734 +msgid "Integration Version" +msgstr "نسخة التكامل" + +#: recruitment/models.py:1735 +msgid "Version of the integration protocol" +msgstr "النسخة من بروتوكول التكامل" + +#: recruitment/models.py:1740 +msgid "Last Sync At" +msgstr "آخر وقت التحديث" + +#: recruitment/models.py:1741 +msgid "Timestamp of the last successful synchronization" +msgstr "وقت آخر التحديث الناجح" + +#: recruitment/models.py:1753 +msgid "Sync Status" +msgstr "م status التحديث" + +#: recruitment/models.py:1760 +msgid "Sync Endpoint" +msgstr "نقطة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1761 +msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" +msgstr "رابط النقطة للرسالة (للتبادل المتقدم من خلال التحديثات الخارجية)" + +#: recruitment/models.py:1771 +msgid "Sync Method" +msgstr "طريقة التزامن" + +#: recruitment/models.py:1772 +msgid "HTTP method for outbound sync requests" +msgstr "طريقة HTTP للطلبات المتعلقة بالتزامن الخارجي" + +#: recruitment/models.py:1782 +msgid "Test Method" +msgstr "اختبار طريقة" + +#: recruitment/models.py:1783 +msgid "HTTP method for connection testing" +msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال" + +#: recruitment/models.py:1788 +msgid "Custom Headers" +msgstr "الخلايا المخصصة" + +#: recruitment/models.py:1789 +msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" +msgstr "كائن JSON مع خوادم HTTP مخصصة لطلبات التزامن" + +#: recruitment/models.py:1793 +msgid "Supports Outbound Sync" +msgstr "يدعم التزامن الخارجي" + +#: recruitment/models.py:1794 +msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" +msgstr "هل مصدر هذا يدعم تلقي بيانات مرشحة من ATS؟" + +#: recruitment/models.py:1801 recruitment/models.py:1823 +#: templates/jobs/job_list.html:276 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: recruitment/models.py:1802 templates/recruitment/source_list.html:4 +msgid "Sources" +msgstr "المصادر" + +#: recruitment/models.py:1812 +msgid "Request" +msgstr "طلب" + +#: recruitment/models.py:1813 +msgid "Response" +msgstr "رد" + +#: recruitment/models.py:1814 templates/people/create_person.html:177 +#: templates/people/update_person.html:238 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: recruitment/models.py:1815 +msgid "Sync" +msgstr "تزامن" + +#: recruitment/models.py:1816 templates/jobs/job_list.html:395 +msgid "Create Job" +msgstr "إنشاء وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1817 +msgid "Update Job" +msgstr "تحديث وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1826 templates/applicant/applicant_profile.html:304 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:328 +#: templates/includes/easy_logs.html:199 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: recruitment/models.py:1828 +msgid "Endpoint" +msgstr "نقطة نهاية" + +#: recruitment/models.py:1829 +msgid "HTTP Method" +msgstr "طريقة HTTP" + +#: recruitment/models.py:1831 +msgid "Request Data" +msgstr "بيانات طلب" + +#: recruitment/models.py:1834 +msgid "Response Data" +msgstr "بيانات الإجابة" + +#: recruitment/models.py:1837 +msgid "Status Code" +msgstr "كود الاستجابة" + +#: recruitment/models.py:1839 +msgid "Error Message" +msgstr "رسالة الخطأ" + +#: recruitment/models.py:1842 +msgid "User Agent" +msgstr "مُستخدم العميل" + +#: recruitment/models.py:1845 +msgid "Processing Time (seconds)" +msgstr "وقت معالجة (ثواني)" + +#: recruitment/models.py:1853 +msgid "Integration Log" +msgstr "حسابات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1854 +msgid "Integration Logs" +msgstr "حسابات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1884 +msgid "Internal notes about the agency" +msgstr "ملاحظات داخلية عن وكالة" + +#: recruitment/models.py:1885 +msgid "Select country" +msgstr "اختيار البلد" + +#: recruitment/models.py:1891 +msgid "Generated password for agency user account" +msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم" + +#: recruitment/models.py:1899 templates/recruitment/agency_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_list.html:131 +msgid "Hiring Agencies" +msgstr "مكاتب التوظيف" + +#: recruitment/models.py:1909 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 +msgid "Expired" +msgstr "تاريخ انتهاء" + +#: recruitment/models.py:1928 +msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" +msgstr "أقصى عدد من المرشحين يمكن للمكتب إرسالهم للوظيفة" + +#: recruitment/models.py:1932 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 +msgid "Candidates Submitted" +msgstr "المرشحين الذين تم تقديم طلباتهم" + +#: recruitment/models.py:1933 +msgid "Number of candidates submitted so far" +msgstr "عدد المرشحين المقدمة حتى الآن" + +#: recruitment/models.py:1938 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:407 +msgid "Assigned Date" +msgstr "التاريخ المُحدد للانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1942 +msgid "Deadline for agency to submit candidates" +msgstr "تاريخ الانتهاء للمكاتب" + +#: recruitment/models.py:1956 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "تاريخ الانتهاء مُتمدّن" + +#: recruitment/models.py:1961 +msgid "Original Deadline" +msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي" + +#: recruitment/models.py:1962 +msgid "Original deadline before extensions" +msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي قبل التمديدات" + +#: recruitment/models.py:1969 +msgid "Internal notes about this assignment" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا الافتراض" + +#: recruitment/models.py:1973 +msgid "Agency Job Assignment" +msgstr "تخصيص مهمة عمل لدى وكالة" + +#: recruitment/models.py:1974 +msgid "Agency Job Assignments" +msgstr "تخصيصات مهمة للوكالة" + +#: recruitment/models.py:2013 +msgid "Deadline date must be in the future" +msgstr "تاريخ الموعد النهائي يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:2016 +msgid "Maximum candidates must be greater than 0" +msgstr "عدد المرشحين يجب أن يتجاوز الحد الأقصى" + +#: recruitment/models.py:2020 +msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" +msgstr "لا يمكن للمرشحين تقديم أكثر من الحد الأقصى" + +#: recruitment/models.py:2097 +msgid "Unique Token" +msgstr "رمز فريد" + +#: recruitment/models.py:2101 +msgid "Access Password" +msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة" + +#: recruitment/models.py:2102 +msgid "Password for agency access" +msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة" + +#: recruitment/models.py:2106 +#: templates/participants/participants_list.html:217 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 +msgid "Created At" +msgstr "تم إنشاؤه في" + +#: recruitment/models.py:2108 +msgid "When this access link expires" +msgstr "عندما ينتهي هذا رابط الوصول" + +#: recruitment/models.py:2111 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:142 +msgid "Last Accessed" +msgstr "آخر الوصول" + +#: recruitment/models.py:2116 +msgid "Access Count" +msgstr "عدد الوصول" + +#: recruitment/models.py:2121 +msgid "Agency Access Link" +msgstr "رابط وصول هيئة" + +#: recruitment/models.py:2122 +msgid "Agency Access Links" +msgstr "رؤوس وصول هيئة" + +#: recruitment/models.py:2136 +msgid "Expiration date must be in the future" +msgstr "تاريخ الوصول يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:2196 templates/recruitment/notification_list.html:49 +msgid "In-App" +msgstr "في التطبيق" + +#: recruitment/models.py:2200 templates/recruitment/notification_list.html:42 +msgid "Sent" +msgstr "مرسل" + +#: recruitment/models.py:2201 templates/messages/message_list.html:25 +#: templates/messages/message_list.html:115 +#: templates/recruitment/notification_list.html:41 +msgid "Read" +msgstr "مُقرأ" + +#: recruitment/models.py:2203 +msgid "Retrying" +msgstr "محاولة إعادة محاولة" + +#: recruitment/models.py:2211 +msgid "Notification Message" +msgstr "إشعار" + +#: recruitment/models.py:2216 +msgid "Notification Type" +msgstr "نوع الإشعار" + +#: recruitment/models.py:2230 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:62 +msgid "Related Meeting" +msgstr "اجتماع مرتبط" + +#: recruitment/models.py:2233 +msgid "Scheduled Send Time" +msgstr "وقت الإرسال المحدد" + +#: recruitment/models.py:2234 +msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." +msgstr "تاريخ ووقت إرسال الإشعار." + +#: recruitment/models.py:2238 +msgid "Send Attempts" +msgstr "محاولات الإرسال" + +#: recruitment/models.py:2239 +msgid "Last Error Message" +msgstr "رسالة الخطأ الأخيرة" + +#: recruitment/models.py:2243 +msgid "Notification" +msgstr "إشعار" + +#: recruitment/models.py:2244 templates/recruitment/notification_list.html:4 +#: templates/recruitment/notification_list.html:12 +msgid "Notifications" +msgstr "إشعارات" + +#: recruitment/models.py:2269 +msgid "Participant Name" +msgstr "اسم المشارك" + +#: recruitment/models.py:2287 +msgid "Direct Message" +msgstr "إشعار مباشر" + +#: recruitment/models.py:2288 templates/messages/message_list.html:34 +msgid "Job Related" +msgstr "إشعار متعلق بالوظيفة" + +#: recruitment/models.py:2289 +msgid "System Notification" +msgstr "إشعار نظام" + +#: recruitment/models.py:2295 templates/messages/message_list.html:86 +msgid "Sender" +msgstr "المرسل" + +#: recruitment/models.py:2312 +msgid "Message Content" +msgstr "محتوى الرسالة" + +#: recruitment/models.py:2319 +msgid "Is Read" +msgstr "تم قراءة الرسالة" + +#: recruitment/models.py:2320 +msgid "Read At" +msgstr "تلقى الرسالة في وقت لاحق" + +#: recruitment/models.py:2324 templates/base.html:149 +#: templates/messages/message_list.html:4 +#: templates/messages/message_list.html:11 templates/portal_base.html:128 +#: templates/portal_base.html:165 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 +msgid "Messages" +msgstr "رسائل" + +#: recruitment/models.py:2364 +msgid "Job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "الوظيفة غير مُنAssigned إلى أي مستخدم. يرجى تخصيص الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/models.py:2420 templates/includes/document_list.html:43 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:653 +msgid "Certificate" +msgstr "شهادة" + +#: recruitment/models.py:2421 +msgid "ID Document" +msgstr "وثيقة رقم ID" + +#: recruitment/models.py:2422 +msgid "Passport" +msgstr "جواز" + +#: recruitment/models.py:2423 +msgid "Education Document" +msgstr "وثيقة تعليمية" + +#: recruitment/models.py:2424 +msgid "Experience Letter" +msgstr "رسالة خبرة" + +#: recruitment/models.py:2425 templates/includes/document_list.html:45 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:655 +msgid "Other" +msgstr "نوع آخر" + +#: recruitment/models.py:2431 +msgid "Content Type" +msgstr "نوع المحتوى" + +#: recruitment/models.py:2434 +msgid "Object ID" +msgstr "معرّف الكائن" + +#: recruitment/models.py:2459 +msgid "Uploaded By" +msgstr "المُنشئ" + +#: recruitment/models.py:2463 +msgid "Document" +msgstr "وثيقة" + +#: recruitment/models.py:2464 templates/applicant/applicant_profile.html:232 +#: templates/includes/document_list.html:6 +#: templates/people/person_detail.html:443 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:450 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:326 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:338 +msgid "Documents" +msgstr "وثائق" + +#: recruitment/views.py:898 +msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." +msgstr "فشل بدء عملية معالجة طلبات الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: recruitment/views.py:1192 +msgid "You have already submitted an application for this job." +msgstr "لقد قمت بالفعل بتسليم طلبك لهذه الوظيفة." + +#: recruitment/views.py:1205 +msgid "" +"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications." +msgstr "حد أقصى التطبيقات: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد." + +#: recruitment/views.py:1213 +msgid "" +"Application deadline passed: This job is no longer accepting new " +"applications." +msgstr "تاريخ انتهاء المهلة: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد." + +#: recruitment/views.py:2934 templates/includes/easy_logs.html:176 +msgid "User Authentication" +msgstr "تسجيل المستخدم" + +#: recruitment/views.py:2937 templates/includes/easy_logs.html:182 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "طلبات HTTP" + +#: recruitment/views.py:2940 templates/includes/easy_logs.html:170 +msgid "Model Changes (CRUD)" +msgstr "تغييرات النموذج (CRUD)" + +#: recruitment/views.py:3305 +msgid "Create New Agency" +msgstr "إنشاء وكالة جديدة" + +#: recruitment/views.py:3306 +msgid "Create Agency" +msgstr "إنشاء وكالة" + +#: recruitment/views.py:3363 +msgid "Update Agency" +msgstr "تحديث وكالة" + +#: recruitment/views_frontend.py:284 +msgid "You don't have permission to view this page." +msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة هذه الصفحة." + +#: templates/account/account_inactive.html:7 +#: templates/account/account_inactive.html:131 +msgid "Account Inactive" +msgstr "حساب غير نشط." + +#: templates/account/account_inactive.html:114 +#: templates/account/password_reset_done.html:136 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 +msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" +msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" + +#: templates/account/account_inactive.html:115 +#: templates/account/password_reset_done.html:137 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 +msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" +msgstr "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" + +#: templates/account/account_inactive.html:116 +#: templates/account/password_reset_done.html:138 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 +msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" +msgstr "جامعة الملك Abdullah بن عبد العزيز للف حفظته" + +#: templates/account/account_inactive.html:117 +#: templates/account/password_reset_done.html:139 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 +msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" +msgstr "مستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" + +#: templates/account/account_inactive.html:135 +msgid "" +"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." +msgstr "تم رفض الوصول. هذا الحساب قد تم تعيينه على أنه غير نشط بواسطة مسؤول." + +#: templates/account/account_inactive.html:138 +msgid "" +"If you believe this is an error, please contact the system administrator for" +" assistance." +msgstr "إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، فيرجى الاتصال بمسؤول النظام للمساعدة." + +#: templates/account/account_inactive.html:143 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 +msgid "Return to Sign In" +msgstr "إعادة إلى تسجيل الدخول." + +#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 +#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 +msgid "Email Addresses" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 +#: templates/user/portal_profile.html:111 templates/user/profile.html:111 +msgid "Account Settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 +#: templates/user/portal_profile.html:112 templates/user/profile.html:112 +msgid "Manage your personal details and security." +msgstr "إدارة بياناتك الشخصية والأمان." + +#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:247 +#: templates/people/create_person.html:207 +#: templates/people/person_detail.html:278 +#: templates/user/portal_profile.html:123 templates/user/profile.html:123 +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات شخصية" + +#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 +#: templates/account/password_change.html:4 +#: templates/account/password_change.html:15 +#: templates/account/password_change.html:34 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:396 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:632 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:639 +#: templates/user/admin_settings.html:225 +#: templates/user/portal_profile.html:158 +#: templates/user/portal_profile.html:199 +#: templates/user/portal_profile.html:206 templates/user/profile.html:161 +#: templates/user/staff_password_create.html:4 +#: templates/user/staff_password_create.html:16 +#: templates/user/staff_password_create.html:35 +msgid "Change Password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 +#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 +#: templates/base.html:239 +msgid "Sign Out" +msgstr "الخروج" + +#: templates/account/email.html:53 +msgid "" +"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " +"address, resend verification, or remove an address." +msgstr "" +"البريد الإلكتروني التالي مرتبط بحسابك. يمكنك تحديد عنوان رئيسي، وإعادة " +"التحقق، أو إزالة عنوان." + +#: templates/account/email.html:73 +msgid "Primary" +msgstr "الرئيس" + +#: templates/account/email.html:76 +msgid "Verified" +msgstr "مُثَّل" + +#: templates/account/email.html:78 +msgid "Unverified" +msgstr "غير مُثَّل" + +#: templates/account/email.html:89 +msgid "Make Primary" +msgstr "اجعل رئيسيًا" + +#: templates/account/email.html:98 +msgid "Re-send Verification" +msgstr "إعادة إرسال التحقق" + +#: templates/account/email.html:107 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: templates/account/email.html:114 +msgid "No email addresses found." +msgstr "لم يتم العثور على بريد إلكتروني." + +#: templates/account/email.html:121 +msgid "Add Email Address" +msgstr "أدخل بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email.html:136 +msgid "Add Email" +msgstr "أدخل بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 +msgid "Hello," +msgstr "مرحبا," + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 +msgid "" +"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation" +" link below:" +msgstr "لإثبات امتلاك بريدك الإلكتروني، يرجى الضغط على الرابط التثبت أدناه:" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 +msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" +msgstr "تأكيد بريد KAAUH ATS" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 +msgid "" +"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." +msgstr "إذا لم تطلب هذه التحقق، يمكنك تجاهله بسهولة." + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 +msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" +msgstr "أو قم بتحميل الرابط في متصفحك: " + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 +msgid "Password Reset Request" +msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 +msgid "" +"You are receiving this email because you or someone else has requested a " +"password reset for your account at" +msgstr "" +"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخص آخر طلب إعادة تعيين كلمة المرور " +"لحسابك في" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 +msgid "Click Here to Reset Your Password" +msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 +msgid "This link is only valid for a limited time." +msgstr "هذا الرابط صالح فقط لفترة محدودة." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 +msgid "" +"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " +"password will remain unchanged." +msgstr "" +"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، فيرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. سيظل" +" رقم تعريفك Password كما هو." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 +msgid "Thank you," +msgstr "شكراً," + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 +msgid "KAAUH ATS Team" +msgstr "KAAUH ATS Team" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 +msgid "" +"If the button above does not work, copy and paste the following link into " +"your browser:" +msgstr "إذا لم ينجح الزر أعلاه، فانسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" + +#: templates/account/email_confirm.html:10 +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "إعادة تعيين عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/email_confirm.html:167 +msgid "Account Verification" +msgstr "التحقق من حساب" + +#: templates/account/email_confirm.html:168 +msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." +msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لحماية حسابك وفتح ميزات كاملة." + +#: templates/account/email_confirm.html:183 +msgid "Confirm Your Email Address" +msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/account/email_confirm.html:186 +#, python-format +msgid "" +"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " +"account." +msgstr "يرجى تأكيد أن **%(email)s** هو عنوان بريدك الإلكتروني الصحيح لحسابك." + +#: templates/account/email_confirm.html:194 +msgid "Confirm & Activate" +msgstr "تأكيد و تنشيط." + +#: templates/account/email_confirm.html:203 +msgid "Verification Failed" +msgstr "فشل التحقق." + +#: templates/account/email_confirm.html:206 +msgid "The email confirmation link is expired or invalid." +msgstr "رابط التحقق من البريد الإلكتروني قديم أو غير صالح." + +#: templates/account/email_confirm.html:209 +msgid "" +"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " +"can request a new verification email from your account settings." +msgstr "" +"إذا طلبت رابطًا مؤخرًا، فتأكد من استخدام الرابط الأحدث. يمكنك طلب رابط تحقق " +"جديد من إعدادات حسابك." + +#: templates/account/email_confirm.html:213 +msgid "Go to Settings" +msgstr "انتقل إلى الإعدادات." + +#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 +msgid "Sign In" +msgstr "تسجيل الدخول." + +#: templates/account/login.html:158 +msgid "Email *" +msgstr "بريد إلكتروني *" + +#: templates/account/login.html:159 +msgid "Enter your email" +msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:163 +msgid "Password *" +msgstr "* البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 +msgid "Forgot Password?" +msgstr "¿نسيت كلمة المرور؟" + +#: templates/account/login.html:174 +msgid "Keep me signed in" +msgstr "حفظني متصل" + +#: templates/account/logout.html:50 +msgid "Confirm Sign Out" +msgstr "إلغاء التسجيل" + +#: templates/account/logout.html:52 +msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" +msgstr "¿أنت متأكد من رغبته في تسجيلخروج من حسابك؟" + +#: templates/account/logout.html:71 +#: templates/forms/form_templates_list.html:382 +#: templates/includes/document_list.html:73 +#: templates/includes/email_compose_form.html:94 +#: templates/includes/meeting_form.html:40 +#: templates/interviews/detail_interview.html:329 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:231 +#: templates/jobs/create_job.html:329 templates/jobs/edit_job.html:340 +#: templates/jobs/job_detail.html:611 +#: templates/meetings/create_meeting.html:184 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 +#: templates/meetings/update_meeting.html:237 +#: templates/messages/message_form.html:126 +#: templates/participants/participants_detail.html:252 +#: templates/participants/participants_list.html:334 +#: templates/people/create_person.html:293 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:444 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 +#: templates/recruitment/agency_form.html:195 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:507 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:572 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:606 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:670 +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 +#: templates/recruitment/source_form.html:187 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: templates/account/password_change.html:19 +#: templates/user/staff_password_create.html:20 +msgid "" +"Please enter your current password and a new password to secure your " +"account." +msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." + +#: templates/account/password_change.html:41 +msgid "Return to Profile" +msgstr "عودة إلى الملف الشخصي" + +#: templates/account/password_reset.html:154 +msgid "Enter your e-mail address to reset your password." +msgstr "ادخل عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك لإعادة تعيين كلمات المرور." + +#: templates/account/password_reset.html:162 +msgid "E-mail Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/password_reset.html:179 +msgid "Reset My Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset.html:185 +msgid "Remember your password?" +msgstr "تذكر كلمة المرور؟" + +#: templates/account/password_reset.html:186 +msgid "Log In" +msgstr "دخول" + +#: templates/account/password_reset_done.html:7 +#: templates/account/password_reset_done.html:151 +msgid "Password Reset Sent" +msgstr "تم إرسال رسالة لإعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_done.html:160 +msgid "" +"\n" +" We've **sent an email** to the address you provided with instructions on how to reset your password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوانك الذي قدمته مع التعليمات حول كيفية إعادة تعيين كلمة المرور.\n" +" " + +#: templates/account/password_reset_done.html:168 +msgid "" +"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " +"temporary and will expire soon for security reasons." +msgstr "" +"يرجى تحقق من صندوق البريد (والتحليلات) . يوجد رابط في البريد الإلكتروني " +"مؤقتاً وسوف ينتهي قريباً لأسباب أمنية." + +#: templates/account/password_reset_done.html:175 +msgid "Return to Login" +msgstr "عودة إلى الدخول" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 +msgid "Set New Password" +msgstr "تحديد كلمة المرور الجديدة" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 +msgid "Please enter your new password below." +msgstr "يرجى أدخل كلمة المرور الجديدة أدناه." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 +msgid "You can then log in." +msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "فشل إعادة كلمة المرور." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 +msgid "The password reset link is invalid or has expired." +msgstr "رابط إعادة كلمة المرور غير صالح أو انتهى صلاحيته." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 +msgid "Request New Reset Link" +msgstr "طلب رابط إعادة كلمة المرور الجديد." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 +msgid "Password Changed" +msgstr "تغيير كلمة المرور." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 +msgid "Password Changed Successfully" +msgstr "تغيير كلمة المرور بنجاح." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 +msgid "" +"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." +msgstr "" +"كلمة المرور الخاصة بك قد تم تعيينها. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة " +"لتسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 +#: templates/account/verification_sent.html:182 +msgid "Go to Sign In" +msgstr "انتقل إلى تسجيل الدخول." + +#: templates/account/verification_sent.html:153 +msgid "Verify Your Email Address" +msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/account/verification_sent.html:159 +msgid "" +"\n" +" We have sent an email to your email id for verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" +" " +msgstr "" +"لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوان بريدك الإلكتروني للتحقق. اتبع الرابط " +"المقدم لتنفيذ عملية التسجيل." + +#: templates/account/verification_sent.html:165 +msgid "" +"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " +"your spam folder." +msgstr "" +"إذا لم تكن تتلقى بريد التحقق في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من مجلد " +"البريد العشوائي." + +#: templates/account/verification_sent.html:169 +msgid "" +"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " +"minutes." +msgstr "يرجى الاتصال بنا إذا لم تتلق البريد التحقّقي خلال بضع دقائق." + +#: templates/account/verification_sent.html:176 +msgid "Change or Resend Email" +msgstr "تغيير أو إعادة إرسال بريد إلكتروني." + +#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة لوحة تحكم Django." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:5 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:4 +msgid "My Dashboard" +msgstr "لوحة معلوماتي الخاصة." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:296 +msgid "Your Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة بيانات المرشحين الخاص بك." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:194 +msgid "Update Profile" +msgstr "تحديث ملف التعريف." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:202 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:308 +msgid "Profile Picture" +msgstr "صورة ملف التعريف." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:328 +msgid "Profile Details" +msgstr "تفاصيل ملف التعريف." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:227 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:333 +msgid "My Applications" +msgstr "تقديماتي." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:237 templates/base.html:204 +msgid "Settings" +msgstr "الضبط" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:261 +msgid "Use the 'Update Profile' button above to edit these details." +msgstr "استخدم زر التحديث في هذه المعلومات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:266 +msgid "Quick Actions" +msgstr "أدوات سريعة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:271 +msgid "Track Jobs" +msgstr "التحليلات الوظيفية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:272 +msgid "View stages" +msgstr "عرض مراحل العمل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:278 +msgid "Manage Documents" +msgstr "إدارة المستندات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:279 +msgid "Upload/View files" +msgstr "تحميل/عرض الملفات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:285 +msgid "Find New Careers" +msgstr "البحث عن مهن جديدة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:286 +msgid "Explore open roles" +msgstr "الت Exploration من الوظائف المفتوحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:293 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:489 +msgid "Application Tracking" +msgstr "تتبع الطلبات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:300 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:310 +#: templates/interviews/detail_interview.html:134 +#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 +#: templates/jobs/create_job.html:124 templates/jobs/edit_job.html:135 +#: templates/meetings/meeting_details.html:261 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:152 +msgid "Job Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:301 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:315 +msgid "Applied On" +msgstr "تم التقديم عليه" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:302 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:316 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:387 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:516 +msgid "Current Stage" +msgstr "المرحلة الحالية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:325 +#: templates/jobs/job_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:526 +msgid "Closed" +msgstr "تم الإغلاق" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:330 +#: templates/recruitment/source_detail.html:252 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:342 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:547 +msgid "You haven't submitted any applications yet." +msgstr "لم يتم تقديم أي طلبات بعد." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:344 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:549 +msgid "View Available Jobs" +msgstr "عرض الوظائف المتاحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:351 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:556 +msgid "My Uploaded Documents" +msgstr "وثائقي التي تم تحميلها" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:353 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:558 +msgid "" +"You can upload and manage your resume, certificates, and professional " +"documents here. These documents will be attached to your applications." +msgstr "" +"يمكنك تحميل وت إدارة مستنداتك و شهاداتك و مستنداتك المهنية هنا. سيتم إرفاق " +"هذه المستندات بطلباتك." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:356 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:561 +msgid "Upload New Document" +msgstr "تحميل مستند جديد" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:368 +msgid "Uploaded: 10 Jan 2024" +msgstr "تم تحميل: 10 يناير 2024" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:375 +msgid "Medical Certificate" +msgstr "شهادة طبية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:378 +msgid "Uploaded: 22 Feb 2023" +msgstr "تم تحميل: 22 فبراير 2023" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:388 +msgid "Security & Preferences" +msgstr "الأمن والتفضيلات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:393 +msgid "Password Security" +msgstr "كلمة المرور الأمنية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:394 +msgid "Update your password regularly to keep your account secure." +msgstr "غير مش bothered كلمة المرور الخاص بك بانتظام للحفاظ على حسابك آمنًا." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:402 +msgid "Email Preferences" +msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:403 +msgid "Manage subscriptions and job alert settings." +msgstr "إدارة الاشتراكات وإعدادات الإخطارات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:405 +msgid "Manage Alerts" +msgstr "إدارة الإخطارات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:412 +msgid "To delete your profile, please contact HR support." +msgstr "للحذف حسابك، يرجى الاتصال بدعم الموارد البشرية." + +#: templates/applicant/application_detail.html:12 +msgid "Job Overview" +msgstr "وصف الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:32 +msgid "Ready to Apply?" +msgstr "هل أنت مستعد للتقديم؟" + +#: templates/applicant/application_detail.html:36 +msgid "Review the full job details below before submitting your application." +msgstr "راجع تفاصيل الوظيفة الكاملة قبل إرسال طلبك." + +#: templates/applicant/application_detail.html:41 +#: templates/applicant/application_detail.html:221 +msgid "You already applied for this position" +msgstr "لقد قدمت طلبك بالفعل لهذه الوظيفة." + +#: templates/applicant/application_detail.html:45 +#: templates/applicant/application_detail.html:225 +msgid "Apply for this Position" +msgstr "تقدم لـ هذه الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:71 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" + +#: templates/applicant/application_detail.html:80 +#: templates/jobs/job_detail.html:245 +msgid "Salary:" +msgstr "الراتب:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:88 +#: templates/jobs/job_detail.html:177 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 +msgid "Deadline:" +msgstr "الحد الزمني:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:94 +msgid "EXPIRED" +msgstr "منتهي" + +#: templates/applicant/application_detail.html:97 +msgid "Ongoing" +msgstr "مُستمر" + +#: templates/applicant/application_detail.html:104 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 +#: templates/jobs/job_detail.html:236 +msgid "Job Type:" +msgstr "نوع الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:110 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 +#: templates/jobs/job_detail.html:242 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:116 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 +#: templates/jobs/job_detail.html:230 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:144 +msgid "Department:" +msgstr "القسم:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:122 +msgid "JOB ID:" +msgstr "رقم الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:128 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 +#: templates/jobs/job_detail.html:239 +msgid "Workplace:" +msgstr "مكان العمل:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:145 +#: templates/jobs/create_job.html:191 templates/jobs/edit_job.html:202 +#: templates/jobs/job_detail.html:261 +msgid "Job Description" +msgstr "وصف الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:162 +msgid "Qualifications" +msgstr "المهارات" + +#: templates/applicant/application_detail.html:179 +#: templates/jobs/create_job.html:223 templates/jobs/edit_job.html:234 +#: templates/jobs/job_detail.html:273 +msgid "Benefits" +msgstr "الفوائد:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:196 +#: templates/jobs/create_job.html:231 templates/jobs/edit_job.html:242 +#: templates/jobs/job_detail.html:279 +msgid "Application Instructions" +msgstr "تعليمات التقديم:" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:489 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +msgid "Application Form" +msgstr "نموذج التقديم" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:504 +msgid "Review Your Application" +msgstr "راجع بيانات التقديم" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:516 +msgid "Back" +msgstr "العودة" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:520 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:529 +msgid "Submit Application" +msgstr "إرسال طلب" + +#: templates/applicant/career.html:5 +msgid "Career Opportunities" +msgstr "فرص العمل" + +#: templates/applicant/career.html:22 +msgid "Your Career in Health & Academia Starts Here." +msgstr "حياتك المهنية في الرعاية الصحية والتعليم." + +#: templates/applicant/career.html:25 +msgid "" +"Join KAAUH, a national leader in patient care, research, and education. We " +"are building the future of healthcare." +msgstr "انضم إلى KAAUH، وهو رائد وطني في رعاية المرضى والبحث والتعليم." + +#: templates/applicant/career.html:30 +msgid "Find Your Path" +msgstr "اكتشف مسارك" + +#: templates/applicant/career.html:34 +msgid "About US" +msgstr "عن بشأننا" + +#: templates/applicant/career.html:56 +msgid "Filter Jobs" +msgstr "تصفية الوظائف" + +#: templates/applicant/career.html:64 +msgid "Refine Your Search" +msgstr "تنقيح بحثك" + +#: templates/applicant/career.html:72 +msgid "Employment Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/applicant/career.html:88 templates/jobs/create_job.html:139 +#: templates/jobs/edit_job.html:150 +msgid "Workplace Type" +msgstr "نوع مكان العمل" + +#: templates/applicant/career.html:103 +msgid "Departments" +msgstr "القسم" + +#: templates/applicant/career.html:115 templates/jobs/job_list.html:248 +#: templates/meetings/list_meetings.html:180 +#: templates/participants/participants_list.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:250 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 +msgid "Apply Filters" +msgstr "تصفية النتائج" + +#: templates/applicant/career.html:117 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 +#: templates/jobs/job_list.html:252 +#: templates/recruitment/notification_list.html:200 +msgid "Clear Filters" +msgstr "إلغاء التصفية" + +#: templates/applicant/career.html:134 +msgid "Open Roles" +msgstr "افتح الأدوار" + +#: templates/applicant/career.html:143 templates/includes/easy_logs.html:208 +#: templates/interviews/interview_list.html:107 +#: templates/interviews/interview_list.html:160 +#: templates/meetings/list_meetings.html:276 +#: templates/messages/message_list.html:30 +#: templates/messages/message_list.html:88 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:375 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:468 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 +#: templates/recruitment/notification_list.html:46 +#: templates/recruitment/source_detail.html:55 +#: templates/recruitment/source_list.html:60 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: templates/applicant/career.html:165 +msgid "Workplace" +msgstr "مكان العمل" + +#: templates/applicant/career.html:184 templates/jobs/create_job.html:153 +#: templates/jobs/edit_job.html:164 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:292 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:153 +msgid "Department" +msgstr "قسم" + +#: templates/applicant/career.html:215 +msgid "Apply Before: " +msgstr "تطبيق قبل: " + +#: templates/applicant/career.html:220 +msgid "Department: " +msgstr "القسم: " + +#: templates/applicant/career.html:243 +msgid "Posted:" +msgstr "الم Posted:" + +#: templates/applicant/career.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:255 +msgid "ago" +msgstr "قبل" + +#: templates/applicant/career.html:250 +msgid "No Matching Opportunities" +msgstr "لا توجد فرص عمل متطابقة مع بحثك ومعاييرك." + +#: templates/applicant/career.html:251 +msgid "" +"We currently have no open roles that match your search and filters. Please " +"modify your criteria or check back soon!" +msgstr "نحن حاليًا لا نملك وظائف مفتوحة تتوافق مع بحثك ومعاييرك." + +#: templates/applicant/career.html:259 +msgid "Load More Jobs" +msgstr "تحميل المزيد من الوظائف" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:331 +#: templates/jobs/application_success.html:141 +msgid "Careers" +msgstr "الوظائف" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:313 +#: templates/jobs/application_success.html:126 +msgid "KAAUH IMAGE" +msgstr "KAAUH IMAGE" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:328 +#: templates/jobs/application_success.html:138 +msgid "Profile" +msgstr "البروفايل" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:337 +#: templates/portal_base.html:135 +msgid "Toggle language menu" +msgstr "تغيير قائمة اللغة" + +#: templates/base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" +msgstr "مستشفى جامعة الملك عبد الله - نظام تتبع المرشحين" + +#: templates/base.html:10 +msgid "University ATS" +msgstr "نظام تتبع المرشحين الجامعي" + +#: templates/base.html:38 templates/portal_base.html:31 +msgid "Saudi Vision 2030" +msgstr "رؤية 2030 السعودية" + +#: templates/base.html:59 templates/base.html:63 templates/portal_base.html:59 +#: templates/portal_base.html:64 +msgid "kaauh logo green bg" +msgstr "شعار kaauh الأخضر الأخضر" + +#: templates/base.html:68 templates/portal_base.html:71 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تغيير التنقل" + +#: templates/base.html:159 +msgid "Toggle user menu" +msgstr "تغيير قائمة المستخدم" + +#: templates/base.html:166 templates/base.html:168 templates/base.html:184 +msgid "Your account" +msgstr "حسابك" + +#: templates/base.html:200 templates/portal_base.html:124 +#: templates/portal_base.html:161 +msgid "My Profile" +msgstr "ملفك الشخصي" + +#: templates/base.html:205 +msgid "Integration" +msgstr "الربط" + +#: templates/base.html:206 +msgid "Activity Log" +msgstr "سجل النشاط" + +#: templates/base.html:218 +msgid "Connect LinkedIn" +msgstr "تواصل لينكد إن" + +#: templates/base.html:224 +msgid "LinkedIn Connected" +msgstr "لينكد إن متصل" + +#: templates/base.html:236 +msgid "Sign out" +msgstr "خروج" + +#: templates/base.html:257 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 +msgid "Jobs" +msgstr "وظائف" + +#: templates/base.html:281 +msgid "Agencies" +msgstr "وكالات التوظيف" + +#: templates/base.html:289 +msgid "Meetings" +msgstr "مقابلات العمل" + +#: templates/base.html:297 +msgid "Career Page" +msgstr "صفحة التوظيف" + +#: templates/base.html:362 templates/interviews/detail_interview.html:400 +#: templates/interviews/detail_interview.html:461 +#: templates/jobs/job_detail.html:595 +#: templates/meetings/meeting_details.html:515 +#: templates/meetings/meeting_details.html:595 +#: templates/people/update_person.html:250 templates/portal_base.html:191 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:369 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:406 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:701 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:731 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:513 +#: templates/recruitment/source_detail.html:370 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: templates/base.html:376 templates/portal_base.html:205 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." +msgstr "الجامعة الأكاديمية الملكية للأمير عبد الله (KAAUH)" + +#: templates/base.html:377 templates/portal_base.html:206 +msgid "All rights reserved." +msgstr "جميع الحقوق محفوظة" + +#: templates/base.html:381 +msgid "Powered by" +msgstr "تمتلك بواسطة" + +#: templates/base.html:423 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:160 +msgid "Submission Details" +msgstr "تفاصيل التقديم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:162 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:252 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:367 +msgid "Back to Submissions" +msgstr "إلى سجل التقديم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:170 +msgid "Submission Metadata" +msgstr "مُتّصلات التقديم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:176 +msgid "Submission ID:" +msgstr "رقم التقديم:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:180 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 +msgid "Submitted:" +msgstr "تم إرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:184 +msgid "Form:" +msgstr "النموذج:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:192 +msgid "Applicant Name:" +msgstr "اسم المُقدم:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:198 +msgid "Email:" +msgstr "بريد إلكتروني:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:208 +msgid "Form Responses" +msgstr "ردود على الاستبيان" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:219 +msgid "Field Property" +msgstr "خاصية الميزة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:227 +msgid "Response Value" +msgstr "قيمة الاستجابة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:233 +msgid "Download File" +msgstr "تحميل الملف" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:234 +#: templates/includes/document_list.html:106 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:345 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:510 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:569 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:250 +msgid "Not provided" +msgstr "غير مُدرج" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:256 +msgid "Associated Stage" +msgstr "المستوى المرتبط" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:264 +msgid "Field Required" +msgstr "الميزة المطلوبة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:115 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:270 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 +#: templates/recruitment/source_detail.html:117 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:281 +msgid "No response fields were found for this submission." +msgstr "لم يتم العثور على أي مساحات الإجابة لهذه التقديمية." + +#: templates/forms/form_submission_details.html:282 +msgid "" +"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." +msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل نموذج الشكل أو تم إزالة الإجابات." + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 templates/portal_base.html:99 +#: templates/portal_base.html:110 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:325 +msgid "Dashboard" +msgstr "لوحة التحكم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 +#: templates/forms/form_templates_list.html:152 +msgid "Form Templates" +msgstr "نموذج الشكل" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 +#: templates/forms/form_templates_list.html:240 +#: templates/forms/form_templates_list.html:295 +#: templates/jobs/job_list.html:371 templates/jobs/job_list.html:372 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:152 +msgid "Submissions" +msgstr "التقديمات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:238 +msgid "All Submissions Table" +msgstr "سجل جميع التقديمات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:247 +msgid "All Submissions for" +msgstr "جميع التقديمات لـ" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 +msgid "Submission ID" +msgstr "رقم التقديم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:262 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 +msgid "Applicant Name" +msgstr "اسم المتقدم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:263 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 +msgid "Applicant Email" +msgstr "البريد الإلكتروني للمتقدم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:264 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 +msgid "Submitted At" +msgstr "تم تقديمها في" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:318 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" مُؤشّر من %(start)s إلى %(end)s من %(total)s نتيجة.\n" +" " + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +msgid "Page" +msgstr "النسخة" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:332 +msgid "of" +msgstr "من" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:362 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 +msgid "No Submissions Found" +msgstr "لا توجد تقديمات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 +msgid "There are no submissions for this form template yet." +msgstr "لا يوجد تقديمات لهذا النموذج بعد." + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 +msgid "Submissions for" +msgstr "تقديم للـ" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 +msgid "View All in Table" +msgstr "عرض كل في الجدول" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 +msgid "Back to Templates" +msgstr "إلى النماذج" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 +#: templates/forms/form_templates_list.html:275 +#: templates/interviews/interview_list.html:164 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 +#: templates/meetings/list_meetings.html:282 +#: templates/messages/message_list.html:91 +#: templates/participants/participants_list.html:218 +#: templates/people/person_list.html:237 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:169 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:248 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:353 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 +#: templates/recruitment/agency_list.html:186 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:161 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:378 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:471 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:327 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:290 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:283 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:399 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 +#: templates/recruitment/source_list.html:64 +#: templates/recruitment/training_list.html:207 +#: templates/user/admin_settings.html:180 +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 +#: templates/people/update_person.html:195 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:535 +msgid "View Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 +#: templates/jobs/job_list.html:279 +msgid "Submission" +msgstr "تقديم" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:155 +msgid "Create New Template" +msgstr "إنشاء قالب جديد" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:165 +msgid "Search by Template Name" +msgstr "البحث عن اسم القالب" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:169 +msgid "Search templates by name..." +msgstr "البحث عن قوالب باسم..." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:177 +#: templates/includes/search_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:40 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:112 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:246 +#: templates/recruitment/source_list.html:32 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:183 +msgid "Clear Search" +msgstr "إفراغ البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:213 +#: templates/forms/form_templates_list.html:271 +msgid "Stages" +msgstr "المراحل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:217 +#: templates/forms/form_templates_list.html:272 +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:226 +msgid "No description provided" +msgstr "لا توجد وصفة" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:234 +#: templates/forms/form_templates_list.html:289 +msgid "Preview" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:237 +#: templates/forms/form_templates_list.html:292 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 +#: templates/participants/participants_list.html:236 +#: templates/participants/participants_list.html:280 +#: templates/people/person_list.html:287 templates/people/person_list.html:371 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 +#: templates/recruitment/agency_list.html:246 +#: templates/recruitment/agency_list.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:387 +#: templates/recruitment/source_detail.html:14 +#: templates/recruitment/training_list.html:181 +#: templates/recruitment/training_list.html:222 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:298 +#: templates/includes/document_list.html:116 +#: templates/interviews/interview_list.html:136 +#: templates/interviews/interview_list.html:207 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 +#: templates/meetings/list_meetings.html:253 +#: templates/meetings/list_meetings.html:321 +#: templates/messages/message_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:142 +#: templates/participants/participants_detail.html:255 +#: templates/participants/participants_list.html:239 +#: templates/participants/participants_list.html:282 +#: templates/participants/participants_list.html:337 +#: templates/people/person_detail.html:264 +#: templates/people/person_detail.html:549 +#: templates/people/person_list.html:291 templates/people/person_list.html:374 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:335 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:389 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 +#: templates/recruitment/source_detail.html:33 +#: templates/recruitment/training_list.html:183 +#: templates/recruitment/training_list.html:225 +#: templates/recruitment/training_update.html:184 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:254 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:697 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 +msgid "Created:" +msgstr "تم إنشاؤه:" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:273 +#: templates/messages/message_list.html:90 +#: templates/people/person_detail.html:493 +#: templates/people/person_list.html:236 +#: templates/people/update_person.html:223 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 +#: templates/recruitment/agency_list.html:185 +#: templates/recruitment/agency_list.html:323 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 +#: templates/recruitment/source_detail.html:148 +#: templates/recruitment/source_list.html:63 +#: templates/recruitment/training_list.html:206 +msgid "Created" +msgstr "تم إنشاؤه" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:274 +#: templates/participants/participants_detail.html:218 +#: templates/people/person_detail.html:500 +#: templates/people/update_person.html:224 +#: templates/recruitment/source_detail.html:154 +msgid "Last Updated" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:346 +msgid "No Form Templates Found" +msgstr "لا تمثيلات نماذج موجودة" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:349 +#, python-format +msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." +msgstr "لا تتطابق نماذج البحث \"%(query)s\"." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:351 +msgid "You haven't created any form templates yet." +msgstr "لم يتم إنشاء أي نماذج نموذجية بعد." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:355 +msgid "Create Your First Template" +msgstr "إنشاء نموذج أول" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:370 +msgid "Create New Form Template" +msgstr "إنشاء نموذج جديد" + +#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:30 +#: templates/interviews/interview_list.html:204 +#: templates/meetings/list_meetings.html:318 +#: templates/people/update_person.html:184 +#: templates/people/update_person.html:261 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:302 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:310 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:387 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 +msgid "AI Score" +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 +msgid "Job Fit" +msgstr "التوافق الوظيفي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537 +msgid "Top Keywords" +msgstr "كلمات مفتاحية رئيسية" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 +msgid "Experience" +msgstr "الخبرة" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 +msgid "years" +msgstr "سنوات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 +msgid "Recent Role:" +msgstr "دور حديث:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 +msgid "Skills" +msgstr "مهارات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 +msgid "Soft Skills:" +msgstr "مهارات شخصية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 +msgid "Industry Match:" +msgstr "التوافق مع الصناعة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:531 +msgid "Recommendation" +msgstr "التوصية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 +msgid "Strengths" +msgstr "نقاط القوة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525 +msgid "Weaknesses" +msgstr "نقاط الضعف:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:577 +msgid "Criteria Assessment" +msgstr "تقييم معايير الأداء:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582 +msgid "Criteria" +msgstr "معايير:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:592 +msgid "Met" +msgstr "تم:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:594 +msgid "Not Met" +msgstr "لم يتم:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 +msgid "Minimum Requirements" +msgstr "المتطلبات الأساسية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 +msgid "Screening Rating" +msgstr "فحص التقييم" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:609 +msgid "Language Fluency" +msgstr "اللغة" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 +#: templates/includes/easy_logs.html:269 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:467 +msgid "Success" +msgstr "النجاح" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 +#, python-format +msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" +msgstr "نسخ %(text)s إلى الحافظة!" + +#: templates/includes/document_list.html:13 +#: templates/includes/document_list.html:22 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:456 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:640 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:715 +msgid "Upload Document" +msgstr "تحميل المستند" + +#: templates/includes/document_list.html:42 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:654 +msgid "Portfolio" +msgstr "مجموعة أعمال" + +#: templates/includes/document_list.html:44 +msgid "ID Proof" +msgstr "إثبات الهوية" + +#: templates/includes/document_list.html:67 +msgid "Optional description..." +msgstr "وصف اختياري..." + +#: templates/includes/document_list.html:75 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:673 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:732 +msgid "Upload" +msgstr "تحميل" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +msgid "Uploaded by" +msgstr "تم تحميل بواسطة" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +#: templates/messages/message_form.html:27 +msgid "on" +msgstr "على" + +#: templates/includes/document_list.html:127 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:583 +msgid "No documents uploaded yet." +msgstr "لا توجد أي مستندات تم تحميلها بعدة" + +#: templates/includes/document_list.html:128 +msgid "Click \\" +msgstr "اضغط \\" + +#: templates/includes/document_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:244 +#: templates/participants/participants_list.html:326 +msgid "Are you sure you want to delete" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:5 +msgid "Audit Dashboard" +msgstr "لوحة تحليل الأداء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:153 +msgid "System Audit Logs" +msgstr "سجلات النظام" + +#: templates/includes/easy_logs.html:157 +msgid "Viewing Logs" +msgstr "عرض السجلات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +msgid "Displaying" +msgstr "إظهار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:160 +msgid "total records." +msgstr "إجمال السجلات الكاملة" + +#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 +#: templates/includes/easy_logs.html:214 +#: templates/interviews/interview_list.html:161 +msgid "Date/Time" +msgstr "تاريخ/وقت" + +#: templates/includes/easy_logs.html:200 +msgid "Model" +msgstr "نموذج" + +#: templates/includes/easy_logs.html:201 +msgid "Object PK" +msgstr "PK للهدف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:202 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 +msgid "Changes" +msgstr "تغييرات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:216 +#: templates/recruitment/source_detail.html:249 +msgid "Method" +msgstr "طريقة" + +#: templates/includes/easy_logs.html:217 +msgid "Path" +msgstr "مسار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:234 +msgid "CREATE" +msgstr "إنشاء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:235 +msgid "UPDATE" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/easy_logs.html:236 +msgid "DELETE" +msgstr "حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:260 +#: templates/recruitment/portal_login.html:198 +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/includes/easy_logs.html:261 templates/portal_base.html:174 +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: templates/includes/easy_logs.html:262 +msgid "Failed Login" +msgstr "فشل تسجيل الدخول" + +#: templates/includes/easy_logs.html:288 +msgid "No logs found for this section or the database is empty." +msgstr "لا توجد سجلات لهذه القسم أو قاعدة البيانات فارغة." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:32 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 +msgid "To" +msgstr "لـ" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:87 +msgid "Email will be sent to all selected recipients" +msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكتروني إلى جميع المستلمين المحددين." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:100 +#: templates/includes/email_compose_form.html:220 +#: templates/includes/email_compose_form.html:251 +msgid "Send Email" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:224 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:118 +msgid "Sending email..." +msgstr "إرسال بريد إلكتروني..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:192 +msgid "Sending..." +msgstr "إرسال..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:15 +msgid "Start Time and Date" +msgstr "وقت البدء " + +#: templates/includes/meeting_form.html:25 +msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" +msgstr "تفاصيل المقابلة (ستظهر بعد الجدولة):" + +#: templates/includes/meeting_form.html:26 +msgid "Join URL:" +msgstr "التحميل الرابط: " + +#: templates/includes/meeting_form.html:27 +msgid "Meeting ID:" +msgstr "رقم المقالبة: " + +#: templates/includes/meeting_form.html:32 +msgid "Click here to join meeting" +msgstr "اضغط هنا للانضمام إلى المقالبة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +msgid "Reschedule Meeting" +msgstr "إعادة تنظيم المقالبة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +#: templates/includes/meeting_form.html:71 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:93 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "جدولة مقابلة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:67 +#: templates/interviews/interview_list.html:23 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 +msgid "Schedule Interview" +msgstr "جدولة مقابلة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:83 +msgid "Processing..." +msgstr "يتم 처리..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:129 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "حدث خطأ غير معروف." + +#: templates/includes/meeting_form.html:137 +msgid "An error occurred while processing your request." +msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." + +#: templates/includes/search_form.html:14 +#: templates/interviews/interview_list.html:34 +msgid "Search..." +msgstr "البحث..." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:100 +#: templates/meetings/create_meeting.html:155 +#: templates/meetings/meeting_details.html:211 +msgid "Back to Meetings" +msgstr "إعادة إلى المقابلات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:104 +#: templates/meetings/meeting_details.html:217 +msgid "Edit Meeting" +msgstr "عدّل المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:108 +#: templates/meetings/meeting_details.html:231 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." +msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا المقابلة؟ هذه الإجراءة دائمة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:109 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 +#: templates/meetings/meeting_details.html:232 +msgid "Delete Meeting" +msgstr "حذف المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:131 +#: templates/meetings/meeting_details.html:259 +msgid "Interview Detail" +msgstr "تفاصيل المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:138 +#: templates/meetings/list_meetings.html:174 +#: templates/meetings/meeting_details.html:262 +msgid "Candidate Name" +msgstr "اسم المرشح" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:263 +msgid "Candidate Email" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرشح" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:146 +#: templates/jobs/create_job.html:131 templates/jobs/edit_job.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:264 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:299 +msgid "Job Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:162 +#: templates/meetings/meeting_details.html:276 +msgid "Connection Details" +msgstr "تفاصيل الاتصال" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:165 +#: templates/meetings/meeting_details.html:278 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاريخ ووقت" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:180 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "minutes" +msgstr "دقيقة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:187 +#: templates/meetings/meeting_details.html:280 +msgid "Meeting ID" +msgstr "رقم المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:191 +#: templates/meetings/meeting_details.html:281 +msgid "Host Email" +msgstr "بريد إلكتروني hosts" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:197 +#: templates/jobs/job_detail.html:212 +#: templates/meetings/meeting_details.html:284 +#: templates/meetings/meeting_details.html:638 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:721 +msgid "Copied!" +msgstr "تم نسخ!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:201 +#: templates/meetings/meeting_details.html:288 +msgid "Join URL" +msgstr "عنوان رابط انضمام" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:204 +#: templates/meetings/meeting_details.html:291 +msgid "Copy URL" +msgstr "عنوان URL آخر" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:218 +msgid "Room" +msgstr "غرفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:288 +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:308 +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا التعليق؟" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:322 +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير التعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:326 +#: templates/jobs/job_detail.html:612 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 +#: templates/user/portal_profile.html:144 templates/user/profile.html:147 +msgid "Save Changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:335 +msgid "No comments yet. Be the first to comment!" +msgstr "لا يوجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:340 +msgid "Add a New Comment" +msgstr "إضافة تعليق جديد" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:348 +msgid "Submit Comment" +msgstr "ارسال التعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:363 +#: templates/meetings/meeting_details.html:484 +msgid "Manage all participants" +msgstr "إدارة جميع المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:378 +#: templates/meetings/meeting_details.html:496 +msgid "Participants" +msgstr "المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:401 +#: templates/meetings/meeting_details.html:516 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:367 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:190 +#: templates/recruitment/source_form.html:190 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:413 +#: templates/meetings/meeting_details.html:529 +msgid "Compose Interview Invitation" +msgstr "تكوين دعوة للانضمام إلى مقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:427 +#: templates/meetings/meeting_details.html:547 +#: templates/meetings/meeting_details.html:576 +msgid "Agency Message" +msgstr "رسالة من وكالة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:429 +#: templates/meetings/meeting_details.html:549 +#: templates/meetings/meeting_details.html:569 +msgid "Candidate Message" +msgstr "رسالة من кандидат" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:435 +msgid "Panel Message" +msgstr "رسالة معلوماتية" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:443 +msgid "This email will be sent to the hiring agency." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى الوكالة الشاغرة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:445 +msgid "This email will be sent to the candidate." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:455 +msgid "This email will be sent to all interview participants." +msgstr "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى جميع المشاركين في المقابلة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:462 +#: templates/meetings/meeting_details.html:596 +msgid "Send Invitation" +msgstr "إرسال دعوة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:4 +msgid "Scheduled Interviews List" +msgstr "قائمة قائمة المقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:18 +msgid "Scheduled Interviews" +msgstr "مقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:32 +msgid "Search (Candidate/Job)" +msgstr "البحث (مرشح/وظيفة)" + +#: templates/interviews/interview_list.html:40 +#: templates/jobs/job_list.html:236 templates/meetings/list_meetings.html:164 +msgid "Filter by Status" +msgstr "تصفية حسب الحالة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:42 +#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:166 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 +msgid "All Statuses" +msgstr "جميع الحالات" + +#: templates/interviews/interview_list.html:54 +#: templates/meetings/list_meetings.html:157 +#: templates/messages/message_list.html:32 +#: templates/recruitment/notification_list.html:48 +msgid "All Types" +msgstr "جميع الأنواع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:66 templates/jobs/career.html:253 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: templates/interviews/interview_list.html:71 +#: templates/meetings/list_meetings.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:190 +#: templates/people/person_list.html:206 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:254 +#: templates/recruitment/notification_list.html:60 +#: templates/recruitment/source_list.html:36 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 +msgid "Clear" +msgstr "توضيح" + +#: templates/interviews/interview_list.html:110 +msgid "Zoom ID" +msgstr "رقم مقابلة زووم" + +#: templates/interviews/interview_list.html:112 +#: templates/meetings/list_meetings.html:223 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:306 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:373 +#: templates/recruitment/dashboard.html:488 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: templates/interviews/interview_list.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:374 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: templates/interviews/interview_list.html:123 +#: templates/interviews/interview_list.html:201 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 +#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:236 +#: templates/meetings/list_meetings.html:314 +#: templates/messages/message_list.html:124 +#: templates/participants/participants_list.html:232 +#: templates/participants/participants_list.html:276 +#: templates/people/person_list.html:282 templates/people/person_list.html:366 +#: templates/recruitment/agency_list.html:241 +#: templates/recruitment/agency_list.html:314 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:328 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:383 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 +#: templates/recruitment/training_list.html:177 +#: templates/recruitment/training_list.html:218 +#: templates/recruitment/training_update.html:119 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: templates/interviews/interview_list.html:129 +#: templates/interviews/interview_list.html:196 +#: templates/meetings/list_meetings.html:310 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:410 +msgid "Join" +msgstr "انضم" + +#: templates/interviews/interview_list.html:258 +msgid "No Interviews found" +msgstr "لا توجد وظائف" + +#: templates/interviews/interview_list.html:259 +msgid "Schedule your first interview or adjust your filters." +msgstr "جدولة مقابلة الأولى أو تعديل المرشحات." + +#: templates/interviews/interview_list.html:262 +msgid "Schedule an Interview" +msgstr "جدولة مقابلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:99 +msgid "Schedule Parameters" +msgstr "جدولة المعايير" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:126 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:207 +msgid "Daily Break Times" +msgstr "اوقات الاستراحة اليومية" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:144 +msgid "Scheduled Interviews Overview" +msgstr "مراجعة المقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:150 +msgid "Detailed List" +msgstr "قائمة مفصلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:175 +#: templates/interviews/preview_schedule.html:184 +msgid "Confirm Schedule" +msgstr "تأكيد المواعيد" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:181 +msgid "Back to Edit" +msgstr "الرجوع إلى التعديل" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:196 +msgid "Interview Details" +msgstr "معلومات المقابلة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 +msgid "Bulk Interview Scheduling" +msgstr "جدولة المقابلات بالكم" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 +msgid "Configure time slots for:" +msgstr "تكوين جداول زمنية:" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:220 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:233 +msgid "Back to Job" +msgstr "العودة إلى صفحة الوظيفة :" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 +msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" +msgstr "تحديد المرشحين (اضغط Ctrl/Cmd لتحديد عدة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 +msgid "Schedule Details" +msgstr "تفاصيل الجداول الزمنية:" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:193 +msgid "Duration (min)" +msgstr "المدة (دقيقة):" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:200 +msgid "Buffer (min)" +msgstr "الفاصل الزمني (دقيقة):" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:228 +msgid "Preview Schedule" +msgstr "عرض الجداول الزمنية:" + +#: templates/jobs/application_success.html:7 +msgid "Application Submitted - Thank You" +msgstr "تم تقديم التطبيق - شكراً:" + +#: templates/jobs/application_success.html:150 +msgid "Application Confirmation" +msgstr "تأكيد التطبيق:" + +#: templates/jobs/application_success.html:168 +msgid "Thank You!" +msgstr "شكراً!" + +#: templates/jobs/application_success.html:169 +msgid "Your application has been submitted successfully" +msgstr "لقد تم استيفاء تطبيقك بنجاح" + +#: templates/jobs/application_success.html:183 +msgid "" +"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review" +" your application and contact you if there's a potential match for this " +"position." +msgstr "" +"نحن نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. ستقوم فريق التوظيف بفحص طلبك والتواصل" +" معك إذا كان هناك توافق محتمل لهذه الوظيفة." + +#: templates/jobs/application_success.html:188 +msgid "Return to Job Listings" +msgstr "العودة إلى قائمة الوظائف" + +#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 +msgid "Job ID#" +msgstr "رقم وظيفي #" + +#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 +msgid "Hiring" +msgstr "التوظيف" + +#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 +msgid "Posting Date" +msgstr "تاريخ النشر" + +#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 +msgid "Apply Before" +msgstr "تطبيق قبل" + +#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:272 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 +msgid "Link" +msgstr "رابط" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Edit Job Posting" +msgstr "تعديل نشر الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Create New Job Posting" +msgstr "إنشاء وظيفة جديدة" + +#: templates/jobs/create_job.html:118 templates/jobs/edit_job.html:129 +msgid "Core Position Details" +msgstr "تفاصيل موقع الإحاطة الرئيسية" + +#: templates/jobs/create_job.html:146 templates/jobs/edit_job.html:157 +msgid "Application Deadline" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" + +#: templates/jobs/create_job.html:160 templates/jobs/edit_job.html:171 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 +msgid "Open Positions" +msgstr "وظائف شاغرة" + +#: templates/jobs/create_job.html:167 templates/jobs/edit_job.html:178 +msgid "Max Applications" +msgstr "عدد التطبيقات القصوى" + +#: templates/jobs/create_job.html:185 templates/jobs/edit_job.html:196 +msgid "Job Content" +msgstr "محتوى الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:199 templates/jobs/edit_job.html:210 +msgid "Qualifications and Requirements" +msgstr "المؤهلات والمتطلبات" + +#: templates/jobs/create_job.html:213 templates/jobs/edit_job.html:224 +msgid "Benefits & Application Instructions" +msgstr "تعليمات التقديم" + +#: templates/jobs/create_job.html:245 templates/jobs/edit_job.html:256 +msgid "Internal & Promotion" +msgstr "العمل الداخلي والترقية" + +#: templates/jobs/create_job.html:251 templates/jobs/edit_job.html:262 +msgid "Position Number" +msgstr "رقم الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:258 templates/jobs/edit_job.html:269 +msgid "Reports To" +msgstr "مسؤول إلى" + +#: templates/jobs/create_job.html:268 templates/jobs/edit_job.html:279 +msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" +msgstr "هشتاقات (للمروج/البحث على لينكدإن)" + +#: templates/jobs/create_job.html:271 templates/jobs/edit_job.html:282 +msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" +msgstr "{name} مُتوزعة من هاشتاجات، على سبيل المثال: #توظيف، #أستاذ" + +#: templates/jobs/create_job.html:284 templates/jobs/edit_job.html:295 +msgid "Location & Salary" +msgstr "الموقع والراتب" + +#: templates/jobs/create_job.html:290 templates/jobs/edit_job.html:301 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: templates/jobs/create_job.html:297 templates/jobs/edit_job.html:308 +msgid "State/Province" +msgstr "المناطق/الموزعات" + +#: templates/jobs/create_job.html:314 templates/jobs/edit_job.html:325 +msgid "Salary Range" +msgstr "الراتب الإجمالي" + +#: templates/jobs/create_job.html:332 templates/jobs/edit_job.html:343 +msgid "Save Job" +msgstr "حفظ الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 +msgid "Applicants for" +msgstr "المتقدمون لوظيفة" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:125 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 +#: templates/jobs/job_detail.html:296 templates/people/create_person.html:150 +#: templates/people/person_detail.html:208 templates/portal_base.html:104 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 +msgid "Applicants" +msgstr "المتقدمون" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 +#: templates/people/person_list.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:75 +msgid "Add New Applicant" +msgstr "إضافة متدرب جديد" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 +#: templates/jobs/job_detail.html:325 templates/jobs/job_list.html:353 +msgid "Total Applicants" +msgstr "العدد الكلي للمرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 +msgid "Search Applicants" +msgstr "البحث عن المرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 +msgid "Search by name, email, phone, or stage..." +msgstr "البحث حسب الاسم أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو مرحلة..." + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 +msgid "Filter Results" +msgstr "تصفية النتائج" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:237 +msgid "All Stages" +msgstr "جميع المراحل" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 +#: templates/participants/participants_list.html:212 +#: templates/people/person_list.html:230 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:154 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:315 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:261 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:276 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:378 +#: templates/recruitment/source_detail.html:49 +#: templates/recruitment/source_list.html:59 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:154 +msgid "Applied Date" +msgstr "تاريخ التقديم" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 +msgid "Selected" +msgstr "اختيار" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 +msgid "Mark Interview" +msgstr "أدخل العرض" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 +msgid "Mark Offer" +msgstr "أدخل العروض" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 +#: templates/people/person_detail.html:386 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:402 +msgid "View Profile" +msgstr "عرض ملف التعريف" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 +msgid "No applicants found" +msgstr "لم يتم العثور على مرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 +msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." +msgstr "لا يوجد مرشحون تقدموا لهذه الوظيفة بعد." + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 +msgid "Add First Applicant" +msgstr "إضافة المرشح الأول" + +#: templates/jobs/job_detail.html:171 +msgid "JOB ID: " +msgstr "رقم وظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:208 +msgid "Share Public Link" +msgstr "مشاركة رابط عام" + +#: templates/jobs/job_detail.html:220 +msgid "Administrative & Location" +msgstr "الإدارة والموقع" + +#: templates/jobs/job_detail.html:221 +msgid "Edit JOb" +msgstr "عدّل وظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:224 +msgid "Assigned to :" +msgstr "المسؤول: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:233 +msgid "Position No:" +msgstr "رقم الوظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:248 +msgid "Created By:" +msgstr "مُصمم بواسطة:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:251 +msgid "Created At:" +msgstr "تم إنشاء في:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:254 +msgid "Updated At:" +msgstr "تم تحديث في:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:267 +msgid "Required Qualifications" +msgstr "المستلزمات الأساسية" + +#: templates/jobs/job_detail.html:301 +msgid "Tracking" +msgstr "التحليلات" + +#: templates/jobs/job_detail.html:306 +msgid "Form Template" +msgstr "نموذج الشكل" + +#: templates/jobs/job_detail.html:311 +msgid "Assigned Staff" +msgstr "الموظفين المحددين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:316 templates/people/person_detail.html:382 +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:329 templates/people/create_person.html:157 +msgid "Create Applicant" +msgstr "إنشاء الطلب" + +#: templates/jobs/job_detail.html:332 +msgid "Manage Applicants" +msgstr "إدارة الطلبات" + +#: templates/jobs/job_detail.html:336 +msgid "Generate All CVs" +msgstr "إنتاج جميع ملفات CV" + +#: templates/jobs/job_detail.html:340 +msgid "View All CVs" +msgstr "عرض جميع ملفات CV" + +#: templates/jobs/job_detail.html:348 +msgid "Applicant Stages" +msgstr "مراحل المتقدمين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:351 +msgid "" +"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " +"the Form Template tab to manage stages and fields." +msgstr "" +"يتم تحديد مسار تتبع المتقدمين بواسطة قالب النموذج المرفق. انتقل إلى تبويب " +"قالب النموذج لإدارة المراحل والحقول." + +#: templates/jobs/job_detail.html:358 +msgid "Form Management" +msgstr "إدارة نماذج التقديم" + +#: templates/jobs/job_detail.html:361 +msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." +msgstr "إدارة أشكال التطبيقات المُخصصة المرتبطة بهذه الوظيفة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:365 +msgid "Manage Job Form" +msgstr "إدارة نموذج الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:390 +msgid "Staff Assignment" +msgstr "تعيين العاملين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:394 +msgid "Assigned to:" +msgstr "المسؤول: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:434 +msgid "No staff members assigned to this job yet." +msgstr "" +"لا يوجد موظفين مسؤولين عن هذه الوظيفة بعد." + +#: templates/jobs/job_detail.html:442 +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "تواصل مع LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:446 +msgid "Posted successfully!" +msgstr "تم التغريد بنجاح!" + +#: templates/jobs/job_detail.html:450 +msgid "View on LinkedIn" +msgstr "عرض على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:454 +msgid "Posted on:" +msgstr "تم التغريد على:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:457 +msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." +msgstr "لا يتم تفعيل هذا الوظيفة على LinkedIn بعد." + +#: templates/jobs/job_detail.html:465 +msgid "Re-post to LinkedIn" +msgstr "إعادة التغريد على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:465 +msgid "Post to LinkedIn" +msgstr "تغريد على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "Upload Image for Post" +msgstr "رفع صورة للوظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:475 +msgid "You need to" +msgstr "يجب عليك" + +#: templates/jobs/job_detail.html:475 +msgid "authenticate with LinkedIn" +msgstr "أدخل بيانات LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:475 +msgid "first." +msgstr "أولاً." + +#: templates/jobs/job_detail.html:482 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:591 +msgid "Error:" +msgstr "خطأ:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:487 +msgid "Update LinkedIn Content" +msgstr "تحديث محتوى لينكد إن." + +#: templates/jobs/job_detail.html:500 +msgid "Candidate Categories & Scores" +msgstr "فئات المرشحين و النقاط." + +#: templates/jobs/job_detail.html:515 +msgid "Key Performance Indicators" +msgstr "مؤشرات الأداء الرئيسية." + +#: templates/jobs/job_detail.html:528 +msgid "Avg. AI Score" +msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/jobs/job_detail.html:539 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98 +msgid "High Potential" +msgstr "إمكانات عالية." + +#: templates/jobs/job_detail.html:572 +msgid "Vacancy Fill Rate" +msgstr "معدل الملء للوظائف." + +#: templates/jobs/job_detail.html:594 +msgid "Edit Job Status" +msgstr "عدّل حالة الوظيفة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:600 +msgid "Select New Status" +msgstr "حدد حالة جديدة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:606 +msgid "Status form not available. Please check your view." +msgstr "لا توجد نموذج حالة. يرجى التحقق من عرضك." + +#: templates/jobs/job_list.html:214 +msgid "Job Postings" +msgstr "إعلانات الوظائف." + +#: templates/jobs/job_list.html:217 +msgid "Create New Job" +msgstr "إنشاء وظيفة جديدة." + +#: templates/jobs/job_list.html:226 +msgid "Search by Title or Department" +msgstr "البحث حسب العنوان أو القسم." + +#: templates/jobs/job_list.html:239 +msgid "Draft" +msgstr "مرحلة (Draft)" + +#: templates/jobs/job_list.html:242 +msgid "Archived" +msgstr "مُحَكَّم (Archived)" + +#: templates/jobs/job_list.html:275 +msgid "Job Title / ID" +msgstr "عنوان الوظيفة / معرف (Job Title / ID)" + +#: templates/jobs/job_list.html:277 +msgid "Max Apps" +msgstr "أقصى عدد التطبيقات" + +#: templates/jobs/job_list.html:278 templates/jobs/job_list.html:352 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 +msgid "Deadline" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: templates/jobs/job_list.html:283 +msgid "Applicants Metrics (Current Stage Count)" +msgstr "عدد مقاييس المتقدمين" + +#: templates/jobs/job_list.html:288 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: templates/jobs/job_list.html:289 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 +msgid "Screened" +msgstr "تم اختياره" + +#: templates/jobs/job_list.html:292 +msgid "DOC Review" +msgstr "مراجعة الوثائق" + +#: templates/jobs/job_list.html:312 +msgid "All Application Submissions" +msgstr "جميع طلبات التقديم" + +#: templates/jobs/job_list.html:354 +msgid "Offers Made" +msgstr "العرض المقدم " + +#: templates/jobs/job_list.html:355 +msgid "Form" +msgstr "نموذج" + +#: templates/jobs/job_list.html:359 +msgid "N/A" +msgstr "غير موجود" + +#: templates/jobs/job_list.html:366 +msgid "View Job Details" +msgstr "عرض تفاصيل الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_list.html:392 +msgid "No job postings found" +msgstr "لا توجد وظائف شاغرة" + +#: templates/jobs/job_list.html:393 +msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." +msgstr "أنشئ أول منشور وظيفة لبدء أو تعديل مرشحاتك." + +#: templates/meetings/create_meeting.html:4 +msgid "Create Zoom Meeting" +msgstr "إنشاء مقابلة Zoom" + +#: templates/meetings/create_meeting.html:151 +msgid "Create New Zoom Meeting" +msgstr "إنشاء مقابلة Zoom جديد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:4 +msgid "Schedule Remote Meeting" +msgstr "جدولة مقابلة عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:16 +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:127 +msgid "Create Remote Interview" +msgstr "إنشاء مقابلة عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:22 +msgid "Remote Meeting Details" +msgstr "تفاصيل مقابلة عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:88 +msgid "Remote Configuration" +msgstr "إعدادات مقابلة عن بعد" + +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." +msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة غير قابلة للعكس." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:4 +#: templates/meetings/list_meetings.html:122 +msgid "Interviews & Meetings" +msgstr "مقابلات" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:139 +msgid "Search by Topic" +msgstr "البحث حسب الموضوع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:159 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Onsite" +msgstr "في الموقع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:175 +msgid "Search by candidate..." +msgstr "ابحث عن المرشح..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:220 +msgid "Remote ID" +msgstr "معرّف بعيد (Remote ID)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:225 +msgid "Start" +msgstr "بداية" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:241 +msgid "Join Remote" +msgstr "انضم إلى بعيد..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:245 +msgid "Physical Event" +msgstr "حدث فسيء (Physical Event)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:372 +msgid "No interviews or meetings found" +msgstr "لا توجد مقابلات أو اجتماعات" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:373 +msgid "Create your first interview or adjust your filters." +msgstr "أنشئ أول مقابلة أو اضبط مرشحك." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:223 +msgid "Send invitation email to the candidate?" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى المرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:224 +msgid "Send Candidate Invitation" +msgstr "إرسال بريد مرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:556 +msgid "Panel Message (Interviewers)" +msgstr "رسالة لجنة (المحققون)" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:565 +msgid "This email will be sent to the candidate or their hiring agency." +msgstr "" +"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح أو وكيل التوظيف الخاص به." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:584 +msgid "" +"This email will be sent to the internal and external interview participants." +msgstr "" +"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المشاركين في المقابلة الداخلية " +"والخارجية." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:586 +msgid "Participants Message" +msgstr "رسالة المشاركين" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:638 +msgid "Copy Failed." +msgstr "فشل الإرسال." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 +msgid "Update Interview" +msgstr "تحديث المقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 +msgid "You are updating the existing meeting schedule." +msgstr "يتم تحديث جدول المقابلة الحالي." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:39 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:30 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "Meeting Topic" +msgstr "موضوع المقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:106 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 +#: templates/meetings/update_meeting.html:233 +msgid "Update Meeting" +msgstr "تحديث المقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:9 +msgid "Update Onsite Interview" +msgstr "مقابلة محلية على أرض الواقع" + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:26 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:273 +msgid "Meeting Status" +msgstr "حالة المقابلة" + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 +msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." +msgstr "يُعدّ المرشحون مصافحاً، وتحديث جدول زمني الحالي." + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" +msgstr "مثال: اختبار تقني، مقابلة HR" + +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:9 +msgid "Schedule New Onsite Interview" +msgstr "إعداد مقابلة في الموقع الجديد" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:4 +#: templates/meetings/update_meeting.html:196 +msgid "Update Zoom Meeting" +msgstr "تحديث اجتماع الفيديوهات على Zoom" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:198 +msgid "Modify the details of your scheduled meeting" +msgstr "تعديل تفاصيل اجتماع المحدد" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:207 +msgid "Back to Details" +msgstr "رجوع إلى التفاصيل" + +#: templates/messages/candidate_message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:14 +msgid "Reply to Message" +msgstr "رد على الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:13 +#: templates/messages/message_list.html:202 +msgid "Compose Message" +msgstr "كتابة رسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:23 +msgid "Replying to:" +msgstr "رد على:" + +#: templates/messages/message_form.html:26 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:446 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 +msgid "From" +msgstr "من" + +#: templates/messages/message_form.html:30 +msgid "Original message:" +msgstr "رسالة أولية:" + +#: templates/messages/message_form.html:54 +msgid "Select a job if this message is related to a specific position" +msgstr "حدد وظيفة إذا كانت هذه الرسالة ذات صلة بمنصب محدد" + +#: templates/messages/message_form.html:71 +msgid "Select the user who will receive this message" +msgstr "حدد المستخدم الذي سيستقبل هذه الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:87 +msgid "Select the type of message you're sending" +msgstr "حدد نوع الرسالة التي ترسلها" + +#: templates/messages/message_form.html:120 +msgid "Write your message here. You can use line breaks and basic formatting." +msgstr "اكتب رسالتك هنا. يمكنك استخدام أسطر جديدة وتنسيق أساسي." + +#: templates/messages/message_form.html:131 +msgid "Send Reply" +msgstr "إرسال رد:" + +#: templates/messages/message_form.html:197 +#, python-format +msgid "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" +msgstr "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" + +#: templates/messages/message_form.html:219 +msgid "Please select a recipient." +msgstr "يرجى تحديد المرسل." + +#: templates/messages/message_form.html:225 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "يرجى إدخال موضوع." + +#: templates/messages/message_form.html:231 +msgid "Please enter a message." +msgstr "يرجى إدخال رسالة." + +#: templates/messages/message_list.html:24 +#: templates/recruitment/notification_list.html:39 +msgid "All Status" +msgstr "كل حالة" + +#: templates/messages/message_list.html:26 +#: templates/messages/message_list.html:117 +#: templates/recruitment/notification_list.html:40 +#: templates/recruitment/notification_list.html:82 +msgid "Unread" +msgstr "غير قراء" + +#: templates/messages/message_list.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: templates/messages/message_list.html:43 +msgid "Search messages..." +msgstr "رسائل البحث..." + +#: templates/messages/message_list.html:51 +#: templates/recruitment/notification_list.html:57 +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: templates/messages/message_list.html:62 +msgid "Total Messages" +msgstr "عدد الرسائل الكلي" + +#: templates/messages/message_list.html:70 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 +msgid "Unread Messages" +msgstr "رسائل غير قراءت" + +#: templates/messages/message_list.html:103 +#: templates/messages/message_list.html:136 +msgid "Reply" +msgstr "إجابة" + +#: templates/messages/message_list.html:131 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 +msgid "Mark as Read" +msgstr "تحديد كـ قراءة" + +#: templates/messages/message_list.html:142 +msgid "Are you sure you want to delete this message?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذه الرسالة؟" + +#: templates/messages/message_list.html:153 +#: templates/messages/message_list.html:199 +msgid "No messages found." +msgstr "لا توجد رسائل مُتاحة." + +#: templates/messages/message_list.html:154 +#: templates/messages/message_list.html:200 +msgid "Try adjusting your filters or compose a new message." +msgstr "يرجى تعديل фильтров أو إرسال رسالة جديدة." + +#: templates/participants/participants_create.html:94 +msgid "Create New Participant" +msgstr "إنشاء جديد للمشاركين" + +#: templates/participants/participants_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new participant record." +msgstr "أدخل تفاصيل لإضافة بيانات مشارك جديد." + +#: templates/participants/participants_create.html:99 +#: templates/participants/participants_create.html:101 +#: templates/participants/participants_detail.html:135 +#: templates/participants/participants_detail.html:136 +#: templates/people/create_person.html:167 +#: templates/people/update_person.html:198 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:103 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:105 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 +#: templates/recruitment/training_create.html:112 +#: templates/recruitment/training_create.html:114 +#: templates/recruitment/training_update.html:112 +#: templates/recruitment/training_update.html:114 +msgid "Back to List" +msgstr "إلى القائمة الرئيسية" + +#: templates/participants/participants_create.html:112 +msgid "Participant Information" +msgstr "معلومات المشاركين" + +#: templates/participants/participants_create.html:131 +msgid "Save Participant" +msgstr "حفظ المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:131 +msgid "Participant Details" +msgstr "تفاصيل المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:139 +msgid "Edit Participant" +msgstr "تعديل المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:140 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:226 +msgid "Edit Profile" +msgstr "تعديل الملف الشخصي" + +#: templates/participants/participants_detail.html:161 +msgid "Contact & Role Information" +msgstr "معلومات الاتصال والدور" + +#: templates/participants/participants_detail.html:166 +#: templates/people/person_detail.html:282 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:93 +#: templates/user/admin_settings.html:175 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:549 +msgid "Assigned Jobs" +msgstr "المهام المخصصة" + +#: templates/participants/participants_detail.html:199 +msgid "This participant is not currently assigned to any job." +msgstr "هذا المشارك ليس مُخصصًا حاليًا لأي وظيفة." + +#: templates/participants/participants_detail.html:210 +msgid "Metadata" +msgstr "معلومات" + +#: templates/participants/participants_detail.html:213 +msgid "Record Created" +msgstr "تم إنشاء التسجيل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:214 +#: templates/participants/participants_detail.html:219 +msgid "at" +msgstr "في" + +#: templates/participants/participants_detail.html:225 +msgid "Total Assigned Jobs" +msgstr "إجمالي عدد المهام المخصصة" + +#: templates/participants/participants_detail.html:240 +#: templates/participants/participants_list.html:322 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: templates/participants/participants_detail.html:248 +#: templates/participants/participants_list.html:330 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها." + +#: templates/participants/participants_list.html:143 +msgid "Participants List" +msgstr "قائمة المشاركين" + +#: templates/participants/participants_list.html:147 +msgid "Add New Participant" +msgstr "إضافة مشارك جديد" + +#: templates/participants/participants_list.html:156 +#: templates/people/person_list.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:205 +msgid "Search by Name or Email" +msgstr "البحث عن اسم أو بريد إلكتروني" + +#: templates/participants/participants_list.html:172 +msgid "Filter by Assigned Job" +msgstr "تصفية حسب الوظيفة المحددة" + +#: templates/participants/participants_list.html:174 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:223 +#: templates/recruitment/dashboard.html:437 +msgid "All Jobs" +msgstr "جميع الوظائف" + +#: templates/participants/participants_list.html:304 +msgid "No participants found" +msgstr "لا توجد مشاركين" + +#: templates/participants/participants_list.html:305 +msgid "Create your first participant record or adjust your filters." +msgstr "إنشاء بيانات مشارك جديد أو تعديل شروط البحث." + +#: templates/participants/participants_list.html:308 +msgid "Add Participant" +msgstr "إضافة مشارك" + +#: templates/people/create_person.html:164 +msgid "Create New Applicant" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/people/create_person.html:194 +msgid "Upload Profile Photo" +msgstr "تحميل صورة شخصية" + +#: templates/people/create_person.html:195 +msgid "Click to browse or drag and drop" +msgstr "انقر للانتقال أو قم بالدوران والضغط" + +#: templates/people/create_person.html:225 +#: templates/people/person_detail.html:345 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:376 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:384 +msgid "Contact Information" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/people/create_person.html:240 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: templates/people/create_person.html:297 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة ضبط" + +#: templates/people/create_person.html:300 +msgid "Create Person" +msgstr "إنشاء شخص" + +#: templates/people/create_person.html:328 +msgid "Click to change photo" +msgstr "انقر لتغيير الصورة" + +#: templates/people/create_person.html:351 +#: templates/people/update_person.html:312 +msgid "First name and last name are required." +msgstr "اسم المستخدم والاسم الأخير مطلوب." + +#: templates/people/create_person.html:359 +#: templates/people/update_person.html:320 +#: templates/recruitment/portal_login.html:262 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#: templates/people/create_person.html:379 +#: templates/people/update_person.html:340 +msgid "Please enter a valid LinkedIn URL" +msgstr "يرجى إدخال عنوان LinkedIn صالح." + +#: templates/people/person_detail.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:543 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:217 +msgid "Edit Person" +msgstr "عدّل الشخص" + +#: templates/people/person_detail.html:431 +msgid "No applications found" +msgstr "لا توجد أي طلبات" + +#: templates/people/person_detail.html:473 +msgid "No documents found" +msgstr "لا توجد مستندات" + +#: templates/people/person_detail.html:487 +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +#: templates/people/person_detail.html:508 +#: templates/user/admin_settings.html:179 +#: templates/user/portal_profile.html:175 templates/user/profile.html:178 +msgid "Last Login" +msgstr "آخر تسجيل دخول" + +#: templates/people/person_detail.html:538 +msgid "Back to People" +msgstr "إلى الناس" + +#: templates/people/person_list.html:155 +msgid "Applicants List" +msgstr "قائمة المتقدمين" + +#: templates/people/person_list.html:181 +msgid "Filter by Nationality" +msgstr "تصفية حسب الجنسية" + +#: templates/people/person_list.html:183 +msgid "All Nationalities" +msgstr "كل الجنسيات" + +#: templates/people/person_list.html:191 +msgid "Filter by Gender" +msgstr "تصفية حسب الجنس" + +#: templates/people/person_list.html:193 +msgid "All Genders" +msgstr "كل الجنسيات" + +#: templates/people/person_list.html:202 +msgid "Apply Filter" +msgstr " تصفية النتائج" + +#: templates/people/person_list.html:229 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: templates/people/person_list.html:397 +msgid "No people found" +msgstr "لم يكتشف أي شخص" + +#: templates/people/person_list.html:398 +msgid "Create your first person record." +msgstr "إنشاء سجل شخص." + +#: templates/people/person_list.html:401 +msgid "Add Person" +msgstr "إضافة شخص" + +#: templates/people/update_person.html:191 +msgid "Update Applicant" +msgstr "تحديث المرشح" + +#: templates/people/update_person.html:207 +msgid "Currently Editing" +msgstr "Editing حاليًا" + +#: templates/people/update_person.html:286 +msgid "New photo selected" +msgstr "صورة جديدة تم اختيارها" + +#: templates/people/update_person.html:433 +msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?" +msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة. هل أنت متأكد من أنك تريد تركها؟" + +#: templates/portal_base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" +msgstr "جامعة الملك عبد الله - بوابة مركز الاتصال" + +#: templates/portal_base.html:10 +msgid "KAAUH Agency Portal" +msgstr "مُختبر Agency Portal" + +#: templates/portal_base.html:60 +msgid "Applicant Portal" +msgstr "بوابة المتقدم" + +#: templates/portal_base.html:65 templates/portal_base.html:212 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 +msgid "Agency Portal" +msgstr "بوابة الوكالات" + +#: templates/portal_base.html:115 +msgid "KAAUH Careers" +msgstr "وظائف KAAUH" + +#: templates/portal_base.html:210 +msgid "Candidate Portal" +msgstr "بوابة المتقدم" + +#: templates/portal_base.html:251 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 +msgid "Access Link Details" +msgstr "تفاصيل رابط الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 +msgid "Secure access link for agency candidate submissions" +msgstr "رابط وصول آمن لتقديم مُرشحين من Agency" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:127 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:208 +msgid "Back to Assignment" +msgstr "الرجوع إلى صفحة التخصيص" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 +msgid "Access Information" +msgstr "معلومات الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/source_detail.html:105 +#: templates/recruitment/source_list.html:83 +#: templates/user/admin_settings.html:196 +msgid "Inactive" +msgstr "غير نشط" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 +msgid "Max Candidates" +msgstr "أقصى عدد مرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:133 +msgid "Usage Statistics" +msgstr "بيانات الاستخدام" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:138 +msgid "Total Accesses" +msgstr "عدد الوصول الإجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:147 +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:174 +msgid "View Assignment" +msgstr "عرض" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:179 +#: templates/user/admin_settings.html:234 +msgid "Deactivate" +msgstr "تعطيل" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:185 +msgid "Reactivate" +msgstr "إعادة تعيين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:218 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:503 +msgid "" +"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " +"longer be able to use it." +msgstr "تأكدت من رغبتك في تعطيل هذا رابط الوصول؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:225 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:510 +msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" +msgstr "تأكدت من رغبتك في إعادة تعيين هذا رابط الوصول؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 +msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" +msgstr "**إنتاج رابط إلكتروني آمن للمحافظة على تقديم المرشحين**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 +msgid "Back to Assignments" +msgstr "**إلى assignments**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 +msgid "Select the agency job assignment" +msgstr "**حدد وظيفة المحافظة على المهام**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 +msgid "When will this access link expire?" +msgstr "**في أي وقت سيتم انهاء هذا الرابط؟**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 +msgid "Max Submissions" +msgstr "**أقصى عدد من المرشحين**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 +msgid "" +"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" +msgstr "" +"**مجموعة أقصى عدد من المرشحين التي يمكن للمحافظة على إرسالها (إخفاء blank " +"لعدم تحديد)**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 +msgid "Whether this access link is currently active" +msgstr "**هل يوجد رابط إلكتروني فعال حاليًا؟**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 +#: templates/recruitment/source_detail.html:140 +msgid "Notes" +msgstr "**ملاحظات**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 +msgid "Additional notes or instructions for the agency" +msgstr "**ملاحظات إضافية أو تعليمات للمحافظة على المهام**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 +msgid "" +"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " +"log in" +msgstr "" +"**سيتم إنشاء الروابط الإلكترونية بسمكة آمنة يمكن للمحافظة على استخدامها " +"لإنشاء حساب**" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 +msgid "Assignment Details and Management" +msgstr "تفاصيل مهمة للمنصحة وإدارتها" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:371 +msgid "Edit Assignment" +msgstr "تعديل" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:138 +msgid "Assignment Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:228 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 +msgid "Submitted Candidates" +msgstr "عناصر مُقدّمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:232 +msgid "Preview Portal" +msgstr "منصة رؤية مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:286 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:264 +msgid "Contact" +msgstr "اتصال" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:247 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 +msgid "Submitted" +msgstr "مُقدّم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:316 +msgid "No candidates submitted yet" +msgstr "لم يتم تقديم أي مرشحين بعد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:296 +msgid "" +"Candidates will appear here once the agency submits them through their " +"portal." +msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد أن تقدمهم الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:308 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:330 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 +msgid "Submission Progress" +msgstr "تقدم التقدم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:361 +msgid "candidates" +msgstr "مرشحون" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:365 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:447 +msgid "Extend Deadline" +msgstr "تأجيل الموعد النهائي" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:383 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:434 +msgid "Recent Messages" +msgstr "رسائل حديثة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:399 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:450 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:409 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:460 +msgid "View All Messages" +msgstr "عرض جميع الرسائل" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 +msgid "Extend Assignment Deadline" +msgstr "تأجيل الموعد النهائي للمهمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 +msgid "New Deadline" +msgstr "موعد جديد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:438 +msgid "Current deadline:" +msgstr "الموعد الحالي:" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:471 +msgid "Token copied to clipboard!" +msgstr "تم نسخ الرموز إلى لوحة المفاتيح!" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 +msgid "Assign a job to an external hiring agency" +msgstr "تعيين مهمة إلى وكالة توظيف خارجية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 +msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" +msgstr "أقصى عدد من المرشحين الذين يمكنهم تقديمهم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 +msgid "Date and time when submission period ends" +msgstr "تاريخ ووقت انتهاء فترة التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 +msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذه المهمة (غير مرئية للإدارة)" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 +msgid "Agency Assignments" +msgstr "تخصيص المهام - الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 +msgid "Total Assignments:" +msgstr "إجمالي المهام: عدد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 +msgid "New Assignment" +msgstr "تخصيص مهمة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 +msgid "Search by agency or job title..." +msgstr "البحث عن الوكالة أو عن خلال الوصف الوظيفي..." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 +msgid "Candidates" +msgstr "المرشحون" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 +msgid "View Access Link" +msgstr "رابط الوصول إلى الاطلاع" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 +msgid "Assignments pagination" +msgstr "التعليمات - صفحات التصفية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 +msgid "No assignments found" +msgstr "لا توجد مهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 +msgid "Create your first agency assignment to get started." +msgstr "أنشئ مهمة أولية لتبدأ في العمل." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 +msgid "Create Assignment" +msgstr "أنشئ مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 +msgid "Delete Agency" +msgstr "حذف وكالة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 +msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." +msgstr "أنت على وشك حذف وكالة حكومية. هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 +msgid "Back to Agency" +msgstr "إلى وكالة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 +msgid "Warning: This action cannot be undone!" +msgstr "تحذير: هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها!" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 +msgid "" +"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " +"review the information below carefully before proceeding." +msgstr "" +"حذف هذه الوكالة سيؤدي إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة. يرجى مراجعة " +"المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 +msgid "Agency to be Deleted" +msgstr "وكالة مُحذوفة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 +msgid "Associated Candidates Found" +msgstr "العضوان المُجددون مُكتشف." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 +msgid "candidate(s) are associated with this agency." +msgstr "المرشحون مرتبطون بهذا الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 +msgid "" +"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " +"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." +msgstr "" +"إزالة هذه الوكالة ستؤثر على هؤلاء المرشحين. سيكون مرجعهم الخاص الخاص بإزالة،" +" ولكن أنفسهم لن يتم حذفهم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 +msgid "What will happen when you delete this agency?" +msgstr "ماذا سيحدث عند حذف هذه الوكالة؟" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 +msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" +msgstr "تتم حذف جميع معلومات الوكالة وبياناتها بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 +msgid "All contact information and agency details will be removed" +msgstr "سيتم حذف جميع معلومات الاتصال والتفاصيل المتعلقة بالمرشحين." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 +msgid "Associated candidates will lose their agency reference" +msgstr "المرشحون سيفقدون مرجعهم الخاص بالوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 +msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" +msgstr "بيانات تاريخية تربط المرشحين بالوكالة ستفقد." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 +msgid "This action cannot be undone under any circumstances" +msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها تحت أي ظرف." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 +msgid "Type the agency name to confirm deletion:" +msgstr "اكتب اسم الوكالة للتأكد من الحذف:" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 +msgid "This is required to prevent accidental deletions." +msgstr "هذا مطلوب لمنع حذف غير مقصود." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 +msgid "" +"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " +"delete this agency." +msgstr "" +"أتفهم أن هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها، وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 +msgid "Delete Agency Permanently" +msgstr "حذف الوكالة بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 +msgid "" +"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"هل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في حذف هذه الوكالة؟ هذه الإجراءة لا يمكن " +"استعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 +msgid "Agency Details" +msgstr "تفاصيل الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:316 +msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" +msgstr "تفاصيل إدارة التوظيف والتعامل مع المرشحين." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:321 +msgid "All Assignments" +msgstr "جميع المهام." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:324 +msgid "Assign job" +msgstr "تعيين مهمة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:327 +msgid "Edit Agency" +msgstr "عدّل الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 +#: templates/recruitment/agency_form.html:21 +msgid "Back to Agencies" +msgstr "إلى الوكالات السابقة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:345 +#: templates/recruitment/agency_list.html:280 +msgid "Contact:" +msgstr "اتصل: " + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:423 +msgid "Location Information" +msgstr "معلومات الموقع" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:476 +msgid "Agency Login Information" +msgstr "معلومات تسجيل بيانات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:481 +msgid "Important Security Notice" +msgstr "إشعار أمني مهم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:484 +msgid "" +"This password provides access to the agency portal. Share it securely with " +"the agency contact person." +msgstr "كلمة المرور هذه تمنح الوصول إلى بوابة الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:493 +#: templates/user/portal_profile.html:170 templates/user/profile.html:173 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:502 +msgid "Generated Password" +msgstr "كلمة المرور المولدة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:507 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:534 +msgid "Recent Candidates" +msgstr "مرشحون حديثون" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:590 +msgid "No candidates yet" +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:591 +msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." +msgstr "هذا الوكالة لم تنشر أي مرشحين حاليًا." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:625 +msgid "Assigned" +msgstr "تم تخصيص" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:628 +msgid "Assigned On:" +msgstr "تاريخ التخصيص:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:637 +msgid "No jobs assigned" +msgstr "لا توجد مهام مخصصة لهذه الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:638 +msgid "There are no open job assignments for this agency." +msgstr "لا توجد مهام مفتوحة للمشروع الحالي لهذه الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:640 +msgid "Assign New Job" +msgstr "تخصيص وظيفة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:655 +msgid "Candidate Statistics" +msgstr "إحصائيات المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:663 +msgid "Total" +msgstr "إجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:692 +msgid "Agency Information" +msgstr "معلومات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:701 +msgid "Last Updated:" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:705 +msgid "Agency ID:" +msgstr "رقم الوكالة: ID:" + +#: templates/recruitment/agency_form.html:14 +msgid "Update the hiring agency information below." +msgstr "تحديث معلومات الوكالة الحكومية أدناه." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:16 +msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." +msgstr "املأ التفاصيل لإضافة وكالة حكومية جديدة." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:34 +msgid "Please correct the errors below:" +msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:134 +msgid "Total Agencies:" +msgstr "إجمالي الوكالات:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:141 +msgid "View All Job Assignments" +msgstr "عرض جميع مهام العمل." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:145 +msgid "Add New Agency" +msgstr "أضف وكالة جديدة." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:155 +msgid "Search by name, contact person, email, or country..." +msgstr "ابحث عن الاسم، جهة الاتصال، البريد الإلكتروني، أو الدولة..." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:336 +msgid "Agency pagination" +msgstr "تصفية الوكالات حسب الصفحة:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:380 +msgid "No agencies found matching your search criteria." +msgstr "لم يتم العثور على وكالات مماثلة لمعايير البحث الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:382 +msgid "No hiring agencies have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي وكالات." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:386 +msgid "" +"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment " +"partners." +msgstr "ابدأ بإضافة وكالة التوظيف الأولى التي تدير شركاء التوظيف الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:389 +msgid "Add Your First Agency" +msgstr "أضف وكالتك الأولى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:543 +msgid "Back to Dashboard" +msgstr "إلى لوحة المعلومات" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:116 +msgid "Submit New Candidate" +msgstr "إرسال مرشح جديد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 +msgid "days remaining" +msgstr "عدد الأيام المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 +msgid "Job Description " +msgstr "وصف الوظيفة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:318 +msgid "Submit candidates using the form above to get started." +msgstr "إرسال المرشحين باستخدام النموذج أعلاه للبدء." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:371 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:161 +msgid "Can Submit" +msgstr "يمكن إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:373 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:163 +msgid "Cannot Submit" +msgstr "لا يمكن إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:403 +msgid "Assignment Info" +msgstr "معلومات التعيين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:412 +msgid "Days Remaining" +msgstr "الحد الأدنى من الأيام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:414 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:152 +msgid "days" +msgstr "أيام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:419 +msgid "Submission Rate" +msgstr "معدل الإرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:475 +msgid "Send Message to Admin" +msgstr "إرسال رسالة إلى المسؤول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:490 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:492 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:494 +msgid "High" +msgstr "عالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 +msgid "Urgent" +msgstr "عاجل" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:525 +msgid "Edit Candidate" +msgstr "Edit Candidate" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:590 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 +msgid "Remove Candidate" +msgstr "إزالة المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:600 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be " +"undone." +msgstr "هل أنت متأكد من رده؟ هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:602 +msgid "Candidate:" +msgstr "مرشح:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:641 +msgid "Error loading candidate data. Please try again." +msgstr "خطأ في تحميل بيانات المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:676 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:681 +msgid "Error updating candidate. Please try again." +msgstr "خطأ تحديث المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:703 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:708 +msgid "Error removing candidate. Please try again." +msgstr "خطأ إزالة المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 +msgid "Agency Dashboard" +msgstr "منصة بيانات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 +msgid "Welcome back" +msgstr "مرحباً بالعودة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 +msgid "Total Assignments" +msgstr "عدد المهام الإجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 +msgid "Active Assignments" +msgstr "مهام نشطة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 +msgid "Total Candidates" +msgstr "إجمالي المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 +msgid "Your Job Assignments" +msgstr "توزيع مهام الوظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 +msgid "assignments" +msgstr "مهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 +msgid "days left" +msgstr "المهلة المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 +msgid "days overdue" +msgstr "المهام متأخرة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:107 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:184 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:405 +msgid "Submit Candidate" +msgstr "إرسال مرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 +msgid "Submissions Closed" +msgstr "إغلاق المهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 +msgid "No Job Assignments Found" +msgstr "لا توجد مهام وظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 +msgid "" +"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " +"you expect to have assignments." +msgstr "" +"أنت لست بحاجة إلى أي مهام وظائف حاليًا. يرجى الاتصال بمدير عام إذا كنت تتوقع" +" الحصول على مهام." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 +msgid "Agency Portal Login" +msgstr "تسجيل بوابة الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 +msgid "Submit candidates for job assignments" +msgstr "إرسال المرشحين للمهام المخصصة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 +msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" +msgstr "أدخل رمز الوصول المقدم من المنظمة الوظيفية\"" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 +msgid "Enter the password for this access token" +msgstr "أدخل كلمة المرور لهذا الرمز الوجهة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 +msgid "Access Portal" +msgstr "مPortal الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 +msgid "Need Help?" +msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 +#: templates/recruitment/portal_login.html:208 +msgid "Contact Support" +msgstr "اتصل بدعمنا" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 +msgid "Reach out to your hiring contact" +msgstr "تواصل مع جهة التوظيف الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 +msgid "Documentation" +msgstr "وثائق" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 +msgid "View user guides and tutorials" +msgstr "مشاهدة دليل المستخدم والبرنامج" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 +msgid "Security Notice" +msgstr "إشعار أمن" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 +msgid "" +"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " +"logged." +msgstr "هذا المنتدى مخصص فقط لشركاء الهيئة المعتمدة. الوصول مُراقب ومُسجّل." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 +msgid "" +"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring" +" organization immediately." +msgstr "" +"إذا كنت تعتقد أنك تلقيت هذا الرابط في خطأ، فيرجى الاتصال فوراً بالمنظمة التي" +" توظفك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 +msgid "Please enter your access token." +msgstr "أدخل رمز الوصول الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 +#: templates/recruitment/portal_login.html:253 +msgid "Please enter your password." +msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:4 +msgid "Persons List" +msgstr "قائمة الأشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:66 +msgid "All Applicants" +msgstr "المرشحون جميعهم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:69 +msgid "All applicants who come through" +msgstr "المرشحون الذين يأتيون من خلال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:94 +msgid "Search by name, email, phone, or job title..." +msgstr "البحث عن الاسم، البريد الإلكتروني، أو الوظيفة..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:129 +msgid "Total Persons" +msgstr "عدد الأشخاص الإجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:140 +msgid "Showing on this page" +msgstr "عرض على هذه الصفحة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:231 +msgid "No persons found" +msgstr "لا يوجد أشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:234 +msgid "Try adjusting your search or filter criteria." +msgstr "حاول تعديل معايير البحث أو التصفية." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:236 +msgid "No persons have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي أشخاص بعد." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:242 +msgid "Add First Person" +msgstr "أضف الشخص الأول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:252 +msgid "Persons pagination" +msgstr "تصفية الأشخاص،Pagination" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:324 +msgid "Applicant Details" +msgstr "تفاصيل المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:120 +msgid "Submit a candidate for" +msgstr "إرسال مرشح لـ" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:141 +msgid "Position:" +msgstr "المسمى:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:150 +msgid "Days Remaining:" +msgstr "المدة المتبقية:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:159 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:175 +msgid "Candidate Information" +msgstr "معلومات المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:192 +msgid "Cannot Submit Candidates" +msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:196 +msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." +msgstr "تم الانتهاء من هذا التكليف. لم تعد المرسَبات مسموحاً بها." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:199 +msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." +msgstr "الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذا التكليف قد تم الوصول إليه." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:202 +msgid "This assignment is not currently active." +msgstr "هذا التكليف غير نشط حالياً." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 +msgid "Submitting candidate..." +msgstr "إرسال المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:227 +msgid "Please wait while we process your submission." +msgstr "انتظر بينما نمرح طلبك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 +msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." +msgstr "قم بتحميل ملف PDF، DOC، أو DOCX." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:301 +msgid "File size must be less than 5MB." +msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 5 ميجابايت." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:322 +msgid "Submitting..." +msgstr "إرسال..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:344 +msgid "Candidate submitted successfully!" +msgstr "تم قبول المرشح بنجاح!" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:375 +msgid "Error submitting candidate. Please try again." +msgstr "خطأ في إرسال المرشح. حاول مرة أخرى. بالتأكيد." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:397 +msgid "Network error. Please check your connection and try again." +msgstr "خطأ في الشبكة. تحقق من اتصالك و حاول مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:196 +msgid "Application Details" +msgstr "تفاصيل التطبيق." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:214 +msgid "Application ID:" +msgstr "رقم التطبيق:" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:276 +msgid "Final Status" +msgstr "الحالة النهائية." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:322 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:551 +msgid "Go to Dashboard" +msgstr "انتقل إلى لوحة التحكم." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:323 +msgid "View all applications" +msgstr "عرض جميع التطبيقات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:339 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:563 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:671 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:123 +msgid "Download Resume" +msgstr "تحميل السيرة الذاتية." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:340 +msgid "Get your submitted file" +msgstr "احصل على ملفك المُرسل." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:364 +msgid "Interview Schedule" +msgstr "جدول المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:377 +msgid "Meeting Link" +msgstr "رابط الاجتماع" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:420 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "إضافة إلى التقويم" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:432 +msgid "No interviews scheduled yet." +msgstr "لم يتم تحديد أي اجتماعات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:467 +msgid "Document Name" +msgstr "اسم المستند" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:469 +msgid "Upload Date" +msgstr "تاريخ التحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:470 +msgid "File Size" +msgstr "حجم الملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:525 +msgid "No documents uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:528 +msgid "Upload Your First Document" +msgstr "تحميل مستندك الأول" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:544 +msgid "View all your applications" +msgstr "عرض جميع تطبيقاتك" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:547 +msgid "Go Back" +msgstr "الرجوع" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:564 +msgid "Get your submitted resume" +msgstr "احصل على سيرتك الذاتية الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:585 +msgid "Next Steps" +msgstr "الخطوات التالية" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:592 +msgid "" +"Your application is being reviewed by our recruitment team. You will receive" +" an update within 3-5 business days." +msgstr "" +"تطبيقك قيد المراجعة من قبل فريقنا للتوظيف. ستتلقى تحديثًا في غضون 3-5 أيام " +"عمل." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:597 +msgid "" +"Your application is currently under screening. We are evaluating your " +"qualifications against the job requirements." +msgstr "" +"تطبيقك حاليًا قيد التقييم. نقوم بتقييم مؤهلاتك مقارنة بمتطلبات الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:602 +msgid "" +"Please upload the required documents for review. Our team will evaluate your" +" submitted materials." +msgstr "" +"يرجى تحميل المستندات المطلوبة للتقييم. ستقوم فريقنا بتقييم موادك المقدمة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:607 +msgid "" +"You have been shortlisted for an assessment. Please check your email for " +"exam details and preparation materials." +msgstr "" +"لقد تم اختيارك لتقييم. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على تفاصيل " +"الاختبار والمواد التعليمية اللازمة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:612 +msgid "" +"Congratulations! You have been selected for an interview. Please check the " +"interview schedule above and prepare accordingly." +msgstr "" +"تهانينا! لقد تم اختيارك للتوظيف. يرجى التحقق من جدول المقابلة أعلاه ووضع " +"المادة التعليمية اللازمة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:617 +msgid "" +"You have received a job offer! Please check your email for the detailed " +"offer letter and next steps." +msgstr "" +"لقد تلقيت عرض عمل! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على خطاب العمل " +"التفصيلي والخطوات التالية." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:622 +msgid "Welcome to the team! You will receive onboarding information shortly." +msgstr "مرحبًا بكم في الفريق! ستتلقى معلومات التوظيف قريباً." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:627 +msgid "" +"Thank you for your interest. Unfortunately, your application was not " +"selected at this time. We encourage you to apply for other positions." +msgstr "" +"شكرًا على اهتمامكم. ولكن، لم يتم اختيار طلبك في الوقت الحالي. ننصحكم " +"بالرجوع إلى طلبات أخرى." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:649 +msgid "Select document type" +msgstr "حدد نوع الملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:652 +msgid "Academic Transcript" +msgstr "نسخة أكاديمية" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:663 +msgid "Choose File" +msgstr "اختر ملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:665 +msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (Max 5MB)" +msgstr "أنواع الملف المقبولة: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (لا تتعدى 5MB)" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:698 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:577 +msgid "Are you sure you want to delete this document?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الملف؟" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:711 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:716 +msgid "Error deleting document. Please try again." +msgstr "خطأ في حذف الملف. يرجى إعادة المحاولة." + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 +msgid "Create New Application" +msgstr "إنشاء طلب جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new application record." +msgstr "إدخال تفاصيل لإنشاء سجل طلب جديد." + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 +msgid "Create New Person" +msgstr "إنشاء شخص جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:116 +msgid "Application Information" +msgstr "معلومات حول التطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:135 +msgid "Create Application" +msgstr "إنشاء تطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:148 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:276 +msgid "Applicant Detail" +msgstr "تفاصيل المتقدم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 +msgid "Stage:" +msgstr "التقسيم:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 +msgid "Applied for:" +msgstr "تقدمت للحصول على" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:282 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:225 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:344 +msgid "Change Stage" +msgstr "تغيير المرحلة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 +msgid "Contact & Job" +msgstr "اتصل وظيفيًا" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 +msgid "Journey Timeline" +msgstr "خريطة الرحلة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 +msgid "Core Details" +msgstr "تفاصيل أساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:352 +msgid "Position Applied" +msgstr "موقع التطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:383 +msgid "Candidate Journey" +msgstr "رحلة المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:391 +msgid "Latest status update:" +msgstr "آخر تحديث الحالة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:395 +msgid "Historical Timeline" +msgstr "سلسلة زمنية تاريخية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:403 +msgid "Application Submitted" +msgstr "تم تقديم الطلب:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:484 +msgid "AI Generated Summary" +msgstr "ملخص مُولد بالذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:494 +msgid "AI Analysis Report" +msgstr "تقرير تحليل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:500 +msgid "Match Score" +msgstr "معدل المباراة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513 +msgid "Category" +msgstr "الفئة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:516 +msgid "Job Fit Narrative" +msgstr "سردية مناسبة للوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:547 +msgid "Professional Details" +msgstr "تفاصيل المهنيّة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548 +msgid "Years of Experience:" +msgstr "سنوات الخبرة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:549 +msgid "Most Recent Job Title:" +msgstr "الوظيفة الأخيرة: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550 +msgid "Experience Industry Match:" +msgstr "تناسب العمل: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:555 +msgid "Soft Skills Score:" +msgstr "درجة مهارات软يّ: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:560 +msgid "Screening Status" +msgstr "م status: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:562 +msgid "Minimum Requirements Met:" +msgstr "هل تم تلبية متطلبات الحد الأدنى: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570 +msgid "Screening Stage Rating:" +msgstr "درجة stage: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 +msgid "Resume is being parsed" +msgstr "يتم تحليل ملف التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 +msgid "" +"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " +"take a few moments." +msgstr "" +"يسعى نظام الذكاء الاصطناعي إلى تحليل ملف التقديم من أجل إعطاء معلومات. قد " +"يستغرق الأمر بعض الوقت." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:648 +msgid "Management Actions" +msgstr "إجراءات الإدارة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:685 +msgid "Time to Hire:" +msgstr "الوقت المناسب للتوظيف:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:712 +msgid "Resume is been Scoring..." +msgstr "تم تقييم السيرة الذاتية،..." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:719 +msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" +msgstr "غير قادر على تحليل السيرة الذاتية، انقر لإعادة المحاولة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:209 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:222 +msgid "Job:" +msgstr "الوظيفة:" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:216 +msgid "Export document review candidates to CSV" +msgstr "تحليل مراجعة المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:217 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:230 +msgid "Export CSV" +msgstr "تحميل CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:232 +msgid "Search Candidates" +msgstr "البحث عن المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:241 +msgid "Search by name, email..." +msgstr "البحث حسب الاسم، البريد الإلكتروني..." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:254 +msgid "Candidates Ready for Document Review" +msgstr "المرشحون جاهزون لمراجعة المستندات" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:219 +msgid "To Interview" +msgstr "للمراجعة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:278 +msgid "To Offer" +msgstr "للعرض الوظيفي" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:262 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:381 +msgid "Contact Info" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:350 +msgid "Interview Completed" +msgstr "تمت المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:372 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:335 +msgid "Uploaded" +msgstr "تم تحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:380 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:343 +msgid "Download document" +msgstr "تحميل المستند" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:392 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:355 +msgid "No documents uploaded" +msgstr "لا يوجد مستندات مُحددة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:415 +msgid "No candidates are currently ready for document review." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا جاهزون لمراجعة المستندات." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:428 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:469 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:604 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:390 +msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" +msgstr "نموذج بيانات المرشح / نموذج إجراء جمع البيانات" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:435 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:382 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:600 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:397 +msgid "Loading content..." +msgstr "تحميل المحتوى..." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:451 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:384 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:493 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:413 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:525 +msgid "Compose Email" +msgstr "تكوين البريد الإلكتروني" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:458 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:391 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:426 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:500 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:420 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:532 +msgid "Loading email form..." +msgstr "تحميل نموذج البريد الإلكتروني..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 +msgid "Exam Management" +msgstr "إدارة الامتحان" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 +msgid "Candidates in Exam Stage:" +msgstr "المرشحون في مرحلة الامتحان:" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 +msgid "Export exam candidates to CSV" +msgstr "تحويل المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:315 +msgid "Candidate List" +msgstr "قائمة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199 +msgid "Sorted by AI Score" +msgstr "مُرتبة حسب درجة الذكاء" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 +msgid "Interview Stage" +msgstr "مرحلة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 +msgid "Screening Stage" +msgstr "مرحلة التقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:266 +msgid "Exam Results" +msgstr "نتائج الامتحان" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:345 +msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." +msgstr "لا يوجد أي مرشحون حاليًا في مرحلة الاختبار لهذا المنصب." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:358 +msgid "Candidate Details & Exam Update" +msgstr "تفاصيل المرشح و تحديث حالة الاختبار." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:508 +msgid "Loading candidate data..." +msgstr "تحميل بيانات المرشح..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 +msgid "Hired Candidates" +msgstr "المرشحون الموظفين." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 +msgid "Successfully Hired:" +msgstr "تم توظيف المرشحون بنجاح." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 +msgid "Sync hired candidates to external sources" +msgstr "تحديث البيانات الموظف إلى مصادر خارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 +msgid "Sync to Sources" +msgstr "مزامنة البيانات إلى المصادر الخارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 +msgid "Export hired candidates to CSV" +msgstr "تصدير بيانات المرشحين إلى CSV." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 +msgid "Congratulations" +msgstr "تهنات مبروكة!" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 +msgid "" +"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " +"your team." +msgstr "لقد أكمل المرشحون عملية التوظيف بنجاح و انضموا إلى فريقكم." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:244 +msgid "Offer Stage" +msgstr "مرحلة العرض الوظيفي" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:287 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:46 +msgid "Applied Position" +msgstr "الوظيفة المطبقة" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:362 +msgid "No candidates have been hired for this position yet." +msgstr "لم يتم تعيين أي مرشحين حالياً لهذه الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:375 +msgid "Hired Candidate Details" +msgstr "تفاصيل المرشح الجديد" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:395 +msgid "Sync Results" +msgstr "نتائج التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 +msgid "Syncing candidates..." +msgstr "تزامن المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 +msgid "Syncing hired candidates..." +msgstr "تزامن المرشحين الجدد" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:495 +msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." +msgstr "انتظر بينما نُزامن المرشحين إلى مصادر خارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 +msgid "Syncing..." +msgstr "تزامن..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:527 +msgid "An unexpected error occurred during sync." +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التزامن." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:544 +msgid "Sync Summary" +msgstr "ملخص التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:547 +msgid "Total Sources:" +msgstr "مصادر إجمالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:550 +msgid "Successful:" +msgstr "ناجح:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:553 +msgid "Failed:" +msgstr "فاشل:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:556 +msgid "Candidates Synced:" +msgstr "تم تحديث المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:4 +msgid "Source Details" +msgstr "تفاصيل المصادر" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:582 +msgid "Candidates Processed:" +msgstr "معالجة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:586 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "Duration:" +msgstr "المدة:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:590 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 +msgid "Message:" +msgstr "رسالة:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:619 +msgid "Sync task failed" +msgstr "فشل مهمة التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:628 +msgid "Failed to check sync status" +msgstr "فشل التحقق من حالة التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:635 +msgid "Sync timed out after 5 minutes" +msgstr "توقفت التزامن بعد 5 دقائق" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:646 +msgid "Sync in progress..." +msgstr "التزامن قيد التقدم..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:657 +msgid "Sync Failed" +msgstr "فشل التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 +msgid "Interview Management" +msgstr "إدارة المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 +msgid "Candidates in Interview Stage:" +msgstr "المرشحون في مرحلة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 +msgid "Export interview candidates to CSV" +msgstr "تصدير المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 +msgid "To Document Review" +msgstr "لمرحلة مراجعة المستندات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 +msgid "To Exam" +msgstr "لمرحلة الاختبار" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 +msgid "Schedule Interviews" +msgstr "جدولة المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:271 +msgid "Meeting Date" +msgstr " تاريخ المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:274 +msgid "Interview Result" +msgstr "نتيجة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:316 +msgid "Minutes" +msgstr "ملخص" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:443 +msgid "Schedule Onsite Interview" +msgstr "جدولة مقابلة في الموقع" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:457 +msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة المقابلة لهذا الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:194 +msgid "Applications List" +msgstr "قائمة المتقدمين" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 +msgid "Add New Application" +msgstr "إضافة تطبيق جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:220 +msgid "Filter by Job" +msgstr "تصفية حسب الوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 +msgid "Filter by Stages" +msgstr "تصفية حسب المراحل" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:279 +msgid "Major" +msgstr "التخصص" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:282 +msgid "created At" +msgstr "تم الإنشاء" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:411 +msgid "No application found" +msgstr "لم يتم العثور على تقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:412 +msgid "Create your first application." +msgstr "أنشئ تقديمك الأول" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:415 +msgid "Add Application" +msgstr "أضف تقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 +msgid "Offer Management" +msgstr "إدارة العروض الوظيفية" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 +msgid "Candidates in Offer Stage:" +msgstr "فئة المرشحين في مرحلة العرض الوظيفي" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 +msgid "Export offer candidates to CSV" +msgstr "تصدير مرشحين العرض إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 +msgid "To Hired" +msgstr "إلى مرحلة التعيين" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 +msgid "To Documents Review" +msgstr " لمرحلة مراجعة المستندات " + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:377 +msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذا المنصب." + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:4 +msgid "Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:20 +msgid "Manage your applications and profile" +msgstr "إدارة طلباتك و معلومات الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:72 +msgid "Application Date" +msgstr "تاريخ الطلب" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:86 +msgid "Profile Information" +msgstr "معلومات الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:126 +msgid "No resume uploaded" +msgstr "لم يتم تحميل السيرة الذاتية" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:182 +msgid "Offer Extended" +msgstr "تم تقديم العرض" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:184 +msgid "In Progress" +msgstr "قيد الإجراء" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:202 +msgid "No Applications Yet" +msgstr "لا توجد تقديمات بعد" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:204 +msgid "" +"You haven't applied to any positions yet. Browse available jobs and submit " +"your first application!" +msgstr "لم تقدم أي وظائف بعد، ابحث عن الوظائف المتاحة وتقديم طلب أولى!" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:238 +msgid "Browse Jobs" +msgstr "استعرض الوظائف" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:232 +msgid "Update Resume" +msgstr "تحديث السيرة الذاتية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:357 +msgid "Basic Information" +msgstr "معلومات أساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:399 +msgid "LinkedIn Profile" +msgstr "ملف LinkedIn" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:413 +msgid "Personal Details" +msgstr "معلومات شخصية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:434 +msgid "Professional Information" +msgstr "معلومات مهنية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:575 +msgid "Uploaded:" +msgstr "تحميل:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:651 +msgid "Upload Profile Image" +msgstr "تحميل صورة ملف شخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:665 +msgid "Current Image:" +msgstr "صورة حالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:669 +msgid "View/Download" +msgstr "عرض/تحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:702 +msgid "Save changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:219 +msgid "Applicant Screening" +msgstr "فرز المتقدمين" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:229 +msgid "Export screening candidates to CSV" +msgstr "تصدير مرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:244 +msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي وتصفية المرشحين ذوي أعلى تقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:260 +msgid "Min AI Score" +msgstr "مستوى تقييم الذكاء الاصطناعي " + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:269 +msgid "Min Years Exp" +msgstr "مستوى الخبرة المطلوبة" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:281 +msgid "Any Rating" +msgstr "أي تقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283 +msgid "Highly Qualified" +msgstr "متميز" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286 +msgid "Qualified" +msgstr "مؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289 +msgid "Partially Qualified" +msgstr "مؤهل جزئيًا" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:292 +msgid "Not Qualified" +msgstr "غير المؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:299 +msgid "Top N Candidates" +msgstr "أفضل 10 مرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:307 +msgid "Update Filters" +msgstr "تحديث مرشحات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:336 +msgid "Exam Stage" +msgstr "مرحلة الاختبار" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:390 +msgid "Is Qualified?" +msgstr "هل مؤهل؟" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:393 +msgid "Professional Category" +msgstr "الفئة المهنية" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:396 +msgid "Top 3 Skills" +msgstr "اعلي 3 مهارات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:440 +msgid "AI scoring.." +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي.." + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:487 +msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." +msgstr "لا يوجد مرشحين يتطابقون مع المرحلة الحالية والمواصفات المرشحة." + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:501 +msgid "Candidate Criteria Review" +msgstr "مراجعة معايير المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:55 +msgid "Candidate Signup" +msgstr "تسجيل مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:174 +msgid "Confirm Password" +msgstr "تأكيد كلمة المرور" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:196 +msgid "Sign Up" +msgstr "تسجيل" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:204 +msgid "Already have an account?" +msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:206 +msgid "Login here" +msgstr "تسجيل هنا" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 +msgid "Update Candidate:" +msgstr "نموذج مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 +msgid "Edit candidate information and details" +msgstr "تحديث معلومات المرشح وتفاصيل" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 +msgid "View Candidate" +msgstr "عرض مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 +msgid "Candidate Form" +msgstr "نموذج مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 +msgid "Update Candidate" +msgstr "تحديث مرشح" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:4 +msgid "Recruitment Dashboard" +msgstr "منصة التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:182 +msgid "Recruitment Analytics" +msgstr "تحليل التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:192 +msgid "Data Scope: " +msgstr "نطاق البيانات: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:194 +msgid "Data Scope: All Jobs" +msgstr "نطاق البيانات: جميع الوظائف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:199 +msgid "Filter Job:" +msgstr "تصفية الوظيفة:" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:201 +msgid "All Jobs (Default View)" +msgstr "جميع الوظائف (عرض الوضع الافتراضي)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:227 +msgid "Daily Candidate Applications Trend" +msgstr "اتجاه طلبات المرشحين اليومية" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:241 +msgid "Top 5 Application Volume" +msgstr "حجم أكبر 5 طلبات للمرشحين" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:257 +msgid "Pipeline Funnel: " +msgstr "خطوط المعالجة: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:259 +msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" +msgstr "عدد خطوط المعالجة الإجمالية (جميع الوظائف)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:273 +msgid "Time-to-Hire Target Check" +msgstr "فحص الهدف الزمني للتوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:320 +msgid "Top 5 Most Applied Jobs" +msgstr "أفضل 5 وظائف الأكثر طلبًا" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:328 +msgid "Total Applications" +msgstr "عدد التطبيقات الإجمالي" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:380 +msgid "Candidate Count" +msgstr "عدد المرشحين" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:448 +msgid "Current Job" +msgstr "وظيفة حالية" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:473 +msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" +msgstr "تطبيقات يومية (آخر 30 يومًا)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:493 +msgid "New Candidates" +msgstr "مرشحون جدد" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 +msgid "Mark All as Read" +msgstr "تاريخ جميع التنبيهات كررًا" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 +msgid "What this will do" +msgstr "ماذا سيفعل هذا" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This will mark %(count)s unread notification as read.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This will mark all %(count)s unread notifications as read.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 +msgid "" +"You can still view all notifications in your notification list, but they " +"won't appear as unread." +msgstr "" +"يمكنك لا تزال تطلع جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، ولكنها لن " +"تظهر كغير قراءتها." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 +msgid "All caught up!" +msgstr "لقد وصلت إلى كل!" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 +msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." +msgstr "ليس لديك أي إشعارات غير قراءتها لتسجيلها." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 +msgid "Yes, Mark All as Read" +msgstr "نعم، قم بتسجيل كل شيء كقراءة." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 +msgid "Back to Notifications" +msgstr "إلى الإشعارات،" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete Notification" +msgstr "حذف الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 +msgid "Notification Preview" +msgstr "عرض الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 +msgid "Yes, Delete" +msgstr "نعم، لحذف." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 +msgid "Notification Details" +msgstr "تفاصيل الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 +msgid "View notification details and manage your preferences" +msgstr "مشاهدة تفاصيل الإشعار وإدارة تفضيلاتك." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "مُرْجِعٌ" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 +msgid "Topic:" +msgstr "موضوع:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 +msgid "Start Time:" +msgstr "وقت البدء:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 +msgid "View Meeting" +msgstr "عرض الاجتماعات" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 +msgid "Scheduled For" +msgstr "الموعد المُحدد" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 +msgid "Delivery Attempts" +msgstr "التسديدات المُتوقعة" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s time.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s times.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 +msgid "Last Error" +msgstr "أخطاء الأخيرة" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:15 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count)s notification\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s notifications\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:26 +msgid "Mark All Read" +msgstr "تحديد كل شيء" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:74 +msgid "Total Notifications" +msgstr "إجمالي الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:90 +msgid "Email Notifications" +msgstr "إشعارات بريد إلكتروني" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:122 +msgid "Related to meeting:" +msgstr "ترتبط بمناقشة:" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:130 +msgid "Mark as read" +msgstr "أضف إلى القراءة" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:136 +msgid "Mark as unread" +msgstr "أضف إلى غير القراءة" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:142 +msgid "Delete notification" +msgstr "حذف إشعار" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:155 +msgid "Notifications pagination" +msgstr "تصفية الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:190 +msgid "No notifications found" +msgstr "لا توجد إشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:193 +msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." +msgstr "جرب تعديل مرشحاتك لرؤية المزيد من الإشعارات." + +#: templates/recruitment/notification_list.html:195 +msgid "You don't have any notifications yet." +msgstr "لا يوجد أي إشعارات حالية." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 +msgid "Name / Contact" +msgstr "اسم / جهة اتصال." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 +msgid "View Details and Score Breakdown" +msgstr "عرض التفاصيل و تحليل النقاط." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 +msgid "Mark as Potential Candidate" +msgstr "قم بتسجيل كترشيح محتمل." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 +msgid "Move to Next Stage" +msgstr "انتقل إلى التالي." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 +msgid "Move to" +msgstr "انتقل إلى." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 +msgid "Update Exam Status" +msgstr "تعيين حالة الامتحانات." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 +msgid "No candidates found in this list." +msgstr "لم يتم العثور على أي مرشحين في هذه القائمة." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 +msgid "" +"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants" +" list." +msgstr "" +"عدّل مرشح 'أعلى N' في القوائم السفلية أو تحقق من قائمة جميع المتقدمين." + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Days" +msgstr "يوم" + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Target:" +msgstr "مُستهدفة: " + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Max Scale:" +msgstr "حجم أكبر: " + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 +msgid "Home" +msgstr "منزل" + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 +msgid "AI Overview" +msgstr "نظرة عامة على الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 +msgid "Total Jobs" +msgstr "مجموع الوظائف" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 +msgid "All Active & Drafted Positions" +msgstr "جميع المواقع المفعلة والملفات" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 +msgid "Active Jobs" +msgstr "مواقع العمل الحالية" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 +msgid "Currently Open Requisitions" +msgstr "إستخدامات جديدة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 +msgid "Total applications" +msgstr "مجموع التطبيقات" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 +msgid "Total Slots to be Filled " +msgstr "عدد المواقع المراد ملئها" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 +msgid "Total Participants" +msgstr "عدد المشاركين الكلي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 +msgid "Total Recruiters/Interviewers" +msgstr "عدد الموظفين المرشحين/المحققين" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:72 +msgid "Avg. Apps per Job" +msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:75 +msgid "Average Applications per Job" +msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:82 +msgid "Time-to-Hire" +msgstr "وقت التوظيف" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:85 +msgid "Average Days" +msgstr "عدد الأيام المتوسطة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:90 +msgid "Avg. Match Score" +msgstr "متوسط نقاط المقارنة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93 +msgid "Average AI Score " +msgstr "متوسط تقييم الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101 +#, python-format +msgid "Score ≥ 75%% Profiles" +msgstr "معدل ≥ 75% في ملفات التعريف" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:4 +#: templates/recruitment/portal_login.html:128 +msgid "Portal Login" +msgstr "تسجيل الدخول إلى المنصة" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:130 +msgid "Access your personalized dashboard" +msgstr "تصفح لوحة التحكم المخصصة الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:206 +msgid "Need help?" +msgstr "هل تحتاج مساعدة؟" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:239 +msgid "Please select a user type." +msgstr "يرجى اختيار نوع المستخدم." + +#: templates/recruitment/portal_login.html:246 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 +msgid "" +"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " +"schedule." +msgstr "هذا المرشح لديه مواعيد مقابلة قادمة. تقوم بتحديث جدولك الحالي." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 +msgid "Back to Candidates" +msgstr "إلى المرشحين" + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 +msgid "" +"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left" +" empty." +msgstr "" +"الموضوع الافتراضي سيكون 'مقابلة: [المسمى الوظيفي] مع [اسم المرشح] إذا كان " +"فارغًا." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 +msgid "Please select a date and time for the interview." +msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت المقابلة." + +#: templates/recruitment/source_detail.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s " +"this source?" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate') هذا" +" المصدر؟" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:43 +msgid "Source Information" +msgstr "معلومات المصدر" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:73 +msgid "Contact Email" +msgstr "تواصل بريد إلكتروني" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:78 +#: templates/recruitment/source_detail.html:90 +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:85 +msgid "Contact Phone" +msgstr "تواصل هاتف" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:112 +msgid "Requires Authentication" +msgstr "يتطلب مصادقة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:126 +msgid "Webhook URL" +msgstr "URL واجهة برمجة التطبيقات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:133 +msgid "API Timeout" +msgstr "وقت انتهاء الخدمة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:134 +msgid "seconds" +msgstr "الثواني" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:167 +#: templates/recruitment/source_form.html:140 +msgid "API Credentials" +msgstr "بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:177 +#: templates/recruitment/source_detail.html:192 +#: templates/recruitment/source_form.html:152 +#: templates/recruitment/source_form.html:169 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:199 +#: templates/recruitment/source_form.html:178 +msgid "Generate New Keys" +msgstr "إنشاء مفاتيح جديدة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:208 +msgid "Integration Statistics" +msgstr "إحصائيات التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:212 +msgid "Total API Calls" +msgstr "عدد استدعاءات API الإجمالي" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:216 +msgid "Successful Calls" +msgstr "اتصالات ناجحة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:220 +msgid "Failed Calls" +msgstr "اتصالات فاشلة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:225 +msgid "Success Rate" +msgstr "معدل النجاح" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:239 +msgid "Recent Integration Logs" +msgstr "سجلات تكامل حديثة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:240 +msgid "Last 10 logs" +msgstr "آخر 10 سجلات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:248 +msgid "Timestamp" +msgstr "التوقيت" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:251 +msgid "Response Time" +msgstr "وقت الاستجابة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:289 +#: templates/unfold/components/table.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 +msgid "No data" +msgstr "لا يوجد بيانات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:300 +msgid "No integration logs found" +msgstr "لم يتم العثور على سجلات تكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:316 +msgid "Integration Log Details" +msgstr "تفاصيل سجلات التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:322 +msgid "Timestamp:" +msgstr "التوقيت:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:326 +msgid "Method:" +msgstr "الطريقة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:333 +msgid "Status Code:" +msgstr "رمز الحالة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:343 +msgid "Response Time:" +msgstr "وقت الاستجابة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:353 +msgid "Request Data:" +msgstr "بيانات الطلب:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:358 +msgid "Response Data:" +msgstr "بيانات الاستجابة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:364 +msgid "Error Message:" +msgstr "رسالة الخطأ:" + +#: templates/recruitment/source_form.html:14 +msgid "Back to Sources" +msgstr "إلى المصادر" + +#: templates/recruitment/source_list.html:11 +msgid "Integration Sources" +msgstr "مصادر التكامل" + +#: templates/recruitment/source_list.html:13 +msgid "Create Source for Integration" +msgstr "إنشاء مصدر للتكامل" + +#: templates/recruitment/source_list.html:170 +msgid "No sources found" +msgstr "لا توجد مصادر" + +#: templates/recruitment/source_list.html:173 +#, python-format +msgid "No sources match your search criteria \"%(query)s\"." +msgstr "لا تتطابق مصادر البحث الخاصة بك \"%(query)s\"." + +#: templates/recruitment/source_list.html:175 +msgid "Get started by creating your first source." +msgstr "ابدأ بإنشاء مصدر أولك." + +#: templates/recruitment/source_list.html:179 +msgid "Create Source" +msgstr "إنشاء مصدر" + +#: templates/recruitment/training_create.html:107 +msgid "Create New Training Material" +msgstr "إنشاء مواد تدريبية جديدة" + +#: templates/recruitment/training_create.html:109 +msgid "Upload a new document or guide for your team." +msgstr "تحميل مستند أو دليل جديد لزملائك." + +#: templates/recruitment/training_create.html:125 +#: templates/recruitment/training_update.html:131 +msgid "Material Details" +msgstr "تفاصيل المواد" + +#: templates/recruitment/training_list.html:132 +msgid "Add New Material" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:141 +msgid "Search by Title or Creator" +msgstr "البحث عن العنوان أو المبدئ" + +#: templates/recruitment/training_list.html:170 +#: templates/recruitment/training_list.html:205 +msgid "Created By" +msgstr "تم إنشاؤه بواسطة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:171 +msgid "Created On" +msgstr "تم إنشاؤه في" + +#: templates/recruitment/training_list.html:274 +msgid "No training materials found" +msgstr "لا توجد مواد تدريب" + +#: templates/recruitment/training_list.html:275 +msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" +msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد الآن. ابدأ بإضافة واحدة!" + +#: templates/recruitment/training_list.html:278 +msgid "Create Your First Material" +msgstr "إنشاء أول مورد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:107 +msgid "Update Training Material:" +msgstr "تحديث مواد التدريب" + +#: templates/recruitment/training_update.html:109 +msgid "Edit the details of this training document or guide." +msgstr "عدّل تفاصيل هذا المستند أو الإرشادات." + +#: templates/recruitment/training_update.html:117 +msgid "View Material" +msgstr "عرض مورد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:180 +msgid "Update Material" +msgstr "تحديث مورد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:182 +msgid "Are you sure you want to delete this material?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا المادة؟" + +#: templates/user/admin_settings.html:6 +msgid "Admin Settings" +msgstr "إعدادات الإدارة" + +#: templates/user/admin_settings.html:149 +msgid "Staff Management Dashboard" +msgstr "لوحة إدارة الموظفين" + +#: templates/user/admin_settings.html:159 +msgid "Staff User List" +msgstr "قائمة المستخدمين الموظفين" + +#: templates/user/admin_settings.html:163 +msgid "Create New User" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/user/admin_settings.html:174 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: templates/user/admin_settings.html:178 +msgid "First Join" +msgstr "الاشتراك الأول" + +#: templates/user/admin_settings.html:233 +msgid "Deactivate User" +msgstr "تعطيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:240 +msgid "Activate User" +msgstr "تفعيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:241 +msgid "Activate" +msgstr "تفعيل" + +#: templates/user/admin_settings.html:250 +msgid "No staff users found." +msgstr "لا يوجد مستخدمون في الموظفين." + +#: templates/user/create_staff.html:6 +msgid "Create Staff User" +msgstr "إنشاء مستخدم الموظفين." + +#: templates/user/create_staff.html:37 templates/user/create_staff.html:69 +msgid "Create User" +msgstr "إنشاء مستخدم." + +#: templates/user/create_staff.html:76 +msgid "Back to Settings" +msgstr "إلى الإعدادات السابقة." + +#: templates/user/portal_profile.html:5 templates/user/profile.html:5 +msgid "User Profile" +msgstr "ملف تعريف المستخدم." + +#: templates/user/portal_profile.html:154 templates/user/profile.html:157 +msgid "Security" +msgstr "الأمان." + +#: templates/user/portal_profile.html:161 templates/user/profile.html:164 +msgid "Change Profile Image" +msgstr "تغيير صورة المستخدم." + +#: templates/user/portal_profile.html:167 templates/user/profile.html:170 +msgid "Account Status" +msgstr "حالة الحساب." + +#: templates/user/portal_profile.html:182 templates/user/profile.html:185 +msgid "Date Joined" +msgstr "تاريخ الانضمام." + +#: templates/user/profile.html:142 +msgid "Manage email addresses" +msgstr "إدارة عناوين البريد الإلكتروني." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "خيار غير واضح: %(option)s يمكن أن يتطابق مع %(matches)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "{editor}: فشل التحرير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 +#, python-brace-format +msgid "{text} {deprecated_message}" +msgstr "{text} رسالة تعذر التحرير ({deprecated_message})" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير تعذر: الأمر {name!r} مُعطَّل.{extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 +msgid "Aborted!" +msgstr "تم الإيقاف!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 +msgid "Missing command." +msgstr "فقدان الأمر." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "لا يوجد أمر {name!r}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "يجب أن يكون القيمة iterable." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 +msgid "" +"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير التدهور: نوع {param_type} {name!r} مُدْقَّر.{extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "متغيرات البيئة: {var}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 +msgid "(dynamic)" +msgstr "(ديناميكي)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 +#, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s, إصدار %(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "أظهر الإصدار والخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "أظهر هذا الرسالة والخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "خطأ: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "حاول '{command} {option}' للمساعدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 +msgid "Missing argument" +msgstr "مقدمة argument" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 +msgid "Missing option" +msgstr "مقدمة option" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 +msgid "Missing parameter" +msgstr "مقدمة parameter" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "مقدمة {param_type}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "مقدمة {param_name}: {param_type}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "لا توجد خيار مثل: {name}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 +msgid "unknown error" +msgstr "خطأ غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "لم أتمكن من فتح الملف {filename!r}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 +msgid "Usage:" +msgstr "الاستخدام:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "الوسيط {name!r} يأخذ {nargs} قيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "تكمال shell ليس مدعوم لنسخ Bash الأقدم من 4.4." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "لم أتمكن من اكتشاف إصدار Bash، تكمال shell ليس مدعومًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "كرر للموافقة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها كانت غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "خطأ: {e.message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "خطأ: إدخال غير صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "اضغط على أي مفتاح لبدء..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" +"اختر من:\n" +"\t{choices}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "{value!r} ليس رقمًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "{value} ليس ضمن النطاق {range}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 +msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" +msgstr "لا يُعتبر {value!r} قيمة منطقية صالحة. قيم مُعرَّفة: {states}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "{value!r} ليس UUID." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 +msgid "file" +msgstr "ملف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 +msgid "directory" +msgstr "دليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 +msgid "path" +msgstr "مسار" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 +msgid "{name} {filename!r} is a directory." +msgstr "{name} {filename!r} هو دليل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "الاسم {name} الملف {filename!r} غير قابل للتنفيذ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +msgid "RoW" +msgstr "RoW" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "GLO" +msgstr "GLO" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "RoE" +msgstr "RoE" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Site Maps" +msgstr "ملفات الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "ملفات ثابتة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "المنتدى" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "{len_type} قيم مطلوبة، ولكن {len_value} تم إعطاؤها." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 +msgid "That page contains no results" +msgstr "{value!r} لا يتوافق مع النمط {format}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخل قيمة صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 +msgid "Enter a valid domain name." +msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل عنوان URL صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخل عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة " +"والشرطات المائلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or" +" hyphens." +msgstr "" +"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة " +"والشرطات المائلة، مع الأحرف Unicode." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 +#, python-format +msgid "Enter a valid %(protocol)s address." +msgstr "أدخل عنوانًا صالحًا لـ %(protocol)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 +msgid "IPv4 or IPv6" +msgstr "IPv4 or IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enter only digits separated by commas." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." +msgstr "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 +msgid "Enter a number." +msgstr "أُشير إلى أن هناك أخطاء في المُرجّع ( {args} )" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"لا يُسمح بامتلاك ملفات تمديد “%(extension)s”. تمكين التمديدات المُتاحة: " +"%(allowed_extensions)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "لا يُسمح بوجود أحرف فارغة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s مع هذه %(field_labels)s موجودة بالفعل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "يُخالف إطار “%(name)s”." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "الاختيار غير صحيح، %(value)r." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "{model_name} مع هذا {field_label} موجود بالفعل." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "{field_label} يجب أن يكون فريدًا لـ {date_field_label} {lookup_type}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "نوع الحقل: {field_type}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True أو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True, False, أو None." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بصيغة منطقية (إما True أو False)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "بصيغة نصية (حتى %(max_length)s)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 +msgid "String (unlimited)" +msgstr "السطر (لا محدود)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أعداد متفرقة مفصولة بفواصل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"القيمة (القيمة) لها تنسيق تاريخ غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD) ولكنها غير صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 +msgid "Date (without time)" +msgstr "الحدث (بدون وقت)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"القيمة (القيمة) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ولكنها " +"غير صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 +msgid "Date (with time)" +msgstr "الحدث (مع وقت)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "القيمة (القيمة) يجب أن تكون عددًا عشريًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 +msgid "Decimal number" +msgstr "عدد عشري" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "" +"{value} قيمة لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "يجب أن يكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا عشريًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد عشري" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "يجب أن تكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "عدد كبير (8 بت)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صغير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IP" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "إدخال قيمة (value) يجب أن تكون إما None، أو True، أو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "بولياني (Boolean) (إما True، False، أو None)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد كبير (Positive big integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح (Positive integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صغير (Positive small integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "مُسود (Slug (حتى %(max_length)s))" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 +msgid "Text" +msgstr "نص (Text)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"القيمة (value) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون بتنسيق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"القيمة (value) لها تنسيق صحيح (HH:MM[:ss[.uuuuuu]])، ولكنها ليست وقتًا " +"صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Raw binary data" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "{name} is not a valid UUID." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universally unique identifier" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 +msgid "A JSON object" +msgstr "A JSON object" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Value must be valid JSON." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." +msgstr "{model} instance with {field} {value} is not a valid choice." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "من отношения (من) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "% من (إلى) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة متعددة-الوجه (علاقة)" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل رقمًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "أدخل تاريخًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "أدخل وقتًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "أدخل فترة زمنية صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Duration" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. تحقق من نوع الترميز على النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ملف تم إرساله فارغ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "أحد الخيارات يجب أن يتم إرسال ملف أو التحقق من الزر الموضح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "قم بتحميل صورة صالحة. الصورة التي تم تحميلها ليست صورة أو صورة تالفة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "اختر خيارًا صالحًا. القيمة %(value)s ليست واحدة من الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة القيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "أدخل قيمة كاملة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "أدخل UUID صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "أدخل JSON صالحًا." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(خلفية بيانات إدارة - %(name)s) %(error)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"بيانات إدارة البيانات غير صالحة أو قد تم التلاعب بها. الصفوف المفقودة: " +"%(field_names)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر المشكلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 +msgid "Order" +msgstr "طلب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" +"صحيح البيانات المكررة لـ %(field)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر " +"المشكلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"تحرير البيانات المكررة لـ %(field_name)s، والتي يجب أن تكون فريدة لـ " +"%(lookup)s في %(date_field)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "إصلاح القيم المكررة أدناه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "القيمة المضمنة غير تتطابق مع المثال الأب." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 +msgid "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "اختر خيارًا صالحًا. هذا الخيار ليس واحدًا من الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "%(pk)s ليس قيمة صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"{datetime} لم يتم تفسيره في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد يكون " +"غامضًا أو قد لا يوجد." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 +msgid "Currently" +msgstr "في الوقت الحالي." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 +msgid "Change" +msgstr "تغيير." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف." + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم، لا، ربما." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "1000 كيلوبايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "1000 ميجابايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "1000 جيجابايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "1000 تيرابايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "1000 بيتا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 +msgid "p.m." +msgstr "12:00 AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 +msgid "a.m." +msgstr "7:00 AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 +msgid "midnight" +msgstr "الليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 +msgid "noon" +msgstr "الصباح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 +msgid "Mon" +msgstr "مون" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 +msgid "Tue" +msgstr "التاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 +msgid "Wed" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "Thu" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "Fri" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 +msgid "Sun" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 +msgid "May" +msgstr "مُجِيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 +msgid "June" +msgstr "جُunie" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "جُ٧٧٧٧" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 +msgid "August" +msgstr "أَج٨٨٨٨" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 +msgid "September" +msgstr "سَن٩٩٩٩" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 +msgid "October" +msgstr "أُكتوبر٩٩٩٩" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر١٠٠٠٠" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 +msgid "December" +msgstr "دِز٩٩٩٩" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 +msgid "jan" +msgstr "جَان١١١١" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 +msgid "feb" +msgstr "فِبِتِ١٢١٢" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 +msgid "mar" +msgstr "مار" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 +msgid "apr" +msgstr "أبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 +msgid "may" +msgstr "ماي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 +msgid "jun" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 +msgid "jul" +msgstr "فيفبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 +msgid "aug" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارشًا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "أبريلا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إلغاء الطلب." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يطلب إرسال encabezأ “Referer” من " +"مُجردك، لكن لم يتم إرساله. يُطلب هذا الإحتراف لضمان عدم اختراق البريد " +"الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"**إذا تم تعطيل إعدادات مُجردك لإزالة Encabezأ “Referer”, الرجاء إعادة " +"تشغيلها على الأقل لهذا الموقع، أو للإجراءات HTTPS، أو الإجراءات ذات الأصل " +"نفسه.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 +msgid "" +"If you are using the tag or" +" including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. " +"The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer " +"checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"**إذا كنت تستخدم رمز meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">، أو " +"إدخال الإحتراف “Referrer-Policy: no-referrer” ، الرجاء إزالة هذه الإحترافات." +" يُطلب من الإحتراف “Referer” لضمان إجراءات Referer.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع هذا يطلب إرسال ملف CSRF عند تقديم نماذج. " +"يُطلب هذا الملف لضمان عدم اختراق البريد الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"**إذا تم تعطيل ملفات تعريف Cookies في مُجردك، الرجاء إعادة تشغيلها على الأقل" +" لهذا الموقع، أو للإجراءات ذات الأصل نفسه.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "**معلومات إضافية متاحة مع DEBUG=True.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 +msgid "No year specified" +msgstr "**لا يوجد عام محدد**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 +msgid "Date out of range" +msgstr "**تاريخ خارج نطاق**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 +msgid "No month specified" +msgstr "**لا يوجد شهر محدد**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 +msgid "No day specified" +msgstr "**لا يوجد يوم محدد**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 +msgid "No week specified" +msgstr "لا يوجد أسبوع محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا توجد بيانات متوفرة في %(verbose_name_plural)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "لا تتوفر بيانات مستقبلية لأن %(class_name)s.allow_future هي False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "البيانات غير صحيحة: \"%(datestr)s\" لا تتطابق مع الشكل \"%(format)s\"" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يتم العثور على بيانات في %(verbose_name)s匹配 الطلب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "لا يمكن تعديل هذه الصفحة إلى رقم صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "البيانات غير صحيحة (%(page_number)s): %(message)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "قائمة فارغة، و \"%(class_name)s.allow_empty\" هي False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "لا يُسمح بإنشاء索引 في هذا المكان." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "لا يوجد المسار (\"%(path)s\")" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "معرّف ( %(directory)s) - لا يوجد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "تم تثبيت الأمر بنجاح! تهانيًا!!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"عرض إحصائيات الإصدارات لـ Django " +"%(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file " +"and you have not configured any URLs." +msgstr "" +"تتصفح هذه الصفحة لأن الوضع التلقائي موجود في ملف إعداداتك،" +" ولم تقم بتكوين أي روابط URL." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 +msgid "Django Documentation" +msgstr "وثائق Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "موضوعات، مرجع، & خطوات كيفية القيام بذلك" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "دورة: تطبيق تطبيق تجميع البيانات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 +msgid "Get started with Django" +msgstr "ابدأ مع Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 +msgid "Django Community" +msgstr "مجتمع Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "اربط، اطلب المساعدة أو المساهمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 +msgid "You do not have permission to upload files." +msgstr "لا لديك إذن لتحميل الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 +msgid "You must be logged in to upload files." +msgstr "يجب أن تكون مسجلاً للدخول إلى تحميل الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 +#, python-format +msgid "File should be at most %(max_size)s MB." +msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من %(max_size)s MB." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 +msgid "Invalid form data" +msgstr "بيانات النموذج غير صالحة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 +msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " +msgstr "تحقق من الإعدادات الصحيحة. CKEDITOR_5_CONFIGS " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 +msgid "Only POST method is allowed" +msgstr "يُسمح فقط بالطريقة الوحيدة POST" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 +msgid "Attachment module is disabled" +msgstr "مódulo التضمين معطل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 +msgid "Only authenticated users are allowed" +msgstr "يُسمح فقط للمستخدمين المصرح لهم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 +msgid "No files were requested" +msgstr "لم يتم طلب أي ملفات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 +msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" +msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد المسموح به ولا يمكن حفظه" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 +msgid "Failed to save attachment" +msgstr "فشل حفظ التضمين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "أظهر هذا الرسالة المساعدة والخروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "محاولة الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 +#, python-format +msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 +#, python-format +msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "غير قادر على الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184 +msgid "Germany" +msgstr "جermanيا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 +msgid "required" +msgstr "مطلوب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 +msgid "Arguments" +msgstr "المعلمات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 +msgid "(deprecated) " +msgstr "(مُبзоваة) {{}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 +msgid "[default: {}]" +msgstr "[{default: {}}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 +msgid "[env var: {}]" +msgstr "[{env var: {}}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 +msgid "[required]" +msgstr "[{required}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 +msgid "Aborted." +msgstr "مُقاطعة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 +#, python-brace-format +msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." +msgstr "حاول [أزرق]'{command_path} {help_option}'[/] للمساعدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 +msgid "Select record" +msgstr "اختر سجل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 +msgid "Select action" +msgstr "اختر إجراء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 +msgid "Collapse" +msgstr "تراجع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 +msgid "Default" +msgstr "الافتراض" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 +msgid "Code" +msgstr "الرمز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 +msgid "Modified" +msgstr "تم تعديل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 +msgid "Reset to default" +msgstr "إعادة إلى الوضع الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "باستخدام %(filter_title)s " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 +msgid "Date from" +msgstr "تاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 +msgid "Date to" +msgstr "في" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 +msgid "Not enough data." +msgstr "لا يكفي بيانات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 +msgid "Add new item" +msgstr "إضافة عنصر جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 +msgid "Underlined" +msgstr "مُعلَّمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 +msgid "Bold" +msgstr "الخطّ البسيط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 +msgid "Italic" +msgstr "الخطّ المائل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 +msgid "Strike" +msgstr "الضربة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 +msgid "Heading" +msgstr "الرأس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 +msgid "Quote" +msgstr "التعليق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 +msgid "Unordered list" +msgstr "قائمة غير مرتبة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 +msgid "Ordered list" +msgstr "قائمة مرتبة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 +msgid "Indent increase" +msgstr "زيادة الترجيع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 +msgid "Indent decrease" +msgstr "انخفاض الترجيع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 +msgid "Undo" +msgstr "إعادة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 +msgid "Redo" +msgstr "إعادة التدوير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 +msgid "Enter an URL" +msgstr "إدخال عنوان URL" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 +msgid "Unlink" +msgstr "إلغاء الربط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 +msgid "Object permissions" +msgstr "إذن صلاحيات الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 +msgid "Object" +msgstr "الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 +msgid "Group" +msgstr "مجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 +msgid "Group permissions" +msgstr "إذن المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 +msgid "Manage group" +msgstr "إدارة المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 +msgid "User permissions" +msgstr "إذن المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 +msgid "Manage user" +msgstr "إدارة المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 +msgid "Import" +msgstr "تحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Export %(len)s selected item.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Export %(len)s selected items.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 +msgid "This exporter will export the following fields" +msgstr "هذا المُستثمر سيُexport البيانات التالية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 +msgid "" +"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " +"results, click 'Confirm import'" +msgstr "" +"تتضمن هذه الصفحة预览 للبيانات التي سيتم تحميلها. إذا كنت راضيًا عن النتيجة، " +"فقم بالضغط على 'تأكيد تحميل' " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 +msgid "Confirm import" +msgstr "تأكيد تحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 +msgid "Line number" +msgstr "رقم الخط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 +msgid "Skipped" +msgstr "تم تجاهل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 +msgid "Some rows failed to validate" +msgstr "أجزاء من الصفوف لم تستطع التحقق من صحتها" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 +msgid "" +"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " +"using the form above." +msgstr "" +"يرجى إصلاح هذه الأخطاء في بياناتك قدر الإمكان، ثم إعادة تحميلها باستخدام " +"الشكل أعلاه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 +msgid "Row" +msgstr "الرقم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 +msgid "Errors" +msgstr "الأخطاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 +msgid "Non field specific" +msgstr "غير محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 +msgid "This exporter will export the following fields: " +msgstr "هذا المؤشر سيقوم بتصدير الحقول التالية: " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 +msgid "This importer will import the following fields: " +msgstr "هذا المستورد سيستورد الحقول التالية: " + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"حذف %(class_name)s %(instance)s سيؤدي إلى حذف الأهداف المرتبطة المحمية: " +"%(related_objects)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 +msgid "" +"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " +"object." +msgstr "اختر تاريخًا من القائمة أدناه لإعادة إلى نسخة سابقة لهذا الكائن." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 +msgid "This object doesn't have a change history." +msgstr "هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 +msgid "" +"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." +msgstr "اضغط على زر 'العودة' أدناه لإعادة إلى هذه النسخة من الكائن." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 +msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." +msgstr "اضغط على زر 'تعديل التاريخ' أدناه لتعديل التاريخ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "Date/time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 +msgid "Changed by" +msgstr "تم التغيير بواسطة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 +msgid "Change reason" +msgstr "سبب التغيير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 +msgid "Revert" +msgstr "إرجاع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 +msgid "Change History" +msgstr "تغيير التاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 +msgid "Select action to run" +msgstr "حدد إجراء لتشغيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "" +"كلمات المرور غير مخزنة، لذا لا يمكن رؤية كلمة المرور هذه المستخدمة، ولكن " +"يمكنك تغيير كلمة المرور باستخدام هذا النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 +msgid "Select value" +msgstr "حدد القيمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 +msgid "Run the selected action" +msgstr "تشغيل الإجراء المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 +msgid "Run" +msgstr "تشغيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "انقر هنا لتحديد جميع الكائنات عبر جميع الصفحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "حدد كل %(total_count)s %(module_name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 +msgid "Clear selection" +msgstr "تحديد سهل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "نماذج في تطبيق %(name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة أو تعديل أي شيء." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." +msgstr "بعد إنشاء مستخدم، ستتمكن من تعديل خيارات المستخدم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 +msgid "Change password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 +msgid "History" +msgstr "سجل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 +msgid "View on site" +msgstr "عرض على الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 +msgid "Filters" +msgstr "الفلاتر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 +msgid "Select all rows" +msgstr "اختر جميع الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "تغيير ترتيب الفرز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "إزالة من ترتيب الفرز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "أولوية الفرز: %(priority_number)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 +msgid "Expand row" +msgstr "توسيع الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيؤدي إلى حذف " +"الكائنات ذات الصلة، ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the" +" following protected related objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتطلب حذف الكائنات " +"المحمية ذات الصلة:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s " +"\"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف كل العناصر التالية المترتبة:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 +msgid "Objects" +msgstr "الكائنات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيؤدي إلى حذف الكائنات ذات الصلة،" +" ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيتطلب حذف الكائنات المحمية ذات " +"الصلة:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"تأكدت من أنك تريد حذف العناصر %(objects_name)s؟ جميع الأصول والأشياء " +"المرتبطة بها سيتم حذفها:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +msgid "Welcome back to" +msgstr "مرحبًا بالعودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this" +" page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"أنت مُسجَّل كـ %(username)s، ولكنك لست مُصرحًا بالوصول إلى هذه الصفحة. هل " +"تريد تسجيل الدخول إلى حساب مختلف؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this" +" admin site." +msgstr "" +"هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات. من المحتمل أنه لم يتم إضافته من هذا " +"الموقع الإداري." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +msgid "Show all" +msgstr "عرض كل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 +msgid "Type to search" +msgstr "أدخل للبحث" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "حفظ وإعادة التعديل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 +msgid "Save and view" +msgstr "حفظ وإلقاء نظرة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 +msgid "Save and add another" +msgstr "حفظ وأضف شيئًا آخر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 +msgid "Save as new" +msgstr "حفظ كـ جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 +msgid "You have been successfully logged out from the administration" +msgstr "لقد تم تسجيل الخروج بنجاح من الإدارة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "شكراً لك على قضاء بعض الوقت الجيد على الموقع اليوم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 +msgid "Log in again" +msgstr "تسجيل الدخول مرة أخرى" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Your password was changed." +msgstr "كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"أدخل كلمة المرور القديمة الخاصة بك، من أجل الأمان، ثم أدخل كلمة المرور " +"الجديدة مرتين حتى نتمكن من التحقق من أنك كتبتها بشكل صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 +msgid "View site" +msgstr "عرض الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 +msgid "Log out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 +msgid "More actions" +msgstr "إجراءات إضافية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "أضف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 +msgid "All applications" +msgstr "جميع التطبيقات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "True" +msgstr "صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "False" +msgstr "خاطئ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 +msgid "Hide counts" +msgstr "إخفاء القيم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 +msgid "Show counts" +msgstr "إظهار القيم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 +msgid "Clear all filters" +msgstr "مسح جميع المرشحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 +msgid "Recent searches" +msgstr "البحثات الحديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 +msgid "No recent searches" +msgstr "لا يوجد بحثات حديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 +msgid "No results matching your query" +msgstr "لا توجد نتائج تتطابق مع استعلامك." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 +msgid "Loading more results..." +msgstr "تحميل المزيد من النتائج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 +msgid "No, take me back" +msgstr "لا، أرجعني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 +msgid "Record picture" +msgstr "تسجيل صورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 +msgid "Delete?" +msgstr "هل؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 +msgid "No results found" +msgstr "لم يتم العثور على نتائج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 +msgid "" +"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." +msgstr "" +"صفحة هذا أثبتت عدم وجود نتائج. قم بإنشاء عنصر جديد أو قم بتخفيف مرشحاتك." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 +msgid "Reset filters" +msgstr "تخفيف مرشحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 +msgid "Go back" +msgstr "العودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 +msgid "Recent actions" +msgstr "الأفعال الحديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 +msgid "Unknown content" +msgstr "محتوى غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "النتيجة الكاملة (العدد)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 +msgid "Search apps and models..." +msgstr "ابحث عن التطبيقات والنماذج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 +msgid "Filter navigation items" +msgstr "تصفية عناصر التنقل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 +msgid "Dark" +msgstr "dark" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 +msgid "Light" +msgstr "light" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 +msgid "System" +msgstr "system" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 +msgid "Return to site" +msgstr "return to site" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 +msgid "Image preview" +msgstr "image preview" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 +msgid "Choose file to upload" +msgstr "choose file to upload" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "change selected %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "add another %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "view selected %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "delete selected %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 +msgid "Add row" +msgstr "أضف صفًا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 +msgid "Select all objects on this page for an action" +msgstr "اختر جميع الكائنات على هذه الصفحة لأداء إجراء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 +msgid "Select currency" +msgstr "اختر العملة" diff --git a/django2.po b/django2.po new file mode 100644 index 0000000..2154095 --- /dev/null +++ b/django2.po @@ -0,0 +1,9885 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-23 19:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: recruitment/forms.py:296 recruitment/forms.py:1290 +#: recruitment/models.py:632 recruitment/models.py:2418 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:365 +#: templates/includes/document_list.html:40 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:650 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:117 +msgid "Resume" +msgstr "ملف تعريف" + +#: recruitment/forms.py:297 +msgid "Hiring Type" +msgstr "نوع التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:298 recruitment/models.py:221 +#: recruitment/models.py:538 recruitment/models.py:722 +#: recruitment/models.py:1898 +msgid "Hiring Agency" +msgstr "وكالة التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:335 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 +msgid "Submit" +msgstr "إرسال" + +#: recruitment/forms.py:382 +msgid "New Application Stage" +msgstr "فئة تطبيق جديد" + +#: recruitment/forms.py:393 recruitment/forms.py:423 +#: templates/includes/meeting_form.html:10 +#: templates/meetings/create_meeting.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:275 +#: templates/meetings/update_meeting.html:215 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 +msgid "Topic" +msgstr "موضوع" + +#: recruitment/forms.py:394 recruitment/forms.py:424 +#: recruitment/models.py:1103 recruitment/models.py:1160 +#: recruitment/models.py:1229 recruitment/models.py:2180 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:179 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:211 +#: templates/meetings/create_meeting.html:166 +#: templates/meetings/list_meetings.html:279 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67 +#: templates/meetings/update_meeting.html:219 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البدء" + +#: recruitment/forms.py:395 recruitment/forms.py:425 +#: templates/interviews/detail_interview.html:171 +#: templates/interviews/interview_list.html:117 +#: templates/interviews/interview_list.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:226 +#: templates/meetings/list_meetings.html:280 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:270 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431 +msgid "Enter meeting topic" +msgstr "إدخال موضوع اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: recruitment/forms.py:414 recruitment/forms.py:453 +#: templates/meetings/create_meeting.html:180 +msgid "Create Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:462 recruitment/models.py:1021 +#: templates/recruitment/training_list.html:204 +#: templates/recruitment/training_update.html:144 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: recruitment/forms.py:463 recruitment/models.py:1023 +#: templates/recruitment/training_update.html:158 +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:464 recruitment/models.py:1025 +#: templates/recruitment/training_update.html:150 +msgid "Video Link" +msgstr "رابط الفيديو" + +#: recruitment/forms.py:465 recruitment/models.py:1027 +#: templates/includes/document_list.html:50 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:727 +#: templates/recruitment/training_update.html:166 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: recruitment/forms.py:471 +msgid "Enter material title" +msgstr "إدخال عنوان المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:475 +msgid "Enter material content" +msgstr "إدخال محتوى المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:480 +msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." +msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." + +#: recruitment/forms.py:501 +msgid "Create Material" +msgstr "إنشاء مادة" + +#: recruitment/forms.py:663 recruitment/models.py:628 +#: recruitment/models.py:1922 templates/forms/form_templates_list.html:270 +#: templates/interviews/interview_list.html:102 +#: templates/interviews/interview_list.html:159 +#: templates/meetings/list_meetings.html:216 +#: templates/meetings/list_meetings.html:278 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 +msgid "Job" +msgstr "مهمة" + +#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269 +msgid "Template Name" +msgstr "تنسيق الاسم" + +#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2407 +#: recruitment/models.py:1694 recruitment/models.py:2452 +#: templates/includes/document_list.html:61 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:466 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:659 +#: templates/recruitment/source_detail.html:65 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1728 +#: recruitment/models.py:1907 templates/applicant/applicant_profile.html:323 +#: templates/jobs/job_list.html:240 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:669 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524 +#: templates/recruitment/source_detail.html:103 +#: templates/recruitment/source_list.html:81 +#: templates/user/admin_settings.html:194 +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: recruitment/forms.py:672 +msgid "Enter template name" +msgstr "أدخل اسم التنسيق" + +#: recruitment/forms.py:680 +msgid "Enter template description (optional)" +msgstr "أدخل وصف التنسيق (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384 +msgid "Create Template" +msgstr "إنشاء تنسيق" + +#: recruitment/forms.py:802 +msgid "Enter your comment or note" +msgstr "أدخل ملاحظتك أو ملاحظتك" + +#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:820 +msgid "Add Comment" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:837 recruitment/forms.py:1428 +#: recruitment/models.py:490 recruitment/models.py:2195 +#: recruitment/models.py:2271 templates/jobs/job_candidates_list.html:227 +#: templates/participants/participants_list.html:213 +#: templates/people/person_detail.html:350 +#: templates/people/person_list.html:231 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_list.html:181 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:551 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375 +#: templates/recruitment/notification_list.html:50 +#: templates/user/admin_settings.html:176 +msgid "Email" +msgstr "بريد إلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:838 recruitment/models.py:482 +#: templates/people/person_detail.html:289 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:536 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74 +#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129 +msgid "First Name" +msgstr "اسم أول" + +#: recruitment/forms.py:839 recruitment/models.py:483 +#: templates/people/person_detail.html:305 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98 +#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134 +msgid "Last Name" +msgstr "اسم أخير" + +#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1877 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 +#: templates/recruitment/agency_list.html:179 +msgid "Agency Name" +msgstr "اسم المؤسسة" + +#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1879 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 +#: templates/recruitment/agency_list.html:180 +msgid "Contact Person" +msgstr "شخص الاتصال" + +#: recruitment/forms.py:971 +#: templates/participants/participants_detail.html:172 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149 +#: templates/recruitment/portal_login.html:145 +#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139 +msgid "Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2273 +#: templates/participants/participants_detail.html:178 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112 +msgid "Phone Number" +msgstr "رقم الهاتف" + +#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:406 +#: templates/recruitment/agency_list.html:184 +msgid "Website" +msgstr "موقع الويب" + +#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304 +#: templates/jobs/edit_job.html:315 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:453 +#: templates/recruitment/agency_list.html:183 +msgid "Country" +msgstr "البلد" + +#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:510 +#: templates/interviews/detail_interview.html:214 +#: templates/people/create_person.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:374 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:431 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:565 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: recruitment/forms.py:976 +msgid "Internal Notes" +msgstr "ملاحظات داخلية" + +#: recruitment/forms.py:1000 +msgid "Save Agency" +msgstr "إدارة الحفظ" + +#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420 +#: recruitment/models.py:28 recruitment/models.py:712 +#: recruitment/models.py:1916 templates/interviews/detail_interview.html:151 +#: templates/meetings/meeting_details.html:266 +#: templates/people/person_list.html:235 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 +msgid "Agency" +msgstr "وكالة" + +#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2150 +msgid "Job Posting" +msgstr "إعلان وظيفة" + +#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1927 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 +msgid "Maximum Candidates" +msgstr "أقصى عدد مرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1941 +msgid "Deadline Date" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" + +#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196 +#: recruitment/models.py:1946 recruitment/models.py:2118 +msgid "Is Active" +msgstr "نشط" + +#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1951 +#: recruitment/models.py:2222 templates/applicant/applicant_profile.html:303 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:321 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 +#: templates/includes/easy_logs.html:209 +#: templates/interviews/interview_list.html:163 +#: templates/meetings/list_meetings.html:281 +#: templates/messages/message_list.html:22 +#: templates/messages/message_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:376 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 +#: templates/recruitment/notification_list.html:37 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 +#: templates/recruitment/source_detail.html:100 +#: templates/recruitment/source_detail.html:250 +#: templates/recruitment/source_list.html:61 +#: templates/user/admin_settings.html:177 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1968 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 +msgid "Admin Notes" +msgstr "ملاحظات الإدارة" + +#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:423 +msgid "Save Assignment" +msgstr "تخصيص مهمة الحفظ" + +#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2092 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 +msgid "Assignment" +msgstr "مهمة مهمة" + +#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2108 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 +msgid "Expires At" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/forms.py:1220 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 +msgid "Create Access Link" +msgstr "رابط الوصول إلى المعرفة" + +#: recruitment/forms.py:1402 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 +msgid "Access Token" +msgstr "مفتاح الوصول" + +#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436 +#: recruitment/models.py:1115 templates/account/login.html:164 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162 +#: templates/recruitment/portal_login.html:164 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183 +msgid "Select User Type" +msgstr "تحديد نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29 +#: recruitment/models.py:604 templates/interviews/interview_list.html:158 +#: templates/meetings/list_meetings.html:215 +#: templates/meetings/list_meetings.html:277 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 +msgid "Candidate" +msgstr "مرشح" + +#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33 +msgid "User Type" +msgstr "نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1530 +msgid "Select Participants" +msgstr "تحديد المشاركين" + +#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1723 +msgid "Select Users" +msgstr "تحديد المستخدمين" + +#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127 +msgid "Select Candidates" +msgstr "تحديد المرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2218 +#: recruitment/models.py:2311 templates/includes/email_compose_form.html:54 +#: templates/interviews/detail_interview.html:420 +#: templates/messages/message_form.html:97 +#: templates/messages/message_list.html:85 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:485 +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2219 +#: recruitment/models.py:2323 templates/includes/email_compose_form.html:71 +#: templates/messages/message_form.html:111 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:500 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2145 +msgid "Candidate Application" +msgstr "تطبيق مرشح" + +#: recruitment/forms.py:2160 +msgid "Enter the Meeting Topic" +msgstr "اذكر موضوع الاجتماع" + +#: recruitment/forms.py:2163 +msgid "Physical address (e.g., street address)" +msgstr "العنوان الجغرافي (مثل العنوان)،" + +#: recruitment/forms.py:2166 +msgid "Room Number/Name (Optional)" +msgstr "رقم الغرفة/الاسم (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:2216 recruitment/models.py:2209 +#: recruitment/models.py:2303 templates/messages/message_form.html:61 +#: templates/messages/message_list.html:87 +msgid "Recipient" +msgstr "المستلم" + +#: recruitment/forms.py:2217 recruitment/models.py:2309 +#: templates/messages/message_form.html:45 +msgid "Related Job" +msgstr "وظيفة ذات صلة" + +#: recruitment/forms.py:2220 recruitment/models.py:2317 +#: templates/messages/message_form.html:78 +msgid "Message Type" +msgstr "نوع الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2246 templates/messages/message_form.html:133 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:359 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 +msgid "Send Message" +msgstr "إرسال رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2303 +msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "" +"تم تحديد وظيفة مُحددة غير مُنAssigned لأي مستخدم. يرجى تعيين الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/forms.py:2325 recruitment/models.py:2384 +msgid "Agencies can only message staff or candidates." +msgstr "يمكن لمكاتب الإعلانات فقط إرسال رسائل إلى الموظفين أو المرشحين." + +#: recruitment/forms.py:2332 recruitment/models.py:2391 +msgid "You can only message candidates from your assigned jobs." +msgstr "يمكنك فقط إرسال رسائل إلى المرشحين من الوظائف المخصصة لك." + +#: recruitment/forms.py:2339 recruitment/models.py:2397 +msgid "Candidates can only message staff." +msgstr "المرشحون يمكنهم فقط إرسال رسائل إلى الموظفين." + +#: recruitment/forms.py:2346 recruitment/models.py:2405 +msgid "You can only message about jobs you have applied for." +msgstr "يمكنك فقط إرسال حول الوظائف التي تقدمت بها." + +#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2447 +#: templates/includes/document_list.html:38 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:647 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723 +msgid "Document Type" +msgstr "نوع الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2408 recruitment/models.py:2440 +msgid "Document File" +msgstr "ملف الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2418 +msgid "File size must be less than 10MB." +msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 10 ميجابايت." + +#: recruitment/forms.py:2426 +msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." +msgstr "نوع الملف يجب أن يكون واحدًا من: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." + +#: recruitment/forms.py:2440 +msgid "Old Password" +msgstr "كلمة مرور قديمة" + +#: recruitment/forms.py:2444 +msgid "New Password" +msgstr "كلمة مرور جديدة" + +#: recruitment/forms.py:2448 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "تحقق من كلمة المرور الجديدة" + +#: recruitment/forms.py:2460 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." + +#: recruitment/forms.py:2463 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "كلمات مرور جديدة لا تتطابق." + +#: recruitment/forms.py:2477 +msgid "Select staff member" +msgstr "اختر عضوًا." + +#: recruitment/forms.py:2482 templates/jobs/job_detail.html:399 +#: templates/jobs/job_detail.html:403 templates/jobs/job_detail.html:413 +msgid "Assign Staff Member" +msgstr "تعيين عضو." + +#: recruitment/forms.py:2503 +msgid "Assign Staff" +msgstr "تخصيص عضو." + +#: recruitment/forms.py:2512 +msgid "Only staff members can be assigned to jobs." +msgstr "فقط أعضاء الموظفين يمكنهم أن يكونوا مُخصصين للوظائف." + +#: recruitment/models.py:27 +msgid "Staff" +msgstr "موظف" + +#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:494 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 +#: templates/participants/participants_list.html:214 +#: templates/people/person_detail.html:362 +#: templates/people/person_list.html:232 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:384 +#: templates/recruitment/agency_list.html:182 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388 +msgid "Phone" +msgstr "هاتف" + +#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:528 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675 +msgid "Profile Image" +msgstr "ملف تعريف" + +#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2276 +#: templates/participants/participants_detail.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:216 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439 +msgid "Designation" +msgstr "تحديد" + +#: recruitment/models.py:51 +msgid "A user with this email already exists." +msgstr "شخص بهذا البريد الإلكتروني موجود بالفعل." + +#: recruitment/models.py:56 recruitment/models.py:1873 +#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 +#: templates/includes/easy_logs.html:215 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#: recruitment/models.py:57 templates/interviews/detail_interview.html:379 +#: templates/meetings/meeting_details.html:497 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: recruitment/models.py:64 +msgid "Created at" +msgstr "تم الإنشاء في" + +#: recruitment/models.py:65 +msgid "Updated at" +msgstr "تم تحديث في" + +#: recruitment/models.py:67 +msgid "Slug" +msgstr "الوسم" + +#: recruitment/models.py:78 templates/applicant/career.html:77 +#: templates/applicant/career.html:146 +msgid "Full-time" +msgstr "الوظيفة بدوام كامل" + +#: recruitment/models.py:79 templates/applicant/career.html:78 +#: templates/applicant/career.html:147 +msgid "Part-time" +msgstr "الوظيفة بدوام جزئي" + +#: recruitment/models.py:80 templates/applicant/career.html:79 +#: templates/applicant/career.html:148 +msgid "Contract" +msgstr "عقد" + +#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:80 +#: templates/applicant/career.html:149 +msgid "Internship" +msgstr "تدريب" + +#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:81 +#: templates/applicant/career.html:150 +msgid "Faculty" +msgstr "أستاذ" + +#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:82 +#: templates/applicant/career.html:151 +msgid "Temporary" +msgstr "مؤقت" + +#: recruitment/models.py:87 templates/applicant/career.html:93 +#: templates/applicant/career.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:395 +msgid "On-site" +msgstr "موقع" + +#: recruitment/models.py:88 templates/applicant/career.html:94 +#: templates/applicant/career.html:169 +#: templates/meetings/list_meetings.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:390 +msgid "Remote" +msgstr "عبر الإنترنت" + +#: recruitment/models.py:89 templates/applicant/career.html:95 +#: templates/applicant/career.html:170 +msgid "Hybrid" +msgstr "هجين" + +#: recruitment/models.py:223 +msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توظيف المرشحين لهذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:228 +msgid "Reason for canceling the job posting" +msgstr "سبب إلغاء إعلان الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:229 +msgid "Cancel Reason" +msgstr "سبب الإلغاء" + +#: recruitment/models.py:234 +msgid "Name of person who cancelled this job" +msgstr "اسم الشخص الذي قام بحجز هذا العمل" + +#: recruitment/models.py:235 +msgid "Cancelled By" +msgstr "تم الحجز بواسط" + +#: recruitment/models.py:244 +msgid "The user who has been assigned to this job" +msgstr "المستخدم الذي تم تعيينه لهذا العمل" + +#: recruitment/models.py:245 +msgid "Assigned To" +msgstr "المعيّن إليه" + +#: recruitment/models.py:249 +msgid "Whether the job posting has been parsed by AI" +msgstr "هل تم تحليل منشور العمل بواسطة الذكاء الاصطناعي؟" + +#: recruitment/models.py:250 +msgid "AI Parsed" +msgstr "الذكاء الاصطناعي قام بتحليل" + +#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:246 +#: templates/people/person_detail.html:323 +#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Male" +msgstr "ذكر" + +#: recruitment/models.py:478 templates/people/person_detail.html:246 +#: templates/people/person_detail.html:323 +#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Female" +msgstr "أنثى" + +#: recruitment/models.py:485 templates/people/person_detail.html:297 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86 +msgid "Middle Name" +msgstr "اسم الاسم الأول" + +#: recruitment/models.py:491 +msgid "Unique email address for the person" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني فريد للمستخدم" + +#: recruitment/models.py:497 templates/applicant/applicant_profile.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:313 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417 +msgid "Date of Birth" +msgstr "تاريخ الميلاد" + +#: recruitment/models.py:504 templates/people/person_detail.html:321 +#: templates/people/person_list.html:234 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: recruitment/models.py:507 templates/recruitment/candidate_profile.html:445 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384 +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +#: recruitment/models.py:509 templates/applicant/applicant_profile.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:331 +#: templates/people/person_list.html:233 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124 +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" + +#: recruitment/models.py:517 templates/people/person_detail.html:251 +#: templates/people/person_detail.html:517 +msgid "User Account" +msgstr "حساب المستخدم" + +#: recruitment/models.py:531 +msgid "LinkedIn Profile URL" +msgstr "عنوان ملف LinkedIn" + +#: recruitment/models.py:542 recruitment/models.py:622 +msgid "Person" +msgstr "شخص" + +#: recruitment/models.py:543 templates/people/update_person.html:173 +msgid "People" +msgstr "الناس" + +#: recruitment/models.py:585 recruitment/models.py:645 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 +#: templates/people/person_detail.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:232 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:238 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:508 +msgid "Applied" +msgstr "التقديم" + +#: recruitment/models.py:586 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 +#: templates/jobs/job_list.html:290 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:240 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:416 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:239 +msgid "Exam" +msgstr "الاختبار" + +#: recruitment/models.py:587 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 +#: templates/jobs/job_list.html:291 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 +#: templates/messages/message_list.html:35 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:431 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:240 +msgid "Interview" +msgstr "التجربة" + +#: recruitment/models.py:588 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:258 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:206 +msgid "Document Review" +msgstr "تقييم الوثيقة" + +#: recruitment/models.py:589 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 +#: templates/jobs/job_list.html:293 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 +#: templates/messages/message_list.html:36 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:446 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:460 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:265 +msgid "Offer" +msgstr "عرض" + +#: recruitment/models.py:590 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:675 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:178 +msgid "Hired" +msgstr "مُوظف" + +#: recruitment/models.py:591 recruitment/models.py:599 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:681 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:180 +msgid "Rejected" +msgstr "رفض" + +#: recruitment/models.py:594 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 +msgid "Passed" +msgstr "تمت الموافقة عليه" + +#: recruitment/models.py:595 recruitment/models.py:2202 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:14 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 +#: templates/includes/easy_logs.html:267 +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: recruitment/models.py:598 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 +msgid "Accepted" +msgstr "قبول" + +#: recruitment/models.py:600 recruitment/models.py:2199 +msgid "Pending" +msgstr "غير محدد" + +#: recruitment/models.py:603 templates/base.html:273 +msgid "Applicant" +msgstr "الطلب" + +#: recruitment/models.py:637 recruitment/models.py:2419 +#: templates/includes/document_list.html:41 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:651 +msgid "Cover Letter" +msgstr "سيرة ذاتية" + +#: recruitment/models.py:640 +msgid "Resume Parsed" +msgstr "تحليل السيرة الذاتية" + +#: recruitment/models.py:642 +msgid "Parsed Summary" +msgstr "ملخص السيرة الذاتية" + +#: recruitment/models.py:651 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:245 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:98 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:280 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 +msgid "Stage" +msgstr "فترة عمل" + +#: recruitment/models.py:659 +msgid "Applicant Status" +msgstr "حالة المرشح" + +#: recruitment/models.py:663 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:264 +msgid "Exam Date" +msgstr "تاريخ الامتحان" + +#: recruitment/models.py:669 +msgid "Exam Status" +msgstr "حالة الامتحان" + +#: recruitment/models.py:671 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:20 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:265 +msgid "Exam Score" +msgstr "درجة الامتحان" + +#: recruitment/models.py:673 recruitment/models.py:1299 +msgid "Interview Date" +msgstr "تاريخ المقابلة" + +#: recruitment/models.py:680 +msgid "Interview Status" +msgstr "حالة المقابلة" + +#: recruitment/models.py:682 +msgid "Offer Date" +msgstr "تقديم تاريخ" + +#: recruitment/models.py:688 +msgid "Offer Status" +msgstr "حالة تقديم" + +#: recruitment/models.py:690 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:288 +msgid "Hired Date" +msgstr "تاريخ التوظيف" + +#: recruitment/models.py:691 +msgid "Join Date" +msgstr "تاريخ الانضمام" + +#: recruitment/models.py:708 templates/recruitment/candidate_list.html:281 +msgid "Hiring Source" +msgstr "مصدر التوظيف" + +#: recruitment/models.py:710 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: recruitment/models.py:711 +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#: recruitment/models.py:736 +msgid "Application" +msgstr "تقديم" + +#: recruitment/models.py:737 templates/base.html:265 +#: templates/jobs/application_success.html:135 +#: templates/people/person_detail.html:405 +#: templates/recruitment/dashboard.html:305 +msgid "Applications" +msgstr "التقديمات" + +#: recruitment/models.py:1030 +msgid "Created by" +msgstr "تم إنشاءه بواسطة" + +#: recruitment/models.py:1034 +msgid "Training Material" +msgstr "مواد تدريب" + +#: recruitment/models.py:1035 templates/recruitment/training_list.html:4 +#: templates/recruitment/training_list.html:128 +msgid "Training Materials" +msgstr "مواد تدريب أخرى" + +#: recruitment/models.py:1047 +msgid "Remote (e.g., Zoom, Google Meet)" +msgstr "الرقمي (مثل Zoom، Google Meet)" + +#: recruitment/models.py:1048 +msgid "In-Person (Physical Location)" +msgstr "المكان المادي" + +#: recruitment/models.py:1052 +msgid "Waiting" +msgstr "انتظار" + +#: recruitment/models.py:1053 +msgid "Started" +msgstr "بدأ" + +#: recruitment/models.py:1054 +msgid "Ended" +msgstr "أنهى" + +#: recruitment/models.py:1055 recruitment/models.py:1259 +#: recruitment/models.py:1910 templates/interviews/interview_list.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 +msgid "Cancelled" +msgstr "تم إلغاء" + +#: recruitment/models.py:1060 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Location Type" +msgstr "نوع الموقع" + +#: recruitment/models.py:1065 +msgid "Meeting/Location URL" +msgstr "اجتماع/عنوان URL" + +#: recruitment/models.py:1073 +msgid "Location/Meeting Topic" +msgstr "موقع/موضوع اجتماع" + +#: recruitment/models.py:1075 +msgid "" +"e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'" +msgstr "" +"على سبيل المثال: 'Zoom Topic: مقابلة برمجيات' أو 'غرفة المؤتمر الرئيسية، " +"الطابق الثالث'" + +#: recruitment/models.py:1080 +msgid "Timezone" +msgstr "الوقت" + +#: recruitment/models.py:1089 +msgid "Interview Location" +msgstr "مكان المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1090 +msgid "Interview Locations" +msgstr "مواقع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1106 recruitment/models.py:1163 +#: templates/includes/meeting_form.html:20 +#: templates/meetings/create_meeting.html:170 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:94 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:81 +#: templates/meetings/update_meeting.html:223 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 +msgid "Duration (minutes)" +msgstr "المدة (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1112 +msgid "External Meeting ID" +msgstr "معرّف اجتماع خارجي" + +#: recruitment/models.py:1118 +msgid "Zoom Gateway Response" +msgstr "ردّ بوابة Zoom" + +#: recruitment/models.py:1121 +msgid "Participant Video" +msgstr "فيديو المشارك" + +#: recruitment/models.py:1124 +msgid "Join Before Host" +msgstr "انضم قبل المدوّع" + +#: recruitment/models.py:1129 +msgid "Mute Upon Entry" +msgstr "مُحَوِّلْ عَلَى إدخال" + +#: recruitment/models.py:1131 +msgid "Waiting Room" +msgstr "غرفة الانتظار" + +#: recruitment/models.py:1140 recruitment/models.py:1141 +msgid "Zoom Meeting Details" +msgstr "تفاصيل اجتماع Zoom" + +#: recruitment/models.py:1149 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:66 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:41 +msgid "Physical Address" +msgstr "عنوان جغرافي" + +#: recruitment/models.py:1155 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:52 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:52 +msgid "Room Number/Name" +msgstr "رقم/اسم الغرفة/المكان" + +#: recruitment/models.py:1179 recruitment/models.py:1180 +msgid "Onsite Location Details" +msgstr "تفاصيل موقع على أرضي" + +#: recruitment/models.py:1199 +msgid "Location Template (Zoom/Onsite)" +msgstr "نموذج لتحديد المواقع (Zoom/على أرضي)" + +#: recruitment/models.py:1208 templates/interviews/interview_list.html:52 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:145 +#: templates/meetings/list_meetings.html:155 +msgid "Interview Type" +msgstr "نوع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1222 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:156 +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: recruitment/models.py:1223 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:163 +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1226 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:170 +msgid "Working Days" +msgstr "السبت والاحد" + +#: recruitment/models.py:1230 recruitment/models.py:2181 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:186 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:215 +msgid "End Time" +msgstr "وقت النهاية" + +#: recruitment/models.py:1233 +msgid "Break Start Time" +msgstr "وقت بدء التفرغ" + +#: recruitment/models.py:1236 +msgid "Break End Time" +msgstr "وقت نهاية التفرغ" + +#: recruitment/models.py:1240 +msgid "Interview Duration (minutes)" +msgstr "مدة المقابلات (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1243 +msgid "Buffer Time (minutes)" +msgstr "وقت الفاصل (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1257 templates/interviews/interview_list.html:43 +msgid "Scheduled" +msgstr "محددة" + +#: recruitment/models.py:1258 templates/interviews/interview_list.html:44 +msgid "Confirmed" +msgstr "تأكيد" + +#: recruitment/models.py:1260 recruitment/models.py:1908 +#: templates/interviews/interview_list.html:45 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 +msgid "Completed" +msgstr "تم الانتهاء من العمل" + +#: recruitment/models.py:1283 +msgid "Meeting/Location Details" +msgstr "تفاصيل الاجتماع / الموقع" + +#: recruitment/models.py:1300 +msgid "Interview Time" +msgstr "الاجتماع الزمني" + +#: recruitment/models.py:1337 +msgid "Candidate Feedback" +msgstr "تعليقات المرشح" + +#: recruitment/models.py:1338 +msgid "Logistical Note" +msgstr "ملاحظة لوجستية" + +#: recruitment/models.py:1339 +msgid "General Comment" +msgstr "تعليق عام" + +#: recruitment/models.py:1346 +msgid "Scheduled Interview" +msgstr "اجتماع مُخطط" + +#: recruitment/models.py:1354 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: recruitment/models.py:1362 +msgid "Note Type" +msgstr "نوع الملاحظة" + +#: recruitment/models.py:1365 +msgid "Content/Feedback" +msgstr "محتوى/تعليق" + +#: recruitment/models.py:1368 +msgid "Interview Note" +msgstr "ملاحظة مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1369 +msgid "Interview Notes" +msgstr "ملاحظات مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1686 +msgid "Source Name" +msgstr "اسم المصدر" + +#: recruitment/models.py:1687 recruitment/models.py:1690 +msgid "e.g., ATS, ERP " +msgstr "مثال: ATS, ERP " + +#: recruitment/models.py:1690 +msgid "Source Type" +msgstr "نوع المصدر" + +#: recruitment/models.py:1695 +msgid "A description of the source" +msgstr "وصف للجهة المصدرة" + +#: recruitment/models.py:1700 recruitment/models.py:1840 +#: templates/includes/easy_logs.html:210 +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +#: recruitment/models.py:1701 +msgid "The IP address of the source" +msgstr "عنوان IP للجهة المصدرة" + +#: recruitment/models.py:1710 templates/recruitment/source_detail.html:171 +#: templates/recruitment/source_form.html:146 +#: templates/recruitment/source_list.html:62 +msgid "API Key" +msgstr "كلمة المرور API" + +#: recruitment/models.py:1711 +msgid "API key for authentication (will be encrypted)" +msgstr "كلمة المرور API للمعرفة (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1717 templates/recruitment/source_detail.html:183 +#: templates/recruitment/source_form.html:160 +msgid "API Secret" +msgstr "سرقة API" + +#: recruitment/models.py:1718 +msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" +msgstr "سرقة API للمعرفة (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1723 +msgid "Trusted IP Addresses" +msgstr "أدوات موثوقة" + +#: recruitment/models.py:1724 +msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" +msgstr "مُوجَّدة من قبل المستخدم، قائمة بالIP المُوثوق بها" + +#: recruitment/models.py:1729 +msgid "Whether this source is active for integration" +msgstr "هل توجد هذه المصادر في حال التكامل؟" + +#: recruitment/models.py:1734 +msgid "Integration Version" +msgstr "نسخة التكامل" + +#: recruitment/models.py:1735 +msgid "Version of the integration protocol" +msgstr "النسخة من بروتوكول التكامل" + +#: recruitment/models.py:1740 +msgid "Last Sync At" +msgstr "آخر وقت التحديث" + +#: recruitment/models.py:1741 +msgid "Timestamp of the last successful synchronization" +msgstr "وقت آخر التحديث الناجح" + +#: recruitment/models.py:1753 +msgid "Sync Status" +msgstr "م status التحديث" + +#: recruitment/models.py:1760 +msgid "Sync Endpoint" +msgstr "نقطة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1761 +msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" +msgstr "رابط النقطة للرسالة (للتبادل المتقدم من خلال التحديثات الخارجية)" + +#: recruitment/models.py:1771 +msgid "Sync Method" +msgstr "طريقة التزامن" + +#: recruitment/models.py:1772 +msgid "HTTP method for outbound sync requests" +msgstr "طريقة HTTP للطلبات المتعلقة بالتزامن الخارجي" + +#: recruitment/models.py:1782 +msgid "Test Method" +msgstr "اختبار طريقة" + +#: recruitment/models.py:1783 +msgid "HTTP method for connection testing" +msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال" + +#: recruitment/models.py:1788 +msgid "Custom Headers" +msgstr "الخلايا المخصصة" + +#: recruitment/models.py:1789 +msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" +msgstr "كائن JSON مع خوادم HTTP مخصصة لطلبات التزامن" + +#: recruitment/models.py:1793 +msgid "Supports Outbound Sync" +msgstr "يدعم التزامن الخارجي" + +#: recruitment/models.py:1794 +msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" +msgstr "هل مصدر هذا يدعم تلقي بيانات مرشحة من ATS؟" + +#: recruitment/models.py:1801 recruitment/models.py:1823 +#: templates/jobs/job_list.html:276 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: recruitment/models.py:1802 templates/recruitment/source_list.html:4 +msgid "Sources" +msgstr "المصادر" + +#: recruitment/models.py:1812 +msgid "Request" +msgstr "طلب" + +#: recruitment/models.py:1813 +msgid "Response" +msgstr "رد" + +#: recruitment/models.py:1814 templates/people/create_person.html:177 +#: templates/people/update_person.html:238 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: recruitment/models.py:1815 +msgid "Sync" +msgstr "تزامن" + +#: recruitment/models.py:1816 templates/jobs/job_list.html:395 +msgid "Create Job" +msgstr "إنشاء وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1817 +msgid "Update Job" +msgstr "تحديث وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1826 templates/applicant/applicant_profile.html:304 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:328 +#: templates/includes/easy_logs.html:199 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: recruitment/models.py:1828 +msgid "Endpoint" +msgstr "نقطة نهاية" + +#: recruitment/models.py:1829 +msgid "HTTP Method" +msgstr "طريقة HTTP" + +#: recruitment/models.py:1831 +msgid "Request Data" +msgstr "بيانات طلب" + +#: recruitment/models.py:1834 +msgid "Response Data" +msgstr "بيانات الإجابة" + +#: recruitment/models.py:1837 +msgid "Status Code" +msgstr "كود الاستجابة" + +#: recruitment/models.py:1839 +msgid "Error Message" +msgstr "رسالة الخطأ" + +#: recruitment/models.py:1842 +msgid "User Agent" +msgstr "مُستخدم العميل" + +#: recruitment/models.py:1845 +msgid "Processing Time (seconds)" +msgstr "وقت معالجة (ثواني)" + +#: recruitment/models.py:1853 +msgid "Integration Log" +msgstr "حسابات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1854 +msgid "Integration Logs" +msgstr "حسابات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1884 +msgid "Internal notes about the agency" +msgstr "ملاحظات داخلية عن وكالة" + +#: recruitment/models.py:1885 +msgid "Select country" +msgstr "اختيار البلد" + +#: recruitment/models.py:1891 +msgid "Generated password for agency user account" +msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم" + +#: recruitment/models.py:1899 templates/recruitment/agency_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_list.html:131 +msgid "Hiring Agencies" +msgstr "مكاتب التوظيف" + +#: recruitment/models.py:1909 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 +msgid "Expired" +msgstr "تاريخ انتهاء" + +#: recruitment/models.py:1928 +msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" +msgstr "أقصى عدد من المرشحين يمكن للمكتب إرسالهم للوظيفة" + +#: recruitment/models.py:1932 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 +msgid "Candidates Submitted" +msgstr "المرشحين الذين تم تقديم طلباتهم" + +#: recruitment/models.py:1933 +msgid "Number of candidates submitted so far" +msgstr "عدد المرشحين المقدمة حتى الآن" + +#: recruitment/models.py:1938 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:407 +msgid "Assigned Date" +msgstr "التاريخ المُحدد للانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1942 +msgid "Deadline for agency to submit candidates" +msgstr "تاريخ الانتهاء للمكاتب" + +#: recruitment/models.py:1956 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "تاريخ الانتهاء مُتمدّن" + +#: recruitment/models.py:1961 +msgid "Original Deadline" +msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي" + +#: recruitment/models.py:1962 +msgid "Original deadline before extensions" +msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي قبل التمديدات" + +#: recruitment/models.py:1969 +msgid "Internal notes about this assignment" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا الافتراض" + +#: recruitment/models.py:1973 +msgid "Agency Job Assignment" +msgstr "تخصيص مهمة عمل لدى وكالة" + +#: recruitment/models.py:1974 +msgid "Agency Job Assignments" +msgstr "تخصيصات مهمة للوكالة" + +#: recruitment/models.py:2013 +msgid "Deadline date must be in the future" +msgstr "تاريخ الموعد النهائي يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:2016 +msgid "Maximum candidates must be greater than 0" +msgstr "عدد المرشحين يجب أن يتجاوز الحد الأقصى" + +#: recruitment/models.py:2020 +msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" +msgstr "لا يمكن للمرشحين تقديم أكثر من الحد الأقصى" + +#: recruitment/models.py:2097 +msgid "Unique Token" +msgstr "رمز فريد" + +#: recruitment/models.py:2101 +msgid "Access Password" +msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة" + +#: recruitment/models.py:2102 +msgid "Password for agency access" +msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة" + +#: recruitment/models.py:2106 +#: templates/participants/participants_list.html:217 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 +msgid "Created At" +msgstr "تم إنشاؤه في" + +#: recruitment/models.py:2108 +msgid "When this access link expires" +msgstr "عندما ينتهي هذا رابط الوصول" + +#: recruitment/models.py:2111 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:142 +msgid "Last Accessed" +msgstr "آخر الوصول" + +#: recruitment/models.py:2116 +msgid "Access Count" +msgstr "عدد الوصول" + +#: recruitment/models.py:2121 +msgid "Agency Access Link" +msgstr "رابط وصول هيئة" + +#: recruitment/models.py:2122 +msgid "Agency Access Links" +msgstr "رؤوس وصول هيئة" + +#: recruitment/models.py:2136 +msgid "Expiration date must be in the future" +msgstr "تاريخ الوصول يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:2196 templates/recruitment/notification_list.html:49 +msgid "In-App" +msgstr "في التطبيق" + +#: recruitment/models.py:2200 templates/recruitment/notification_list.html:42 +msgid "Sent" +msgstr "مرسل" + +#: recruitment/models.py:2201 templates/messages/message_list.html:25 +#: templates/messages/message_list.html:115 +#: templates/recruitment/notification_list.html:41 +msgid "Read" +msgstr "مُقرأ" + +#: recruitment/models.py:2203 +msgid "Retrying" +msgstr "محاولة إعادة محاولة" + +#: recruitment/models.py:2211 +msgid "Notification Message" +msgstr "إشعار" + +#: recruitment/models.py:2216 +msgid "Notification Type" +msgstr "نوع الإشعار" + +#: recruitment/models.py:2230 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:62 +msgid "Related Meeting" +msgstr "اجتماع مرتبط" + +#: recruitment/models.py:2233 +msgid "Scheduled Send Time" +msgstr "وقت الإرسال المحدد" + +#: recruitment/models.py:2234 +msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." +msgstr "تاريخ ووقت إرسال الإشعار." + +#: recruitment/models.py:2238 +msgid "Send Attempts" +msgstr "محاولات الإرسال" + +#: recruitment/models.py:2239 +msgid "Last Error Message" +msgstr "رسالة الخطأ الأخيرة" + +#: recruitment/models.py:2243 +msgid "Notification" +msgstr "إشعار" + +#: recruitment/models.py:2244 templates/recruitment/notification_list.html:4 +#: templates/recruitment/notification_list.html:12 +msgid "Notifications" +msgstr "إشعارات" + +#: recruitment/models.py:2269 +msgid "Participant Name" +msgstr "اسم المشارك" + +#: recruitment/models.py:2287 +msgid "Direct Message" +msgstr "إشعار مباشر" + +#: recruitment/models.py:2288 templates/messages/message_list.html:34 +msgid "Job Related" +msgstr "إشعار متعلق بالوظيفة" + +#: recruitment/models.py:2289 +msgid "System Notification" +msgstr "إشعار نظام" + +#: recruitment/models.py:2295 templates/messages/message_list.html:86 +msgid "Sender" +msgstr "المرسل" + +#: recruitment/models.py:2312 +msgid "Message Content" +msgstr "محتوى الرسالة" + +#: recruitment/models.py:2319 +msgid "Is Read" +msgstr "تم قراءة الرسالة" + +#: recruitment/models.py:2320 +msgid "Read At" +msgstr "تلقى الرسالة في وقت لاحق" + +#: recruitment/models.py:2324 templates/base.html:149 +#: templates/messages/message_list.html:4 +#: templates/messages/message_list.html:11 templates/portal_base.html:128 +#: templates/portal_base.html:165 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 +msgid "Messages" +msgstr "رسائل" + +#: recruitment/models.py:2364 +msgid "Job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "الوظيفة غير مُنAssigned إلى أي مستخدم. يرجى تخصيص الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/models.py:2420 templates/includes/document_list.html:43 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:653 +msgid "Certificate" +msgstr "شهادة" + +#: recruitment/models.py:2421 +msgid "ID Document" +msgstr "وثيقة رقم ID" + +#: recruitment/models.py:2422 +msgid "Passport" +msgstr "جواز" + +#: recruitment/models.py:2423 +msgid "Education Document" +msgstr "وثيقة تعليمية" + +#: recruitment/models.py:2424 +msgid "Experience Letter" +msgstr "رسالة خبرة" + +#: recruitment/models.py:2425 templates/includes/document_list.html:45 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:655 +msgid "Other" +msgstr "نوع آخر" + +#: recruitment/models.py:2431 +msgid "Content Type" +msgstr "نوع المحتوى" + +#: recruitment/models.py:2434 +msgid "Object ID" +msgstr "معرّف الكائن" + +#: recruitment/models.py:2459 +msgid "Uploaded By" +msgstr "المُنشئ" + +#: recruitment/models.py:2463 +msgid "Document" +msgstr "وثيقة" + +#: recruitment/models.py:2464 templates/applicant/applicant_profile.html:232 +#: templates/includes/document_list.html:6 +#: templates/people/person_detail.html:443 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:450 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:326 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:338 +msgid "Documents" +msgstr "وثائق" + +#: recruitment/views.py:898 +msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." +msgstr "فشل بدء عملية معالجة طلبات الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: recruitment/views.py:1192 +msgid "You have already submitted an application for this job." +msgstr "لقد قمت بالفعل بتسليم طلبك لهذه الوظيفة." + +#: recruitment/views.py:1205 +msgid "" +"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications." +msgstr "حد أقصى التطبيقات: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد." + +#: recruitment/views.py:1213 +msgid "" +"Application deadline passed: This job is no longer accepting new " +"applications." +msgstr "تاريخ انتهاء المهلة: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد." + +#: recruitment/views.py:2934 templates/includes/easy_logs.html:176 +msgid "User Authentication" +msgstr "تسجيل المستخدم" + +#: recruitment/views.py:2937 templates/includes/easy_logs.html:182 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "طلبات HTTP" + +#: recruitment/views.py:2940 templates/includes/easy_logs.html:170 +msgid "Model Changes (CRUD)" +msgstr "تغييرات النموذج (CRUD)" + +#: recruitment/views.py:3305 +msgid "Create New Agency" +msgstr "إنشاء وكالة جديدة" + +#: recruitment/views.py:3306 +msgid "Create Agency" +msgstr "إنشاء وكالة" + +#: recruitment/views.py:3363 +msgid "Update Agency" +msgstr "تحديث وكالة" + +#: recruitment/views_frontend.py:284 +msgid "You don't have permission to view this page." +msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة هذه الصفحة." + +#: templates/account/account_inactive.html:7 +#: templates/account/account_inactive.html:131 +msgid "Account Inactive" +msgstr "حساب غير نشط." + +#: templates/account/account_inactive.html:114 +#: templates/account/password_reset_done.html:136 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 +msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" +msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" + +#: templates/account/account_inactive.html:115 +#: templates/account/password_reset_done.html:137 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 +msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" +msgstr "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" + +#: templates/account/account_inactive.html:116 +#: templates/account/password_reset_done.html:138 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 +msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" +msgstr "جامعة الملك Abdullah بن عبد العزيز للف حفظته" + +#: templates/account/account_inactive.html:117 +#: templates/account/password_reset_done.html:139 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 +msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" +msgstr "مستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" + +#: templates/account/account_inactive.html:135 +msgid "" +"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." +msgstr "تم رفض الوصول. هذا الحساب قد تم تعيينه على أنه غير نشط بواسطة مسؤول." + +#: templates/account/account_inactive.html:138 +msgid "" +"If you believe this is an error, please contact the system administrator for" +" assistance." +msgstr "إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، فيرجى الاتصال بمسؤول النظام للمساعدة." + +#: templates/account/account_inactive.html:143 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 +msgid "Return to Sign In" +msgstr "إعادة إلى تسجيل الدخول." + +#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 +#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 +msgid "Email Addresses" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 +#: templates/user/portal_profile.html:111 templates/user/profile.html:111 +msgid "Account Settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 +#: templates/user/portal_profile.html:112 templates/user/profile.html:112 +msgid "Manage your personal details and security." +msgstr "إدارة بياناتك الشخصية والأمان." + +#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:247 +#: templates/people/create_person.html:207 +#: templates/people/person_detail.html:278 +#: templates/user/portal_profile.html:123 templates/user/profile.html:123 +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات شخصية" + +#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 +#: templates/account/password_change.html:4 +#: templates/account/password_change.html:15 +#: templates/account/password_change.html:34 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:396 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:632 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:639 +#: templates/user/admin_settings.html:225 +#: templates/user/portal_profile.html:158 +#: templates/user/portal_profile.html:199 +#: templates/user/portal_profile.html:206 templates/user/profile.html:161 +#: templates/user/staff_password_create.html:4 +#: templates/user/staff_password_create.html:16 +#: templates/user/staff_password_create.html:35 +msgid "Change Password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 +#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 +#: templates/base.html:239 +msgid "Sign Out" +msgstr "الخروج" + +#: templates/account/email.html:53 +msgid "" +"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " +"address, resend verification, or remove an address." +msgstr "" +"البريد الإلكتروني التالي مرتبط بحسابك. يمكنك تحديد عنوان رئيسي، وإعادة " +"التحقق، أو إزالة عنوان." + +#: templates/account/email.html:73 +msgid "Primary" +msgstr "الرئيس" + +#: templates/account/email.html:76 +msgid "Verified" +msgstr "المُثَّل" + +#: templates/account/email.html:78 +msgid "Unverified" +msgstr "غير المُثَّل" + +#: templates/account/email.html:89 +msgid "Make Primary" +msgstr "قم بتعيين عنوان رئيسي." + +#: templates/account/email.html:98 +msgid "Re-send Verification" +msgstr "إعادة إرسال التحقق" + +#: templates/account/email.html:107 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: templates/account/email.html:114 +msgid "No email addresses found." +msgstr "لا توجد بريد إلكتروني." + +#: templates/account/email.html:121 +msgid "Add Email Address" +msgstr "أدخل بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email.html:136 +msgid "Add Email" +msgstr "أدخل بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 +msgid "Hello," +msgstr "مرحبا," + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 +msgid "" +"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation" +" link below:" +msgstr "لإثبات امتلاك بريدك الإلكتروني، يرجى الضغط على الرابط التثبت أدناه:" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 +msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" +msgstr "تأكيد بريد KAAUH ATS" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 +msgid "" +"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." +msgstr "إذا لم تطلب هذه التحقق، يمكنك تجاهله بسهولة." + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 +msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" +msgstr "أو قم بتحميل الرابط في متصفحك: " + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 +msgid "Password Reset Request" +msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 +msgid "" +"You are receiving this email because you or someone else has requested a " +"password reset for your account at" +msgstr "" +"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخص آخر طلب إعادة تعيين كلمة المرور " +"لحسابك في" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 +msgid "Click Here to Reset Your Password" +msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 +msgid "This link is only valid for a limited time." +msgstr "هذا الرابط صالح فقط لفترة محدودة." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 +msgid "" +"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " +"password will remain unchanged." +msgstr "" +"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، فيرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. سيظل" +" رقم تعريفك Password كما هو." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 +msgid "Thank you," +msgstr "شكراً," + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 +msgid "KAAUH ATS Team" +msgstr "KAAUH ATS Team" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 +msgid "" +"If the button above does not work, copy and paste the following link into " +"your browser:" +msgstr "إذا لم ينجح الزر أعلاه، فانسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" + +#: templates/account/email_confirm.html:10 +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "إعادة تعيين عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/email_confirm.html:167 +msgid "Account Verification" +msgstr "التحقق من حساب" + +#: templates/account/email_confirm.html:168 +msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." +msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لحماية حسابك وفتح ميزات كاملة." + +#: templates/account/email_confirm.html:183 +msgid "Confirm Your Email Address" +msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/account/email_confirm.html:186 +#, python-format +msgid "" +"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " +"account." +msgstr "يرجى تأكيد أن **%(email)s** هو عنوان بريدك الإلكتروني الصحيح لحسابك." + +#: templates/account/email_confirm.html:194 +msgid "Confirm & Activate" +msgstr "تأكيد و تنشيط." + +#: templates/account/email_confirm.html:203 +msgid "Verification Failed" +msgstr "فشل التحقق." + +#: templates/account/email_confirm.html:206 +msgid "The email confirmation link is expired or invalid." +msgstr "رابط التحقق من البريد الإلكتروني قديم أو غير صالح." + +#: templates/account/email_confirm.html:209 +msgid "" +"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " +"can request a new verification email from your account settings." +msgstr "" +"إذا طلبت رابطًا مؤخرًا، فتأكد من استخدام الرابط الأحدث. يمكنك طلب رابط تحقق " +"جديد من إعدادات حسابك." + +#: templates/account/email_confirm.html:213 +msgid "Go to Settings" +msgstr "انتقل إلى الإعدادات." + +#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 +msgid "Sign In" +msgstr "تسجيل الدخول." + +#: templates/account/login.html:158 +msgid "Email *" +msgstr "بريد إلكتروني *" + +#: templates/account/login.html:159 +msgid "Enter your email" +msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:163 +msgid "Password *" +msgstr "* البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 +msgid "Forgot Password?" +msgstr "¿نسيت كلمة المرور؟" + +#: templates/account/login.html:174 +msgid "Keep me signed in" +msgstr "حفظني متصل" + +#: templates/account/logout.html:50 +msgid "Confirm Sign Out" +msgstr "إلغاء التسجيل" + +#: templates/account/logout.html:52 +msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" +msgstr "¿أنت متأكد من رغبته في تسجيلخروج من حسابك؟" + +#: templates/account/logout.html:71 +#: templates/forms/form_templates_list.html:382 +#: templates/includes/document_list.html:73 +#: templates/includes/email_compose_form.html:94 +#: templates/includes/meeting_form.html:40 +#: templates/interviews/detail_interview.html:329 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:231 +#: templates/jobs/create_job.html:329 templates/jobs/edit_job.html:340 +#: templates/jobs/job_detail.html:611 +#: templates/meetings/create_meeting.html:184 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 +#: templates/meetings/update_meeting.html:237 +#: templates/messages/message_form.html:126 +#: templates/participants/participants_detail.html:252 +#: templates/participants/participants_list.html:334 +#: templates/people/create_person.html:293 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:444 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 +#: templates/recruitment/agency_form.html:195 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:507 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:572 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:606 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:670 +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 +#: templates/recruitment/source_form.html:187 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: templates/account/password_change.html:19 +#: templates/user/staff_password_create.html:20 +msgid "" +"Please enter your current password and a new password to secure your " +"account." +msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." + +#: templates/account/password_change.html:41 +msgid "Return to Profile" +msgstr "عودة إلى الملف الشخصي" + +#: templates/account/password_reset.html:154 +msgid "Enter your e-mail address to reset your password." +msgstr "ادخل عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك لإعادة تعيين كلمات المرور." + +#: templates/account/password_reset.html:162 +msgid "E-mail Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/password_reset.html:179 +msgid "Reset My Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset.html:185 +msgid "Remember your password?" +msgstr "تذكر كلمة المرور؟" + +#: templates/account/password_reset.html:186 +msgid "Log In" +msgstr "دخول" + +#: templates/account/password_reset_done.html:7 +#: templates/account/password_reset_done.html:151 +msgid "Password Reset Sent" +msgstr "تم إرسال رسالة لإعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_done.html:160 +msgid "" +"\n" +" We've **sent an email** to the address you provided with instructions on how to reset your password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوانك الذي قدمته مع التعليمات حول كيفية إعادة تعيين كلمة المرور.\n" +" " + +#: templates/account/password_reset_done.html:168 +msgid "" +"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " +"temporary and will expire soon for security reasons." +msgstr "" +"يرجى تحقق من صندوق البريد (والتحليلات) . يوجد رابط في البريد الإلكتروني " +"مؤقتاً وسوف ينتهي قريباً لأسباب أمنية." + +#: templates/account/password_reset_done.html:175 +msgid "Return to Login" +msgstr "عودة إلى الدخول" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 +msgid "Set New Password" +msgstr "تحديد كلمة المرور الجديدة" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 +msgid "Please enter your new password below." +msgstr "يرجى أدخل كلمة المرور الجديدة أدناه." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 +msgid "You can then log in." +msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "فشل إعادة كلمة المرور." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 +msgid "The password reset link is invalid or has expired." +msgstr "رابط إعادة كلمة المرور غير صالح أو انتهى صلاحيته." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 +msgid "Request New Reset Link" +msgstr "طلب رابط إعادة كلمة المرور الجديد." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 +msgid "Password Changed" +msgstr "تغيير كلمة المرور." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 +msgid "Password Changed Successfully" +msgstr "تغيير كلمة المرور بنجاح." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 +msgid "" +"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." +msgstr "" +"كلمة المرور الخاصة بك قد تم تعيينها. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة " +"لتسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 +#: templates/account/verification_sent.html:182 +msgid "Go to Sign In" +msgstr "انتقل إلى تسجيل الدخول." + +#: templates/account/verification_sent.html:153 +msgid "Verify Your Email Address" +msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/account/verification_sent.html:159 +msgid "" +"\n" +" We have sent an email to your email id for verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" +" " +msgstr "" +"لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوان بريدك الإلكتروني للتحقق. اتبع الرابط " +"المقدم لتنفيذ عملية التسجيل." + +#: templates/account/verification_sent.html:165 +msgid "" +"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " +"your spam folder." +msgstr "" +"إذا لم تكن تتلقى بريد التحقق في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من مجلد " +"البريد العشوائي." + +#: templates/account/verification_sent.html:169 +msgid "" +"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " +"minutes." +msgstr "يرجى الاتصال بنا إذا لم تتلق البريد التحقّقي خلال بضع دقائق." + +#: templates/account/verification_sent.html:176 +msgid "Change or Resend Email" +msgstr "تغيير أو إعادة إرسال بريد إلكتروني." + +#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة لوحة تحكم Django." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:5 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:4 +msgid "My Dashboard" +msgstr "لوحة معلوماتي الخاصة." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:296 +msgid "Your Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة بيانات المرشحين الخاص بك." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:194 +msgid "Update Profile" +msgstr "تحديث ملف التعريف." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:202 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:308 +msgid "Profile Picture" +msgstr "صورة ملف التعريف." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:328 +msgid "Profile Details" +msgstr "تفاصيل ملف التعريف." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:227 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:333 +msgid "My Applications" +msgstr "تطبيقاتي." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:237 templates/base.html:204 +msgid "Settings" +msgstr "المكوّنات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:261 +msgid "Use the 'Update Profile' button above to edit these details." +msgstr "استخدم زر التحديث في هذه المعلومات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:266 +msgid "Quick Actions" +msgstr "أدوات سريعة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:271 +msgid "Track Jobs" +msgstr "التحليلات الوظيفية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:272 +msgid "View stages" +msgstr "عرض مراحل العمل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:278 +msgid "Manage Documents" +msgstr "إدارة المستندات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:279 +msgid "Upload/View files" +msgstr "تحميل/عرض الملفات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:285 +msgid "Find New Careers" +msgstr "البحث عن مهن جديدة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:286 +msgid "Explore open roles" +msgstr "الت Exploration من الوظائف المفتوحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:293 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:489 +msgid "Application Tracking" +msgstr "تتبع الطلبات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:300 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:310 +#: templates/interviews/detail_interview.html:134 +#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 +#: templates/jobs/create_job.html:124 templates/jobs/edit_job.html:135 +#: templates/meetings/meeting_details.html:261 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:152 +msgid "Job Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:301 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:315 +msgid "Applied On" +msgstr "تم التقديم عليه" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:302 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:316 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:387 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:516 +msgid "Current Stage" +msgstr "المرحلة الحالية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:325 +#: templates/jobs/job_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:526 +msgid "Closed" +msgstr "تم الإغلاق" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:330 +#: templates/recruitment/source_detail.html:252 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:342 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:547 +msgid "You haven't submitted any applications yet." +msgstr "لم يتم تقديم أي طلبات بعد." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:344 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:549 +msgid "View Available Jobs" +msgstr "عرض الوظائف المتاحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:351 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:556 +msgid "My Uploaded Documents" +msgstr "وثائقي التي تم تحميلها" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:353 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:558 +msgid "" +"You can upload and manage your resume, certificates, and professional " +"documents here. These documents will be attached to your applications." +msgstr "" +"يمكنك تحميل وت إدارة مستنداتك و شهاداتك و مستنداتك المهنية هنا. سيتم إرفاق " +"هذه المستندات بطلباتك." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:356 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:561 +msgid "Upload New Document" +msgstr "تحميل مستند جديد" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:368 +msgid "Uploaded: 10 Jan 2024" +msgstr "تم تحميل: 10 يناير 2024" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:375 +msgid "Medical Certificate" +msgstr "شهادة طبية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:378 +msgid "Uploaded: 22 Feb 2023" +msgstr "تم تحميل: 22 فبراير 2023" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:388 +msgid "Security & Preferences" +msgstr "التعارف والاهتمامات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:393 +msgid "Password Security" +msgstr "كلمة المرور الأمنية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:394 +msgid "Update your password regularly to keep your account secure." +msgstr "غير مش bothered كلمة المرور الخاص بك بانتظام للحفاظ على حسابك آمنًا." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:402 +msgid "Email Preferences" +msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:403 +msgid "Manage subscriptions and job alert settings." +msgstr "إدارة الاشتراكات وإعدادات الإخطارات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:405 +msgid "Manage Alerts" +msgstr "إدارة الإخطارات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:412 +msgid "To delete your profile, please contact HR support." +msgstr "للحذف حسابك، يرجى الاتصال بدعم الموارد البشرية." + +#: templates/applicant/application_detail.html:12 +msgid "Job Overview" +msgstr "وصف الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:32 +msgid "Ready to Apply?" +msgstr "هل أنت مستعد للتطبيق؟" + +#: templates/applicant/application_detail.html:36 +msgid "Review the full job details below before submitting your application." +msgstr "راجع تفاصيل الوظيفة الكاملة قبل إرسال طلبك." + +#: templates/applicant/application_detail.html:41 +#: templates/applicant/application_detail.html:221 +msgid "You already applied for this position" +msgstr "لقد قدمت طلبك بالفعل لهذه الوظيفة." + +#: templates/applicant/application_detail.html:45 +#: templates/applicant/application_detail.html:225 +msgid "Apply for this Position" +msgstr "تقدم لـ هذه الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:71 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" + +#: templates/applicant/application_detail.html:80 +#: templates/jobs/job_detail.html:245 +msgid "Salary:" +msgstr "الراتب:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:88 +#: templates/jobs/job_detail.html:177 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 +msgid "Deadline:" +msgstr "الحد الزمني:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:94 +msgid "EXPIRED" +msgstr "مُف Expires" + +#: templates/applicant/application_detail.html:97 +msgid "Ongoing" +msgstr "مُستمر" + +#: templates/applicant/application_detail.html:104 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 +#: templates/jobs/job_detail.html:236 +msgid "Job Type:" +msgstr "نوع الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:110 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 +#: templates/jobs/job_detail.html:242 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:116 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 +#: templates/jobs/job_detail.html:230 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:144 +msgid "Department:" +msgstr "القسم:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:122 +msgid "JOB ID:" +msgstr "رقم الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:128 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 +#: templates/jobs/job_detail.html:239 +msgid "Workplace:" +msgstr "مكان العمل:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:145 +#: templates/jobs/create_job.html:191 templates/jobs/edit_job.html:202 +#: templates/jobs/job_detail.html:261 +msgid "Job Description" +msgstr "وصف الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:162 +msgid "Qualifications" +msgstr "المهارات" + +#: templates/applicant/application_detail.html:179 +#: templates/jobs/create_job.html:223 templates/jobs/edit_job.html:234 +#: templates/jobs/job_detail.html:273 +msgid "Benefits" +msgstr "الفوائد:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:196 +#: templates/jobs/create_job.html:231 templates/jobs/edit_job.html:242 +#: templates/jobs/job_detail.html:279 +msgid "Application Instructions" +msgstr "تعليمات التقديم:" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:489 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +msgid "Application Form" +msgstr "نموذج التقديم" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:504 +msgid "Review Your Application" +msgstr "راجع تطبيقك" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:516 +msgid "Back" +msgstr "الخلفية" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:520 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:529 +msgid "Submit Application" +msgstr "إرسال طلب" + +#: templates/applicant/career.html:5 +msgid "Career Opportunities" +msgstr "فرص العمل" + +#: templates/applicant/career.html:22 +msgid "Your Career in Health & Academia Starts Here." +msgstr "حياتك المهنية في الرعاية الصحية والتعليم." + +#: templates/applicant/career.html:25 +msgid "" +"Join KAAUH, a national leader in patient care, research, and education. We " +"are building the future of healthcare." +msgstr "انضم إلى KAAUH، وهو رائد وطني في رعاية المرضى والبحث والتعليم." + +#: templates/applicant/career.html:30 +msgid "Find Your Path" +msgstr "اكتشف مسارك" + +#: templates/applicant/career.html:34 +msgid "About US" +msgstr "عن بشأننا" + +#: templates/applicant/career.html:56 +msgid "Filter Jobs" +msgstr "تصفية الوظائف" + +#: templates/applicant/career.html:64 +msgid "Refine Your Search" +msgstr "تنقيح بحثك" + +#: templates/applicant/career.html:72 +msgid "Employment Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/applicant/career.html:88 templates/jobs/create_job.html:139 +#: templates/jobs/edit_job.html:150 +msgid "Workplace Type" +msgstr "نوع مكان العمل" + +#: templates/applicant/career.html:103 +msgid "Departments" +msgstr "القسم" + +#: templates/applicant/career.html:115 templates/jobs/job_list.html:248 +#: templates/meetings/list_meetings.html:180 +#: templates/participants/participants_list.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:250 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 +msgid "Apply Filters" +msgstr "تصفية النتائج" + +#: templates/applicant/career.html:117 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 +#: templates/jobs/job_list.html:252 +#: templates/recruitment/notification_list.html:200 +msgid "Clear Filters" +msgstr "إلغاء التصفية" + +#: templates/applicant/career.html:134 +msgid "Open Roles" +msgstr "افتح الأدوار" + +#: templates/applicant/career.html:143 templates/includes/easy_logs.html:208 +#: templates/interviews/interview_list.html:107 +#: templates/interviews/interview_list.html:160 +#: templates/meetings/list_meetings.html:276 +#: templates/messages/message_list.html:30 +#: templates/messages/message_list.html:88 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:375 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:468 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 +#: templates/recruitment/notification_list.html:46 +#: templates/recruitment/source_detail.html:55 +#: templates/recruitment/source_list.html:60 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: templates/applicant/career.html:165 +msgid "Workplace" +msgstr "مكان العمل" + +#: templates/applicant/career.html:184 templates/jobs/create_job.html:153 +#: templates/jobs/edit_job.html:164 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:292 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:153 +msgid "Department" +msgstr "قسم" + +#: templates/applicant/career.html:215 +msgid "Apply Before: " +msgstr "تطبيق قبل: " + +#: templates/applicant/career.html:220 +msgid "Department: " +msgstr "القسم: " + +#: templates/applicant/career.html:243 +msgid "Posted:" +msgstr "الم Posted:" + +#: templates/applicant/career.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:255 +msgid "ago" +msgstr "قبل" + +#: templates/applicant/career.html:250 +msgid "No Matching Opportunities" +msgstr "لا توجد فرص عمل متطابقة مع بحثك ومعاييرك." + +#: templates/applicant/career.html:251 +msgid "" +"We currently have no open roles that match your search and filters. Please " +"modify your criteria or check back soon!" +msgstr "نحن حاليًا لا نملك وظائف مفتوحة تتوافق مع بحثك ومعاييرك." + +#: templates/applicant/career.html:259 +msgid "Load More Jobs" +msgstr "تحميل المزيد من الوظائف" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:331 +#: templates/jobs/application_success.html:141 +msgid "Careers" +msgstr "الرواتب" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:313 +#: templates/jobs/application_success.html:126 +msgid "KAAUH IMAGE" +msgstr "KAAUH IMAGE" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:328 +#: templates/jobs/application_success.html:138 +msgid "Profile" +msgstr "البروفايل" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:337 +#: templates/portal_base.html:135 +msgid "Toggle language menu" +msgstr "تغيير قائمة اللغة" + +#: templates/base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" +msgstr "مستشفى جامعة الملك عبد الله - نظام تتبع المرشحين" + +#: templates/base.html:10 +msgid "University ATS" +msgstr "نظام تتبع المرشحين الجامعي" + +#: templates/base.html:38 templates/portal_base.html:31 +msgid "Saudi Vision 2030" +msgstr "رؤية 2030 السعودية" + +#: templates/base.html:59 templates/base.html:63 templates/portal_base.html:59 +#: templates/portal_base.html:64 +msgid "kaauh logo green bg" +msgstr "شعار kaauh الأخضر الأخضر" + +#: templates/base.html:68 templates/portal_base.html:71 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تغيير التنقل" + +#: templates/base.html:159 +msgid "Toggle user menu" +msgstr "تغيير قائمة المستخدم" + +#: templates/base.html:166 templates/base.html:168 templates/base.html:184 +msgid "Your account" +msgstr "حسابك" + +#: templates/base.html:200 templates/portal_base.html:124 +#: templates/portal_base.html:161 +msgid "My Profile" +msgstr "ملفك الشخصي" + +#: templates/base.html:205 +msgid "Integration" +msgstr "دمج" + +#: templates/base.html:206 +msgid "Activity Log" +msgstr "سجل النشاط" + +#: templates/base.html:218 +msgid "Connect LinkedIn" +msgstr "تواصل لينكد إن" + +#: templates/base.html:224 +msgid "LinkedIn Connected" +msgstr "لينكد إن متصل" + +#: templates/base.html:236 +msgid "Sign out" +msgstr "خروج" + +#: templates/base.html:257 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 +msgid "Jobs" +msgstr "وظائف" + +#: templates/base.html:281 +msgid "Agencies" +msgstr "وكالات" + +#: templates/base.html:289 +msgid "Meetings" +msgstr "اجتماعات" + +#: templates/base.html:297 +msgid "Career Page" +msgstr "صفحة التوظيف" + +#: templates/base.html:362 templates/interviews/detail_interview.html:400 +#: templates/interviews/detail_interview.html:461 +#: templates/jobs/job_detail.html:595 +#: templates/meetings/meeting_details.html:515 +#: templates/meetings/meeting_details.html:595 +#: templates/people/update_person.html:250 templates/portal_base.html:191 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:369 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:406 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:701 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:731 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:513 +#: templates/recruitment/source_detail.html:370 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: templates/base.html:376 templates/portal_base.html:205 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." +msgstr "الجامعة الأكاديمية الملكية للأمير عبد الله (KAAUH)" + +#: templates/base.html:377 templates/portal_base.html:206 +msgid "All rights reserved." +msgstr "جميع الحقوق محفوظة" + +#: templates/base.html:381 +msgid "Powered by" +msgstr "تمتلك بواسطة" + +#: templates/base.html:423 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:160 +msgid "Submission Details" +msgstr "تفاصيل التقديم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:162 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:252 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:367 +msgid "Back to Submissions" +msgstr "إلى سجل التقديم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:170 +msgid "Submission Metadata" +msgstr "مُتّصلات التقديم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:176 +msgid "Submission ID:" +msgstr "رقم التقديم:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:180 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 +msgid "Submitted:" +msgstr "تم إرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:184 +msgid "Form:" +msgstr "شكل:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:192 +msgid "Applicant Name:" +msgstr "اسم المُقدم:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:198 +msgid "Email:" +msgstr "بريد إلكتروني:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:208 +msgid "Form Responses" +msgstr "ردود على الاستبيان" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:219 +msgid "Field Property" +msgstr "خاصية الميزة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:227 +msgid "Response Value" +msgstr "قيمة الاستجابة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:233 +msgid "Download File" +msgstr "تحميل الملف" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:234 +#: templates/includes/document_list.html:106 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:345 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:510 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:569 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:250 +msgid "Not provided" +msgstr "غير مُدرج" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:256 +msgid "Associated Stage" +msgstr "المستوى المرتبط" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:264 +msgid "Field Required" +msgstr "الميزة المطلوبة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:115 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:270 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 +#: templates/recruitment/source_detail.html:117 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:281 +msgid "No response fields were found for this submission." +msgstr "لم يتم العثور على أي مساحات الإجابة لهذه التقديمية." + +#: templates/forms/form_submission_details.html:282 +msgid "" +"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." +msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل نموذج الشكل أو تم إزالة الإجابات." + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 templates/portal_base.html:99 +#: templates/portal_base.html:110 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:325 +msgid "Dashboard" +msgstr "لوحة التحكم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 +#: templates/forms/form_templates_list.html:152 +msgid "Form Templates" +msgstr "نموذج الشكل" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 +#: templates/forms/form_templates_list.html:240 +#: templates/forms/form_templates_list.html:295 +#: templates/jobs/job_list.html:371 templates/jobs/job_list.html:372 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:152 +msgid "Submissions" +msgstr "التقديمات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:238 +msgid "All Submissions Table" +msgstr "سجل جميع التقديمات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:247 +msgid "All Submissions for" +msgstr "جميع التقديمات لـ" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 +msgid "Submission ID" +msgstr "رقم التقديم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:262 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 +msgid "Applicant Name" +msgstr "اسم الطالب" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:263 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 +msgid "Applicant Email" +msgstr "البريد الإلكتروني للمرشحين" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:264 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 +msgid "Submitted At" +msgstr "تم تقديمها في" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:318 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" مُؤشّر من %(start)s إلى %(end)s من %(total)s نتيجة.\n" +" " + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +msgid "Page" +msgstr "النسخة" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:332 +msgid "of" +msgstr "من" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:362 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 +msgid "No Submissions Found" +msgstr "لا توجد إرسال" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 +msgid "There are no submissions for this form template yet." +msgstr "لا يوجد إرسال لهذا نموذج الشكل بعد." + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 +msgid "Submissions for" +msgstr "إرسال للـ" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 +msgid "View All in Table" +msgstr "عرض كل في الجدول" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 +msgid "Back to Templates" +msgstr "إلى النماذج" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 +#: templates/forms/form_templates_list.html:275 +#: templates/interviews/interview_list.html:164 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 +#: templates/meetings/list_meetings.html:282 +#: templates/messages/message_list.html:91 +#: templates/participants/participants_list.html:218 +#: templates/people/person_list.html:237 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:169 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:248 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:353 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 +#: templates/recruitment/agency_list.html:186 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:161 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:378 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:471 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:327 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:290 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:283 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:399 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 +#: templates/recruitment/source_list.html:64 +#: templates/recruitment/training_list.html:207 +#: templates/user/admin_settings.html:180 +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 +#: templates/people/update_person.html:195 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:535 +msgid "View Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 +#: templates/jobs/job_list.html:279 +msgid "Submission" +msgstr "تقديم" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:155 +msgid "Create New Template" +msgstr "إنشاء قالب جديد" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:165 +msgid "Search by Template Name" +msgstr "البحث عن اسم القالب" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:169 +msgid "Search templates by name..." +msgstr "البحث عن قوالب باسم..." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:177 +#: templates/includes/search_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:40 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:112 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:246 +#: templates/recruitment/source_list.html:32 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:183 +msgid "Clear Search" +msgstr "إفراغ البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:213 +#: templates/forms/form_templates_list.html:271 +msgid "Stages" +msgstr "المراحل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:217 +#: templates/forms/form_templates_list.html:272 +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:226 +msgid "No description provided" +msgstr "لا توجد وصفة" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:234 +#: templates/forms/form_templates_list.html:289 +msgid "Preview" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:237 +#: templates/forms/form_templates_list.html:292 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 +#: templates/participants/participants_list.html:236 +#: templates/participants/participants_list.html:280 +#: templates/people/person_list.html:287 templates/people/person_list.html:371 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 +#: templates/recruitment/agency_list.html:246 +#: templates/recruitment/agency_list.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:387 +#: templates/recruitment/source_detail.html:14 +#: templates/recruitment/training_list.html:181 +#: templates/recruitment/training_list.html:222 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:298 +#: templates/includes/document_list.html:116 +#: templates/interviews/interview_list.html:136 +#: templates/interviews/interview_list.html:207 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 +#: templates/meetings/list_meetings.html:253 +#: templates/meetings/list_meetings.html:321 +#: templates/messages/message_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:142 +#: templates/participants/participants_detail.html:255 +#: templates/participants/participants_list.html:239 +#: templates/participants/participants_list.html:282 +#: templates/participants/participants_list.html:337 +#: templates/people/person_detail.html:264 +#: templates/people/person_detail.html:549 +#: templates/people/person_list.html:291 templates/people/person_list.html:374 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:335 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:389 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 +#: templates/recruitment/source_detail.html:33 +#: templates/recruitment/training_list.html:183 +#: templates/recruitment/training_list.html:225 +#: templates/recruitment/training_update.html:184 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:254 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:697 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 +msgid "Created:" +msgstr "تم إنشاؤه:" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:273 +#: templates/messages/message_list.html:90 +#: templates/people/person_detail.html:493 +#: templates/people/person_list.html:236 +#: templates/people/update_person.html:223 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 +#: templates/recruitment/agency_list.html:185 +#: templates/recruitment/agency_list.html:323 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 +#: templates/recruitment/source_detail.html:148 +#: templates/recruitment/source_list.html:63 +#: templates/recruitment/training_list.html:206 +msgid "Created" +msgstr "تم إنشاؤه" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:274 +#: templates/participants/participants_detail.html:218 +#: templates/people/person_detail.html:500 +#: templates/people/update_person.html:224 +#: templates/recruitment/source_detail.html:154 +msgid "Last Updated" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:346 +msgid "No Form Templates Found" +msgstr "لا تمثيلات نماذج موجودة" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:349 +#, python-format +msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." +msgstr "لا تتطابق نماذج البحث \"%(query)s\"." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:351 +msgid "You haven't created any form templates yet." +msgstr "لم يتم إنشاء أي نماذج نموذجية بعد." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:355 +msgid "Create Your First Template" +msgstr "إنشاء نموذج أول" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:370 +msgid "Create New Form Template" +msgstr "إنشاء نموذج جديد" + +#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:30 +#: templates/interviews/interview_list.html:204 +#: templates/meetings/list_meetings.html:318 +#: templates/people/update_person.html:184 +#: templates/people/update_person.html:261 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:302 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:310 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:387 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 +msgid "AI Score" +msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 +msgid "Job Fit" +msgstr "التوافق الوظيفي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537 +msgid "Top Keywords" +msgstr "كلمات مفتاحية رئيسية" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 +msgid "Experience" +msgstr "الخبرة" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 +msgid "years" +msgstr "سنوات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 +msgid "Recent Role:" +msgstr "دور حديث:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 +msgid "Skills" +msgstr "مهارات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 +msgid "Soft Skills:" +msgstr "مهارات شخصية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 +msgid "Industry Match:" +msgstr "التوافق مع الصناعة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:531 +msgid "Recommendation" +msgstr "التوصية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 +msgid "Strengths" +msgstr "نقاط القوة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525 +msgid "Weaknesses" +msgstr "نقاط الضعف:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:577 +msgid "Criteria Assessment" +msgstr "تقييم معايير الأداء:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582 +msgid "Criteria" +msgstr "معايير:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:592 +msgid "Met" +msgstr "تم:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:594 +msgid "Not Met" +msgstr "لم يتم:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 +msgid "Minimum Requirements" +msgstr "المتطلبات الأساسية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 +msgid "Screening Rating" +msgstr "فحص التقييم" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:609 +msgid "Language Fluency" +msgstr "اللغة" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 +#: templates/includes/easy_logs.html:269 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:467 +msgid "Success" +msgstr "النجاح" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 +#, python-format +msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" +msgstr "نسخ %(text)s إلى الحافظة!" + +#: templates/includes/document_list.html:13 +#: templates/includes/document_list.html:22 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:456 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:640 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:715 +msgid "Upload Document" +msgstr "تحميل المستند" + +#: templates/includes/document_list.html:42 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:654 +msgid "Portfolio" +msgstr "مجموعة أعمال" + +#: templates/includes/document_list.html:44 +msgid "ID Proof" +msgstr "إثبات الهوية" + +#: templates/includes/document_list.html:67 +msgid "Optional description..." +msgstr "وصف اختياري..." + +#: templates/includes/document_list.html:75 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:673 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:732 +msgid "Upload" +msgstr "تحميل" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +msgid "Uploaded by" +msgstr "تم تحميل بواسطة" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +#: templates/messages/message_form.html:27 +msgid "on" +msgstr "على" + +#: templates/includes/document_list.html:127 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:583 +msgid "No documents uploaded yet." +msgstr "لا توجد أي مستندات تم تحميلها بعدة" + +#: templates/includes/document_list.html:128 +msgid "Click \\" +msgstr "اضغط \\" + +#: templates/includes/document_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:244 +#: templates/participants/participants_list.html:326 +msgid "Are you sure you want to delete" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:5 +msgid "Audit Dashboard" +msgstr "لوحة تحليل الأداء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:153 +msgid "System Audit Logs" +msgstr "سجلات النظام" + +#: templates/includes/easy_logs.html:157 +msgid "Viewing Logs" +msgstr "عرض السجلات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +msgid "Displaying" +msgstr "إظهار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:160 +msgid "total records." +msgstr "عدد الكتيبات总数." + +#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 +#: templates/includes/easy_logs.html:214 +#: templates/interviews/interview_list.html:161 +msgid "Date/Time" +msgstr "تاريخ/وقت" + +#: templates/includes/easy_logs.html:200 +msgid "Model" +msgstr "نموذج" + +#: templates/includes/easy_logs.html:201 +msgid "Object PK" +msgstr "PK للهدف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:202 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 +msgid "Changes" +msgstr "تغييرات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:216 +#: templates/recruitment/source_detail.html:249 +msgid "Method" +msgstr "طريقة" + +#: templates/includes/easy_logs.html:217 +msgid "Path" +msgstr "مسار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:234 +msgid "CREATE" +msgstr "إنشاء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:235 +msgid "UPDATE" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/easy_logs.html:236 +msgid "DELETE" +msgstr "حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:260 +#: templates/recruitment/portal_login.html:198 +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/includes/easy_logs.html:261 templates/portal_base.html:174 +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: templates/includes/easy_logs.html:262 +msgid "Failed Login" +msgstr "فشل تسجيل الدخول" + +#: templates/includes/easy_logs.html:288 +msgid "No logs found for this section or the database is empty." +msgstr "لا توجد سجلات لهذه القسم أو قاعدة البيانات فارغة." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:32 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 +msgid "To" +msgstr "لـ" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:87 +msgid "Email will be sent to all selected recipients" +msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكتروني إلى جميع المستلمين المحددين." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:100 +#: templates/includes/email_compose_form.html:220 +#: templates/includes/email_compose_form.html:251 +msgid "Send Email" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:224 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:118 +msgid "Sending email..." +msgstr "إرسال بريد إلكتروني..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:192 +msgid "Sending..." +msgstr "إرسال..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:15 +msgid "Start Time and Date" +msgstr "وقت البدء والوقت" + +#: templates/includes/meeting_form.html:25 +msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" +msgstr "تفاصيل اجتماع (ستظهر بعد التواريخ):" + +#: templates/includes/meeting_form.html:26 +msgid "Join URL:" +msgstr "التحميل الرابط: " + +#: templates/includes/meeting_form.html:27 +msgid "Meeting ID:" +msgstr "رقم الاجتماع: " + +#: templates/includes/meeting_form.html:32 +msgid "Click here to join meeting" +msgstr "اضغط هنا للانضمام إلى الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +msgid "Reschedule Meeting" +msgstr "إعادة تنظيم الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +#: templates/includes/meeting_form.html:71 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:93 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "شرح الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:67 +#: templates/interviews/interview_list.html:23 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 +msgid "Schedule Interview" +msgstr "شرح مقابلة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:83 +msgid "Processing..." +msgstr "يتم 처리..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:129 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "حدث خطأ غير معروف." + +#: templates/includes/meeting_form.html:137 +msgid "An error occurred while processing your request." +msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." + +#: templates/includes/search_form.html:14 +#: templates/interviews/interview_list.html:34 +msgid "Search..." +msgstr "البحث..." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:100 +#: templates/meetings/create_meeting.html:155 +#: templates/meetings/meeting_details.html:211 +msgid "Back to Meetings" +msgstr "إعادة إلى الاجتماعات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:104 +#: templates/meetings/meeting_details.html:217 +msgid "Edit Meeting" +msgstr "عدّل الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:108 +#: templates/meetings/meeting_details.html:231 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." +msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة دائمة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:109 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 +#: templates/meetings/meeting_details.html:232 +msgid "Delete Meeting" +msgstr "حذف الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:131 +#: templates/meetings/meeting_details.html:259 +msgid "Interview Detail" +msgstr "تفاصيل المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:138 +#: templates/meetings/list_meetings.html:174 +#: templates/meetings/meeting_details.html:262 +msgid "Candidate Name" +msgstr "اسم المرشح" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:263 +msgid "Candidate Email" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرشح" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:146 +#: templates/jobs/create_job.html:131 templates/jobs/edit_job.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:264 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:299 +msgid "Job Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:162 +#: templates/meetings/meeting_details.html:276 +msgid "Connection Details" +msgstr "تفاصيل الاتصال" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:165 +#: templates/meetings/meeting_details.html:278 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاريخ ووقت" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:180 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "minutes" +msgstr "دقيقة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:187 +#: templates/meetings/meeting_details.html:280 +msgid "Meeting ID" +msgstr "رقم اجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:191 +#: templates/meetings/meeting_details.html:281 +msgid "Host Email" +msgstr "بريد إلكتروني hosts" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:197 +#: templates/jobs/job_detail.html:212 +#: templates/meetings/meeting_details.html:284 +#: templates/meetings/meeting_details.html:638 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:721 +msgid "Copied!" +msgstr "تم نسخ!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:201 +#: templates/meetings/meeting_details.html:288 +msgid "Join URL" +msgstr "عنوان رابط انضمام" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:204 +#: templates/meetings/meeting_details.html:291 +msgid "Copy URL" +msgstr "عنوان URL آخر" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:218 +msgid "Room" +msgstr "غرفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:288 +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:308 +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا التعليق؟" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:322 +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير التعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:326 +#: templates/jobs/job_detail.html:612 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 +#: templates/user/portal_profile.html:144 templates/user/profile.html:147 +msgid "Save Changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:335 +msgid "No comments yet. Be the first to comment!" +msgstr "لا يوجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:340 +msgid "Add a New Comment" +msgstr "إضافة تعليق جديد" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:348 +msgid "Submit Comment" +msgstr "ارسال التعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:363 +#: templates/meetings/meeting_details.html:484 +msgid "Manage all participants" +msgstr "إدارة جميع المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:378 +#: templates/meetings/meeting_details.html:496 +msgid "Participants" +msgstr "المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:401 +#: templates/meetings/meeting_details.html:516 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:367 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:190 +#: templates/recruitment/source_form.html:190 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:413 +#: templates/meetings/meeting_details.html:529 +msgid "Compose Interview Invitation" +msgstr "تكوين دعوة للانضمام إلى مقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:427 +#: templates/meetings/meeting_details.html:547 +#: templates/meetings/meeting_details.html:576 +msgid "Agency Message" +msgstr "رسالة من وكالة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:429 +#: templates/meetings/meeting_details.html:549 +#: templates/meetings/meeting_details.html:569 +msgid "Candidate Message" +msgstr "رسالة من кандидат" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:435 +msgid "Panel Message" +msgstr "رسالة معلوماتية" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:443 +msgid "This email will be sent to the hiring agency." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى الوكالة الشاغرة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:445 +msgid "This email will be sent to the candidate." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:455 +msgid "This email will be sent to all interview participants." +msgstr "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى جميع المشاركين في المقابلة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:462 +#: templates/meetings/meeting_details.html:596 +msgid "Send Invitation" +msgstr "إرسال دعوة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:4 +msgid "Scheduled Interviews List" +msgstr "قائمة قائمة المقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:18 +msgid "Scheduled Interviews" +msgstr "مقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:32 +msgid "Search (Candidate/Job)" +msgstr "البحث (مرشح/وظيفة)" + +#: templates/interviews/interview_list.html:40 +#: templates/jobs/job_list.html:236 templates/meetings/list_meetings.html:164 +msgid "Filter by Status" +msgstr "تصفية حسب الحالة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:42 +#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:166 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 +msgid "All Statuses" +msgstr "جميع الحالات" + +#: templates/interviews/interview_list.html:54 +#: templates/meetings/list_meetings.html:157 +#: templates/messages/message_list.html:32 +#: templates/recruitment/notification_list.html:48 +msgid "All Types" +msgstr "جميع الأنواع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:66 templates/jobs/career.html:253 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: templates/interviews/interview_list.html:71 +#: templates/meetings/list_meetings.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:190 +#: templates/people/person_list.html:206 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:254 +#: templates/recruitment/notification_list.html:60 +#: templates/recruitment/source_list.html:36 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 +msgid "Clear" +msgstr "توضيح" + +#: templates/interviews/interview_list.html:110 +msgid "Zoom ID" +msgstr "رقم ID التكثيف" + +#: templates/interviews/interview_list.html:112 +#: templates/meetings/list_meetings.html:223 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:306 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:373 +#: templates/recruitment/dashboard.html:488 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: templates/interviews/interview_list.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:374 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: templates/interviews/interview_list.html:123 +#: templates/interviews/interview_list.html:201 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 +#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:236 +#: templates/meetings/list_meetings.html:314 +#: templates/messages/message_list.html:124 +#: templates/participants/participants_list.html:232 +#: templates/participants/participants_list.html:276 +#: templates/people/person_list.html:282 templates/people/person_list.html:366 +#: templates/recruitment/agency_list.html:241 +#: templates/recruitment/agency_list.html:314 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:328 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:383 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 +#: templates/recruitment/training_list.html:177 +#: templates/recruitment/training_list.html:218 +#: templates/recruitment/training_update.html:119 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: templates/interviews/interview_list.html:129 +#: templates/interviews/interview_list.html:196 +#: templates/meetings/list_meetings.html:310 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:410 +msgid "Join" +msgstr "انضم" + +#: templates/interviews/interview_list.html:258 +msgid "No Interviews found" +msgstr "لا توجد وظائف" + +#: templates/interviews/interview_list.html:259 +msgid "Schedule your first interview or adjust your filters." +msgstr "جدول مكانتيرك الأول أو تعديل المرشحات." + +#: templates/interviews/interview_list.html:262 +msgid "Schedule an Interview" +msgstr "جدولة مقابلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:99 +msgid "Schedule Parameters" +msgstr "جدولة المعايير" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:126 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:207 +msgid "Daily Break Times" +msgstr "وقت التوقفات اليومية" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:144 +msgid "Scheduled Interviews Overview" +msgstr "مراجعة المقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:150 +msgid "Detailed List" +msgstr "قائمة مفصلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:175 +#: templates/interviews/preview_schedule.html:184 +msgid "Confirm Schedule" +msgstr "تأكيد المواعيد" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:181 +msgid "Back to Edit" +msgstr "إرجاع إلى التعديل" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:196 +msgid "Interview Details" +msgstr "معلومات المقابلة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 +msgid "Bulk Interview Scheduling" +msgstr "جدولة المقابلات على دفعات" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 +msgid "Configure time slots for:" +msgstr "تكوين جداول زمنية:" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:220 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:233 +msgid "Back to Job" +msgstr "إلى العمل السابق:" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 +msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" +msgstr "تحديد المرشحين (اضغط Ctrl/Cmd لتحديد عدة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 +msgid "Schedule Details" +msgstr "تفاصيل الجداول الزمنية:" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:193 +msgid "Duration (min)" +msgstr "المدة (دقيقة):" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:200 +msgid "Buffer (min)" +msgstr "الفاصل الزمني (دقيقة):" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:228 +msgid "Preview Schedule" +msgstr "عرض الجداول الزمنية:" + +#: templates/jobs/application_success.html:7 +msgid "Application Submitted - Thank You" +msgstr "تم تقديم التطبيق - شكراً:" + +#: templates/jobs/application_success.html:150 +msgid "Application Confirmation" +msgstr "تأكيد التطبيق:" + +#: templates/jobs/application_success.html:168 +msgid "Thank You!" +msgstr "شكراً!" + +#: templates/jobs/application_success.html:169 +msgid "Your application has been submitted successfully" +msgstr "لقد تم استيفاء تطبيقك بنجاح" + +#: templates/jobs/application_success.html:183 +msgid "" +"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review" +" your application and contact you if there's a potential match for this " +"position." +msgstr "" +"نحن نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. ستقوم فريق التوظيف بفحص طلبك والتواصل" +" معك إذا كان هناك توافق محتمل لهذه الوظيفة." + +#: templates/jobs/application_success.html:188 +msgid "Return to Job Listings" +msgstr "العودة إلى قائمة الوظائف" + +#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 +msgid "Job ID#" +msgstr "رقم وظيفي #" + +#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 +msgid "Hiring" +msgstr "التوظيف" + +#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 +msgid "Posting Date" +msgstr "تاريخ النشر" + +#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 +msgid "Apply Before" +msgstr "تطبيق قبل" + +#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:272 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 +msgid "Link" +msgstr "رابط" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Edit Job Posting" +msgstr "تعديل نشر الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Create New Job Posting" +msgstr "إنشاء وظيفة جديدة" + +#: templates/jobs/create_job.html:118 templates/jobs/edit_job.html:129 +msgid "Core Position Details" +msgstr "تفاصيل موقع الإحاطة الرئيسية" + +#: templates/jobs/create_job.html:146 templates/jobs/edit_job.html:157 +msgid "Application Deadline" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" + +#: templates/jobs/create_job.html:160 templates/jobs/edit_job.html:171 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 +msgid "Open Positions" +msgstr "وظائف شاغرة" + +#: templates/jobs/create_job.html:167 templates/jobs/edit_job.html:178 +msgid "Max Applications" +msgstr "عدد التطبيقات القصوى" + +#: templates/jobs/create_job.html:185 templates/jobs/edit_job.html:196 +msgid "Job Content" +msgstr "محتوى الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:199 templates/jobs/edit_job.html:210 +msgid "Qualifications and Requirements" +msgstr "المؤهلات والمتطلبات" + +#: templates/jobs/create_job.html:213 templates/jobs/edit_job.html:224 +msgid "Benefits & Application Instructions" +msgstr "تعليمات التقديم" + +#: templates/jobs/create_job.html:245 templates/jobs/edit_job.html:256 +msgid "Internal & Promotion" +msgstr "العمل الداخلي والترقية" + +#: templates/jobs/create_job.html:251 templates/jobs/edit_job.html:262 +msgid "Position Number" +msgstr "رقم الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:258 templates/jobs/edit_job.html:269 +msgid "Reports To" +msgstr "مسؤول إلى" + +#: templates/jobs/create_job.html:268 templates/jobs/edit_job.html:279 +msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" +msgstr "هشتاقات (للمروج/البحث على لينكدإن)" + +#: templates/jobs/create_job.html:271 templates/jobs/edit_job.html:282 +msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" +msgstr "{name} مُتوزعة من هاشتاجات، على سبيل المثال: #توظيف، #أستاذ" + +#: templates/jobs/create_job.html:284 templates/jobs/edit_job.html:295 +msgid "Location & Salary" +msgstr "الموقع والراتب" + +#: templates/jobs/create_job.html:290 templates/jobs/edit_job.html:301 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: templates/jobs/create_job.html:297 templates/jobs/edit_job.html:308 +msgid "State/Province" +msgstr "المناطق/الموزعات" + +#: templates/jobs/create_job.html:314 templates/jobs/edit_job.html:325 +msgid "Salary Range" +msgstr "الراتب الإجمالي" + +#: templates/jobs/create_job.html:332 templates/jobs/edit_job.html:343 +msgid "Save Job" +msgstr "حفظ الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 +msgid "Applicants for" +msgstr "المتقدمون لوظيفة" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:125 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 +#: templates/jobs/job_detail.html:296 templates/people/create_person.html:150 +#: templates/people/person_detail.html:208 templates/portal_base.html:104 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 +msgid "Applicants" +msgstr "المتقدمون" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 +#: templates/people/person_list.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:75 +msgid "Add New Applicant" +msgstr "إضافة متدرب جديد" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 +#: templates/jobs/job_detail.html:325 templates/jobs/job_list.html:353 +msgid "Total Applicants" +msgstr "العدد الكلي للمرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 +msgid "Search Applicants" +msgstr "البحث عن المرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 +msgid "Search by name, email, phone, or stage..." +msgstr "البحث حسب الاسم أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو مرحلة..." + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 +msgid "Filter Results" +msgstr "تصفية النتائج" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:237 +msgid "All Stages" +msgstr "جميع المراحل" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 +#: templates/participants/participants_list.html:212 +#: templates/people/person_list.html:230 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:154 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:315 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:261 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:276 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:378 +#: templates/recruitment/source_detail.html:49 +#: templates/recruitment/source_list.html:59 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:154 +msgid "Applied Date" +msgstr "تاريخ التقديم" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 +msgid "Selected" +msgstr "اختيار" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 +msgid "Mark Interview" +msgstr "أدخل العرض" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 +msgid "Mark Offer" +msgstr "أدخل العروض" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 +#: templates/people/person_detail.html:386 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:402 +msgid "View Profile" +msgstr "عرض ملف التعريف" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 +msgid "No applicants found" +msgstr "لم يتم العثور على مرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 +msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." +msgstr "لا يوجد مرشحون تقدموا لهذه الوظيفة بعد." + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 +msgid "Add First Applicant" +msgstr "إضافة المرشح الأول" + +#: templates/jobs/job_detail.html:171 +msgid "JOB ID: " +msgstr "رقم وظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:208 +msgid "Share Public Link" +msgstr "مشاركة رابط عام" + +#: templates/jobs/job_detail.html:220 +msgid "Administrative & Location" +msgstr "الإدارة والموقع" + +#: templates/jobs/job_detail.html:221 +msgid "Edit JOb" +msgstr "عدّل وظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:224 +msgid "Assigned to :" +msgstr "المسؤول: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:233 +msgid "Position No:" +msgstr "رقم الوظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:248 +msgid "Created By:" +msgstr "مُصمم بواسطة:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:251 +msgid "Created At:" +msgstr "تم إنشاء في:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:254 +msgid "Updated At:" +msgstr "تم تحديث في:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:267 +msgid "Required Qualifications" +msgstr "المستلزمات الأساسية" + +#: templates/jobs/job_detail.html:301 +msgid "Tracking" +msgstr "التحليلات" + +#: templates/jobs/job_detail.html:306 +msgid "Form Template" +msgstr "نموذج الشكل" + +#: templates/jobs/job_detail.html:311 +msgid "Assigned Staff" +msgstr "الموظفين المحددين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:316 templates/people/person_detail.html:382 +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:329 templates/people/create_person.html:157 +msgid "Create Applicant" +msgstr "إنشاء الطلب" + +#: templates/jobs/job_detail.html:332 +msgid "Manage Applicants" +msgstr "إدارة الطلبات" + +#: templates/jobs/job_detail.html:336 +msgid "Generate All CVs" +msgstr "Generate All CVs" + +#: templates/jobs/job_detail.html:340 +msgid "View All CVs" +msgstr "View All CVs" + +#: templates/jobs/job_detail.html:348 +msgid "Applicant Stages" +msgstr "Stages du Candidat" + +#: templates/jobs/job_detail.html:351 +msgid "" +"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " +"the Form Template tab to manage stages and fields." +msgstr "" +"La traçabilité de l'application des candidats est définie par le modèle de " +"formulaire joint. Veuillez consulter la section Formulaire Modèle pour gérer" +" les étapes et les champs." + +#: templates/jobs/job_detail.html:358 +msgid "Form Management" +msgstr "Gestion des Formulaires" + +#: templates/jobs/job_detail.html:361 +msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." +msgstr "" +"Gérer les formulaires d'inscription personnalisés associés à cette offre " +"d'emploi." + +#: templates/jobs/job_detail.html:365 +msgid "Manage Job Form" +msgstr "Gestion du Formulaire de l'Offre d'Emploi" + +#: templates/jobs/job_detail.html:390 +msgid "Staff Assignment" +msgstr "Assignment de Personnel" + +#: templates/jobs/job_detail.html:394 +msgid "Assigned to:" +msgstr "Assigné à :" + +#: templates/jobs/job_detail.html:434 +msgid "No staff members assigned to this job yet." +msgstr "" +"Aucun membre du personnel n'est assigné à cette offre d'emploi encore." + +#: templates/jobs/job_detail.html:442 +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "تواصل مع LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:446 +msgid "Posted successfully!" +msgstr "تم التغريد بنجاح!" + +#: templates/jobs/job_detail.html:450 +msgid "View on LinkedIn" +msgstr "عرض على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:454 +msgid "Posted on:" +msgstr "تم التغريد على:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:457 +msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." +msgstr "لا يتم تفعيل هذا الوظيفة على LinkedIn بعد." + +#: templates/jobs/job_detail.html:465 +msgid "Re-post to LinkedIn" +msgstr "إعادة التغريد على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:465 +msgid "Post to LinkedIn" +msgstr "تغريد على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "Upload Image for Post" +msgstr "تحميل صورة للذكرى" + +#: templates/jobs/job_detail.html:475 +msgid "You need to" +msgstr "يجب عليك" + +#: templates/jobs/job_detail.html:475 +msgid "authenticate with LinkedIn" +msgstr "أدخل بيانات LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:475 +msgid "first." +msgstr "أولاً." + +#: templates/jobs/job_detail.html:482 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:591 +msgid "Error:" +msgstr "خطأ:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:487 +msgid "Update LinkedIn Content" +msgstr "تحديث محتوى لينكد إن." + +#: templates/jobs/job_detail.html:500 +msgid "Candidate Categories & Scores" +msgstr "فئات المرشحين و النقاط." + +#: templates/jobs/job_detail.html:515 +msgid "Key Performance Indicators" +msgstr "مؤشرات الأداء الرئيسية." + +#: templates/jobs/job_detail.html:528 +msgid "Avg. AI Score" +msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/jobs/job_detail.html:539 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98 +msgid "High Potential" +msgstr "إمكانات عالية." + +#: templates/jobs/job_detail.html:572 +msgid "Vacancy Fill Rate" +msgstr "معدل الملء للوظائف." + +#: templates/jobs/job_detail.html:594 +msgid "Edit Job Status" +msgstr "عدّل حالة الوظيفة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:600 +msgid "Select New Status" +msgstr "حدد حالة جديدة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:606 +msgid "Status form not available. Please check your view." +msgstr "لا توجد نموذج حالة. يرجى التحقق من عرضك." + +#: templates/jobs/job_list.html:214 +msgid "Job Postings" +msgstr "إعلانات الوظائف." + +#: templates/jobs/job_list.html:217 +msgid "Create New Job" +msgstr "إنشاء وظيفة جديدة." + +#: templates/jobs/job_list.html:226 +msgid "Search by Title or Department" +msgstr "البحث حسب العنوان أو القسم." + +#: templates/jobs/job_list.html:239 +msgid "Draft" +msgstr "مرحلة (Draft)" + +#: templates/jobs/job_list.html:242 +msgid "Archived" +msgstr "مُحَكَّم (Archived)" + +#: templates/jobs/job_list.html:275 +msgid "Job Title / ID" +msgstr "عنوان الوظيفة / معرف (Job Title / ID)" + +#: templates/jobs/job_list.html:277 +msgid "Max Apps" +msgstr "أقصى عدد التطبيقات (Max Apps)" + +#: templates/jobs/job_list.html:278 templates/jobs/job_list.html:352 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 +msgid "Deadline" +msgstr "تاريخ الانتهاء (Deadline)" + +#: templates/jobs/job_list.html:283 +msgid "Applicants Metrics (Current Stage Count)" +msgstr "عدد مقاييس المتقدمين (Applicants Metrics (Current Stage Count))" + +#: templates/jobs/job_list.html:288 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 +msgid "All" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:289 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 +msgid "Screened" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:292 +msgid "DOC Review" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:312 +msgid "All Application Submissions" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:354 +msgid "Offers Made" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:355 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:359 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:366 +msgid "View Job Details" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:392 +msgid "No job postings found" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_list.html:393 +msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." +msgstr "" + +#: templates/meetings/create_meeting.html:4 +msgid "Create Zoom Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع Zoom" + +#: templates/meetings/create_meeting.html:151 +msgid "Create New Zoom Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع Zoom جديد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:4 +msgid "Schedule Remote Meeting" +msgstr "جدولة اجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:16 +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:127 +msgid "Create Remote Interview" +msgstr "إنشاء اجتماع مقابلة عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:22 +msgid "Remote Meeting Details" +msgstr "تفاصيل اجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:88 +msgid "Remote Configuration" +msgstr "إعدادات اجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." +msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة غير قابلة للعكس." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:4 +#: templates/meetings/list_meetings.html:122 +msgid "Interviews & Meetings" +msgstr "اجتماعات & اجتماعات" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:139 +msgid "Search by Topic" +msgstr "البحث حسب الموضوع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:159 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Onsite" +msgstr "في الموقع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:175 +msgid "Search by candidate..." +msgstr "ابحث عن المرشح..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:220 +msgid "Remote ID" +msgstr "معرّف بعيد (Remote ID)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:225 +msgid "Start" +msgstr "بداية" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:241 +msgid "Join Remote" +msgstr "انضم إلى بعيد..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:245 +msgid "Physical Event" +msgstr "حدث فسيء (Physical Event)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:372 +msgid "No interviews or meetings found" +msgstr "لا توجد مقابلات أو اجتماعات" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:373 +msgid "Create your first interview or adjust your filters." +msgstr "أنشئ أول مقابلة أو اضبط مرشحك." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:223 +msgid "Send invitation email to the candidate?" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى المرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:224 +msgid "Send Candidate Invitation" +msgstr "إرسال بريد مرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:556 +msgid "Panel Message (Interviewers)" +msgstr "رسالة لجنة (المحققون)" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:565 +msgid "This email will be sent to the candidate or their hiring agency." +msgstr "" +"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح أو وكيل التوظيف الخاص به." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:584 +msgid "" +"This email will be sent to the internal and external interview participants." +msgstr "" +"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المشاركين في المقابلة الداخلية " +"والخارجية." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:586 +msgid "Participants Message" +msgstr "رسالة المشاركين" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:638 +msgid "Copy Failed." +msgstr "فشل الإرسال." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 +msgid "Update Interview" +msgstr "تحديث المقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 +msgid "You are updating the existing meeting schedule." +msgstr "يتم تحديث جدول المقابلة الحالي." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:39 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:30 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "Meeting Topic" +msgstr "موضوع المقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:106 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 +#: templates/meetings/update_meeting.html:233 +msgid "Update Meeting" +msgstr "تحديث المقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:9 +msgid "Update Onsite Interview" +msgstr "مقابلة محلية على أرض الواقع" + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:26 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:273 +msgid "Meeting Status" +msgstr "حالة المقابلة" + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 +msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." +msgstr "يُعدّ المرشحون مصافحاً، وتحديث جدول زمني الحالي." + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" +msgstr "مثال: اختبار تقني، مقابلة HR" + +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:9 +msgid "Schedule New Onsite Interview" +msgstr "إعداد مقابلة في الموقع الجديد" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:4 +#: templates/meetings/update_meeting.html:196 +msgid "Update Zoom Meeting" +msgstr "تحديث اجتماع الفيديوهات على Zoom" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:198 +msgid "Modify the details of your scheduled meeting" +msgstr "تعديل تفاصيل اجتماع المحدد" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:207 +msgid "Back to Details" +msgstr "رجوع إلى التفاصيل" + +#: templates/messages/candidate_message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:14 +msgid "Reply to Message" +msgstr "رد على الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:13 +#: templates/messages/message_list.html:202 +msgid "Compose Message" +msgstr "كتابة رسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:23 +msgid "Replying to:" +msgstr "رد على:" + +#: templates/messages/message_form.html:26 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:446 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 +msgid "From" +msgstr "من" + +#: templates/messages/message_form.html:30 +msgid "Original message:" +msgstr "رسالة أولية:" + +#: templates/messages/message_form.html:54 +msgid "Select a job if this message is related to a specific position" +msgstr "حدد وظيفة إذا كانت هذه الرسالة ذات صلة بمنصب محدد" + +#: templates/messages/message_form.html:71 +msgid "Select the user who will receive this message" +msgstr "حدد المستخدم الذي سيستقبل هذه الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:87 +msgid "Select the type of message you're sending" +msgstr "حدد نوع الرسالة التي ترسلها" + +#: templates/messages/message_form.html:120 +msgid "Write your message here. You can use line breaks and basic formatting." +msgstr "اكتب رسالتك هنا. يمكنك استخدام أسطر جديدة وتنسيق أساسي." + +#: templates/messages/message_form.html:131 +msgid "Send Reply" +msgstr "إرسال رد:" + +#: templates/messages/message_form.html:197 +#, python-format +msgid "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" +msgstr "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" + +#: templates/messages/message_form.html:219 +msgid "Please select a recipient." +msgstr "يرجى تحديد المرسل." + +#: templates/messages/message_form.html:225 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "يرجى إدخال موضوع." + +#: templates/messages/message_form.html:231 +msgid "Please enter a message." +msgstr "يرجى إدخال رسالة." + +#: templates/messages/message_list.html:24 +#: templates/recruitment/notification_list.html:39 +msgid "All Status" +msgstr "كل حالة" + +#: templates/messages/message_list.html:26 +#: templates/messages/message_list.html:117 +#: templates/recruitment/notification_list.html:40 +#: templates/recruitment/notification_list.html:82 +msgid "Unread" +msgstr "غير قراء" + +#: templates/messages/message_list.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: templates/messages/message_list.html:43 +msgid "Search messages..." +msgstr "رسائل البحث..." + +#: templates/messages/message_list.html:51 +#: templates/recruitment/notification_list.html:57 +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: templates/messages/message_list.html:62 +msgid "Total Messages" +msgstr "عدد الرسائل الكلي" + +#: templates/messages/message_list.html:70 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 +msgid "Unread Messages" +msgstr "رسائل غير قراءت" + +#: templates/messages/message_list.html:103 +#: templates/messages/message_list.html:136 +msgid "Reply" +msgstr "إجابة" + +#: templates/messages/message_list.html:131 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 +msgid "Mark as Read" +msgstr "تحديد كـ قراءة" + +#: templates/messages/message_list.html:142 +msgid "Are you sure you want to delete this message?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذه الرسالة؟" + +#: templates/messages/message_list.html:153 +#: templates/messages/message_list.html:199 +msgid "No messages found." +msgstr "لا توجد رسائل مُتاحة." + +#: templates/messages/message_list.html:154 +#: templates/messages/message_list.html:200 +msgid "Try adjusting your filters or compose a new message." +msgstr "يرجى تعديل фильтров أو إرسال رسالة جديدة." + +#: templates/participants/participants_create.html:94 +msgid "Create New Participant" +msgstr "إنشاء جديد للمشاركين" + +#: templates/participants/participants_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new participant record." +msgstr "أدخل تفاصيل لإضافة بيانات مشارك جديد." + +#: templates/participants/participants_create.html:99 +#: templates/participants/participants_create.html:101 +#: templates/participants/participants_detail.html:135 +#: templates/participants/participants_detail.html:136 +#: templates/people/create_person.html:167 +#: templates/people/update_person.html:198 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:103 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:105 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 +#: templates/recruitment/training_create.html:112 +#: templates/recruitment/training_create.html:114 +#: templates/recruitment/training_update.html:112 +#: templates/recruitment/training_update.html:114 +msgid "Back to List" +msgstr "إلى القائمة الرئيسية" + +#: templates/participants/participants_create.html:112 +msgid "Participant Information" +msgstr "معلومات المشاركين" + +#: templates/participants/participants_create.html:131 +msgid "Save Participant" +msgstr "حفظ المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:131 +msgid "Participant Details" +msgstr "تفاصيل المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:139 +msgid "Edit Participant" +msgstr "تعديل المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:140 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:226 +msgid "Edit Profile" +msgstr "تعديل الملف الشخصي" + +#: templates/participants/participants_detail.html:161 +msgid "Contact & Role Information" +msgstr "معلومات الاتصال والدور" + +#: templates/participants/participants_detail.html:166 +#: templates/people/person_detail.html:282 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:93 +#: templates/user/admin_settings.html:175 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:549 +msgid "Assigned Jobs" +msgstr "المهام المخصصة" + +#: templates/participants/participants_detail.html:199 +msgid "This participant is not currently assigned to any job." +msgstr "هذا المشارك ليس مُخصصًا حاليًا لأي وظيفة." + +#: templates/participants/participants_detail.html:210 +msgid "Metadata" +msgstr "معلومات" + +#: templates/participants/participants_detail.html:213 +msgid "Record Created" +msgstr "تم إنشاء التسجيل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:214 +#: templates/participants/participants_detail.html:219 +msgid "at" +msgstr "في" + +#: templates/participants/participants_detail.html:225 +msgid "Total Assigned Jobs" +msgstr "إجمالي عدد المهام المخصصة" + +#: templates/participants/participants_detail.html:240 +#: templates/participants/participants_list.html:322 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: templates/participants/participants_detail.html:248 +#: templates/participants/participants_list.html:330 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها." + +#: templates/participants/participants_list.html:143 +msgid "Participants List" +msgstr "قائمة المشاركين" + +#: templates/participants/participants_list.html:147 +msgid "Add New Participant" +msgstr "إضافة مشارك جديد" + +#: templates/participants/participants_list.html:156 +#: templates/people/person_list.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:205 +msgid "Search by Name or Email" +msgstr "البحث عن اسم أو بريد إلكتروني" + +#: templates/participants/participants_list.html:172 +msgid "Filter by Assigned Job" +msgstr "تصفية حسب الوظيفة المحددة" + +#: templates/participants/participants_list.html:174 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:223 +#: templates/recruitment/dashboard.html:437 +msgid "All Jobs" +msgstr "جميع الوظائف" + +#: templates/participants/participants_list.html:304 +msgid "No participants found" +msgstr "لا توجد مشاركين" + +#: templates/participants/participants_list.html:305 +msgid "Create your first participant record or adjust your filters." +msgstr "إنشاء بيانات مشارك جديد أو تعديل شروط البحث." + +#: templates/participants/participants_list.html:308 +msgid "Add Participant" +msgstr "إضافة مشارك" + +#: templates/people/create_person.html:164 +msgid "Create New Applicant" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/people/create_person.html:194 +msgid "Upload Profile Photo" +msgstr "تحميل صورة شخصية" + +#: templates/people/create_person.html:195 +msgid "Click to browse or drag and drop" +msgstr "انقر للانتقال أو قم بالدوران والضغط" + +#: templates/people/create_person.html:225 +#: templates/people/person_detail.html:345 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:376 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:384 +msgid "Contact Information" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/people/create_person.html:240 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: templates/people/create_person.html:297 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة ضبط" + +#: templates/people/create_person.html:300 +msgid "Create Person" +msgstr "إنشاء شخص" + +#: templates/people/create_person.html:328 +msgid "Click to change photo" +msgstr "انقر لتغيير الصورة" + +#: templates/people/create_person.html:351 +#: templates/people/update_person.html:312 +msgid "First name and last name are required." +msgstr "اسم المستخدم والاسم الأخير مطلوب." + +#: templates/people/create_person.html:359 +#: templates/people/update_person.html:320 +#: templates/recruitment/portal_login.html:262 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#: templates/people/create_person.html:379 +#: templates/people/update_person.html:340 +msgid "Please enter a valid LinkedIn URL" +msgstr "يرجى إدخال عنوان LinkedIn صالح." + +#: templates/people/person_detail.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:543 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:217 +msgid "Edit Person" +msgstr "عدّل الشخص" + +#: templates/people/person_detail.html:431 +msgid "No applications found" +msgstr "لا توجد أي طلبات" + +#: templates/people/person_detail.html:473 +msgid "No documents found" +msgstr "لا توجد مستندات" + +#: templates/people/person_detail.html:487 +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +#: templates/people/person_detail.html:508 +#: templates/user/admin_settings.html:179 +#: templates/user/portal_profile.html:175 templates/user/profile.html:178 +msgid "Last Login" +msgstr "آخر تسجيل دخول" + +#: templates/people/person_detail.html:538 +msgid "Back to People" +msgstr "إلى الناس" + +#: templates/people/person_list.html:155 +msgid "Applicants List" +msgstr "قائمة المتقدمين" + +#: templates/people/person_list.html:181 +msgid "Filter by Nationality" +msgstr "تصفية حسب Nationality" + +#: templates/people/person_list.html:183 +msgid "All Nationalities" +msgstr "كل nationalities" + +#: templates/people/person_list.html:191 +msgid "Filter by Gender" +msgstr "تصفية حسب الجنس" + +#: templates/people/person_list.html:193 +msgid "All Genders" +msgstr "كل الجنسيات" + +#: templates/people/person_list.html:202 +msgid "Apply Filter" +msgstr "تطبيق مرشح" + +#: templates/people/person_list.html:229 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: templates/people/person_list.html:397 +msgid "No people found" +msgstr "لم يكتشف أي شخص" + +#: templates/people/person_list.html:398 +msgid "Create your first person record." +msgstr "إنشاء سجل شخص." + +#: templates/people/person_list.html:401 +msgid "Add Person" +msgstr "إضافة شخص" + +#: templates/people/update_person.html:191 +msgid "Update Applicant" +msgstr "تحديث المرشح" + +#: templates/people/update_person.html:207 +msgid "Currently Editing" +msgstr "Editing حاليًا" + +#: templates/people/update_person.html:286 +msgid "New photo selected" +msgstr "صورة جديدة تم اختيارها" + +#: templates/people/update_person.html:433 +msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?" +msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة. هل أنت متأكد من أنك تريد تركها؟" + +#: templates/portal_base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" +msgstr "جامعة الملك عبد الله - بوابة مركز الاتصال" + +#: templates/portal_base.html:10 +msgid "KAAUH Agency Portal" +msgstr "مُختبر Agency Portal" + +#: templates/portal_base.html:60 +msgid "Applicant Portal" +msgstr "مُختبر Applicant Portal" + +#: templates/portal_base.html:65 templates/portal_base.html:212 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 +msgid "Agency Portal" +msgstr "مُختبر Agency Portal" + +#: templates/portal_base.html:115 +msgid "KAAUH Careers" +msgstr "مُختبر الكارييرات" + +#: templates/portal_base.html:210 +msgid "Candidate Portal" +msgstr "مُختبر مُرشِد المُرشح" + +#: templates/portal_base.html:251 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "تأكدت من أنك متأكد من تسجيل الخروج؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 +msgid "Access Link Details" +msgstr "تفاصيل رابط الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 +msgid "Secure access link for agency candidate submissions" +msgstr "رابط وصول آمن لتقديم مُرشحين من Agency" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:127 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:208 +msgid "Back to Assignment" +msgstr "إلى إعادة التوجيه" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 +msgid "Access Information" +msgstr "معلومات الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/source_detail.html:105 +#: templates/recruitment/source_list.html:83 +#: templates/user/admin_settings.html:196 +msgid "Inactive" +msgstr "غير نشط" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 +msgid "Max Candidates" +msgstr "أقصى عدد مرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:133 +msgid "Usage Statistics" +msgstr "بيانات الاستخدام" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:138 +msgid "Total Accesses" +msgstr "عدد الوصول الإجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:147 +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:174 +msgid "View Assignment" +msgstr "عرض مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:179 +#: templates/user/admin_settings.html:234 +msgid "Deactivate" +msgstr "تعطيل" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:185 +msgid "Reactivate" +msgstr "إعادة تعيين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:218 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:503 +msgid "" +"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " +"longer be able to use it." +msgstr "تأكدت من رغبتك في تعطيل هذا رابط الوصول؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:225 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:510 +msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" +msgstr "تأكدت من رغبتك في إعادة تعيين هذا رابط الوصول؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 +msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" +msgstr "**إنتاج رابط إلكتروني آمن للمحافظة على تقديم المرشحين**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 +msgid "Back to Assignments" +msgstr "**إلى assignments**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 +msgid "Select the agency job assignment" +msgstr "**حدد وظيفة المحافظة على المهام**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 +msgid "When will this access link expire?" +msgstr "**في أي وقت سيتم انهاء هذا الرابط؟**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 +msgid "Max Submissions" +msgstr "**أقصى عدد من المرشحين**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 +msgid "" +"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" +msgstr "" +"**مجموعة أقصى عدد من المرشحين التي يمكن للمحافظة على إرسالها (إخفاء blank " +"لعدم تحديد)**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 +msgid "Whether this access link is currently active" +msgstr "**هل يوجد رابط إلكتروني فعال حاليًا؟**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 +#: templates/recruitment/source_detail.html:140 +msgid "Notes" +msgstr "**ملاحظات**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 +msgid "Additional notes or instructions for the agency" +msgstr "**ملاحظات إضافية أو تعليمات للمحافظة على المهام**" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 +msgid "" +"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " +"log in" +msgstr "" +"**سيتم إنشاء الروابط الإلكترونية بسمكة آمنة يمكن للمحافظة على استخدامها " +"لإنشاء حساب**" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 +msgid "Assignment Details and Management" +msgstr "تفاصيل مهمة للمنصحة وإدارتها" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:371 +msgid "Edit Assignment" +msgstr "تحرير مهمة منقولة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:138 +msgid "Assignment Details" +msgstr "تفاصيل مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:228 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 +msgid "Submitted Candidates" +msgstr "عناصر مُقدّمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:232 +msgid "Preview Portal" +msgstr "منصة رؤية مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:286 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:264 +msgid "Contact" +msgstr "اتصال" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:247 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 +msgid "Submitted" +msgstr "منقولة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:316 +msgid "No candidates submitted yet" +msgstr "لم يتم تقديم أي مرشحين بعد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:296 +msgid "" +"Candidates will appear here once the agency submits them through their " +"portal." +msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد أن يرسل الوكالة لهم من خلال ihrem." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:308 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:330 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 +msgid "Submission Progress" +msgstr "تقدم التقدم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:361 +msgid "candidates" +msgstr "مرشحون" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:365 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:447 +msgid "Extend Deadline" +msgstr "تأجيل الموعد النهائي" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:383 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:434 +msgid "Recent Messages" +msgstr "رسائل حديثة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:399 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:450 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:409 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:460 +msgid "View All Messages" +msgstr "عرض جميع الرسائل" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 +msgid "Extend Assignment Deadline" +msgstr "تأجيل الموعد النهائي للمهمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 +msgid "New Deadline" +msgstr "موعد جديد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:438 +msgid "Current deadline:" +msgstr "الموعد الحالي:" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:471 +msgid "Token copied to clipboard!" +msgstr "تم نسخ الرموز إلى لوحة المفاتيح!" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 +msgid "Assign a job to an external hiring agency" +msgstr "تعيين مهمة إلى وكالة توظيف خارجية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 +msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" +msgstr "أقصى عدد من المرشحين الذين يمكنهم تقديمهم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 +msgid "Date and time when submission period ends" +msgstr "تاريخ ووقت انتهاء فترة التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 +msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذه المهمة (غير مرئية للإدارة)" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 +msgid "Agency Assignments" +msgstr "تخصيص المهام - الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 +msgid "Total Assignments:" +msgstr "إجمالي المهام: عدد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 +msgid "New Assignment" +msgstr "مهمة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 +msgid "Search by agency or job title..." +msgstr "البحث عن الوكالة أو عن خلال الوصف الوظيفي..." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 +msgid "Candidates" +msgstr "المرشحون" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 +msgid "View Access Link" +msgstr "رابط الوصول إلى الاطلاع" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 +msgid "Assignments pagination" +msgstr "التعليمات - صفحات التصفية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 +msgid "No assignments found" +msgstr "لا توجد مهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 +msgid "Create your first agency assignment to get started." +msgstr "أنشئ مهمة أولية لتبدأ في العمل." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 +msgid "Create Assignment" +msgstr "أنشئ مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 +msgid "Delete Agency" +msgstr "حذف وكالة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 +msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." +msgstr "أنت على وشك حذف وكالة حكومية. هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 +msgid "Back to Agency" +msgstr "إلى وكالة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 +msgid "Warning: This action cannot be undone!" +msgstr "تحذير: هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها!" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 +msgid "" +"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " +"review the information below carefully before proceeding." +msgstr "" +"حذف هذه الوكالة سيؤدي إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة. يرجى مراجعة " +"المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 +msgid "Agency to be Deleted" +msgstr "وكالة مُحذوفة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 +msgid "Associated Candidates Found" +msgstr "العضوان المُجددون مُكتشف." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 +msgid "candidate(s) are associated with this agency." +msgstr "المرشحون مرتبطون بهذا الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 +msgid "" +"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " +"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." +msgstr "" +"إزالة هذه الوكالة ستؤثر على هؤلاء المرشحين. سيكون مرجعهم الخاص الخاص بإزالة،" +" ولكن أنفسهم لن يتم حذفهم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 +msgid "What will happen when you delete this agency?" +msgstr "ماذا سيحدث عند حذف هذه الوكالة؟" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 +msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" +msgstr "تتم حذف جميع معلومات الوكالة وبياناتها بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 +msgid "All contact information and agency details will be removed" +msgstr "سيتم حذف جميع معلومات الاتصال والتفاصيل المتعلقة بالمرشحين." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 +msgid "Associated candidates will lose their agency reference" +msgstr "المرشحون سيفقدون مرجعهم الخاص بالوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 +msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" +msgstr "بيانات تاريخية تربط المرشحين بالوكالة ستفقد." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 +msgid "This action cannot be undone under any circumstances" +msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها تحت أي ظرف." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 +msgid "Type the agency name to confirm deletion:" +msgstr "اكتب اسم الوكالة للتأكد من الحذف:" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 +msgid "This is required to prevent accidental deletions." +msgstr "هذا مطلوب لمنع حذف غير مقصود." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 +msgid "" +"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " +"delete this agency." +msgstr "" +"أتفهم أن هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها، وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 +msgid "Delete Agency Permanently" +msgstr "حذف الوكالة بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 +msgid "" +"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"هل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في حذف هذه الوكالة؟ هذه الإجراءة لا يمكن " +"استعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 +msgid "Agency Details" +msgstr "تفاصيل الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:316 +msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" +msgstr "تفاصيل إدارة التوظيف والتعامل مع المرشحين." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:321 +msgid "All Assignments" +msgstr "جميع المهام." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:324 +msgid "Assign job" +msgstr "تعيين مهمة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:327 +msgid "Edit Agency" +msgstr "عدّل الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 +#: templates/recruitment/agency_form.html:21 +msgid "Back to Agencies" +msgstr "إلى الوكالات السابقة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:345 +#: templates/recruitment/agency_list.html:280 +msgid "Contact:" +msgstr "اتصل: " + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:423 +msgid "Location Information" +msgstr "معلومات الموقع" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:476 +msgid "Agency Login Information" +msgstr "معلومات تسجيل بيانات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:481 +msgid "Important Security Notice" +msgstr "إشعار أمني مهم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:484 +msgid "" +"This password provides access to the agency portal. Share it securely with " +"the agency contact person." +msgstr "كلمة المرور هذه تمنح الوصول إلى بوابة الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:493 +#: templates/user/portal_profile.html:170 templates/user/profile.html:173 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:502 +msgid "Generated Password" +msgstr "كلمة المرور المولدة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:507 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:534 +msgid "Recent Candidates" +msgstr "مرشحون حديثون" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:590 +msgid "No candidates yet" +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:591 +msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." +msgstr "هذا الوكالة لم تنشر أي مرشحين حاليًا." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:625 +msgid "Assigned" +msgstr "تم تخصيص" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:628 +msgid "Assigned On:" +msgstr "تاريخ التخصيص:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:637 +msgid "No jobs assigned" +msgstr "لا توجد مهام مخصصة لهذه الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:638 +msgid "There are no open job assignments for this agency." +msgstr "لا توجد مهام مفتوحة للمشروع الحالي لهذه الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:640 +msgid "Assign New Job" +msgstr "تخصيص وظيفة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:655 +msgid "Candidate Statistics" +msgstr "إحصائيات المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:663 +msgid "Total" +msgstr "إجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:692 +msgid "Agency Information" +msgstr "معلومات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:701 +msgid "Last Updated:" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:705 +msgid "Agency ID:" +msgstr "رقم الوكالة: ID:" + +#: templates/recruitment/agency_form.html:14 +msgid "Update the hiring agency information below." +msgstr "تحديث معلومات الوكالة الحكومية أدناه." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:16 +msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." +msgstr "املأ التفاصيل لإضافة وكالة حكومية جديدة." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:34 +msgid "Please correct the errors below:" +msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:134 +msgid "Total Agencies:" +msgstr "إجمالي الوكالات:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:141 +msgid "View All Job Assignments" +msgstr "عرض جميع مهام العمل." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:145 +msgid "Add New Agency" +msgstr "أضف وكالة جديدة." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:155 +msgid "Search by name, contact person, email, or country..." +msgstr "ابحث عن الاسم، جهة الاتصال، البريد الإلكتروني، أو الدولة..." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:336 +msgid "Agency pagination" +msgstr "تصفية الوكالات حسب الصفحة:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:380 +msgid "No agencies found matching your search criteria." +msgstr "لم يتم العثور على وكالات مماثلة لمعايير البحث الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:382 +msgid "No hiring agencies have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي وكالات شغل." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:386 +msgid "" +"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment " +"partners." +msgstr "ابدأ بإضافة وكالة التوظيف الأولى التي تدير شركاء التوظيف الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:389 +msgid "Add Your First Agency" +msgstr "أضف وكالةك الأولى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:543 +msgid "Back to Dashboard" +msgstr "إلى لوحة المعلومات" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:116 +msgid "Submit New Candidate" +msgstr "إرسال مرشح جديد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 +msgid "days remaining" +msgstr "عدد الأيام المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 +msgid "Job Description " +msgstr "وصف الوظيفة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:318 +msgid "Submit candidates using the form above to get started." +msgstr "إرسال المرشحين باستخدام النموذج أعلاه للبدء." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:371 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:161 +msgid "Can Submit" +msgstr "يمكن إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:373 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:163 +msgid "Cannot Submit" +msgstr "لا يمكن إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:403 +msgid "Assignment Info" +msgstr "معلومات التعيين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:412 +msgid "Days Remaining" +msgstr "الحد الأدنى من الأيام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:414 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:152 +msgid "days" +msgstr "أيام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:419 +msgid "Submission Rate" +msgstr "معدل الإرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:475 +msgid "Send Message to Admin" +msgstr "إرسال رسالة إلى المسؤول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:490 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:492 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:494 +msgid "High" +msgstr "عالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 +msgid "Urgent" +msgstr "عاجل" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:525 +msgid "Edit Candidate" +msgstr "Edit Candidate" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:590 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 +msgid "Remove Candidate" +msgstr "إزالة المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:600 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be " +"undone." +msgstr "هل أنت متأكد من رده؟ هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:602 +msgid "Candidate:" +msgstr "مرشح:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:641 +msgid "Error loading candidate data. Please try again." +msgstr "خطأ في تحميل بيانات المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:676 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:681 +msgid "Error updating candidate. Please try again." +msgstr "خطأ تحديث المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:703 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:708 +msgid "Error removing candidate. Please try again." +msgstr "خطأ إزالة المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 +msgid "Agency Dashboard" +msgstr "منصة بيانات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 +msgid "Welcome back" +msgstr "مرحبًا بالعودة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 +msgid "Total Assignments" +msgstr "عدد المهام الإجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 +msgid "Active Assignments" +msgstr "مهام نشطة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 +msgid "Total Candidates" +msgstr "إجمالي المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 +msgid "Your Job Assignments" +msgstr "توزيع مهام الوظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 +msgid "assignments" +msgstr "مهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 +msgid "days left" +msgstr "المهلة المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 +msgid "days overdue" +msgstr "المهام متأخرة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:107 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:184 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:405 +msgid "Submit Candidate" +msgstr "إرسال مرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 +msgid "Submissions Closed" +msgstr "إغلاق المهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 +msgid "No Job Assignments Found" +msgstr "لا توجد مهام وظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 +msgid "" +"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " +"you expect to have assignments." +msgstr "" +"أنت لست بحاجة إلى أي مهام وظائف حاليًا. يرجى الاتصال بمدير عام إذا كنت تتوقع" +" الحصول على مهام." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 +msgid "Agency Portal Login" +msgstr "تسجيل بوابة الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 +msgid "Submit candidates for job assignments" +msgstr "إرسال المرشحين للمهام المخصصة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 +msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" +msgstr "أدخل رمز الوصول المقدم من المنظمة الوظيفية\"" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 +msgid "Enter the password for this access token" +msgstr "أدخل كلمة المرور لهذا الرمز الوجهة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 +msgid "Access Portal" +msgstr "مPortal الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 +msgid "Need Help?" +msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 +#: templates/recruitment/portal_login.html:208 +msgid "Contact Support" +msgstr "اتصل بدعمنا" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 +msgid "Reach out to your hiring contact" +msgstr "تواصل مع جهة التوظيف الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 +msgid "Documentation" +msgstr "وثائق" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 +msgid "View user guides and tutorials" +msgstr "مشاهدة دليل المستخدم والبرنامج" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 +msgid "Security Notice" +msgstr "إشعار أمن" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 +msgid "" +"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " +"logged." +msgstr "هذا المنتدى مخصص فقط لشركاء الهيئة المعتمدة. الوصول مُراقب ومُسجّل." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 +msgid "" +"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring" +" organization immediately." +msgstr "" +"إذا كنت تعتقد أنك تلقيت هذا الرابط في خطأ، فيرجى الاتصال فوراً بالمنظمة التي" +" توظفك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 +msgid "Please enter your access token." +msgstr "أدخل رمز الوصول الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 +#: templates/recruitment/portal_login.html:253 +msgid "Please enter your password." +msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:4 +msgid "Persons List" +msgstr "قائمة الأشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:66 +msgid "All Applicants" +msgstr "المرشحون جميعهم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:69 +msgid "All applicants who come through" +msgstr "المرشحون الذين يأتيون من خلال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:94 +msgid "Search by name, email, phone, or job title..." +msgstr "البحث عن الاسم، البريد الإلكتروني، أو الوظيفة..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:129 +msgid "Total Persons" +msgstr "عدد الأشخاص الإجمالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:140 +msgid "Showing on this page" +msgstr "عرض على هذه الصفحة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:231 +msgid "No persons found" +msgstr "لا يوجد أشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:234 +msgid "Try adjusting your search or filter criteria." +msgstr "حاول تعديل معايير البحث أو التصفية." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:236 +msgid "No persons have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي أشخاص بعد." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:242 +msgid "Add First Person" +msgstr "أضف الشخص الأول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:252 +msgid "Persons pagination" +msgstr "تصفية الأشخاص،Pagination" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:324 +msgid "Applicant Details" +msgstr "تفاصيل المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:120 +msgid "Submit a candidate for" +msgstr "إرسال مرشح لـ" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:141 +msgid "Position:" +msgstr "المسمى:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:150 +msgid "Days Remaining:" +msgstr "المدة المتبقية:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:159 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:175 +msgid "Candidate Information" +msgstr "معلومات المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:192 +msgid "Cannot Submit Candidates" +msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:196 +msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." +msgstr "تم الانتهاء من هذا التكليف. لم تعد المرسَبات مسموحاً بها." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:199 +msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." +msgstr "الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذا التكليف قد تم الوصول إليه." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:202 +msgid "This assignment is not currently active." +msgstr "هذا التكليف غير نشط حالياً." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 +msgid "Submitting candidate..." +msgstr "إرسال المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:227 +msgid "Please wait while we process your submission." +msgstr "انتظر بينما نمرح طلبك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 +msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." +msgstr "قم بتحميل ملف PDF، DOC، أو DOCX." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:301 +msgid "File size must be less than 5MB." +msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 5 ميجابايت." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:322 +msgid "Submitting..." +msgstr "إرسال..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:344 +msgid "Candidate submitted successfully!" +msgstr "تم قبول المرشح بنجاح!" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:375 +msgid "Error submitting candidate. Please try again." +msgstr "خطأ في إرسال المرشح. حاول مرة أخرى. بالتأكيد." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:397 +msgid "Network error. Please check your connection and try again." +msgstr "خطأ في الشبكة. تحقق من اتصالك و حاول مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:196 +msgid "Application Details" +msgstr "تفاصيل التطبيق." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:214 +msgid "Application ID:" +msgstr "رقم التطبيق:" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:276 +msgid "Final Status" +msgstr "الحالة النهائية." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:322 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:551 +msgid "Go to Dashboard" +msgstr "انتقل إلى لوحة التحكم." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:323 +msgid "View all applications" +msgstr "عرض جميع التطبيقات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:339 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:563 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:671 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:123 +msgid "Download Resume" +msgstr "تحميل السيرة الذاتية." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:340 +msgid "Get your submitted file" +msgstr "احصل على ملفك المُرسل." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:364 +msgid "Interview Schedule" +msgstr "جدول المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:377 +msgid "Meeting Link" +msgstr "رابط الاجتماع" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:420 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "إضافة إلى التقويم" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:432 +msgid "No interviews scheduled yet." +msgstr "لم يتم تحديد أي اجتماعات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:467 +msgid "Document Name" +msgstr "اسم المستند" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:469 +msgid "Upload Date" +msgstr "تاريخ التحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:470 +msgid "File Size" +msgstr "حجم الملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:525 +msgid "No documents uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:528 +msgid "Upload Your First Document" +msgstr "تحميل مستندك الأول" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:544 +msgid "View all your applications" +msgstr "عرض جميع تطبيقاتك" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:547 +msgid "Go Back" +msgstr "الرجوع" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:564 +msgid "Get your submitted resume" +msgstr "احصل على سيرتك الذاتية الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:585 +msgid "Next Steps" +msgstr "الخطوات التالية" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:592 +msgid "" +"Your application is being reviewed by our recruitment team. You will receive" +" an update within 3-5 business days." +msgstr "" +"تطبيقك قيد المراجعة من قبل فريقنا للتوظيف. ستتلقى تحديثًا في غضون 3-5 أيام " +"عمل." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:597 +msgid "" +"Your application is currently under screening. We are evaluating your " +"qualifications against the job requirements." +msgstr "" +"تطبيقك حاليًا قيد التقييم. نقوم بتقييم مؤهلاتك مقارنة بمتطلبات الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:602 +msgid "" +"Please upload the required documents for review. Our team will evaluate your" +" submitted materials." +msgstr "" +"يرجى تحميل المستندات المطلوبة للتقييم. ستقوم فريقنا بتقييم موادك المقدمة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:607 +msgid "" +"You have been shortlisted for an assessment. Please check your email for " +"exam details and preparation materials." +msgstr "" +"لقد تم اختيارك لتقييم. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على تفاصيل " +"الاختبار والمواد التعليمية اللازمة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:612 +msgid "" +"Congratulations! You have been selected for an interview. Please check the " +"interview schedule above and prepare accordingly." +msgstr "" +"تهانينا! لقد تم اختيارك للتوظيف. يرجى التحقق من جدول المقابلة أعلاه ووضع " +"المادة التعليمية اللازمة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:617 +msgid "" +"You have received a job offer! Please check your email for the detailed " +"offer letter and next steps." +msgstr "" +"لقد تلقيت عرض عمل! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على خطاب العمل " +"التفصيلي والخطوات التالية." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:622 +msgid "Welcome to the team! You will receive onboarding information shortly." +msgstr "مرحبًا بكم في الفريق! ستتلقى معلومات التوظيف قريباً." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:627 +msgid "" +"Thank you for your interest. Unfortunately, your application was not " +"selected at this time. We encourage you to apply for other positions." +msgstr "" +"شكرًا على اهتمامكم. ولكن، لم يتم اختيار طلبك في الوقت الحالي. ننصحكم " +"بالرجوع إلى طلبات أخرى." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:649 +msgid "Select document type" +msgstr "حدد نوع الملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:652 +msgid "Academic Transcript" +msgstr "نسخة أكاديمية" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:663 +msgid "Choose File" +msgstr "اختر ملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:665 +msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (Max 5MB)" +msgstr "أنواع الملف المقبولة: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (لا تتعدى 5MB)" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:698 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:577 +msgid "Are you sure you want to delete this document?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الملف؟" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:711 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:716 +msgid "Error deleting document. Please try again." +msgstr "خطأ في حذف الملف. يرجى إعادة المحاولة." + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 +msgid "Create New Application" +msgstr "إنشاء طلب جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new application record." +msgstr "إدخال تفاصيل لإنشاء سجل طلب جديد." + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 +msgid "Create New Person" +msgstr "إنشاء شخص جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:116 +msgid "Application Information" +msgstr "معلومات حول التطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:135 +msgid "Create Application" +msgstr "إنشاء تطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:148 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:276 +msgid "Applicant Detail" +msgstr "تفاصيل المتقدم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 +msgid "Stage:" +msgstr "التقسيم:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 +msgid "Applied for:" +msgstr "تقدمت للحصول على" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:282 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:225 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:344 +msgid "Change Stage" +msgstr "تغيير المرحلة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 +msgid "Contact & Job" +msgstr "اتصل وظيفيًا" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 +msgid "Journey Timeline" +msgstr "خريطة الرحلة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 +msgid "Core Details" +msgstr "تفاصيل أساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:352 +msgid "Position Applied" +msgstr "موقع التطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:383 +msgid "Candidate Journey" +msgstr "رحلة المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:391 +msgid "Latest status update:" +msgstr "آخر تحديث الحالة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:395 +msgid "Historical Timeline" +msgstr "سلسلة زمنية تاريخية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:403 +msgid "Application Submitted" +msgstr "تم تقديم الطلب:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:484 +msgid "AI Generated Summary" +msgstr "ملخص مُولد بالذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:494 +msgid "AI Analysis Report" +msgstr "تقرير تحليل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:500 +msgid "Match Score" +msgstr "معدل المباراة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513 +msgid "Category" +msgstr "الفئة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:516 +msgid "Job Fit Narrative" +msgstr "سردية مناسبة للوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:547 +msgid "Professional Details" +msgstr "تفاصيل المهنيّة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548 +msgid "Years of Experience:" +msgstr "سنوات الخبرة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:549 +msgid "Most Recent Job Title:" +msgstr "الوظيفة الأخيرة: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550 +msgid "Experience Industry Match:" +msgstr "تناسب العمل: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:555 +msgid "Soft Skills Score:" +msgstr "درجة مهارات软يّ: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:560 +msgid "Screening Status" +msgstr "م status: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:562 +msgid "Minimum Requirements Met:" +msgstr "هل تم تلبية متطلبات الحد الأدنى: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570 +msgid "Screening Stage Rating:" +msgstr "درجة stage: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 +msgid "Resume is being parsed" +msgstr "يتم تحليل ملف التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 +msgid "" +"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " +"take a few moments." +msgstr "" +"يسعى نظام الذكاء الاصطناعي إلى تحليل ملف التقديم من أجل إعطاء معلومات. قد " +"يستغرق الأمر بعض الوقت." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:648 +msgid "Management Actions" +msgstr "إجراءات الإدارة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:685 +msgid "Time to Hire:" +msgstr "الوقت المناسب للتوظيف:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:712 +msgid "Resume is been Scoring..." +msgstr "تم تقييم السيرة الذاتية،..." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:719 +msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" +msgstr "غير قادر على تحليل السيرة الذاتية، انقر لإعادة المحاولة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:209 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:222 +msgid "Job:" +msgstr "الوظيفة:" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:216 +msgid "Export document review candidates to CSV" +msgstr "تحليل مراجعة المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:217 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:230 +msgid "Export CSV" +msgstr "تحميل CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:232 +msgid "Search Candidates" +msgstr "البحث عن المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:241 +msgid "Search by name, email..." +msgstr "البحث حسب الاسم، البريد الإلكتروني..." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:254 +msgid "Candidates Ready for Document Review" +msgstr "المرشحون جاهزون لمراجعة المستندات" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:219 +msgid "To Interview" +msgstr "للمراجعة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:278 +msgid "To Offer" +msgstr "لتقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:262 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:381 +msgid "Contact Info" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:350 +msgid "Interview Completed" +msgstr "تمت المراجعة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:372 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:335 +msgid "Uploaded" +msgstr "تم تحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:380 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:343 +msgid "Download document" +msgstr "تحميل المستند" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:392 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:355 +msgid "No documents uploaded" +msgstr "لا يوجد مستندات مُحددة مُحددة مُحددة مُحددة مُحددة مُحددة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:415 +msgid "No candidates are currently ready for document review." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا جاهزون لمراجعة المستندات." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:428 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:469 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:604 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:390 +msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" +msgstr "نموذج بيانات المرشح / نموذج إجراء جمع البيانات" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:435 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:382 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:600 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:397 +msgid "Loading content..." +msgstr "تحميل... المحتوى..." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:451 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:384 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:493 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:413 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:525 +msgid "Compose Email" +msgstr "Compose Email" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:458 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:391 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:426 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:500 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:420 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:532 +msgid "Loading email form..." +msgstr "Loading email form..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 +msgid "Exam Management" +msgstr "Exam Management" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 +msgid "Candidates in Exam Stage:" +msgstr "Candidates in Exam Stage:" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 +msgid "Export exam candidates to CSV" +msgstr "Export exam candidates to CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:315 +msgid "Candidate List" +msgstr "Candidate List" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199 +msgid "Sorted by AI Score" +msgstr "Sorted by AI Score" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 +msgid "Interview Stage" +msgstr "Interview Stage" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 +msgid "Screening Stage" +msgstr "Screening Stage" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:266 +msgid "Exam Results" +msgstr "Exam Results" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:345 +msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." +msgstr "لا يوجد أي مرشحون حاليًا في مرحلة الاختبار لهذا المنصب." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:358 +msgid "Candidate Details & Exam Update" +msgstr "تفاصيل المرشح و تحديث حالة الاختبار." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:508 +msgid "Loading candidate data..." +msgstr "تحميل بيانات المرشح..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 +msgid "Hired Candidates" +msgstr "المرشحون الموظفين." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 +msgid "Successfully Hired:" +msgstr "تم توظيف المرشحون بنجاح." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 +msgid "Sync hired candidates to external sources" +msgstr "تحديث البيانات الموظفة إلى مصادر خارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 +msgid "Sync to Sources" +msgstr "تحديث البيانات إلى المصادر." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 +msgid "Export hired candidates to CSV" +msgstr "تصدير بيانات المرشحين إلى CSV." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 +msgid "Congratulations!" +msgstr "معلومات رائعة!" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 +msgid "" +"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " +"your team." +msgstr "لقد أكمل المرشحون عملية التوظيف بنجاح و انضموا إلى فريقكم." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:244 +msgid "Offer Stage" +msgstr "تقديم دور" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:287 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:46 +msgid "Applied Position" +msgstr "موقع مطلوب شغل" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:362 +msgid "No candidates have been hired for this position yet." +msgstr "لم يتم تعيين أي مرشحين حالياً لهذه الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:375 +msgid "Hired Candidate Details" +msgstr "تفاصيل المرشح الجديد" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:395 +msgid "Sync Results" +msgstr "نتائج التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 +msgid "Syncing candidates..." +msgstr "تزامن المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 +msgid "Syncing hired candidates..." +msgstr "تزامن المرشحين الجدد" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:495 +msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." +msgstr "انتظر بينما نُزامن المرشحين إلى مصادر خارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 +msgid "Syncing..." +msgstr "تزامن..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:527 +msgid "An unexpected error occurred during sync." +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التزامن." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:544 +msgid "Sync Summary" +msgstr "ملخص التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:547 +msgid "Total Sources:" +msgstr "مصادر إجمالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:550 +msgid "Successful:" +msgstr "ناجح:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:553 +msgid "Failed:" +msgstr "فاشل:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:556 +msgid "Candidates Synced:" +msgstr "تم تحديث المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:4 +msgid "Source Details" +msgstr "تفاصيل المصادر" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:582 +msgid "Candidates Processed:" +msgstr "معالجة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:586 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "Duration:" +msgstr "المدة:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:590 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 +msgid "Message:" +msgstr "رسالة:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:619 +msgid "Sync task failed" +msgstr "فشل مهمة التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:628 +msgid "Failed to check sync status" +msgstr "فشل التحقق من حالة التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:635 +msgid "Sync timed out after 5 minutes" +msgstr "توقفت التزامن بعد 5 دقائق" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:646 +msgid "Sync in progress..." +msgstr "التزامن قيد التقدم..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:657 +msgid "Sync Failed" +msgstr "فشل التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 +msgid "Interview Management" +msgstr "إدارة التحرير والاجتماعات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 +msgid "Candidates in Interview Stage:" +msgstr "المرشحون في مرحلة التحرير" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 +msgid "Export interview candidates to CSV" +msgstr "تصدير المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 +msgid "To Document Review" +msgstr "للتدقيق" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 +msgid "To Exam" +msgstr "الاختبار" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 +msgid "Schedule Interviews" +msgstr "جدولة الاجتماعات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:271 +msgid "Meeting Date" +msgstr "اجتماع التاريخ" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:274 +msgid "Interview Result" +msgstr "نتيجة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:316 +msgid "Minutes" +msgstr "ملخص" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:443 +msgid "Schedule Onsite Interview" +msgstr "اجتماع موقع على أرضي" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:457 +msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة المقابلة لهذا الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:194 +msgid "Applications List" +msgstr "قائمة المتقدمين" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 +msgid "Add New Application" +msgstr "إضافة تطبيق جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:220 +msgid "Filter by Job" +msgstr "تصفية حسب الوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 +msgid "Filter by Stages" +msgstr "تصفية حسب المراحل" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:279 +msgid "Major" +msgstr "الموضوع" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:282 +msgid "created At" +msgstr "تم الإنشاء" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:411 +msgid "No application found" +msgstr "لم يتم العثور على تطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:412 +msgid "Create your first application." +msgstr "أنشئ تطبيقك الأول" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:415 +msgid "Add Application" +msgstr "أضف تطبيقًا" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 +msgid "Offer Management" +msgstr "إدارة العروض" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 +msgid "Candidates in Offer Stage:" +msgstr "فئة المرشحين في مرحلة العرض" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 +msgid "Export offer candidates to CSV" +msgstr "تصدير مرشحين العرض إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 +msgid "To Hired" +msgstr "إلى الموظف" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 +msgid "To Documents Review" +msgstr "للمراجعة من الوثائق" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:377 +msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذا المنصب." + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:4 +msgid "Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:20 +msgid "Manage your applications and profile" +msgstr "إدارة طلباتك و معلومات الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:72 +msgid "Application Date" +msgstr "تاريخ الطلب" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:86 +msgid "Profile Information" +msgstr "معلومات الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:126 +msgid "No resume uploaded" +msgstr "لا تمثل ملف التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:182 +msgid "Offer Extended" +msgstr "تم تقديم العرض" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:184 +msgid "In Progress" +msgstr "في طور الإجراء" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:202 +msgid "No Applications Yet" +msgstr "لا توجد طلبات بعد" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:204 +msgid "" +"You haven't applied to any positions yet. Browse available jobs and submit " +"your first application!" +msgstr "لم تقدم أي وظائف بعد، ابحث عن الوظائف المتاحة وتقديم طلب أولى!" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:238 +msgid "Browse Jobs" +msgstr "استعرض الوظائف" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:232 +msgid "Update Resume" +msgstr "تحديث السيرة الذاتية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:357 +msgid "Basic Information" +msgstr "معلومات أساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:399 +msgid "LinkedIn Profile" +msgstr "ملف LinkedIn" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:413 +msgid "Personal Details" +msgstr "معلومات شخصية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:434 +msgid "Professional Information" +msgstr "معلومات مهنية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:575 +msgid "Uploaded:" +msgstr "تحميل:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:651 +msgid "Upload Profile Image" +msgstr "تحميل صورة ملف شخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:665 +msgid "Current Image:" +msgstr "صورة حالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:669 +msgid "View/Download" +msgstr "عرض/تحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:702 +msgid "Save changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:219 +msgid "Applicant Screening" +msgstr "فحص المقترفين" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:229 +msgid "Export screening candidates to CSV" +msgstr "تصدير مرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:244 +msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي وتصفية المرشحين ذوي أعلى تقييم AI" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:260 +msgid "Min AI Score" +msgstr "مستوى تقييم الذكاء الاصطناعي المنخفض" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:269 +msgid "Min Years Exp" +msgstr "مستوى الخبرة المطلوبة المنخفض" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:281 +msgid "Any Rating" +msgstr "أي تقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283 +msgid "Highly Qualified" +msgstr "متميز" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286 +msgid "Qualified" +msgstr "مؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289 +msgid "Partially Qualified" +msgstr "مؤهل جزئيًا" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:292 +msgid "Not Qualified" +msgstr "غير المؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:299 +msgid "Top N Candidates" +msgstr "أفضل 10 مرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:307 +msgid "Update Filters" +msgstr "تحديث مرشحات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:336 +msgid "Exam Stage" +msgstr "فترة الاختبار" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:390 +msgid "Is Qualified?" +msgstr "هل مؤهل؟" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:393 +msgid "Professional Category" +msgstr "الفئة المهنية" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:396 +msgid "Top 3 Skills" +msgstr "3 مهارات رئيسية" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:440 +msgid "AI scoring.." +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي.." + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:487 +msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." +msgstr "لا يوجد مرشحين يتطابقون مع المرحلة الحالية والمواصفات المرشحة." + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:501 +msgid "Candidate Criteria Review" +msgstr "مراجعة معايير المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:55 +msgid "Candidate Signup" +msgstr "تسجيل مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:174 +msgid "Confirm Password" +msgstr "تأكيد كلمة المرور" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:196 +msgid "Sign Up" +msgstr "تسجيل" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:204 +msgid "Already have an account?" +msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:206 +msgid "Login here" +msgstr "تسجيل هنا" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 +msgid "Update Candidate:" +msgstr "نموذج مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 +msgid "Edit candidate information and details" +msgstr "تحديث معلومات المرشح وتفاصيل" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 +msgid "View Candidate" +msgstr "عرض مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 +msgid "Candidate Form" +msgstr "نموذج مرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 +msgid "Update Candidate" +msgstr "تحديث مرشح" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:4 +msgid "Recruitment Dashboard" +msgstr "منصة التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:182 +msgid "Recruitment Analytics" +msgstr "تحليل التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:192 +msgid "Data Scope: " +msgstr "نطاق البيانات: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:194 +msgid "Data Scope: All Jobs" +msgstr "نطاق البيانات: جميع الوظائف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:199 +msgid "Filter Job:" +msgstr "تصفية الوظيفة:" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:201 +msgid "All Jobs (Default View)" +msgstr "جميع الوظائف (عرض الوضع الافتراضي)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:227 +msgid "Daily Candidate Applications Trend" +msgstr "اتجاه طلبات المرشحين اليومية" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:241 +msgid "Top 5 Application Volume" +msgstr "أكبر 5 حجم طلبات المرشحين" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:257 +msgid "Pipeline Funnel: " +msgstr "خطوط المعالجة: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:259 +msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" +msgstr "عدد خطوط المعالجة الإجمالية (جميع الوظائف)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:273 +msgid "Time-to-Hire Target Check" +msgstr "فحص الهدف الزمني للتوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:320 +msgid "Top 5 Most Applied Jobs" +msgstr "أفضل 5 وظائف الأكثر طلبًا" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:328 +msgid "Total Applications" +msgstr "عدد التطبيقات الإجمالي" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:380 +msgid "Candidate Count" +msgstr "عدد المرشحين" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:448 +msgid "Current Job" +msgstr "وظيفة حالية" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:473 +msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" +msgstr "تطبيقات يومية (آخر 30 يومًا)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:493 +msgid "New Candidates" +msgstr "مرشحون جدد" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 +msgid "Mark All as Read" +msgstr "تاريخ جميع التنبيهات كررًا" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 +msgid "What this will do" +msgstr "ماذا سيفعل هذا" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This will mark %(count)s unread notification as read.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This will mark all %(count)s unread notifications as read.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 +msgid "" +"You can still view all notifications in your notification list, but they " +"won't appear as unread." +msgstr "" +"يمكنك لا تزال تطلع جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، ولكنها لن " +"تظهر كغير قراءتها." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 +msgid "All caught up!" +msgstr "لقد وصلت إلى كل!" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 +msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." +msgstr "ليس لديك أي إشعارات غير قراءتها لتسجيلها." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 +msgid "Yes, Mark All as Read" +msgstr "نعم، قم بتسجيل كل شيء كقراءة." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 +msgid "Back to Notifications" +msgstr "إلى الإشعارات،" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete Notification" +msgstr "حذف الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 +msgid "Notification Preview" +msgstr "عرض الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 +msgid "Yes, Delete" +msgstr "نعم، لحذف." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 +msgid "Notification Details" +msgstr "تفاصيل الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 +msgid "View notification details and manage your preferences" +msgstr "مشاهدة تفاصيل الإشعار وإدارة تفضيلاتك." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "مُرْجِعٌ" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 +msgid "Topic:" +msgstr "موضوع:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 +msgid "Start Time:" +msgstr "وقت البدء:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 +msgid "View Meeting" +msgstr "عرض الاجتماعات" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 +msgid "Scheduled For" +msgstr "الموعد المُحدد" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 +msgid "Delivery Attempts" +msgstr "التسديدات المُتوقعة" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s time.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s times.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 +msgid "Last Error" +msgstr "أخطاء الأخيرة" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:15 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count)s notification\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s notifications\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:26 +msgid "Mark All Read" +msgstr "تحديد كل شيء" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:74 +msgid "Total Notifications" +msgstr "إجمالي الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:90 +msgid "Email Notifications" +msgstr "إشعارات بريد إلكتروني" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:122 +msgid "Related to meeting:" +msgstr "ترتبط بمناقشة:" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:130 +msgid "Mark as read" +msgstr "تحديد كصفحة" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:136 +msgid "Mark as unread" +msgstr "تحديد غير قابل للقراءة" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:142 +msgid "Delete notification" +msgstr "حذف إشعار" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:155 +msgid "Notifications pagination" +msgstr "تصفية الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:190 +msgid "No notifications found" +msgstr "لا توجد إشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:193 +msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." +msgstr "جرب تعديل مرشحاتك لرؤية المزيد من الإشعارات." + +#: templates/recruitment/notification_list.html:195 +msgid "You don't have any notifications yet." +msgstr "لا يوجد أي إشعارات حالية." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 +msgid "Name / Contact" +msgstr "اسم / جهة اتصال." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 +msgid "View Details and Score Breakdown" +msgstr "عرض التفاصيل و تحليل النقاط." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 +msgid "Mark as Potential Candidate" +msgstr "قم بتسجيل كترشيح محتمل." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 +msgid "Move to Next Stage" +msgstr "انتقل إلى التالي." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 +msgid "Move to" +msgstr "انتقل إلى." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 +msgid "Update Exam Status" +msgstr "تعيين حالة الامتحانات." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 +msgid "No candidates found in this list." +msgstr "لم يتم العثور على أي مرشحين في هذه القائمة." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 +msgid "" +"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants" +" list." +msgstr "" +"عدّل مرشح 'أعلى N' في القوائم السفلية أو تحقق من قائمة جميع المتقدمين." + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Days" +msgstr "يوم" + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Target:" +msgstr "مُستهدفة: " + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Max Scale:" +msgstr "حجم أكبر: " + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 +msgid "Home" +msgstr "منزل" + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 +msgid "AI Overview" +msgstr "نظرة عامة على الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 +msgid "Total Jobs" +msgstr "أجور总数" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 +msgid "All Active & Drafted Positions" +msgstr "جميع المواقع المفعلة والملفات" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 +msgid "Active Jobs" +msgstr "مواقع العمل الحالية" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 +msgid "Currently Open Requisitions" +msgstr "إستخدامات جديدة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 +msgid "Total applications" +msgstr "مجموع التطبيقات" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 +msgid "Total Slots to be Filled " +msgstr "عدد المواقع المراد ملئها" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 +msgid "Total Participants" +msgstr "عدد المشاركين الكلي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 +msgid "Total Recruiters/Interviewers" +msgstr "عدد الموظفين المرشحين/المحققين" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:72 +msgid "Avg. Apps per Job" +msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:75 +msgid "Average Applications per Job" +msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:82 +msgid "Time-to-Hire" +msgstr "وقت التوظيف" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:85 +msgid "Average Days" +msgstr "عدد الأيام المتوسطة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:90 +msgid "Avg. Match Score" +msgstr "متوسط نقاط المقارنة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93 +msgid "Average AI Score " +msgstr "متوسط أداء الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101 +#, python-format +msgid "Score ≥ 75%% Profiles" +msgstr "معدل ≥ 75% في ملفات التعريف" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:4 +#: templates/recruitment/portal_login.html:128 +msgid "Portal Login" +msgstr "تسجيل الدخول إلى المنصة" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:130 +msgid "Access your personalized dashboard" +msgstr "تصفح لوحة التحكم المخصصة الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:206 +msgid "Need help?" +msgstr "هل تحتاج مساعدة؟" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:239 +msgid "Please select a user type." +msgstr "يرجى اختيار نوع المستخدم." + +#: templates/recruitment/portal_login.html:246 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 +msgid "" +"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " +"schedule." +msgstr "هذا المرشح لديه مواعيد مقابلة قادمة. تقوم بتحديث جدولك الحالي." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 +msgid "Back to Candidates" +msgstr "إلى المرشحين" + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 +msgid "" +"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left" +" empty." +msgstr "" +"الموضوع الافتراضي سيكون 'مقابلة: [المسمى الوظيفي] مع [اسم المرشح] إذا كان " +"فارغًا." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 +msgid "Please select a date and time for the interview." +msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت المقابلة." + +#: templates/recruitment/source_detail.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s " +"this source?" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate') هذا" +" المصدر؟" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:43 +msgid "Source Information" +msgstr "معلومات المصدر" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:73 +msgid "Contact Email" +msgstr "تواصل بريد إلكتروني" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:78 +#: templates/recruitment/source_detail.html:90 +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:85 +msgid "Contact Phone" +msgstr "تواصل هاتف" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:112 +msgid "Requires Authentication" +msgstr "يتطلب مصادقة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:126 +msgid "Webhook URL" +msgstr "URL واجهة برمجة التطبيقات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:133 +msgid "API Timeout" +msgstr "وقت انتهاء الخدمة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:134 +msgid "seconds" +msgstr "الثواني" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:167 +#: templates/recruitment/source_form.html:140 +msgid "API Credentials" +msgstr "بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:177 +#: templates/recruitment/source_detail.html:192 +#: templates/recruitment/source_form.html:152 +#: templates/recruitment/source_form.html:169 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:199 +#: templates/recruitment/source_form.html:178 +msgid "Generate New Keys" +msgstr "إنشاء مفاتيح جديدة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:208 +msgid "Integration Statistics" +msgstr "إحصائيات التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:212 +msgid "Total API Calls" +msgstr "عدد استدعاءات API الإجمالي" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:216 +msgid "Successful Calls" +msgstr "اتصالات ناجحة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:220 +msgid "Failed Calls" +msgstr "اتصالات فاشلة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:225 +msgid "Success Rate" +msgstr "معدل النجاح" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:239 +msgid "Recent Integration Logs" +msgstr "سجلات تكامل حديثة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:240 +msgid "Last 10 logs" +msgstr "آخر 10 سجلات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:248 +msgid "Timestamp" +msgstr "التوقيت" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:251 +msgid "Response Time" +msgstr "وقت الاستجابة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:289 +#: templates/unfold/components/table.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 +msgid "No data" +msgstr "لا يوجد بيانات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:300 +msgid "No integration logs found" +msgstr "لم يتم العثور على سجلات تكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:316 +msgid "Integration Log Details" +msgstr "تفاصيل سجلات التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:322 +msgid "Timestamp:" +msgstr "التوقيت:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:326 +msgid "Method:" +msgstr "الطريقة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:333 +msgid "Status Code:" +msgstr "رمز الحالة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:343 +msgid "Response Time:" +msgstr "وقت الاستجابة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:353 +msgid "Request Data:" +msgstr "بيانات الطلب:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:358 +msgid "Response Data:" +msgstr "بيانات الاستجابة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:364 +msgid "Error Message:" +msgstr "رسالة الخطأ:" + +#: templates/recruitment/source_form.html:14 +msgid "Back to Sources" +msgstr "إلى المصادر" + +#: templates/recruitment/source_list.html:11 +msgid "Integration Sources" +msgstr "مصادر التكامل" + +#: templates/recruitment/source_list.html:13 +msgid "Create Source for Integration" +msgstr "إنشاء مصدر للتكامل" + +#: templates/recruitment/source_list.html:170 +msgid "No sources found" +msgstr "لا توجد مصادر" + +#: templates/recruitment/source_list.html:173 +#, python-format +msgid "No sources match your search criteria \"%(query)s\"." +msgstr "لا تتطابق مصادر البحث الخاصة بك \"%(query)s\"." + +#: templates/recruitment/source_list.html:175 +msgid "Get started by creating your first source." +msgstr "ابدأ بإنشاء مصدر أولك." + +#: templates/recruitment/source_list.html:179 +msgid "Create Source" +msgstr "إنشاء مصدر" + +#: templates/recruitment/training_create.html:107 +msgid "Create New Training Material" +msgstr "إنشاء مواد تدريبية جديدة" + +#: templates/recruitment/training_create.html:109 +msgid "Upload a new document or guide for your team." +msgstr "تحميل مستند أو دليل جديد لزملائك." + +#: templates/recruitment/training_create.html:125 +#: templates/recruitment/training_update.html:131 +msgid "Material Details" +msgstr "تفاصيل المواد" + +#: templates/recruitment/training_list.html:132 +msgid "Add New Material" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:141 +msgid "Search by Title or Creator" +msgstr "البحث عن العنوان أو المبدئ" + +#: templates/recruitment/training_list.html:170 +#: templates/recruitment/training_list.html:205 +msgid "Created By" +msgstr "تم إنشاؤه بواسطة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:171 +msgid "Created On" +msgstr "تم إنشاؤه في" + +#: templates/recruitment/training_list.html:274 +msgid "No training materials found" +msgstr "لا توجد مواد تدريب" + +#: templates/recruitment/training_list.html:275 +msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" +msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد الآن. ابدأ بإضافة واحدة!" + +#: templates/recruitment/training_list.html:278 +msgid "Create Your First Material" +msgstr "إنشاء أول مورد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:107 +msgid "Update Training Material:" +msgstr "تحديث مواد التدريب" + +#: templates/recruitment/training_update.html:109 +msgid "Edit the details of this training document or guide." +msgstr "عدّل تفاصيل هذا المستند أو الإرشادات." + +#: templates/recruitment/training_update.html:117 +msgid "View Material" +msgstr "عرض مورد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:180 +msgid "Update Material" +msgstr "تحديث مورد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:182 +msgid "Are you sure you want to delete this material?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا المادة؟" + +#: templates/user/admin_settings.html:6 +msgid "Admin Settings" +msgstr "إعدادات الإدارة" + +#: templates/user/admin_settings.html:149 +msgid "Staff Management Dashboard" +msgstr "لوحة إدارة الموظفين" + +#: templates/user/admin_settings.html:159 +msgid "Staff User List" +msgstr "قائمة المستخدمين الموظفين" + +#: templates/user/admin_settings.html:163 +msgid "Create New User" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/user/admin_settings.html:174 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: templates/user/admin_settings.html:178 +msgid "First Join" +msgstr "الاشتراك الأول" + +#: templates/user/admin_settings.html:233 +msgid "Deactivate User" +msgstr "تعطيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:240 +msgid "Activate User" +msgstr "تفعيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:241 +msgid "Activate" +msgstr "تفعيل" + +#: templates/user/admin_settings.html:250 +msgid "No staff users found." +msgstr "لا يوجد مستخدمون في الموظفين." + +#: templates/user/create_staff.html:6 +msgid "Create Staff User" +msgstr "إنشاء مستخدم الموظفين." + +#: templates/user/create_staff.html:37 templates/user/create_staff.html:69 +msgid "Create User" +msgstr "إنشاء مستخدم." + +#: templates/user/create_staff.html:76 +msgid "Back to Settings" +msgstr "إلى الإعدادات السابقة." + +#: templates/user/portal_profile.html:5 templates/user/profile.html:5 +msgid "User Profile" +msgstr "ملف تعريف المستخدم." + +#: templates/user/portal_profile.html:154 templates/user/profile.html:157 +msgid "Security" +msgstr "الأمان." + +#: templates/user/portal_profile.html:161 templates/user/profile.html:164 +msgid "Change Profile Image" +msgstr "تغيير صورة المستخدم." + +#: templates/user/portal_profile.html:167 templates/user/profile.html:170 +msgid "Account Status" +msgstr "حالة الحساب." + +#: templates/user/portal_profile.html:182 templates/user/profile.html:185 +msgid "Date Joined" +msgstr "تاريخ الانضمام." + +#: templates/user/profile.html:142 +msgid "Manage email addresses" +msgstr "إدارة عناوين البريد الإلكتروني." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "خيار غير واضح: %(option)s يمكن أن يتطابق مع %(matches)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "{editor}: فشل التحرير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 +#, python-brace-format +msgid "{text} {deprecated_message}" +msgstr "{text} رسالة تعذر التحرير ({deprecated_message})" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير تعذر: الأمر {name!r} مُعطَّل.{extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 +msgid "Aborted!" +msgstr "تم الإيقاف!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 +msgid "Missing command." +msgstr "فقدان الأمر." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "لا يوجد أمر {name!r}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "يجب أن يكون القيمة iterable." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 +msgid "" +"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير التدهور: نوع {param_type} {name!r} مُدْقَّر.{extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "متغيرات البيئة: {var}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 +msgid "(dynamic)" +msgstr "(ديناميكي)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 +#, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s, إصدار %(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "أظهر الإصدار والخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "أظهر هذا الرسالة والخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "خطأ: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "حاول '{command} {option}' للمساعدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 +msgid "Missing argument" +msgstr "مقدمة argument" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 +msgid "Missing option" +msgstr "مقدمة option" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 +msgid "Missing parameter" +msgstr "مقدمة parameter" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "مقدمة {param_type}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "مقدمة {param_name}: {param_type}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "لا توجد خيار مثل: {name}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 +msgid "unknown error" +msgstr "خطأ غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "لم أتمكن من فتح الملف {filename!r}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 +msgid "Usage:" +msgstr "الاستخدام:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "الوسيط {name!r} يأخذ {nargs} قيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "تكمال shell ليس مدعوم لنسخ Bash الأقدم من 4.4." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "لم أتمكن من اكتشاف إصدار Bash، تكمال shell ليس مدعومًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "كرر للموافقة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها كانت غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "خطأ: {e.message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "خطأ: إدخال غير صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "اضغط على أي مفتاح لبدء..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" +"اختر من:\n" +"\t{choices}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "{value!r} ليس رقمًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "{value} ليس ضمن النطاق {range}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 +msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" +msgstr "لا يُعتبر {value!r} قيمة منطقية صالحة. قيم مُعرَّفة: {states}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "{value!r} ليس UUID." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 +msgid "file" +msgstr "ملف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 +msgid "directory" +msgstr "دليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 +msgid "path" +msgstr "مسار" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 +msgid "{name} {filename!r} is a directory." +msgstr "{name} {filename!r} هو دليل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "الاسم {name} الملف {filename!r} غير قابل للتنفيذ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +msgid "RoW" +msgstr "RoW" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "GLO" +msgstr "GLO" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "RoE" +msgstr "RoE" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Site Maps" +msgstr "ملفات الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "ملفات ثابتة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "المنتدى" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "{len_type} قيم مطلوبة، ولكن {len_value} تم إعطاؤها." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 +msgid "That page contains no results" +msgstr "{value!r} لا يتوافق مع النمط {format}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخل قيمة صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 +msgid "Enter a valid domain name." +msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل عنوان URL صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخل عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة " +"والشرطات المائلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or" +" hyphens." +msgstr "" +"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة " +"والشرطات المائلة، مع الأحرف Unicode." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 +#, python-format +msgid "Enter a valid %(protocol)s address." +msgstr "أدخل عنوانًا صالحًا لـ %(protocol)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 +msgid "IPv4 or IPv6" +msgstr "IPv4 or IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enter only digits separated by commas." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." +msgstr "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 +msgid "Enter a number." +msgstr "أُشير إلى أن هناك أخطاء في المُرجّع ( {args} )" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"لا يُسمح بامتلاك ملفات تمديد “%(extension)s”. تمكين التمديدات المُتاحة: " +"%(allowed_extensions)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "لا يُسمح بوجود أحرف فارغة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s مع هذه %(field_labels)s موجودة بالفعل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "يُخالف إطار “%(name)s”." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "الاختيار غير صحيح، %(value)r." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "{model_name} مع هذا {field_label} موجود بالفعل." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "{field_label} يجب أن يكون فريدًا لـ {date_field_label} {lookup_type}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "نوع الحقل: {field_type}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True أو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True, False, أو None." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بصيغة منطقية (إما True أو False)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "بصيغة نصية (حتى %(max_length)s)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 +msgid "String (unlimited)" +msgstr "السطر (لا محدود)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أعداد متفرقة مفصولة بفواصل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"القيمة (القيمة) لها تنسيق تاريخ غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD) ولكنها غير صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 +msgid "Date (without time)" +msgstr "الحدث (بدون وقت)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"القيمة (القيمة) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ولكنها " +"غير صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 +msgid "Date (with time)" +msgstr "الحدث (مع وقت)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "القيمة (القيمة) يجب أن تكون عددًا عشريًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 +msgid "Decimal number" +msgstr "عدد عشري" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "" +"{value} قيمة لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "يجب أن يكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا عشريًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد عشري" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "يجب أن تكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "عدد كبير (8 بت)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صغير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IP" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "إدخال قيمة (value) يجب أن تكون إما None، أو True، أو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "بولياني (Boolean) (إما True، False، أو None)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد كبير (Positive big integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح (Positive integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صغير (Positive small integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "مُسود (Slug (حتى %(max_length)s))" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 +msgid "Text" +msgstr "نص (Text)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"القيمة (value) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون بتنسيق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"القيمة (value) لها تنسيق صحيح (HH:MM[:ss[.uuuuuu]])، ولكنها ليست وقتًا " +"صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Raw binary data" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "{name} is not a valid UUID." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universally unique identifier" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 +msgid "A JSON object" +msgstr "A JSON object" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Value must be valid JSON." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." +msgstr "{model} instance with {field} {value} is not a valid choice." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "من отношения (من) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "% من (إلى) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة متعددة-الوجه (علاقة)" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل رقمًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "أدخل تاريخًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "أدخل وقتًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "أدخل فترة زمنية صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Duration" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. تحقق من نوع الترميز على النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ملف تم إرساله فارغ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "أحد الخيارات يجب أن يتم إرسال ملف أو التحقق من الزر الموضح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "قم بتحميل صورة صالحة. الصورة التي تم تحميلها ليست صورة أو صورة تالفة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "اختر خيارًا صالحًا. القيمة %(value)s ليست واحدة من الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة القيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "أدخل قيمة كاملة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "أدخل UUID صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "أدخل JSON صالحًا." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(خلفية بيانات إدارة - %(name)s) %(error)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"بيانات إدارة البيانات غير صالحة أو قد تم التلاعب بها. الصفوف المفقودة: " +"%(field_names)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر المشكلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 +msgid "Order" +msgstr "طلب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" +"صحيح البيانات المكررة لـ %(field)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر " +"المشكلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"تحرير البيانات المكررة لـ %(field_name)s، والتي يجب أن تكون فريدة لـ " +"%(lookup)s في %(date_field)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "إصلاح القيم المكررة أدناه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "القيمة المضمنة غير تتطابق مع المثال الأب." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 +msgid "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "اختر خيارًا صالحًا. هذا الخيار ليس واحدًا من الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "%(pk)s ليس قيمة صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"{datetime} لم يتم تفسيره في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد يكون " +"غامضًا أو قد لا يوجد." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 +msgid "Currently" +msgstr "في الوقت الحالي." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 +msgid "Change" +msgstr "تغيير." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف." + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم، لا، ربما." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "1000 كيلوبايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "1000 ميجابايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "1000 جيجابايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "1000 تيرابايت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "1000 بيتا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 +msgid "p.m." +msgstr "12:00 AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 +msgid "a.m." +msgstr "7:00 AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 +msgid "midnight" +msgstr "الليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 +msgid "noon" +msgstr "الصباح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 +msgid "Mon" +msgstr "مون" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 +msgid "Tue" +msgstr "التاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 +msgid "Wed" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "Thu" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "Fri" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 +msgid "Sun" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 +msgid "May" +msgstr "مُجِيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 +msgid "June" +msgstr "جُunie" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "جُ٧٧٧٧" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 +msgid "August" +msgstr "أَج٨٨٨٨" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 +msgid "September" +msgstr "سَن٩٩٩٩" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 +msgid "October" +msgstr "أُكتوبر٩٩٩٩" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر١٠٠٠٠" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 +msgid "December" +msgstr "دِز٩٩٩٩" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 +msgid "jan" +msgstr "جَان١١١١" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 +msgid "feb" +msgstr "فِبِتِ١٢١٢" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 +msgid "mar" +msgstr "مار" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 +msgid "apr" +msgstr "أبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 +msgid "may" +msgstr "ماي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 +msgid "jun" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 +msgid "jul" +msgstr "فيفبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 +msgid "aug" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارشًا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "أبريلا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إلغاء الطلب." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يطلب إرسال encabezأ “Referer” من " +"مُجردك، لكن لم يتم إرساله. يُطلب هذا الإحتراف لضمان عدم اختراق البريد " +"الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"**إذا تم تعطيل إعدادات مُجردك لإزالة Encabezأ “Referer”, الرجاء إعادة " +"تشغيلها على الأقل لهذا الموقع، أو للإجراءات HTTPS، أو الإجراءات ذات الأصل " +"نفسه.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 +msgid "" +"If you are using the tag or" +" including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. " +"The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer " +"checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"**إذا كنت تستخدم رمز meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">، أو " +"إدخال الإحتراف “Referrer-Policy: no-referrer” ، الرجاء إزالة هذه الإحترافات." +" يُطلب من الإحتراف “Referer” لضمان إجراءات Referer.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع هذا يطلب إرسال ملف CSRF عند تقديم نماذج. " +"يُطلب هذا الملف لضمان عدم اختراق البريد الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"**إذا تم تعطيل ملفات تعريف Cookies في مُجردك، الرجاء إعادة تشغيلها على الأقل" +" لهذا الموقع، أو للإجراءات ذات الأصل نفسه.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "**معلومات إضافية متاحة مع DEBUG=True.**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 +msgid "No year specified" +msgstr "**لا يوجد عام محدد**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 +msgid "Date out of range" +msgstr "**تاريخ خارج نطاق**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 +msgid "No month specified" +msgstr "**لا يوجد شهر محدد**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 +msgid "No day specified" +msgstr "**لا يوجد يوم محدد**" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 +msgid "No week specified" +msgstr "لا يوجد أسبوع محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا توجد بيانات متوفرة في %(verbose_name_plural)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "لا تتوفر بيانات مستقبلية لأن %(class_name)s.allow_future هي False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "البيانات غير صحيحة: \"%(datestr)s\" لا تتطابق مع الشكل \"%(format)s\"" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يتم العثور على بيانات في %(verbose_name)s匹配 الطلب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "لا يمكن تعديل هذه الصفحة إلى رقم صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "البيانات غير صحيحة (%(page_number)s): %(message)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "قائمة فارغة، و \"%(class_name)s.allow_empty\" هي False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "لا يُسمح بإنشاء索引 في هذا المكان." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "لا يوجد المسار (\"%(path)s\")" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "معرّف ( %(directory)s) - لا يوجد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "تم تثبيت الأمر بنجاح! تهانيًا!!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"عرض إحصائيات الإصدارات لـ Django " +"%(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file " +"and you have not configured any URLs." +msgstr "" +"تتصفح هذه الصفحة لأن الوضع التلقائي موجود في ملف إعداداتك،" +" ولم تقم بتكوين أي روابط URL." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 +msgid "Django Documentation" +msgstr "وثائق Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "موضوعات، مرجع، & خطوات كيفية القيام بذلك" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "دورة: تطبيق تطبيق تجميع البيانات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 +msgid "Get started with Django" +msgstr "ابدأ مع Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 +msgid "Django Community" +msgstr "مجتمع Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "اربط، اطلب المساعدة أو المساهمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 +msgid "You do not have permission to upload files." +msgstr "لا لديك إذن لتحميل الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 +msgid "You must be logged in to upload files." +msgstr "يجب أن تكون مسجلاً للدخول إلى تحميل الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 +#, python-format +msgid "File should be at most %(max_size)s MB." +msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من %(max_size)s MB." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 +msgid "Invalid form data" +msgstr "بيانات النموذج غير صالحة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 +msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " +msgstr "تحقق من الإعدادات الصحيحة. CKEDITOR_5_CONFIGS " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 +msgid "Only POST method is allowed" +msgstr "يُسمح فقط بالطريقة الوحيدة POST" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 +msgid "Attachment module is disabled" +msgstr "مódulo التضمين معطل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 +msgid "Only authenticated users are allowed" +msgstr "يُسمح فقط للمستخدمين المصرح لهم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 +msgid "No files were requested" +msgstr "لم يتم طلب أي ملفات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 +msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" +msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد المسموح به ولا يمكن حفظه" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 +msgid "Failed to save attachment" +msgstr "فشل حفظ التضمين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "أظهر هذا الرسالة المساعدة والخروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "محاولة الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 +#, python-format +msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 +#, python-format +msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "غير قادر على الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184 +msgid "Germany" +msgstr "جermanيا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 +msgid "required" +msgstr "مطلوب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 +msgid "Arguments" +msgstr "المعلمات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 +msgid "(deprecated) " +msgstr "(مُبзоваة) {{}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 +msgid "[default: {}]" +msgstr "[{default: {}}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 +msgid "[env var: {}]" +msgstr "[{env var: {}}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 +msgid "[required]" +msgstr "[{required}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 +msgid "Aborted." +msgstr "مُقاطعة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 +#, python-brace-format +msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." +msgstr "حاول [أزرق]'{command_path} {help_option}'[/] للمساعدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 +msgid "Select record" +msgstr "اختر سجل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 +msgid "Select action" +msgstr "اختر إجراء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 +msgid "Collapse" +msgstr "تراجع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 +msgid "Default" +msgstr "الافتراض" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 +msgid "Code" +msgstr "الرمز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 +msgid "Modified" +msgstr "تم تعديل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 +msgid "Reset to default" +msgstr "إعادة إلى الوضع الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "باستخدام %(filter_title)s " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 +msgid "Date from" +msgstr "تاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 +msgid "Date to" +msgstr "في" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 +msgid "Not enough data." +msgstr "لا يكفي بيانات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 +msgid "Add new item" +msgstr "إضافة عنصر جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 +msgid "Underlined" +msgstr "مُعلَّمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 +msgid "Bold" +msgstr "الخطّ البسيط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 +msgid "Italic" +msgstr "الخطّ المائل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 +msgid "Strike" +msgstr "الضربة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 +msgid "Heading" +msgstr "الرأس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 +msgid "Quote" +msgstr "التعليق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 +msgid "Unordered list" +msgstr "قائمة غير مرتبة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 +msgid "Ordered list" +msgstr "قائمة مرتبة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 +msgid "Indent increase" +msgstr "زيادة الترجيع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 +msgid "Indent decrease" +msgstr "انخفاض الترجيع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 +msgid "Undo" +msgstr "إعادة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 +msgid "Redo" +msgstr "إعادة التدوير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 +msgid "Enter an URL" +msgstr "إدخال عنوان URL" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 +msgid "Unlink" +msgstr "إلغاء الربط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 +msgid "Object permissions" +msgstr "إذن صلاحيات الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 +msgid "Object" +msgstr "الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 +msgid "Group" +msgstr "مجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 +msgid "Group permissions" +msgstr "إذن المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 +msgid "Manage group" +msgstr "إدارة المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 +msgid "User permissions" +msgstr "إذن المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 +msgid "Manage user" +msgstr "إدارة المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 +msgid "Import" +msgstr "تحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Export %(len)s selected item.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Export %(len)s selected items.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 +msgid "This exporter will export the following fields" +msgstr "هذا المُستثمر سيُexport البيانات التالية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 +msgid "" +"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " +"results, click 'Confirm import'" +msgstr "" +"تتضمن هذه الصفحة预览 للبيانات التي سيتم تحميلها. إذا كنت راضيًا عن النتيجة، " +"فقم بالضغط على 'تأكيد تحميل' " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 +msgid "Confirm import" +msgstr "تأكيد تحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 +msgid "Line number" +msgstr "رقم الخط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 +msgid "Skipped" +msgstr "تم تجاهل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 +msgid "Some rows failed to validate" +msgstr "أجزاء من الصفوف لم تستطع التحقق من صحتها" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 +msgid "" +"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " +"using the form above." +msgstr "" +"يرجى إصلاح هذه الأخطاء في بياناتك قدر الإمكان، ثم إعادة تحميلها باستخدام " +"الشكل أعلاه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 +msgid "Row" +msgstr "الرقم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 +msgid "Errors" +msgstr "الأخطاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 +msgid "Non field specific" +msgstr "غير محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 +msgid "This exporter will export the following fields: " +msgstr "هذا المؤشر سيقوم بتصدير الحقول التالية: " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 +msgid "This importer will import the following fields: " +msgstr "هذا المستورد سيستورد الحقول التالية: " + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"حذف %(class_name)s %(instance)s سيؤدي إلى حذف الأهداف المرتبطة المحمية: " +"%(related_objects)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 +msgid "" +"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " +"object." +msgstr "اختر تاريخًا من القائمة أدناه لإعادة إلى نسخة سابقة لهذا الكائن." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 +msgid "This object doesn't have a change history." +msgstr "هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 +msgid "" +"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." +msgstr "اضغط على زر 'العودة' أدناه لإعادة إلى هذه النسخة من الكائن." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 +msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." +msgstr "اضغط على زر 'تعديل التاريخ' أدناه لتعديل التاريخ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "Date/time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 +msgid "Changed by" +msgstr "تم التغيير بواسطة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 +msgid "Change reason" +msgstr "سبب التغيير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 +msgid "Revert" +msgstr "إرجاع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 +msgid "Change History" +msgstr "تغيير التاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 +msgid "Select action to run" +msgstr "حدد إجراء لتشغيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "" +"كلمات المرور غير مخزنة، لذا لا يمكن رؤية كلمة المرور هذه المستخدمة، ولكن " +"يمكنك تغيير كلمة المرور باستخدام هذا النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 +msgid "Select value" +msgstr "حدد القيمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 +msgid "Run the selected action" +msgstr "تشغيل الإجراء المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 +msgid "Run" +msgstr "تشغيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "انقر هنا لتحديد جميع الكائنات عبر جميع الصفحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "حدد كل %(total_count)s %(module_name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 +msgid "Clear selection" +msgstr "تحديد سهل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "نماذج في تطبيق %(name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة أو تعديل أي شيء." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." +msgstr "بعد إنشاء مستخدم، ستتمكن من تعديل خيارات المستخدم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 +msgid "Change password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 +msgid "History" +msgstr "سجل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 +msgid "View on site" +msgstr "عرض على الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 +msgid "Filters" +msgstr "الفلاتر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 +msgid "Select all rows" +msgstr "اختر جميع الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "تغيير ترتيب الفرز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "إزالة من ترتيب الفرز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "أولوية الفرز: %(priority_number)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 +msgid "Expand row" +msgstr "توسيع الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيؤدي إلى حذف " +"الكائنات ذات الصلة، ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the" +" following protected related objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتطلب حذف الكائنات " +"المحمية ذات الصلة:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s " +"\"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف كل العناصر التالية المترتبة:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 +msgid "Objects" +msgstr "الكائنات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيؤدي إلى حذف الكائنات ذات الصلة،" +" ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيتطلب حذف الكائنات المحمية ذات " +"الصلة:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"تأكدت من أنك تريد حذف العناصر %(objects_name)s؟ جميع الأصول والأشياء " +"المرتبطة بها سيتم حذفها:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +msgid "Welcome back to" +msgstr "مرحبًا بالعودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this" +" page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"أنت مُسجَّل كـ %(username)s، ولكنك لست مُصرحًا بالوصول إلى هذه الصفحة. هل " +"تريد تسجيل الدخول إلى حساب مختلف؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this" +" admin site." +msgstr "" +"هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات. من المحتمل أنه لم يتم إضافته من هذا " +"الموقع الإداري." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +msgid "Show all" +msgstr "عرض كل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 +msgid "Type to search" +msgstr "أدخل للبحث" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "حفظ وإعادة التعديل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 +msgid "Save and view" +msgstr "حفظ وإلقاء نظرة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 +msgid "Save and add another" +msgstr "حفظ وأضف شيئًا آخر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 +msgid "Save as new" +msgstr "حفظ كـ جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 +msgid "You have been successfully logged out from the administration" +msgstr "لقد تم تسجيل الخروج بنجاح من الإدارة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "شكراً لك على قضاء بعض الوقت الجيد على الموقع اليوم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 +msgid "Log in again" +msgstr "تسجيل الدخول مرة أخرى" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Your password was changed." +msgstr "كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"أدخل كلمة المرور القديمة الخاصة بك، من أجل الأمان، ثم أدخل كلمة المرور " +"الجديدة مرتين حتى نتمكن من التحقق من أنك كتبتها بشكل صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 +msgid "View site" +msgstr "عرض الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 +msgid "Log out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 +msgid "More actions" +msgstr "إجراءات إضافية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "أضف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 +msgid "All applications" +msgstr "جميع التطبيقات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "True" +msgstr "صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "False" +msgstr "خاطئ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 +msgid "Hide counts" +msgstr "إخفاء القيم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 +msgid "Show counts" +msgstr "إظهار القيم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 +msgid "Clear all filters" +msgstr "مسح جميع المرشحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 +msgid "Recent searches" +msgstr "البحثات الحديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 +msgid "No recent searches" +msgstr "لا يوجد بحثات حديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 +msgid "No results matching your query" +msgstr "لا توجد نتائج تتطابق مع استعلامك." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 +msgid "Loading more results..." +msgstr "تحميل المزيد من النتائج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 +msgid "No, take me back" +msgstr "لا، أرجعني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 +msgid "Record picture" +msgstr "تسجيل صورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 +msgid "Delete?" +msgstr "هل؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 +msgid "No results found" +msgstr "لم يتم العثور على نتائج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 +msgid "" +"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." +msgstr "" +"صفحة هذا أثبتت عدم وجود نتائج. قم بإنشاء عنصر جديد أو قم بتخفيف مرشحاتك." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 +msgid "Reset filters" +msgstr "تخفيف مرشحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 +msgid "Go back" +msgstr "العودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 +msgid "Recent actions" +msgstr "الأفعال الحديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 +msgid "Unknown content" +msgstr "محتوى غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "النتيجة الكاملة (العدد)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 +msgid "Search apps and models..." +msgstr "ابحث عن التطبيقات والنماذج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 +msgid "Filter navigation items" +msgstr "تصفية عناصر التنقل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 +msgid "Dark" +msgstr "dark" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 +msgid "Light" +msgstr "light" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 +msgid "System" +msgstr "system" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 +msgid "Return to site" +msgstr "return to site" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 +msgid "Image preview" +msgstr "image preview" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 +msgid "Choose file to upload" +msgstr "choose file to upload" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "change selected %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "add another %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "view selected %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "delete selected %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 +msgid "Add row" +msgstr "أضف صفًا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 +msgid "Select all objects on this page for an action" +msgstr "اختر جميع الكائنات على هذه الصفحة لأداء إجراء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 +msgid "Select currency" +msgstr "اختر العملة" diff --git a/recruitment/erp_integration_service.py b/recruitment/erp_integration_service.py index 5a5978f..9e0f3fa 100644 --- a/recruitment/erp_integration_service.py +++ b/recruitment/erp_integration_service.py @@ -25,6 +25,7 @@ class ERPIntegrationService: Validate the incoming request from ERP system Returns: (is_valid, error_message) """ + # Check if source is active if not self.source.is_active: return False, "Source is not active" @@ -70,6 +71,7 @@ class ERPIntegrationService: try: # Map ERP fields to JobPosting fields job_data = { + 'internal_job_id': request_data.get('job_id', '').strip(), 'title': request_data.get('title', '').strip(), 'department': request_data.get('department', '').strip(), 'job_type': self.map_job_type(request_data.get('job_type', 'FULL_TIME')), diff --git a/recruitment/forms.py b/recruitment/forms.py index 090603d..1aa1deb 100644 --- a/recruitment/forms.py +++ b/recruitment/forms.py @@ -269,7 +269,7 @@ class SourceAdvancedForm(forms.ModelForm): class PersonForm(forms.ModelForm): class Meta: model = Person - fields = ["first_name","middle_name", "last_name", "email", "phone","date_of_birth","nationality","address","gender"] + fields = ["first_name","middle_name", "last_name", "email", "phone","date_of_birth","nationality","gender","address"] widgets = { "first_name": forms.TextInput(attrs={'class': 'form-control'}), "middle_name": forms.TextInput(attrs={'class': 'form-control'}), @@ -591,7 +591,6 @@ class JobPostingForm(forms.ModelForm): attrs={ "class": "form-control", "min": 1, - "placeholder": "Maximum number of applicants", } ), } @@ -834,9 +833,9 @@ class ProfileImageUploadForm(forms.ModelForm): class StaffUserCreationForm(UserCreationForm): - email = forms.EmailField(required=True) - first_name = forms.CharField(max_length=30, required=True) - last_name = forms.CharField(max_length=150, required=True) + email = forms.EmailField(label=_("Email"), required=True) + first_name = forms.CharField(label=_("First Name"),max_length=30, required=True) + last_name = forms.CharField(label=_("Last Name"),max_length=150, required=True) class Meta: model = User @@ -1078,7 +1077,6 @@ class AgencyJobAssignmentForm(forms.ModelForm): attrs={ "class": "form-control", "min": 1, - "placeholder": "Maximum number of candidates", } ), "deadline_date": forms.DateTimeInput( @@ -1090,7 +1088,6 @@ class AgencyJobAssignmentForm(forms.ModelForm): attrs={ "class": "form-control", "rows": 3, - "placeholder": "Internal notes about this assignment", } ), } diff --git a/recruitment/migrations/0006_alter_customuser_email.py b/recruitment/migrations/0006_alter_customuser_email.py new file mode 100644 index 0000000..49e496d --- /dev/null +++ b/recruitment/migrations/0006_alter_customuser_email.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Generated by Django 5.2.6 on 2025-11-23 12:31 + +from django.db import migrations, models + + +class Migration(migrations.Migration): + + dependencies = [ + ('recruitment', '0005_alter_interviewschedule_template_location'), + ] + + operations = [ + migrations.AlterField( + model_name='customuser', + name='email', + field=models.EmailField(error_messages={'unique': 'A user with this email already exists.'}, max_length=254, unique=True), + ), + ] diff --git a/recruitment/models.py b/recruitment/models.py index 898b0c7..0ea413a 100644 --- a/recruitment/models.py +++ b/recruitment/models.py @@ -47,6 +47,12 @@ class CustomUser(AbstractUser): designation = models.CharField( max_length=100, blank=True, null=True, verbose_name=_("Designation") ) + email = models.EmailField( + unique=True, + error_messages={ + "unique": _("A user with this email already exists."), + }, + ) class Meta: verbose_name = _("User") @@ -247,7 +253,7 @@ class JobPosting(Base): ) # Field to store the generated zip file cv_zip_file = models.FileField(upload_to='job_zips/', null=True, blank=True) - + # Field to track if the background task has completed zip_created = models.BooleanField(default=False) @@ -487,7 +493,6 @@ class Person(Base): unique=True, db_index=True, verbose_name=_("Email"), - help_text=_("Unique email address for the person"), ) phone = models.CharField( max_length=20, blank=True, null=True, verbose_name=_("Phone") @@ -1068,14 +1073,14 @@ class Application(Base): content_type = ContentType.objects.get_for_model(self.__class__) return Document.objects.filter(content_type=content_type, object_id=self.id) - + @property def belong_to_an_agency(self): if self.hiring_agency: return True else: return False - + @property def is_active(self): deadline=self.job.application_deadline @@ -1084,7 +1089,7 @@ class Application(Base): return True else: return False - + @@ -1253,7 +1258,7 @@ class OnsiteLocationDetails(InterviewLocation): verbose_name_plural = _("Onsite Location Details") - + # --- 2. Scheduling Models --- diff --git a/recruitment/tasks.py b/recruitment/tasks.py index 0ec864d..c3aec80 100644 --- a/recruitment/tasks.py +++ b/recruitment/tasks.py @@ -984,7 +984,7 @@ from django.utils.html import strip_tags def _task_send_individual_email(subject, body_message, recipient, attachments,sender,job): """Internal helper to create and send a single email.""" - + from_email = getattr(settings, 'DEFAULT_FROM_EMAIL', 'noreply@kaauh.edu.sa') is_html = '<' in body_message and '>' in body_message @@ -1006,7 +1006,7 @@ def _task_send_individual_email(subject, body_message, recipient, attachments,se result=email_obj.send(fail_silently=False) if result==1 and sender and job: # job is none when email sent after message creation - + try: user=get_object_or_404(User,email=recipient) new_message = Message.objects.create( @@ -1086,7 +1086,7 @@ def generate_and_save_cv_zip(job_posting_id): """ job = JobPosting.objects.get(id=job_posting_id) entries = Application.objects.filter(job=job) - + zip_buffer = io.BytesIO() with zipfile.ZipFile(zip_buffer, "w", zipfile.ZIP_DEFLATED) as zf: @@ -1112,7 +1112,7 @@ def generate_and_save_cv_zip(job_posting_id): zip_buffer.seek(0) now = str(timezone.now()) zip_filename = f"all_cvs_for_{job.slug}_{job.title}_{now}.zip" - + # Use ContentFile to save the bytes stream into the FileField job.cv_zip_file.save(zip_filename, ContentFile(zip_buffer.read())) job.zip_created = True # Assuming you added a BooleanField for tracking completion diff --git a/recruitment/views.py b/recruitment/views.py index 76e74f4..75e1996 100644 --- a/recruitment/views.py +++ b/recruitment/views.py @@ -187,7 +187,6 @@ class PersonCreateView(CreateView): template_name = "people/create_person.html" form_class = PersonForm success_url = reverse_lazy("person_list") - print("from agency") def form_valid(self, form): if "HX-Request" in self.request.headers: instance = form.save() @@ -196,7 +195,6 @@ class PersonCreateView(CreateView): slug = self.request.POST.get("agency") if slug: agency = HiringAgency.objects.get(slug=slug) - print(agency) instance.agency = agency instance.save() return redirect("agency_portal_persons_list") @@ -826,11 +824,11 @@ def kaauh_career(request): selected_job_type = request.GET.get("employment_type", "") job_type_keys = active_jobs.order_by("job_type").distinct("job_type").values_list("job_type", flat=True) - + workplace_type_keys = active_jobs.order_by("workplace_type").distinct("workplace_type").values_list( "workplace_type", flat=True ).distinct() - + if selected_job_type and selected_job_type in job_type_keys: active_jobs = active_jobs.filter(job_type=selected_job_type) if selected_workplace_type and selected_workplace_type in workplace_type_keys: @@ -867,7 +865,10 @@ def kaauh_career(request): # job detail facing the candidate: def application_detail(request, slug): job = get_object_or_404(JobPosting, slug=slug) - return render(request, "applicant/application_detail.html", {"job": job}) + already_applied = False + if request.user.is_authenticated: + already_applied = Application.objects.filter(job=job,person=request.user.person_profile).exists() + return render(request, "applicant/application_detail.html", {"job": job,"already_applied":already_applied}) @login_required @@ -1202,7 +1203,13 @@ def application_submit_form(request, template_slug): """Display the form as a step-by-step wizard""" if not request.user.is_authenticated: return redirect("candidate_signup",slug=template_slug) + template = get_object_or_404(FormTemplate, slug=template_slug, is_active=True) + + if Application.objects.filter(job=template.job,person=request.user.person_profile).exists(): + messages.error(request, _("You have already submitted an application for this job.")) + return redirect("application_detail",slug=template.job.slug) + stage = template.stages.filter(name="Contact Information") diff --git a/recruitment/views_frontend.py b/recruitment/views_frontend.py index 3dc8d31..567e2fa 100644 --- a/recruitment/views_frontend.py +++ b/recruitment/views_frontend.py @@ -162,7 +162,7 @@ class ApplicationListView(LoginRequiredMixin, StaffRequiredMixin, ListView): Q(person__first_name__icontains=search_query) | Q(person__last_name__icontains=search_query) | Q(person__email__icontains=search_query) | - Q(person__phone__icontains=search_query) + Q(person__phone__icontains=search_query) ) if job: queryset = queryset.filter(job__slug=job) @@ -202,11 +202,14 @@ class ApplicationCreateView(LoginRequiredMixin, StaffRequiredMixin, SuccessMessa job = get_object_or_404(models.JobPosting, slug=self.kwargs['slug']) form.instance.job = job return super().form_valid(form) + def form_invalid(self, form): + messages.error(self.request, f"{form.errors.as_text()}") + return super().form_invalid(form) def get_context_data(self, **kwargs): context = super().get_context_data(**kwargs) - if self.request.method == 'GET': - context['person_form'] = forms.PersonForm() + # if self.request.method == 'GET': + context['person_form'] = forms.PersonForm() return context class ApplicationUpdateView(LoginRequiredMixin, StaffRequiredMixin, SuccessMessageMixin, UpdateView): @@ -469,9 +472,9 @@ def dashboard_view(request): # NullIf( # # 2. Use Replace to remove the literal double quotes (") that might be present. # Replace( - # # 1. Use the double-underscore path (which uses the ->> operator for the final value) + # # 1. Use the double-underscore path (which uses the ->> operator for the final value) # # and cast to CharField for text-based cleanup functions. - # Cast(SCORE_PATH, output_field=CharField()), + # Cast(SCORE_PATH, output_field=CharField()), # Value('"'), Value('') # Replace the double quote character with an empty string # ), # Value('') # Value to check for (empty string) @@ -479,10 +482,10 @@ def dashboard_view(request): # output_field=IntegerField() # 4. Cast the clean, non-empty string (or NULL) to an integer. # ) - + # candidates_with_score_query= candidate_queryset.filter(is_resume_parsed=True).annotate( # # The Coalesce handles NULL values (from missing data, non-numeric data, or NullIf) and sets them to 0. - # annotated_match_score=Coalesce(safe_match_score_cast, Value(0)) + # annotated_match_score=Coalesce(safe_match_score_cast, Value(0)) # ) diff --git a/recruitment/views_integration.py b/recruitment/views_integration.py index 82b6aa6..91451e8 100644 --- a/recruitment/views_integration.py +++ b/recruitment/views_integration.py @@ -81,6 +81,17 @@ class ERPIntegrationView(View): 'message': 'Source not found' }, status=404) + job_id = data.get('job_id') + if not job_id: + return JsonResponse({ + 'status': 'error', + 'message': 'Job ID is required and must be unique' + }) + if JobPosting.objects.filter(internal_job_id=job_id).exists(): + return JsonResponse({ + 'status': 'error', + 'message': 'Job with this ID already exists' + }, status=400) # Create integration service service = ERPIntegrationService(source) @@ -144,6 +155,7 @@ class ERPIntegrationView(View): def _create_job(self, service: ERPIntegrationService, data: Dict[str, Any]) -> tuple[Dict[str, Any], str]: """Create a new job from ERP data""" # Validate ERP data + # print(data) is_valid, error_msg = service.validate_erp_data(data) if not is_valid: return None, error_msg @@ -152,7 +164,6 @@ class ERPIntegrationView(View): job, error_msg = service.create_job_from_erp(data) if error_msg: return None, error_msg - # Prepare response data response_data = { 'job_id': job.internal_job_id, diff --git a/templates/applicant/application_detail.html b/templates/applicant/application_detail.html index ac319ea..5412c05 100644 --- a/templates/applicant/application_detail.html +++ b/templates/applicant/application_detail.html @@ -2,31 +2,31 @@ {% load static i18n %} {% block content %} - + {# ------------------------------------------------ #} {# 🚀 TOP NAV BAR (Sticky and Themed) #} {# ------------------------------------------------ #} - - + {# ------------------------------------------------ #} {# 🔔 DJANGO MESSAGES (Refined placement and styling) #} {# ------------------------------------------------ #} - + {# ------------------------------------------------ #} {# 💻 MAIN CONTENT CONTAINER #} {# ------------------------------------------------ #}
- + {# 📌 RIGHT COLUMN: Sticky Apply Card (Desktop Only) #}
-
+
{% trans "Ready to Apply?" %} @@ -34,14 +34,24 @@

{% trans "Review the full job details below before submitting your application." %}

- + {% if job.form_template %} - + {% if user.is_authenticated and already_applied %} + + {% else %} + + {% trans "Apply for this Position" %} + + {% endif %} + {% endif %} + {% comment %} {% trans "Apply for this Position" %} {% elif not job.is_expired %}

{% trans "Application form is unavailable." %}

- {% endif %} + {% endif %} {% endcomment %}
@@ -49,32 +59,32 @@ {# 📝 LEFT COLUMN: Job Details #}
- + {# Job Title Header #}

{{ job.title }}

- +

{% trans "Summary" %}

- + {# Job Metadata/Overview Grid #}
- + {# SALARY #} {% if job.salary_range %}
- {% trans "Salary:" %} + {% trans "Salary:" %} {{ job.salary_range }}
{% endif %} - + {# DEADLINE #}
- {% trans "Deadline:" %} + {% trans "Deadline:" %} {% if job.application_deadline %}
- + {# JOB TYPE #} -
- - {% trans "Job Type:" %} {{ job.get_job_type_display }} +
+ + {% trans "Job Type:" %} {{ job.get_job_type_display }}
- + {# LOCATION #} -
- - {% trans "Location:" %} {{ job.get_location_display }} +
+ + {% trans "Location:" %} {{ job.get_location_display }}
- + {# DEPARTMENT #} -
- - {% trans "Department:" %} {{ job.department|default:"N/A" }} +
+ + {% trans "Department:" %} {{ job.department|default:"N/A" }}
- + {# JOB ID #} -
- - {% trans "JOB ID:" %} {{ job.internal_job_id|default:"N/A" }} +
+ + {% trans "JOB ID:" %} {{ job.internal_job_id|default:"N/A" }}
- + {# WORKPLACE TYPE #} -
- - {% trans "Workplace:" %} {{ job.get_workplace_type_display }} +
+ + {% trans "Workplace:" %} {{ job.get_workplace_type_display }}
- +
- + {# Detailed Accordion Section #}
- + {% with active_collapse="collapseOne" %} - + {# JOB DESCRIPTION #} {% if job.has_description_content %}

- @@ -141,12 +151,12 @@

{% endif %} - + {# QUALIFICATIONS #} {% if job.has_qualifications_content %}

- @@ -158,12 +168,12 @@

{% endif %} - + {# BENEFITS #} {% if job.has_benefits_content %}

- @@ -180,7 +190,7 @@ {% if job.has_application_instructions_content %}

- @@ -192,25 +202,30 @@

{% endif %} - + {% endwith %} -
- +
- + {# 📱 MOBILE FIXED APPLY BAR (Replaced inline style with utility classes) #} {% if job.form_template %} - + {% endif %} - + {% endblock content%} \ No newline at end of file diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html index add69aa..32fad5d 100644 --- a/templates/base.html +++ b/templates/base.html @@ -123,14 +123,16 @@ {% endcomment %} - + {% comment %}