diff --git a/.env b/.env
index 8d7fbd5..b9e2bf0 100644
--- a/.env
+++ b/.env
@@ -1,3 +1,3 @@
-DB_NAME=haikal_db
-DB_USER=faheed
-DB_PASSWORD=Faheed@215
\ No newline at end of file
+DB_NAME=norahuniversity
+DB_USER=norahuniversity
+DB_PASSWORD=norahuniversity
\ No newline at end of file
diff --git a/django.po.bkp b/django.po.bkp
new file mode 100644
index 0000000..d3940c1
--- /dev/null
+++ b/django.po.bkp
@@ -0,0 +1,9882 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 19:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: recruitment/forms.py:296 recruitment/forms.py:1290
+#: recruitment/models.py:632 recruitment/models.py:2418
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:365
+#: templates/includes/document_list.html:40
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:650
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:117
+msgid "Resume"
+msgstr "ملف تعريف"
+
+#: recruitment/forms.py:297
+msgid "Hiring Type"
+msgstr "نوع التوظيف"
+
+#: recruitment/forms.py:298 recruitment/models.py:221
+#: recruitment/models.py:538 recruitment/models.py:722
+#: recruitment/models.py:1898
+msgid "Hiring Agency"
+msgstr "وكالة التوظيف"
+
+#: recruitment/forms.py:335
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21
+msgid "Submit"
+msgstr "إرسال"
+
+#: recruitment/forms.py:382
+msgid "New Application Stage"
+msgstr "فئة تطبيق جديد"
+
+#: recruitment/forms.py:393 recruitment/forms.py:423
+#: templates/includes/meeting_form.html:10
+#: templates/meetings/create_meeting.html:162
+#: templates/meetings/list_meetings.html:275
+#: templates/meetings/update_meeting.html:215
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269
+msgid "Topic"
+msgstr "موضوع"
+
+#: recruitment/forms.py:394 recruitment/forms.py:424
+#: recruitment/models.py:1103 recruitment/models.py:1160
+#: recruitment/models.py:1229 recruitment/models.py:2180
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:179
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:211
+#: templates/meetings/create_meeting.html:166
+#: templates/meetings/list_meetings.html:279
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67
+#: templates/meetings/update_meeting.html:219
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55
+msgid "Start Time"
+msgstr "وقت البدء"
+
+#: recruitment/forms.py:395 recruitment/forms.py:425
+#: templates/interviews/detail_interview.html:171
+#: templates/interviews/interview_list.html:117
+#: templates/interviews/interview_list.html:162
+#: templates/meetings/list_meetings.html:226
+#: templates/meetings/list_meetings.html:280
+#: templates/meetings/meeting_details.html:279
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:270
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة"
+
+#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431
+msgid "Enter meeting topic"
+msgstr "إدخال موضوع اجتماع"
+
+#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: recruitment/forms.py:414 recruitment/forms.py:453
+#: templates/meetings/create_meeting.html:180
+msgid "Create Meeting"
+msgstr "إنشاء اجتماع"
+
+#: recruitment/forms.py:462 recruitment/models.py:1021
+#: templates/recruitment/training_list.html:204
+#: templates/recruitment/training_update.html:144
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: recruitment/forms.py:463 recruitment/models.py:1023
+#: templates/recruitment/training_update.html:158
+msgid "Content"
+msgstr "المحتوى"
+
+#: recruitment/forms.py:464 recruitment/models.py:1025
+#: templates/recruitment/training_update.html:150
+msgid "Video Link"
+msgstr "رابط الفيديو"
+
+#: recruitment/forms.py:465 recruitment/models.py:1027
+#: templates/includes/document_list.html:50
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:727
+#: templates/recruitment/training_update.html:166
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: recruitment/forms.py:471
+msgid "Enter material title"
+msgstr "إدخال عنوان المحتوى"
+
+#: recruitment/forms.py:475
+msgid "Enter material content"
+msgstr "إدخال محتوى المحتوى"
+
+#: recruitment/forms.py:480
+msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..."
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..."
+
+#: recruitment/forms.py:501
+msgid "Create Material"
+msgstr "إنشاء مادة"
+
+#: recruitment/forms.py:663 recruitment/models.py:628
+#: recruitment/models.py:1922 templates/forms/form_templates_list.html:270
+#: templates/interviews/interview_list.html:102
+#: templates/interviews/interview_list.html:159
+#: templates/meetings/list_meetings.html:216
+#: templates/meetings/list_meetings.html:278
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:278
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18
+msgid "Job"
+msgstr "مهمة"
+
+#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269
+msgid "Template Name"
+msgstr "تنسيق الاسم"
+
+#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2407
+#: recruitment/models.py:1694 recruitment/models.py:2452
+#: templates/includes/document_list.html:61
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:466
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:659
+#: templates/recruitment/source_detail.html:65
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1728
+#: recruitment/models.py:1907 templates/applicant/applicant_profile.html:323
+#: templates/jobs/job_list.html:240
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:669
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524
+#: templates/recruitment/source_detail.html:103
+#: templates/recruitment/source_list.html:81
+#: templates/user/admin_settings.html:194
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: recruitment/forms.py:672
+msgid "Enter template name"
+msgstr "أدخل اسم التنسيق"
+
+#: recruitment/forms.py:680
+msgid "Enter template description (optional)"
+msgstr "أدخل وصف التنسيق (اختياري)"
+
+#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384
+msgid "Create Template"
+msgstr "إنشاء تنسيق"
+
+#: recruitment/forms.py:802
+msgid "Enter your comment or note"
+msgstr "أدخل ملاحظتك أو ملاحظتك"
+
+#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59
+msgid "Comment"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: recruitment/forms.py:820
+msgid "Add Comment"
+msgstr "إضافة ملاحظة"
+
+#: recruitment/forms.py:837 recruitment/forms.py:1428
+#: recruitment/models.py:490 recruitment/models.py:2195
+#: recruitment/models.py:2271 templates/jobs/job_candidates_list.html:227
+#: templates/participants/participants_list.html:213
+#: templates/people/person_detail.html:350
+#: templates/people/person_list.html:231
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:363
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:395
+#: templates/recruitment/agency_list.html:181
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:551
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:277
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375
+#: templates/recruitment/notification_list.html:50
+#: templates/user/admin_settings.html:176
+msgid "Email"
+msgstr "بريد إلكتروني"
+
+#: recruitment/forms.py:838 recruitment/models.py:482
+#: templates/people/person_detail.html:289
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:536
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74
+#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129
+msgid "First Name"
+msgstr "اسم أول"
+
+#: recruitment/forms.py:839 recruitment/models.py:483
+#: templates/people/person_detail.html:305
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98
+#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134
+msgid "Last Name"
+msgstr "اسم أخير"
+
+#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1877
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218
+#: templates/recruitment/agency_list.html:179
+msgid "Agency Name"
+msgstr "اسم المؤسسة"
+
+#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1879
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229
+#: templates/recruitment/agency_list.html:180
+msgid "Contact Person"
+msgstr "شخص الاتصال"
+
+#: recruitment/forms.py:971
+#: templates/participants/participants_detail.html:172
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149
+#: templates/recruitment/portal_login.html:145
+#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139
+msgid "Email Address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2273
+#: templates/participants/participants_detail.html:178
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112
+msgid "Phone Number"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:406
+#: templates/recruitment/agency_list.html:184
+msgid "Website"
+msgstr "موقع الويب"
+
+#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304
+#: templates/jobs/edit_job.html:315
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:453
+#: templates/recruitment/agency_list.html:183
+msgid "Country"
+msgstr "البلد"
+
+#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:510
+#: templates/interviews/detail_interview.html:214
+#: templates/people/create_person.html:258
+#: templates/people/person_detail.html:374
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:431
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:565
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393
+msgid "Address"
+msgstr "العنوان"
+
+#: recruitment/forms.py:976
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "ملاحظات داخلية"
+
+#: recruitment/forms.py:1000
+msgid "Save Agency"
+msgstr "إدارة الحفظ"
+
+#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420
+#: recruitment/models.py:28 recruitment/models.py:712
+#: recruitment/models.py:1916 templates/interviews/detail_interview.html:151
+#: templates/meetings/meeting_details.html:266
+#: templates/people/person_list.html:235
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112
+msgid "Agency"
+msgstr "وكالة"
+
+#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2150
+msgid "Job Posting"
+msgstr "إعلان وظيفة"
+
+#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1927
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174
+msgid "Maximum Candidates"
+msgstr "أقصى عدد مرشحين"
+
+#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1941
+msgid "Deadline Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196
+#: recruitment/models.py:1946 recruitment/models.py:2118
+msgid "Is Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1951
+#: recruitment/models.py:2222 templates/applicant/applicant_profile.html:303
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:321
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70
+#: templates/includes/easy_logs.html:209
+#: templates/interviews/interview_list.html:163
+#: templates/meetings/list_meetings.html:281
+#: templates/messages/message_list.html:22
+#: templates/messages/message_list.html:89
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:376
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:155
+#: templates/recruitment/notification_list.html:37
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12
+#: templates/recruitment/source_detail.html:100
+#: templates/recruitment/source_detail.html:250
+#: templates/recruitment/source_list.html:61
+#: templates/user/admin_settings.html:177
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1968
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160
+msgid "Admin Notes"
+msgstr "ملاحظات الإدارة"
+
+#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:423
+msgid "Save Assignment"
+msgstr "تخصيص مهمة الحفظ"
+
+#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2092
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37
+msgid "Assignment"
+msgstr "مهمة مهمة"
+
+#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2108
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52
+msgid "Expires At"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: recruitment/forms.py:1220
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130
+msgid "Create Access Link"
+msgstr "رابط الوصول إلى المعرفة"
+
+#: recruitment/forms.py:1402
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145
+msgid "Access Token"
+msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436
+#: recruitment/models.py:1115 templates/account/login.html:164
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162
+#: templates/recruitment/portal_login.html:164
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183
+msgid "Select User Type"
+msgstr "تحديد نوع المستخدم"
+
+#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29
+#: recruitment/models.py:604 templates/interviews/interview_list.html:158
+#: templates/meetings/list_meetings.html:215
+#: templates/meetings/list_meetings.html:277
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242
+msgid "Candidate"
+msgstr "مرشح"
+
+#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33
+msgid "User Type"
+msgstr "نوع المستخدم"
+
+#: recruitment/forms.py:1530
+msgid "Select Participants"
+msgstr "تحديد المشاركين"
+
+#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1723
+msgid "Select Users"
+msgstr "تحديد المستخدمين"
+
+#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127
+msgid "Select Candidates"
+msgstr "تحديد المرشحين"
+
+#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2218
+#: recruitment/models.py:2311 templates/includes/email_compose_form.html:54
+#: templates/interviews/detail_interview.html:420
+#: templates/messages/message_form.html:97
+#: templates/messages/message_list.html:85
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:485
+msgid "Subject"
+msgstr "الموضوع"
+
+#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2219
+#: recruitment/models.py:2323 templates/includes/email_compose_form.html:71
+#: templates/messages/message_form.html:111
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:500
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: recruitment/forms.py:2145
+msgid "Candidate Application"
+msgstr "تطبيق متقدم"
+
+#: recruitment/forms.py:2160
+msgid "Enter the Meeting Topic"
+msgstr "اذكر موضوع الاجتماع"
+
+#: recruitment/forms.py:2163
+msgid "Physical address (e.g., street address)"
+msgstr "العنوان الجغرافي (مثل العنوان)،"
+
+#: recruitment/forms.py:2166
+msgid "Room Number/Name (Optional)"
+msgstr "رقم الغرفة/الاسم (اختياري)"
+
+#: recruitment/forms.py:2216 recruitment/models.py:2209
+#: recruitment/models.py:2303 templates/messages/message_form.html:61
+#: templates/messages/message_list.html:87
+msgid "Recipient"
+msgstr "المستلم"
+
+#: recruitment/forms.py:2217 recruitment/models.py:2309
+#: templates/messages/message_form.html:45
+msgid "Related Job"
+msgstr "وظيفة ذات صلة"
+
+#: recruitment/forms.py:2220 recruitment/models.py:2317
+#: templates/messages/message_form.html:78
+msgid "Message Type"
+msgstr "نوع الرسالة"
+
+#: recruitment/forms.py:2246 templates/messages/message_form.html:133
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:359
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510
+msgid "Send Message"
+msgstr "إرسال رسالة"
+
+#: recruitment/forms.py:2303
+msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first."
+msgstr ""
+"تم تحديد وظيفة مُحددة غير مُنAssigned لأي مستخدم. يرجى تعيين الوظيفة أولاً."
+
+#: recruitment/forms.py:2325 recruitment/models.py:2384
+msgid "Agencies can only message staff or candidates."
+msgstr "يمكن لمكاتب الإعلانات فقط إرسال رسائل إلى الموظفين أو المرشحين."
+
+#: recruitment/forms.py:2332 recruitment/models.py:2391
+msgid "You can only message candidates from your assigned jobs."
+msgstr "يمكنك فقط إرسال رسائل إلى المرشحين من الوظائف المخصصة لك."
+
+#: recruitment/forms.py:2339 recruitment/models.py:2397
+msgid "Candidates can only message staff."
+msgstr "المرشحون يمكنهم فقط إرسال رسائل إلى الموظفين."
+
+#: recruitment/forms.py:2346 recruitment/models.py:2405
+msgid "You can only message about jobs you have applied for."
+msgstr "يمكنك فقط إرسال حول الوظائف التي تقدمت بها."
+
+#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2447
+#: templates/includes/document_list.html:38
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:647
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#: recruitment/forms.py:2408 recruitment/models.py:2440
+msgid "Document File"
+msgstr "ملف الوثيقة"
+
+#: recruitment/forms.py:2418
+msgid "File size must be less than 10MB."
+msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 10 ميجابايت."
+
+#: recruitment/forms.py:2426
+msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG."
+msgstr "نوع الملف يجب أن يكون واحدًا من: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG."
+
+#: recruitment/forms.py:2440
+msgid "Old Password"
+msgstr "كلمة مرور قديمة"
+
+#: recruitment/forms.py:2444
+msgid "New Password"
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
+
+#: recruitment/forms.py:2448
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "تحقق من كلمة المرور الجديدة"
+
+#: recruitment/forms.py:2460
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+
+#: recruitment/forms.py:2463
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "كلمات مرور جديدة لا تتطابق."
+
+#: recruitment/forms.py:2477
+msgid "Select staff member"
+msgstr "اختر عضوًا."
+
+#: recruitment/forms.py:2482 templates/jobs/job_detail.html:399
+#: templates/jobs/job_detail.html:403 templates/jobs/job_detail.html:413
+msgid "Assign Staff Member"
+msgstr "تعيين عضو."
+
+#: recruitment/forms.py:2503
+msgid "Assign Staff"
+msgstr "تخصيص عضو."
+
+#: recruitment/forms.py:2512
+msgid "Only staff members can be assigned to jobs."
+msgstr "فقط أعضاء الموظفين يمكنهم أن يكونوا مُخصصين للوظائف."
+
+#: recruitment/models.py:27
+msgid "Staff"
+msgstr "موظف"
+
+#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:494
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:250
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340
+#: templates/participants/participants_list.html:214
+#: templates/people/person_detail.html:362
+#: templates/people/person_list.html:232
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:384
+#: templates/recruitment/agency_list.html:182
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:528
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675
+msgid "Profile Image"
+msgstr "ملف تعريف"
+
+#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2276
+#: templates/participants/participants_detail.html:184
+#: templates/participants/participants_list.html:216
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439
+msgid "Designation"
+msgstr "تحديد"
+
+#: recruitment/models.py:51
+msgid "A user with this email already exists."
+msgstr "شخص بهذا البريد الإلكتروني موجود بالفعل."
+
+#: recruitment/models.py:56 recruitment/models.py:1873
+#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207
+#: templates/includes/easy_logs.html:215
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30
+msgid "User"
+msgstr "مستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:57 templates/interviews/detail_interview.html:379
+#: templates/meetings/meeting_details.html:497
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمون"
+
+#: recruitment/models.py:64
+msgid "Created at"
+msgstr "تم الإنشاء في"
+
+#: recruitment/models.py:65
+msgid "Updated at"
+msgstr "تم تحديث في"
+
+#: recruitment/models.py:67
+msgid "Slug"
+msgstr "الوسم"
+
+#: recruitment/models.py:78 templates/applicant/career.html:77
+#: templates/applicant/career.html:146
+msgid "Full-time"
+msgstr "الوظيفة بدوام كامل"
+
+#: recruitment/models.py:79 templates/applicant/career.html:78
+#: templates/applicant/career.html:147
+msgid "Part-time"
+msgstr "الوظيفة بدوام جزئي"
+
+#: recruitment/models.py:80 templates/applicant/career.html:79
+#: templates/applicant/career.html:148
+msgid "Contract"
+msgstr "عقد"
+
+#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:80
+#: templates/applicant/career.html:149
+msgid "Internship"
+msgstr "تدريب"
+
+#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:81
+#: templates/applicant/career.html:150
+msgid "Faculty"
+msgstr "أستاذ"
+
+#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:82
+#: templates/applicant/career.html:151
+msgid "Temporary"
+msgstr "مؤقت"
+
+#: recruitment/models.py:87 templates/applicant/career.html:93
+#: templates/applicant/career.html:168
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:395
+msgid "On-site"
+msgstr "موقع"
+
+#: recruitment/models.py:88 templates/applicant/career.html:94
+#: templates/applicant/career.html:169
+#: templates/meetings/list_meetings.html:158
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:390
+msgid "Remote"
+msgstr "عبر الإنترنت"
+
+#: recruitment/models.py:89 templates/applicant/career.html:95
+#: templates/applicant/career.html:170
+msgid "Hybrid"
+msgstr "هجين"
+
+#: recruitment/models.py:223
+msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role"
+msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توظيف المرشحين لهذه الوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:228
+msgid "Reason for canceling the job posting"
+msgstr "سبب إلغاء إعلان الوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:229
+msgid "Cancel Reason"
+msgstr "سبب الإلغاء"
+
+#: recruitment/models.py:234
+msgid "Name of person who cancelled this job"
+msgstr "اسم الشخص الذي قام بحجز هذا العمل"
+
+#: recruitment/models.py:235
+msgid "Cancelled By"
+msgstr "تم الحجز بواسط"
+
+#: recruitment/models.py:244
+msgid "The user who has been assigned to this job"
+msgstr "المستخدم الذي تم تعيينه لهذا العمل"
+
+#: recruitment/models.py:245
+msgid "Assigned To"
+msgstr "المعيّن إليه"
+
+#: recruitment/models.py:249
+msgid "Whether the job posting has been parsed by AI"
+msgstr "هل تم تحليل منشور العمل بواسطة الذكاء الاصطناعي؟"
+
+#: recruitment/models.py:250
+msgid "AI Parsed"
+msgstr "الذكاء الاصطناعي قام بتحليل"
+
+#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:246
+#: templates/people/person_detail.html:323
+#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271
+#: templates/people/person_list.html:351
+msgid "Male"
+msgstr "ذكر"
+
+#: recruitment/models.py:478 templates/people/person_detail.html:246
+#: templates/people/person_detail.html:323
+#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271
+#: templates/people/person_list.html:351
+msgid "Female"
+msgstr "أنثى"
+
+#: recruitment/models.py:485 templates/people/person_detail.html:297
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86
+msgid "Middle Name"
+msgstr "اسم الاسم الأول"
+
+#: recruitment/models.py:491
+msgid "Unique email address for the person"
+msgstr "عنوان بريد إلكتروني فريد للمستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:497 templates/applicant/applicant_profile.html:258
+#: templates/people/person_detail.html:313
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
+
+#: recruitment/models.py:504 templates/people/person_detail.html:321
+#: templates/people/person_list.html:234
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136
+msgid "Gender"
+msgstr "الجنس"
+
+#: recruitment/models.py:507 templates/recruitment/candidate_profile.html:445
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384
+msgid "GPA"
+msgstr "GPA"
+
+#: recruitment/models.py:509 templates/applicant/applicant_profile.html:254
+#: templates/people/person_detail.html:331
+#: templates/people/person_list.html:233
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124
+msgid "Nationality"
+msgstr "الجنسية"
+
+#: recruitment/models.py:517 templates/people/person_detail.html:251
+#: templates/people/person_detail.html:517
+msgid "User Account"
+msgstr "حساب المستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:531
+msgid "LinkedIn Profile URL"
+msgstr "عنوان ملف LinkedIn"
+
+#: recruitment/models.py:542 recruitment/models.py:622
+msgid "Person"
+msgstr "شخص"
+
+#: recruitment/models.py:543 templates/people/update_person.html:173
+msgid "People"
+msgstr "الناس"
+
+#: recruitment/models.py:585 recruitment/models.py:645
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211
+#: templates/people/person_detail.html:421
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:232
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:238
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:508
+msgid "Applied"
+msgstr "التقديم"
+
+#: recruitment/models.py:586 templates/jobs/job_candidates_list.html:212
+#: templates/jobs/job_list.html:290
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:240
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:416
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:239
+msgid "Exam"
+msgstr "الاختبار"
+
+#: recruitment/models.py:587 templates/jobs/job_candidates_list.html:213
+#: templates/jobs/job_list.html:291
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144
+#: templates/messages/message_list.html:35
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:249
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:431
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:240
+msgid "Interview"
+msgstr "المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:588
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:258
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:206
+msgid "Document Review"
+msgstr "تقييم المستندات"
+
+#: recruitment/models.py:589 templates/jobs/job_candidates_list.html:214
+#: templates/jobs/job_list.html:293
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176
+#: templates/messages/message_list.html:36
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:446
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:460
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:241
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:265
+msgid "Offer"
+msgstr "عرض"
+
+#: recruitment/models.py:590
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:192
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:675
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:332
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:178
+msgid "Hired"
+msgstr "مُوظف"
+
+#: recruitment/models.py:591 recruitment/models.py:599
+#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:681
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:180
+msgid "Rejected"
+msgstr "رفض"
+
+#: recruitment/models.py:594
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8
+#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5
+msgid "Passed"
+msgstr "تمت الموافقة عليه"
+
+#: recruitment/models.py:595 recruitment/models.py:2202
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:14
+#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8
+#: templates/includes/easy_logs.html:267
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#: recruitment/models.py:598
+#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5
+msgid "Accepted"
+msgstr "قبول"
+
+#: recruitment/models.py:600 recruitment/models.py:2199
+msgid "Pending"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: recruitment/models.py:603 templates/base.html:273
+msgid "Applicant"
+msgstr "المتقدمين"
+
+#: recruitment/models.py:637 recruitment/models.py:2419
+#: templates/includes/document_list.html:41
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:651
+msgid "Cover Letter"
+msgstr "سيرة ذاتية"
+
+#: recruitment/models.py:640
+msgid "Resume Parsed"
+msgstr "تحليل السيرة الذاتية"
+
+#: recruitment/models.py:642
+msgid "Parsed Summary"
+msgstr "ملخص السيرة الذاتية"
+
+#: recruitment/models.py:651 templates/jobs/job_candidates_list.html:229
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:245
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:98
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:280
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13
+msgid "Stage"
+msgstr "فترة عمل"
+
+#: recruitment/models.py:659
+msgid "Applicant Status"
+msgstr "حالة المرشح"
+
+#: recruitment/models.py:663
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:264
+msgid "Exam Date"
+msgstr "تاريخ الامتحان"
+
+#: recruitment/models.py:669
+msgid "Exam Status"
+msgstr "حالة الامتحان"
+
+#: recruitment/models.py:671
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:20
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:265
+msgid "Exam Score"
+msgstr "درجة الامتحان"
+
+#: recruitment/models.py:673 recruitment/models.py:1299
+msgid "Interview Date"
+msgstr "تاريخ المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:680
+msgid "Interview Status"
+msgstr "حالة المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:682
+msgid "Offer Date"
+msgstr "تقديم تاريخ"
+
+#: recruitment/models.py:688
+msgid "Offer Status"
+msgstr "حالة تقديم"
+
+#: recruitment/models.py:690
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:288
+msgid "Hired Date"
+msgstr "تاريخ التوظيف"
+
+#: recruitment/models.py:691
+msgid "Join Date"
+msgstr "تاريخ الانضمام"
+
+#: recruitment/models.py:708 templates/recruitment/candidate_list.html:281
+msgid "Hiring Source"
+msgstr "مصدر التوظيف"
+
+#: recruitment/models.py:710
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
+#: recruitment/models.py:711
+msgid "Internal"
+msgstr "داخلي"
+
+#: recruitment/models.py:736
+msgid "Application"
+msgstr "تقديم"
+
+#: recruitment/models.py:737 templates/base.html:265
+#: templates/jobs/application_success.html:135
+#: templates/people/person_detail.html:405
+#: templates/recruitment/dashboard.html:305
+msgid "Applications"
+msgstr "التقديمات"
+
+#: recruitment/models.py:1030
+msgid "Created by"
+msgstr "تم إنشاءه بواسطة"
+
+#: recruitment/models.py:1034
+msgid "Training Material"
+msgstr "مواد تدريب"
+
+#: recruitment/models.py:1035 templates/recruitment/training_list.html:4
+#: templates/recruitment/training_list.html:128
+msgid "Training Materials"
+msgstr "مواد تدريب أخرى"
+
+#: recruitment/models.py:1047
+msgid "Remote (e.g., Zoom, Google Meet)"
+msgstr "الرقمي (مثل Zoom، Google Meet)"
+
+#: recruitment/models.py:1048
+msgid "In-Person (Physical Location)"
+msgstr "المكان المادي"
+
+#: recruitment/models.py:1052
+msgid "Waiting"
+msgstr "انتظار"
+
+#: recruitment/models.py:1053
+msgid "Started"
+msgstr "بدأ"
+
+#: recruitment/models.py:1054
+msgid "Ended"
+msgstr "أنهى"
+
+#: recruitment/models.py:1055 recruitment/models.py:1259
+#: recruitment/models.py:1910 templates/interviews/interview_list.html:46
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152
+msgid "Cancelled"
+msgstr "تم إلغاء"
+
+#: recruitment/models.py:1060
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12
+msgid "Location Type"
+msgstr "نوع الموقع"
+
+#: recruitment/models.py:1065
+msgid "Meeting/Location URL"
+msgstr "اجتماع/عنوان URL"
+
+#: recruitment/models.py:1073
+msgid "Location/Meeting Topic"
+msgstr "موقع/موضوع اجتماع"
+
+#: recruitment/models.py:1075
+msgid ""
+"e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'"
+msgstr ""
+"على سبيل المثال: 'Zoom Topic: مقابلة برمجيات' أو 'غرفة المؤتمر الرئيسية، "
+"الطابق الثالث'"
+
+#: recruitment/models.py:1080
+msgid "Timezone"
+msgstr "الوقت"
+
+#: recruitment/models.py:1089
+msgid "Interview Location"
+msgstr "مكان المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1090
+msgid "Interview Locations"
+msgstr "مواقع المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1106 recruitment/models.py:1163
+#: templates/includes/meeting_form.html:20
+#: templates/meetings/create_meeting.html:170
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:94
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:81
+#: templates/meetings/update_meeting.html:223
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72
+msgid "Duration (minutes)"
+msgstr "المدة (دقائق)"
+
+#: recruitment/models.py:1112
+msgid "External Meeting ID"
+msgstr "معرّف اجتماع خارجي"
+
+#: recruitment/models.py:1118
+msgid "Zoom Gateway Response"
+msgstr "ردّ بوابة Zoom"
+
+#: recruitment/models.py:1121
+msgid "Participant Video"
+msgstr "فيديو المشارك"
+
+#: recruitment/models.py:1124
+msgid "Join Before Host"
+msgstr "انضم قبل المدوّع"
+
+#: recruitment/models.py:1129
+msgid "Mute Upon Entry"
+msgstr "مُحَوِّلْ عَلَى إدخال"
+
+#: recruitment/models.py:1131
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "غرفة الانتظار"
+
+#: recruitment/models.py:1140 recruitment/models.py:1141
+msgid "Zoom Meeting Details"
+msgstr "تفاصيل اجتماع Zoom"
+
+#: recruitment/models.py:1149
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:66
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:41
+msgid "Physical Address"
+msgstr "عنوان جغرافي"
+
+#: recruitment/models.py:1155
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:52
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:52
+msgid "Room Number/Name"
+msgstr "رقم/اسم الغرفة/المكان"
+
+#: recruitment/models.py:1179 recruitment/models.py:1180
+msgid "Onsite Location Details"
+msgstr "تفاصيل موقع على أرضي"
+
+#: recruitment/models.py:1199
+msgid "Location Template (Zoom/Onsite)"
+msgstr "نموذج لتحديد المواقع (Zoom/على أرضي)"
+
+#: recruitment/models.py:1208 templates/interviews/interview_list.html:52
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:145
+#: templates/meetings/list_meetings.html:155
+msgid "Interview Type"
+msgstr "نوع المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1222
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:156
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#: recruitment/models.py:1223
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:163
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: recruitment/models.py:1226
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:170
+msgid "Working Days"
+msgstr "السبت والاحد"
+
+#: recruitment/models.py:1230 recruitment/models.py:2181
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:186
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:215
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت النهاية"
+
+#: recruitment/models.py:1233
+msgid "Break Start Time"
+msgstr "وقت بدء التفرغ"
+
+#: recruitment/models.py:1236
+msgid "Break End Time"
+msgstr "وقت نهاية التفرغ"
+
+#: recruitment/models.py:1240
+msgid "Interview Duration (minutes)"
+msgstr "مدة المقابلات (دقائق)"
+
+#: recruitment/models.py:1243
+msgid "Buffer Time (minutes)"
+msgstr "وقت الفاصل (دقائق)"
+
+#: recruitment/models.py:1257 templates/interviews/interview_list.html:43
+msgid "Scheduled"
+msgstr "محددة"
+
+#: recruitment/models.py:1258 templates/interviews/interview_list.html:44
+msgid "Confirmed"
+msgstr "تأكيد"
+
+#: recruitment/models.py:1260 recruitment/models.py:1908
+#: templates/interviews/interview_list.html:45
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150
+msgid "Completed"
+msgstr "تم الانتهاء من العمل"
+
+#: recruitment/models.py:1283
+msgid "Meeting/Location Details"
+msgstr "تفاصيل الاجتماع / الموقع"
+
+#: recruitment/models.py:1300
+msgid "Interview Time"
+msgstr "الاجتماع الزمني"
+
+#: recruitment/models.py:1337
+msgid "Candidate Feedback"
+msgstr "تعليقات المرشح"
+
+#: recruitment/models.py:1338
+msgid "Logistical Note"
+msgstr "ملاحظة لوجستية"
+
+#: recruitment/models.py:1339
+msgid "General Comment"
+msgstr "تعليق عام"
+
+#: recruitment/models.py:1346
+msgid "Scheduled Interview"
+msgstr "اجتماع مُخطط"
+
+#: recruitment/models.py:1354
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: recruitment/models.py:1362
+msgid "Note Type"
+msgstr "نوع الملاحظة"
+
+#: recruitment/models.py:1365
+msgid "Content/Feedback"
+msgstr "محتوى/تعليق"
+
+#: recruitment/models.py:1368
+msgid "Interview Note"
+msgstr "ملاحظة مقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1369
+msgid "Interview Notes"
+msgstr "ملاحظات مقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1686
+msgid "Source Name"
+msgstr "اسم المصدر"
+
+#: recruitment/models.py:1687 recruitment/models.py:1690
+msgid "e.g., ATS, ERP "
+msgstr "مثال: ATS, ERP "
+
+#: recruitment/models.py:1690
+msgid "Source Type"
+msgstr "نوع المصدر"
+
+#: recruitment/models.py:1695
+msgid "A description of the source"
+msgstr "وصف للجهة المصدرة"
+
+#: recruitment/models.py:1700 recruitment/models.py:1840
+#: templates/includes/easy_logs.html:210
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: recruitment/models.py:1701
+msgid "The IP address of the source"
+msgstr "عنوان IP للجهة المصدرة"
+
+#: recruitment/models.py:1710 templates/recruitment/source_detail.html:171
+#: templates/recruitment/source_form.html:146
+#: templates/recruitment/source_list.html:62
+msgid "API Key"
+msgstr "كلمة المرور API"
+
+#: recruitment/models.py:1711
+msgid "API key for authentication (will be encrypted)"
+msgstr "كلمة المرور API للمعرفة (سيتم تشفيرها)"
+
+#: recruitment/models.py:1717 templates/recruitment/source_detail.html:183
+#: templates/recruitment/source_form.html:160
+msgid "API Secret"
+msgstr "سرقة API"
+
+#: recruitment/models.py:1718
+msgid "API secret for authentication (will be encrypted)"
+msgstr "سرقة API للمعرفة (سيتم تشفيرها)"
+
+#: recruitment/models.py:1723
+msgid "Trusted IP Addresses"
+msgstr "أدوات موثوقة"
+
+#: recruitment/models.py:1724
+msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses"
+msgstr "مُوجَّدة من قبل المستخدم، قائمة بالIP المُوثوق بها"
+
+#: recruitment/models.py:1729
+msgid "Whether this source is active for integration"
+msgstr "هل توجد هذه المصادر في حال التكامل؟"
+
+#: recruitment/models.py:1734
+msgid "Integration Version"
+msgstr "نسخة التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1735
+msgid "Version of the integration protocol"
+msgstr "النسخة من بروتوكول التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1740
+msgid "Last Sync At"
+msgstr "آخر وقت التحديث"
+
+#: recruitment/models.py:1741
+msgid "Timestamp of the last successful synchronization"
+msgstr "وقت آخر التحديث الناجح"
+
+#: recruitment/models.py:1753
+msgid "Sync Status"
+msgstr "م status التحديث"
+
+#: recruitment/models.py:1760
+msgid "Sync Endpoint"
+msgstr "نقطة التحديث"
+
+#: recruitment/models.py:1761
+msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)"
+msgstr "رابط النقطة للرسالة (للتبادل المتقدم من خلال التحديثات الخارجية)"
+
+#: recruitment/models.py:1771
+msgid "Sync Method"
+msgstr "طريقة التزامن"
+
+#: recruitment/models.py:1772
+msgid "HTTP method for outbound sync requests"
+msgstr "طريقة HTTP للطلبات المتعلقة بالتزامن الخارجي"
+
+#: recruitment/models.py:1782
+msgid "Test Method"
+msgstr "اختبار طريقة"
+
+#: recruitment/models.py:1783
+msgid "HTTP method for connection testing"
+msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال"
+
+#: recruitment/models.py:1788
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "الخلايا المخصصة"
+
+#: recruitment/models.py:1789
+msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests"
+msgstr "كائن JSON مع خوادم HTTP مخصصة لطلبات التزامن"
+
+#: recruitment/models.py:1793
+msgid "Supports Outbound Sync"
+msgstr "يدعم التزامن الخارجي"
+
+#: recruitment/models.py:1794
+msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS"
+msgstr "هل مصدر هذا يدعم تلقي بيانات مرشحة من ATS؟"
+
+#: recruitment/models.py:1801 recruitment/models.py:1823
+#: templates/jobs/job_list.html:276
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: recruitment/models.py:1802 templates/recruitment/source_list.html:4
+msgid "Sources"
+msgstr "المصادر"
+
+#: recruitment/models.py:1812
+msgid "Request"
+msgstr "طلب"
+
+#: recruitment/models.py:1813
+msgid "Response"
+msgstr "رد"
+
+#: recruitment/models.py:1814 templates/people/create_person.html:177
+#: templates/people/update_person.html:238
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: recruitment/models.py:1815
+msgid "Sync"
+msgstr "تزامن"
+
+#: recruitment/models.py:1816 templates/jobs/job_list.html:395
+msgid "Create Job"
+msgstr "إنشاء وظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:1817
+msgid "Update Job"
+msgstr "تحديث وظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:1826 templates/applicant/applicant_profile.html:304
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:328
+#: templates/includes/easy_logs.html:199
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34
+msgid "Action"
+msgstr "إجراء"
+
+#: recruitment/models.py:1828
+msgid "Endpoint"
+msgstr "نقطة نهاية"
+
+#: recruitment/models.py:1829
+msgid "HTTP Method"
+msgstr "طريقة HTTP"
+
+#: recruitment/models.py:1831
+msgid "Request Data"
+msgstr "بيانات طلب"
+
+#: recruitment/models.py:1834
+msgid "Response Data"
+msgstr "بيانات الإجابة"
+
+#: recruitment/models.py:1837
+msgid "Status Code"
+msgstr "كود الاستجابة"
+
+#: recruitment/models.py:1839
+msgid "Error Message"
+msgstr "رسالة الخطأ"
+
+#: recruitment/models.py:1842
+msgid "User Agent"
+msgstr "مُستخدم العميل"
+
+#: recruitment/models.py:1845
+msgid "Processing Time (seconds)"
+msgstr "وقت معالجة (ثواني)"
+
+#: recruitment/models.py:1853
+msgid "Integration Log"
+msgstr "حسابات التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1854
+msgid "Integration Logs"
+msgstr "حسابات التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1884
+msgid "Internal notes about the agency"
+msgstr "ملاحظات داخلية عن وكالة"
+
+#: recruitment/models.py:1885
+msgid "Select country"
+msgstr "اختيار البلد"
+
+#: recruitment/models.py:1891
+msgid "Generated password for agency user account"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:1899 templates/recruitment/agency_list.html:4
+#: templates/recruitment/agency_list.html:131
+msgid "Hiring Agencies"
+msgstr "مكاتب التوظيف"
+
+#: recruitment/models.py:1909
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154
+msgid "Expired"
+msgstr "تاريخ انتهاء"
+
+#: recruitment/models.py:1928
+msgid "Maximum candidates agency can submit for this job"
+msgstr "أقصى عدد من المرشحين يمكن للمكتب إرسالهم للوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:1932
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71
+msgid "Candidates Submitted"
+msgstr "المرشحين الذين تم تقديم طلباتهم"
+
+#: recruitment/models.py:1933
+msgid "Number of candidates submitted so far"
+msgstr "عدد المرشحين المقدمة حتى الآن"
+
+#: recruitment/models.py:1938
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:407
+msgid "Assigned Date"
+msgstr "التاريخ المُحدد للانتهاء"
+
+#: recruitment/models.py:1942
+msgid "Deadline for agency to submit candidates"
+msgstr "تاريخ الانتهاء للمكاتب"
+
+#: recruitment/models.py:1956
+msgid "Deadline Extended"
+msgstr "تاريخ الانتهاء مُتمدّن"
+
+#: recruitment/models.py:1961
+msgid "Original Deadline"
+msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي"
+
+#: recruitment/models.py:1962
+msgid "Original deadline before extensions"
+msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي قبل التمديدات"
+
+#: recruitment/models.py:1969
+msgid "Internal notes about this assignment"
+msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا الافتراض"
+
+#: recruitment/models.py:1973
+msgid "Agency Job Assignment"
+msgstr "تخصيص مهمة عمل لدى وكالة"
+
+#: recruitment/models.py:1974
+msgid "Agency Job Assignments"
+msgstr "تخصيصات مهمة للوكالة"
+
+#: recruitment/models.py:2013
+msgid "Deadline date must be in the future"
+msgstr "تاريخ الموعد النهائي يجب أن يكون في المستقبل"
+
+#: recruitment/models.py:2016
+msgid "Maximum candidates must be greater than 0"
+msgstr "عدد المرشحين يجب أن يتجاوز الحد الأقصى"
+
+#: recruitment/models.py:2020
+msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates"
+msgstr "لا يمكن للمرشحين تقديم أكثر من الحد الأقصى"
+
+#: recruitment/models.py:2097
+msgid "Unique Token"
+msgstr "رمز فريد"
+
+#: recruitment/models.py:2101
+msgid "Access Password"
+msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة"
+
+#: recruitment/models.py:2102
+msgid "Password for agency access"
+msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة"
+
+#: recruitment/models.py:2106
+#: templates/participants/participants_list.html:217
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51
+msgid "Created At"
+msgstr "تم إنشاؤه في"
+
+#: recruitment/models.py:2108
+msgid "When this access link expires"
+msgstr "عندما ينتهي هذا رابط الوصول"
+
+#: recruitment/models.py:2111
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:142
+msgid "Last Accessed"
+msgstr "آخر الوصول"
+
+#: recruitment/models.py:2116
+msgid "Access Count"
+msgstr "عدد الوصول"
+
+#: recruitment/models.py:2121
+msgid "Agency Access Link"
+msgstr "رابط وصول هيئة"
+
+#: recruitment/models.py:2122
+msgid "Agency Access Links"
+msgstr "رؤوس وصول هيئة"
+
+#: recruitment/models.py:2136
+msgid "Expiration date must be in the future"
+msgstr "تاريخ الوصول يجب أن يكون في المستقبل"
+
+#: recruitment/models.py:2196 templates/recruitment/notification_list.html:49
+msgid "In-App"
+msgstr "في التطبيق"
+
+#: recruitment/models.py:2200 templates/recruitment/notification_list.html:42
+msgid "Sent"
+msgstr "مرسل"
+
+#: recruitment/models.py:2201 templates/messages/message_list.html:25
+#: templates/messages/message_list.html:115
+#: templates/recruitment/notification_list.html:41
+msgid "Read"
+msgstr "مُقرأ"
+
+#: recruitment/models.py:2203
+msgid "Retrying"
+msgstr "محاولة إعادة محاولة"
+
+#: recruitment/models.py:2211
+msgid "Notification Message"
+msgstr "إشعار"
+
+#: recruitment/models.py:2216
+msgid "Notification Type"
+msgstr "نوع الإشعار"
+
+#: recruitment/models.py:2230
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:62
+msgid "Related Meeting"
+msgstr "اجتماع مرتبط"
+
+#: recruitment/models.py:2233
+msgid "Scheduled Send Time"
+msgstr "وقت الإرسال المحدد"
+
+#: recruitment/models.py:2234
+msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent."
+msgstr "تاريخ ووقت إرسال الإشعار."
+
+#: recruitment/models.py:2238
+msgid "Send Attempts"
+msgstr "محاولات الإرسال"
+
+#: recruitment/models.py:2239
+msgid "Last Error Message"
+msgstr "رسالة الخطأ الأخيرة"
+
+#: recruitment/models.py:2243
+msgid "Notification"
+msgstr "إشعار"
+
+#: recruitment/models.py:2244 templates/recruitment/notification_list.html:4
+#: templates/recruitment/notification_list.html:12
+msgid "Notifications"
+msgstr "إشعارات"
+
+#: recruitment/models.py:2269
+msgid "Participant Name"
+msgstr "اسم المشارك"
+
+#: recruitment/models.py:2287
+msgid "Direct Message"
+msgstr "إشعار مباشر"
+
+#: recruitment/models.py:2288 templates/messages/message_list.html:34
+msgid "Job Related"
+msgstr "إشعار متعلق بالوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:2289
+msgid "System Notification"
+msgstr "إشعار نظام"
+
+#: recruitment/models.py:2295 templates/messages/message_list.html:86
+msgid "Sender"
+msgstr "المرسل"
+
+#: recruitment/models.py:2312
+msgid "Message Content"
+msgstr "محتوى الرسالة"
+
+#: recruitment/models.py:2319
+msgid "Is Read"
+msgstr "تم قراءة الرسالة"
+
+#: recruitment/models.py:2320
+msgid "Read At"
+msgstr "تلقى الرسالة في وقت لاحق"
+
+#: recruitment/models.py:2324 templates/base.html:149
+#: templates/messages/message_list.html:4
+#: templates/messages/message_list.html:11 templates/portal_base.html:128
+#: templates/portal_base.html:165
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16
+msgid "Messages"
+msgstr "رسائل"
+
+#: recruitment/models.py:2364
+msgid "Job is not assigned to any user. Please assign the job first."
+msgstr "الوظيفة غير مُنAssigned إلى أي مستخدم. يرجى تخصيص الوظيفة أولاً."
+
+#: recruitment/models.py:2420 templates/includes/document_list.html:43
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:653
+msgid "Certificate"
+msgstr "شهادة"
+
+#: recruitment/models.py:2421
+msgid "ID Document"
+msgstr "وثيقة رقم ID"
+
+#: recruitment/models.py:2422
+msgid "Passport"
+msgstr "جواز"
+
+#: recruitment/models.py:2423
+msgid "Education Document"
+msgstr "وثيقة تعليمية"
+
+#: recruitment/models.py:2424
+msgid "Experience Letter"
+msgstr "رسالة خبرة"
+
+#: recruitment/models.py:2425 templates/includes/document_list.html:45
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:655
+msgid "Other"
+msgstr "نوع آخر"
+
+#: recruitment/models.py:2431
+msgid "Content Type"
+msgstr "نوع المحتوى"
+
+#: recruitment/models.py:2434
+msgid "Object ID"
+msgstr "معرّف الكائن"
+
+#: recruitment/models.py:2459
+msgid "Uploaded By"
+msgstr "المُنشئ"
+
+#: recruitment/models.py:2463
+msgid "Document"
+msgstr "وثيقة"
+
+#: recruitment/models.py:2464 templates/applicant/applicant_profile.html:232
+#: templates/includes/document_list.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:443
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:450
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:326
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:324
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:338
+msgid "Documents"
+msgstr "وثائق"
+
+#: recruitment/views.py:898
+msgid "Failed to start the job posting process. Please try again."
+msgstr "فشل بدء عملية معالجة طلبات الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: recruitment/views.py:1192
+msgid "You have already submitted an application for this job."
+msgstr "لقد قمت بالفعل بتسليم طلبك لهذه الوظيفة."
+
+#: recruitment/views.py:1205
+msgid ""
+"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications."
+msgstr "حد أقصى التطبيقات: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد."
+
+#: recruitment/views.py:1213
+msgid ""
+"Application deadline passed: This job is no longer accepting new "
+"applications."
+msgstr "تاريخ انتهاء المهلة: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد."
+
+#: recruitment/views.py:2934 templates/includes/easy_logs.html:176
+msgid "User Authentication"
+msgstr "تسجيل المستخدم"
+
+#: recruitment/views.py:2937 templates/includes/easy_logs.html:182
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr "طلبات HTTP"
+
+#: recruitment/views.py:2940 templates/includes/easy_logs.html:170
+msgid "Model Changes (CRUD)"
+msgstr "تغييرات النموذج (CRUD)"
+
+#: recruitment/views.py:3305
+msgid "Create New Agency"
+msgstr "إنشاء وكالة جديدة"
+
+#: recruitment/views.py:3306
+msgid "Create Agency"
+msgstr "إنشاء وكالة"
+
+#: recruitment/views.py:3363
+msgid "Update Agency"
+msgstr "تحديث وكالة"
+
+#: recruitment/views_frontend.py:284
+msgid "You don't have permission to view this page."
+msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة هذه الصفحة."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:7
+#: templates/account/account_inactive.html:131
+msgid "Account Inactive"
+msgstr "حساب غير نشط."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:114
+#: templates/account/password_reset_done.html:136
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:55
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52
+msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية"
+msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:115
+#: templates/account/password_reset_done.html:137
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:56
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53
+msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي"
+msgstr "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:116
+#: templates/account/password_reset_done.html:138
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:57
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54
+msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University"
+msgstr "جامعة الملك Abdullah بن عبد العزيز للف حفظته"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:117
+#: templates/account/password_reset_done.html:139
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:58
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55
+msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital"
+msgstr "مستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:135
+msgid ""
+"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator."
+msgstr "تم رفض الوصول. هذا الحساب قد تم تعيينه على أنه غير نشط بواسطة مسؤول."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:138
+msgid ""
+"If you believe this is an error, please contact the system administrator for"
+" assistance."
+msgstr "إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، فيرجى الاتصال بمسؤول النظام للمساعدة."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:143
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:109
+msgid "Return to Sign In"
+msgstr "إعادة إلى تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33
+#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12
+#: templates/user/portal_profile.html:111 templates/user/profile.html:111
+msgid "Account Settings"
+msgstr "إعدادات الحساب"
+
+#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13
+#: templates/user/portal_profile.html:112 templates/user/profile.html:112
+msgid "Manage your personal details and security."
+msgstr "إدارة بياناتك الشخصية والأمان."
+
+#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:247
+#: templates/people/create_person.html:207
+#: templates/people/person_detail.html:278
+#: templates/user/portal_profile.html:123 templates/user/profile.html:123
+msgid "Personal Information"
+msgstr "معلومات شخصية"
+
+#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32
+#: templates/account/password_change.html:4
+#: templates/account/password_change.html:15
+#: templates/account/password_change.html:34
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:90
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:396
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:632
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:639
+#: templates/user/admin_settings.html:225
+#: templates/user/portal_profile.html:158
+#: templates/user/portal_profile.html:199
+#: templates/user/portal_profile.html:206 templates/user/profile.html:161
+#: templates/user/staff_password_create.html:4
+#: templates/user/staff_password_create.html:16
+#: templates/user/staff_password_create.html:35
+msgid "Change Password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5
+#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66
+#: templates/base.html:239
+msgid "Sign Out"
+msgstr "الخروج"
+
+#: templates/account/email.html:53
+msgid ""
+"These email addresses are linked to your account. You can set the primary "
+"address, resend verification, or remove an address."
+msgstr ""
+"البريد الإلكتروني التالي مرتبط بحسابك. يمكنك تحديد عنوان رئيسي، وإعادة "
+"التحقق، أو إزالة عنوان."
+
+#: templates/account/email.html:73
+msgid "Primary"
+msgstr "الرئيس"
+
+#: templates/account/email.html:76
+msgid "Verified"
+msgstr "مُثَّل"
+
+#: templates/account/email.html:78
+msgid "Unverified"
+msgstr "غير مُثَّل"
+
+#: templates/account/email.html:89
+msgid "Make Primary"
+msgstr "اجعل رئيسيًا"
+
+#: templates/account/email.html:98
+msgid "Re-send Verification"
+msgstr "إعادة إرسال التحقق"
+
+#: templates/account/email.html:107
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: templates/account/email.html:114
+msgid "No email addresses found."
+msgstr "لم يتم العثور على بريد إلكتروني."
+
+#: templates/account/email.html:121
+msgid "Add Email Address"
+msgstr "أدخل بريد إلكتروني"
+
+#: templates/account/email.html:136
+msgid "Add Email"
+msgstr "أدخل بريد إلكتروني"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7
+msgid "Hello,"
+msgstr "مرحبا,"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6
+msgid ""
+"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation"
+" link below:"
+msgstr "لإثبات امتلاك بريدك الإلكتروني، يرجى الضغط على الرابط التثبت أدناه:"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9
+msgid "Confirm My KAAUH ATS Email"
+msgstr "تأكيد بريد KAAUH ATS"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13
+msgid ""
+"If you did not request this verification, you can safely ignore this email."
+msgstr "إذا لم تطلب هذه التحقق، يمكنك تجاهله بسهولة."
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15
+msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:"
+msgstr "أو قم بتحميل الرابط في متصفحك: "
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5
+msgid "Password Reset Request"
+msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9
+msgid ""
+"You are receiving this email because you or someone else has requested a "
+"password reset for your account at"
+msgstr ""
+"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخص آخر طلب إعادة تعيين كلمة المرور "
+"لحسابك في"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12
+msgid "Click Here to Reset Your Password"
+msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16
+msgid "This link is only valid for a limited time."
+msgstr "هذا الرابط صالح فقط لفترة محدودة."
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18
+msgid ""
+"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your "
+"password will remain unchanged."
+msgstr ""
+"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، فيرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. سيظل"
+" رقم تعريفك Password كما هو."
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20
+msgid "Thank you,"
+msgstr "شكراً,"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21
+msgid "KAAUH ATS Team"
+msgstr "KAAUH ATS Team"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24
+msgid ""
+"If the button above does not work, copy and paste the following link into "
+"your browser:"
+msgstr "إذا لم ينجح الزر أعلاه، فانسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:"
+
+#: templates/account/email_confirm.html:10
+msgid "Confirm Email Address"
+msgstr "إعادة تعيين عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/email_confirm.html:167
+msgid "Account Verification"
+msgstr "التحقق من حساب"
+
+#: templates/account/email_confirm.html:168
+msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features."
+msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لحماية حسابك وفتح ميزات كاملة."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:183
+msgid "Confirm Your Email Address"
+msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:186
+#, python-format
+msgid ""
+"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your "
+"account."
+msgstr "يرجى تأكيد أن **%(email)s** هو عنوان بريدك الإلكتروني الصحيح لحسابك."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:194
+msgid "Confirm & Activate"
+msgstr "تأكيد و تنشيط."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:203
+msgid "Verification Failed"
+msgstr "فشل التحقق."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:206
+msgid "The email confirmation link is expired or invalid."
+msgstr "رابط التحقق من البريد الإلكتروني قديم أو غير صالح."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:209
+msgid ""
+"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You "
+"can request a new verification email from your account settings."
+msgstr ""
+"إذا طلبت رابطًا مؤخرًا، فتأكد من استخدام الرابط الأحدث. يمكنك طلب رابط تحقق "
+"جديد من إعدادات حسابك."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:213
+msgid "Go to Settings"
+msgstr "انتقل إلى الإعدادات."
+
+#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178
+msgid "Sign In"
+msgstr "تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/login.html:158
+msgid "Email *"
+msgstr "بريد إلكتروني *"
+
+#: templates/account/login.html:159
+msgid "Enter your email"
+msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني"
+
+#: templates/account/login.html:163
+msgid "Password *"
+msgstr "* البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150
+msgid "Forgot Password?"
+msgstr "¿نسيت كلمة المرور؟"
+
+#: templates/account/login.html:174
+msgid "Keep me signed in"
+msgstr "حفظني متصل"
+
+#: templates/account/logout.html:50
+msgid "Confirm Sign Out"
+msgstr "إلغاء التسجيل"
+
+#: templates/account/logout.html:52
+msgid "Are you sure you want to sign out of your account?"
+msgstr "¿أنت متأكد من رغبته في تسجيلخروج من حسابك؟"
+
+#: templates/account/logout.html:71
+#: templates/forms/form_templates_list.html:382
+#: templates/includes/document_list.html:73
+#: templates/includes/email_compose_form.html:94
+#: templates/includes/meeting_form.html:40
+#: templates/interviews/detail_interview.html:329
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:231
+#: templates/jobs/create_job.html:329 templates/jobs/edit_job.html:340
+#: templates/jobs/job_detail.html:611
+#: templates/meetings/create_meeting.html:184
+#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8
+#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6
+#: templates/meetings/update_meeting.html:237
+#: templates/messages/message_form.html:126
+#: templates/participants/participants_detail.html:252
+#: templates/participants/participants_list.html:334
+#: templates/people/create_person.html:293
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:444
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357
+#: templates/recruitment/agency_form.html:195
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:507
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:572
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:606
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:670
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89
+#: templates/recruitment/source_form.html:187
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: templates/account/password_change.html:19
+#: templates/user/staff_password_create.html:20
+msgid ""
+"Please enter your current password and a new password to secure your "
+"account."
+msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك."
+
+#: templates/account/password_change.html:41
+msgid "Return to Profile"
+msgstr "عودة إلى الملف الشخصي"
+
+#: templates/account/password_reset.html:154
+msgid "Enter your e-mail address to reset your password."
+msgstr "ادخل عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك لإعادة تعيين كلمات المرور."
+
+#: templates/account/password_reset.html:162
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/password_reset.html:179
+msgid "Reset My Password"
+msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: templates/account/password_reset.html:185
+msgid "Remember your password?"
+msgstr "تذكر كلمة المرور؟"
+
+#: templates/account/password_reset.html:186
+msgid "Log In"
+msgstr "دخول"
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:7
+#: templates/account/password_reset_done.html:151
+msgid "Password Reset Sent"
+msgstr "تم إرسال رسالة لإعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:160
+msgid ""
+"\n"
+" We've **sent an email** to the address you provided with instructions on how to reset your password.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوانك الذي قدمته مع التعليمات حول كيفية إعادة تعيين كلمة المرور.\n"
+" "
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:168
+msgid ""
+"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is "
+"temporary and will expire soon for security reasons."
+msgstr ""
+"يرجى تحقق من صندوق البريد (والتحليلات) . يوجد رابط في البريد الإلكتروني "
+"مؤقتاً وسوف ينتهي قريباً لأسباب أمنية."
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:175
+msgid "Return to Login"
+msgstr "عودة إلى الدخول"
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:70
+msgid "Set New Password"
+msgstr "تحديد كلمة المرور الجديدة"
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:76
+msgid "Please enter your new password below."
+msgstr "يرجى أدخل كلمة المرور الجديدة أدناه."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:79
+msgid "You can then log in."
+msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:96
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "فشل إعادة كلمة المرور."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:98
+msgid "The password reset link is invalid or has expired."
+msgstr "رابط إعادة كلمة المرور غير صالح أو انتهى صلاحيته."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:102
+msgid "Request New Reset Link"
+msgstr "طلب رابط إعادة كلمة المرور الجديد."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
+msgid "Password Changed"
+msgstr "تغيير كلمة المرور."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69
+msgid "Password Changed Successfully"
+msgstr "تغيير كلمة المرور بنجاح."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72
+msgid ""
+"Your password has been set. You can now use your new password to sign in."
+msgstr ""
+"كلمة المرور الخاصة بك قد تم تعيينها. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة "
+"لتسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77
+#: templates/account/verification_sent.html:182
+msgid "Go to Sign In"
+msgstr "انتقل إلى تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:153
+msgid "Verify Your Email Address"
+msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:159
+msgid ""
+"\n"
+" We have sent an email to your email id for verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n"
+" "
+msgstr ""
+"لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوان بريدك الإلكتروني للتحقق. اتبع الرابط "
+"المقدم لتنفيذ عملية التسجيل."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:165
+msgid ""
+"If you do not see the verification email in your main inbox, please check "
+"your spam folder."
+msgstr ""
+"إذا لم تكن تتلقى بريد التحقق في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من مجلد "
+"البريد العشوائي."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:169
+msgid ""
+"Please contact us if you do not receive the verification email within a few "
+"minutes."
+msgstr "يرجى الاتصال بنا إذا لم تتلق البريد التحقّقي خلال بضع دقائق."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:176
+msgid "Change or Resend Email"
+msgstr "تغيير أو إعادة إرسال بريد إلكتروني."
+
+#: templates/admin/sync_dashboard.html:4
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7
+msgid "Django site admin"
+msgstr "إدارة لوحة تحكم Django."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:5
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:4
+msgid "My Dashboard"
+msgstr "لوحة معلوماتي الخاصة."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:191
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:296
+msgid "Your Candidate Dashboard"
+msgstr "لوحة بيانات المرشحين الخاص بك."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:194
+msgid "Update Profile"
+msgstr "تحديث ملف التعريف."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:202
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:308
+msgid "Profile Picture"
+msgstr "صورة ملف التعريف."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:222
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:328
+msgid "Profile Details"
+msgstr "تفاصيل ملف التعريف."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:227
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:190
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:143
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:333
+msgid "My Applications"
+msgstr "تقديماتي."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:237 templates/base.html:204
+msgid "Settings"
+msgstr "الضبط"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:261
+msgid "Use the 'Update Profile' button above to edit these details."
+msgstr "استخدم زر التحديث في هذه المعلومات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:266
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "أدوات سريعة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:271
+msgid "Track Jobs"
+msgstr "التحليلات الوظيفية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:272
+msgid "View stages"
+msgstr "عرض مراحل العمل"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:278
+msgid "Manage Documents"
+msgstr "إدارة المستندات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:279
+msgid "Upload/View files"
+msgstr "تحميل/عرض الملفات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:285
+msgid "Find New Careers"
+msgstr "البحث عن مهن جديدة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:286
+msgid "Explore open roles"
+msgstr "الت Exploration من الوظائف المفتوحة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:293
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:489
+msgid "Application Tracking"
+msgstr "تتبع الطلبات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:300
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:310
+#: templates/interviews/detail_interview.html:134
+#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239
+#: templates/jobs/create_job.html:124 templates/jobs/edit_job.html:135
+#: templates/meetings/meeting_details.html:261
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:152
+msgid "Job Title"
+msgstr "المسمى الوظيفي"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:301
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:315
+msgid "Applied On"
+msgstr "تم التقديم عليه"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:302
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:316
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:387
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:321
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:59
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:155
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:516
+msgid "Current Stage"
+msgstr "المرحلة الحالية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:325
+#: templates/jobs/job_list.html:241
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:526
+msgid "Closed"
+msgstr "تم الإغلاق"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:330
+#: templates/recruitment/source_detail.html:252
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:342
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:547
+msgid "You haven't submitted any applications yet."
+msgstr "لم يتم تقديم أي طلبات بعد."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:344
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:549
+msgid "View Available Jobs"
+msgstr "عرض الوظائف المتاحة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:351
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:556
+msgid "My Uploaded Documents"
+msgstr "وثائقي التي تم تحميلها"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:353
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:558
+msgid ""
+"You can upload and manage your resume, certificates, and professional "
+"documents here. These documents will be attached to your applications."
+msgstr ""
+"يمكنك تحميل وت إدارة مستنداتك و شهاداتك و مستنداتك المهنية هنا. سيتم إرفاق "
+"هذه المستندات بطلباتك."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:356
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:561
+msgid "Upload New Document"
+msgstr "تحميل مستند جديد"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:368
+msgid "Uploaded: 10 Jan 2024"
+msgstr "تم تحميل: 10 يناير 2024"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:375
+msgid "Medical Certificate"
+msgstr "شهادة طبية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:378
+msgid "Uploaded: 22 Feb 2023"
+msgstr "تم تحميل: 22 فبراير 2023"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:388
+msgid "Security & Preferences"
+msgstr "الأمن والتفضيلات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:393
+msgid "Password Security"
+msgstr "كلمة المرور الأمنية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:394
+msgid "Update your password regularly to keep your account secure."
+msgstr "غير مش bothered كلمة المرور الخاص بك بانتظام للحفاظ على حسابك آمنًا."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:402
+msgid "Email Preferences"
+msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:403
+msgid "Manage subscriptions and job alert settings."
+msgstr "إدارة الاشتراكات وإعدادات الإخطارات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:405
+msgid "Manage Alerts"
+msgstr "إدارة الإخطارات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:412
+msgid "To delete your profile, please contact HR support."
+msgstr "للحذف حسابك، يرجى الاتصال بدعم الموارد البشرية."
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:12
+msgid "Job Overview"
+msgstr "وصف الوظيفة"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:32
+msgid "Ready to Apply?"
+msgstr "هل أنت مستعد للتقديم؟"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:36
+msgid "Review the full job details below before submitting your application."
+msgstr "راجع تفاصيل الوظيفة الكاملة قبل إرسال طلبك."
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:41
+#: templates/applicant/application_detail.html:221
+msgid "You already applied for this position"
+msgstr "لقد قدمت طلبك بالفعل لهذه الوظيفة."
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:45
+#: templates/applicant/application_detail.html:225
+msgid "Apply for this Position"
+msgstr "تقدم لـ هذه الوظيفة"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:71
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:80
+#: templates/jobs/job_detail.html:245
+msgid "Salary:"
+msgstr "الراتب:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:88
+#: templates/jobs/job_detail.html:177
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147
+msgid "Deadline:"
+msgstr "الحد الزمني:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:94
+msgid "EXPIRED"
+msgstr "منتهي"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:97
+msgid "Ongoing"
+msgstr "مُستمر"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:104
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149
+#: templates/jobs/job_detail.html:236
+msgid "Job Type:"
+msgstr "نوع الوظيفة:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:110
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146
+#: templates/jobs/job_detail.html:242
+msgid "Location:"
+msgstr "الموقع:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:116
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143
+#: templates/jobs/job_detail.html:230
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:144
+msgid "Department:"
+msgstr "القسم:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:122
+msgid "JOB ID:"
+msgstr "رقم الوظيفة:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:128
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152
+#: templates/jobs/job_detail.html:239
+msgid "Workplace:"
+msgstr "مكان العمل:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:145
+#: templates/jobs/create_job.html:191 templates/jobs/edit_job.html:202
+#: templates/jobs/job_detail.html:261
+msgid "Job Description"
+msgstr "وصف الوظيفة:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:162
+msgid "Qualifications"
+msgstr "المهارات"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:179
+#: templates/jobs/create_job.html:223 templates/jobs/edit_job.html:234
+#: templates/jobs/job_detail.html:273
+msgid "Benefits"
+msgstr "الفوائد:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:196
+#: templates/jobs/create_job.html:231 templates/jobs/edit_job.html:242
+#: templates/jobs/job_detail.html:279
+msgid "Application Instructions"
+msgstr "تعليمات التقديم:"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:489
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11
+msgid "Application Form"
+msgstr "نموذج التقديم"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:504
+msgid "Review Your Application"
+msgstr "راجع بيانات التقديم"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:516
+msgid "Back"
+msgstr "العودة"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:520
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:529
+msgid "Submit Application"
+msgstr "إرسال طلب"
+
+#: templates/applicant/career.html:5
+msgid "Career Opportunities"
+msgstr "فرص العمل"
+
+#: templates/applicant/career.html:22
+msgid "Your Career in Health & Academia Starts Here."
+msgstr "حياتك المهنية في الرعاية الصحية والتعليم."
+
+#: templates/applicant/career.html:25
+msgid ""
+"Join KAAUH, a national leader in patient care, research, and education. We "
+"are building the future of healthcare."
+msgstr "انضم إلى KAAUH، وهو رائد وطني في رعاية المرضى والبحث والتعليم."
+
+#: templates/applicant/career.html:30
+msgid "Find Your Path"
+msgstr "اكتشف مسارك"
+
+#: templates/applicant/career.html:34
+msgid "About US"
+msgstr "عن بشأننا"
+
+#: templates/applicant/career.html:56
+msgid "Filter Jobs"
+msgstr "تصفية الوظائف"
+
+#: templates/applicant/career.html:64
+msgid "Refine Your Search"
+msgstr "تنقيح بحثك"
+
+#: templates/applicant/career.html:72
+msgid "Employment Type"
+msgstr "نوع الوظيفة"
+
+#: templates/applicant/career.html:88 templates/jobs/create_job.html:139
+#: templates/jobs/edit_job.html:150
+msgid "Workplace Type"
+msgstr "نوع مكان العمل"
+
+#: templates/applicant/career.html:103
+msgid "Departments"
+msgstr "القسم"
+
+#: templates/applicant/career.html:115 templates/jobs/job_list.html:248
+#: templates/meetings/list_meetings.html:180
+#: templates/participants/participants_list.html:186
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:250
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "تصفية النتائج"
+
+#: templates/applicant/career.html:117
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190
+#: templates/jobs/job_list.html:252
+#: templates/recruitment/notification_list.html:200
+msgid "Clear Filters"
+msgstr "إلغاء التصفية"
+
+#: templates/applicant/career.html:134
+msgid "Open Roles"
+msgstr "افتح الأدوار"
+
+#: templates/applicant/career.html:143 templates/includes/easy_logs.html:208
+#: templates/interviews/interview_list.html:107
+#: templates/interviews/interview_list.html:160
+#: templates/meetings/list_meetings.html:276
+#: templates/messages/message_list.html:30
+#: templates/messages/message_list.html:88
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:375
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:468
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:161
+#: templates/recruitment/notification_list.html:46
+#: templates/recruitment/source_detail.html:55
+#: templates/recruitment/source_list.html:60
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: templates/applicant/career.html:165
+msgid "Workplace"
+msgstr "مكان العمل"
+
+#: templates/applicant/career.html:184 templates/jobs/create_job.html:153
+#: templates/jobs/edit_job.html:164
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:292
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:153
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#: templates/applicant/career.html:215
+msgid "Apply Before: "
+msgstr "تطبيق قبل: "
+
+#: templates/applicant/career.html:220
+msgid "Department: "
+msgstr "القسم: "
+
+#: templates/applicant/career.html:243
+msgid "Posted:"
+msgstr "الم Posted:"
+
+#: templates/applicant/career.html:243
+#: templates/forms/form_templates_list.html:255
+msgid "ago"
+msgstr "قبل"
+
+#: templates/applicant/career.html:250
+msgid "No Matching Opportunities"
+msgstr "لا توجد فرص عمل متطابقة مع بحثك ومعاييرك."
+
+#: templates/applicant/career.html:251
+msgid ""
+"We currently have no open roles that match your search and filters. Please "
+"modify your criteria or check back soon!"
+msgstr "نحن حاليًا لا نملك وظائف مفتوحة تتوافق مع بحثك ومعاييرك."
+
+#: templates/applicant/career.html:259
+msgid "Load More Jobs"
+msgstr "تحميل المزيد من الوظائف"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:331
+#: templates/jobs/application_success.html:141
+msgid "Careers"
+msgstr "الوظائف"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:313
+#: templates/jobs/application_success.html:126
+msgid "KAAUH IMAGE"
+msgstr "KAAUH IMAGE"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:328
+#: templates/jobs/application_success.html:138
+msgid "Profile"
+msgstr "البروفايل"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:337
+#: templates/portal_base.html:135
+msgid "Toggle language menu"
+msgstr "تغيير قائمة اللغة"
+
+#: templates/base.html:9
+msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System"
+msgstr "مستشفى جامعة الملك عبد الله - نظام تتبع المرشحين"
+
+#: templates/base.html:10
+msgid "University ATS"
+msgstr "نظام تتبع المرشحين الجامعي"
+
+#: templates/base.html:38 templates/portal_base.html:31
+msgid "Saudi Vision 2030"
+msgstr "رؤية 2030 السعودية"
+
+#: templates/base.html:59 templates/base.html:63 templates/portal_base.html:59
+#: templates/portal_base.html:64
+msgid "kaauh logo green bg"
+msgstr "شعار kaauh الأخضر الأخضر"
+
+#: templates/base.html:68 templates/portal_base.html:71
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr "تغيير التنقل"
+
+#: templates/base.html:159
+msgid "Toggle user menu"
+msgstr "تغيير قائمة المستخدم"
+
+#: templates/base.html:166 templates/base.html:168 templates/base.html:184
+msgid "Your account"
+msgstr "حسابك"
+
+#: templates/base.html:200 templates/portal_base.html:124
+#: templates/portal_base.html:161
+msgid "My Profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
+#: templates/base.html:205
+msgid "Integration"
+msgstr "الربط"
+
+#: templates/base.html:206
+msgid "Activity Log"
+msgstr "سجل النشاط"
+
+#: templates/base.html:218
+msgid "Connect LinkedIn"
+msgstr "تواصل لينكد إن"
+
+#: templates/base.html:224
+msgid "LinkedIn Connected"
+msgstr "لينكد إن متصل"
+
+#: templates/base.html:236
+msgid "Sign out"
+msgstr "خروج"
+
+#: templates/base.html:257 templates/jobs/job_candidates_list.html:123
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49
+msgid "Jobs"
+msgstr "وظائف"
+
+#: templates/base.html:281
+msgid "Agencies"
+msgstr "وكالات التوظيف"
+
+#: templates/base.html:289
+msgid "Meetings"
+msgstr "مقابلات العمل"
+
+#: templates/base.html:297
+msgid "Career Page"
+msgstr "صفحة التوظيف"
+
+#: templates/base.html:362 templates/interviews/detail_interview.html:400
+#: templates/interviews/detail_interview.html:461
+#: templates/jobs/job_detail.html:595
+#: templates/meetings/meeting_details.html:515
+#: templates/meetings/meeting_details.html:595
+#: templates/people/update_person.html:250 templates/portal_base.html:191
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:369
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:191
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:370
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:406
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:701
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:731
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:513
+#: templates/recruitment/source_detail.html:370
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: templates/base.html:376 templates/portal_base.html:205
+msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)."
+msgstr "الجامعة الأكاديمية الملكية للأمير عبد الله (KAAUH)"
+
+#: templates/base.html:377 templates/portal_base.html:206
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
+
+#: templates/base.html:381
+msgid "Powered by"
+msgstr "تمتلك بواسطة"
+
+#: templates/base.html:423
+msgid "Are you sure you want to sign out?"
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:160
+msgid "Submission Details"
+msgstr "تفاصيل التقديم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:162
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:252
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:367
+msgid "Back to Submissions"
+msgstr "إلى سجل التقديم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:170
+msgid "Submission Metadata"
+msgstr "مُتّصلات التقديم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:176
+msgid "Submission ID:"
+msgstr "رقم التقديم:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:180
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156
+msgid "Submitted:"
+msgstr "تم إرسال"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:184
+msgid "Form:"
+msgstr "النموذج:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:192
+msgid "Applicant Name:"
+msgstr "اسم المُقدم:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:198
+msgid "Email:"
+msgstr "بريد إلكتروني:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:208
+msgid "Form Responses"
+msgstr "ردود على الاستبيان"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:219
+msgid "Field Property"
+msgstr "خاصية الميزة"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:227
+msgid "Response Value"
+msgstr "قيمة الاستجابة"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:233
+msgid "Download File"
+msgstr "تحميل الملف"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:234
+#: templates/includes/document_list.html:106
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:345
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:510
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:569
+msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:250
+msgid "Not provided"
+msgstr "غير مُدرج"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:256
+msgid "Associated Stage"
+msgstr "المستوى المرتبط"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:264
+msgid "Field Required"
+msgstr "الميزة المطلوبة"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:268
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:564
+#: templates/recruitment/source_detail.html:115
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:270
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566
+#: templates/recruitment/source_detail.html:117
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:281
+msgid "No response fields were found for this submission."
+msgstr "لم يتم العثور على أي مساحات الإجابة لهذه التقديمية."
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:282
+msgid ""
+"This may occur if the form template was modified or responses were cleared."
+msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل نموذج الشكل أو تم إزالة الإجابات."
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 templates/portal_base.html:99
+#: templates/portal_base.html:110
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:187
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:325
+msgid "Dashboard"
+msgstr "لوحة التحكم"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189
+#: templates/forms/form_templates_list.html:152
+msgid "Form Templates"
+msgstr "نموذج الشكل"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193
+#: templates/forms/form_templates_list.html:240
+#: templates/forms/form_templates_list.html:295
+#: templates/jobs/job_list.html:371 templates/jobs/job_list.html:372
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:152
+msgid "Submissions"
+msgstr "التقديمات"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:238
+msgid "All Submissions Table"
+msgstr "سجل جميع التقديمات"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:247
+msgid "All Submissions for"
+msgstr "جميع التقديمات لـ"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227
+msgid "Submission ID"
+msgstr "رقم التقديم"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:262
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265
+msgid "Applicant Name"
+msgstr "اسم المتقدم"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:263
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266
+msgid "Applicant Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمتقدم"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:264
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267
+msgid "Submitted At"
+msgstr "تم تقديمها في"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:318
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" مُؤشّر من %(start)s إلى %(end)s من %(total)s نتيجة.\n"
+" "
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307
+msgid "Page"
+msgstr "النسخة"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307
+#: templates/includes/easy_logs.html:159
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:332
+msgid "of"
+msgstr "من"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:362
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330
+msgid "No Submissions Found"
+msgstr "لا توجد تقديمات"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332
+msgid "There are no submissions for this form template yet."
+msgstr "لا يوجد تقديمات لهذا النموذج بعد."
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202
+msgid "Submissions for"
+msgstr "تقديم للـ"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208
+msgid "View All in Table"
+msgstr "عرض كل في الجدول"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335
+msgid "Back to Templates"
+msgstr "إلى النماذج"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231
+#: templates/forms/form_templates_list.html:275
+#: templates/interviews/interview_list.html:164
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231
+#: templates/meetings/list_meetings.html:282
+#: templates/messages/message_list.html:91
+#: templates/participants/participants_list.html:218
+#: templates/people/person_list.html:237
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:169
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:248
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:353
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117
+#: templates/recruitment/agency_list.html:186
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:161
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:378
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:471
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:327
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:290
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:275
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:283
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:269
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:157
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:399
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:126
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14
+#: templates/recruitment/source_list.html:64
+#: templates/recruitment/training_list.html:207
+#: templates/user/admin_settings.html:180
+msgid "Actions"
+msgstr "إجراءات"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272
+#: templates/people/update_person.html:195
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:191
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:535
+msgid "View Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260
+#: templates/jobs/job_list.html:279
+msgid "Submission"
+msgstr "تقديم"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:155
+msgid "Create New Template"
+msgstr "إنشاء قالب جديد"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:165
+msgid "Search by Template Name"
+msgstr "البحث عن اسم القالب"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:169
+msgid "Search templates by name..."
+msgstr "البحث عن قوالب باسم..."
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:177
+#: templates/includes/search_form.html:16
+#: templates/messages/message_list.html:40
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:87
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:112
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:246
+#: templates/recruitment/source_list.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:183
+msgid "Clear Search"
+msgstr "إفراغ البحث"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:213
+#: templates/forms/form_templates_list.html:271
+msgid "Stages"
+msgstr "المراحل"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:217
+#: templates/forms/form_templates_list.html:272
+msgid "Fields"
+msgstr "الحقول"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:226
+msgid "No description provided"
+msgstr "لا توجد وصفة"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:234
+#: templates/forms/form_templates_list.html:289
+msgid "Preview"
+msgstr "عرض تقديمي"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:237
+#: templates/forms/form_templates_list.html:292
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353
+#: templates/participants/participants_list.html:236
+#: templates/participants/participants_list.html:280
+#: templates/people/person_list.html:287 templates/people/person_list.html:371
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164
+#: templates/recruitment/agency_list.html:246
+#: templates/recruitment/agency_list.html:318
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:332
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:387
+#: templates/recruitment/source_detail.html:14
+#: templates/recruitment/training_list.html:181
+#: templates/recruitment/training_list.html:222
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:243
+#: templates/forms/form_templates_list.html:298
+#: templates/includes/document_list.html:116
+#: templates/interviews/interview_list.html:136
+#: templates/interviews/interview_list.html:207
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356
+#: templates/meetings/list_meetings.html:253
+#: templates/meetings/list_meetings.html:321
+#: templates/messages/message_list.html:143
+#: templates/participants/participants_detail.html:142
+#: templates/participants/participants_detail.html:255
+#: templates/participants/participants_list.html:239
+#: templates/participants/participants_list.html:282
+#: templates/participants/participants_list.html:337
+#: templates/people/person_detail.html:264
+#: templates/people/person_detail.html:549
+#: templates/people/person_list.html:291 templates/people/person_list.html:374
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:335
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:389
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:141
+#: templates/recruitment/source_detail.html:33
+#: templates/recruitment/training_list.html:183
+#: templates/recruitment/training_list.html:225
+#: templates/recruitment/training_update.html:184
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:254
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:697
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23
+msgid "Created:"
+msgstr "تم إنشاؤه:"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:273
+#: templates/messages/message_list.html:90
+#: templates/people/person_detail.html:493
+#: templates/people/person_list.html:236
+#: templates/people/update_person.html:223
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264
+#: templates/recruitment/agency_list.html:185
+#: templates/recruitment/agency_list.html:323
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:169
+#: templates/recruitment/source_detail.html:148
+#: templates/recruitment/source_list.html:63
+#: templates/recruitment/training_list.html:206
+msgid "Created"
+msgstr "تم إنشاؤه"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:274
+#: templates/participants/participants_detail.html:218
+#: templates/people/person_detail.html:500
+#: templates/people/update_person.html:224
+#: templates/recruitment/source_detail.html:154
+msgid "Last Updated"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:346
+msgid "No Form Templates Found"
+msgstr "لا تمثيلات نماذج موجودة"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:349
+#, python-format
+msgid "No templates match your search \"%(query)s\"."
+msgstr "لا تتطابق نماذج البحث \"%(query)s\"."
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:351
+msgid "You haven't created any form templates yet."
+msgstr "لم يتم إنشاء أي نماذج نموذجية بعد."
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:355
+msgid "Create Your First Template"
+msgstr "إنشاء نموذج أول"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:370
+msgid "Create New Form Template"
+msgstr "إنشاء نموذج جديد"
+
+#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:30
+#: templates/interviews/interview_list.html:204
+#: templates/meetings/list_meetings.html:318
+#: templates/people/update_person.html:184
+#: templates/people/update_person.html:261
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:302
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:310
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:263
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:387
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11
+msgid "AI Score"
+msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8
+msgid "Job Fit"
+msgstr "التوافق الوظيفي"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537
+msgid "Top Keywords"
+msgstr "كلمات مفتاحية رئيسية"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29
+msgid "Experience"
+msgstr "الخبرة"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31
+msgid "years"
+msgstr "سنوات"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32
+msgid "Recent Role:"
+msgstr "دور حديث:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37
+msgid "Skills"
+msgstr "مهارات"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39
+msgid "Soft Skills:"
+msgstr "مهارات شخصية:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40
+msgid "Industry Match:"
+msgstr "التوافق مع الصناعة:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:531
+msgid "Recommendation"
+msgstr "التوصية:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522
+msgid "Strengths"
+msgstr "نقاط القوة:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525
+msgid "Weaknesses"
+msgstr "نقاط الضعف:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:577
+msgid "Criteria Assessment"
+msgstr "تقييم معايير الأداء:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582
+msgid "Criteria"
+msgstr "معايير:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:592
+msgid "Met"
+msgstr "تم:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:594
+msgid "Not Met"
+msgstr "لم يتم:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97
+msgid "Minimum Requirements"
+msgstr "المتطلبات الأساسية:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278
+msgid "Screening Rating"
+msgstr "فحص التقييم"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:609
+msgid "Language Fluency"
+msgstr "اللغة"
+
+#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5
+#: templates/includes/easy_logs.html:269
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:467
+msgid "Success"
+msgstr "النجاح"
+
+#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9
+#, python-format
+msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!"
+msgstr "نسخ %(text)s إلى الحافظة!"
+
+#: templates/includes/document_list.html:13
+#: templates/includes/document_list.html:22
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:456
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:640
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:715
+msgid "Upload Document"
+msgstr "تحميل المستند"
+
+#: templates/includes/document_list.html:42
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:654
+msgid "Portfolio"
+msgstr "مجموعة أعمال"
+
+#: templates/includes/document_list.html:44
+msgid "ID Proof"
+msgstr "إثبات الهوية"
+
+#: templates/includes/document_list.html:67
+msgid "Optional description..."
+msgstr "وصف اختياري..."
+
+#: templates/includes/document_list.html:75
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:673
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:732
+msgid "Upload"
+msgstr "تحميل"
+
+#: templates/includes/document_list.html:97
+msgid "Uploaded by"
+msgstr "تم تحميل بواسطة"
+
+#: templates/includes/document_list.html:97
+#: templates/messages/message_form.html:27
+msgid "on"
+msgstr "على"
+
+#: templates/includes/document_list.html:127
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:583
+msgid "No documents uploaded yet."
+msgstr "لا توجد أي مستندات تم تحميلها بعدة"
+
+#: templates/includes/document_list.html:128
+msgid "Click \\"
+msgstr "اضغط \\"
+
+#: templates/includes/document_list.html:143
+#: templates/participants/participants_detail.html:244
+#: templates/participants/participants_list.html:326
+msgid "Are you sure you want to delete"
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:5
+msgid "Audit Dashboard"
+msgstr "لوحة تحليل الأداء"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:153
+msgid "System Audit Logs"
+msgstr "سجلات النظام"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:157
+msgid "Viewing Logs"
+msgstr "عرض السجلات"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:159
+msgid "Displaying"
+msgstr "إظهار"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:160
+msgid "total records."
+msgstr "إجمال السجلات الكاملة"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206
+#: templates/includes/easy_logs.html:214
+#: templates/interviews/interview_list.html:161
+msgid "Date/Time"
+msgstr "تاريخ/وقت"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:200
+msgid "Model"
+msgstr "نموذج"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:201
+msgid "Object PK"
+msgstr "PK للهدف"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:202
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81
+msgid "Changes"
+msgstr "تغييرات"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:216
+#: templates/recruitment/source_detail.html:249
+msgid "Method"
+msgstr "طريقة"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:217
+msgid "Path"
+msgstr "مسار"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:234
+msgid "CREATE"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:235
+msgid "UPDATE"
+msgstr "تحديث"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:236
+msgid "DELETE"
+msgstr "حذف"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:260
+#: templates/recruitment/portal_login.html:198
+msgid "Login"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:261 templates/portal_base.html:174
+msgid "Logout"
+msgstr "تسجيل الخروج"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:262
+msgid "Failed Login"
+msgstr "فشل تسجيل الدخول"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:288
+msgid "No logs found for this section or the database is empty."
+msgstr "لا توجد سجلات لهذه القسم أو قاعدة البيانات فارغة."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:32
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234
+msgid "To"
+msgstr "لـ"
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:87
+msgid "Email will be sent to all selected recipients"
+msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكتروني إلى جميع المستلمين المحددين."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:100
+#: templates/includes/email_compose_form.html:220
+#: templates/includes/email_compose_form.html:251
+msgid "Send Email"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:115
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:224
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625
+msgid "Loading..."
+msgstr "تحميل..."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:118
+msgid "Sending email..."
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني..."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:192
+msgid "Sending..."
+msgstr "إرسال..."
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:15
+msgid "Start Time and Date"
+msgstr "وقت البدء "
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:25
+msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):"
+msgstr "تفاصيل المقابلة (ستظهر بعد الجدولة):"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:26
+msgid "Join URL:"
+msgstr "التحميل الرابط: "
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:27
+msgid "Meeting ID:"
+msgstr "رقم المقالبة: "
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:32
+msgid "Click here to join meeting"
+msgstr "اضغط هنا للانضمام إلى المقالبة"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:42
+msgid "Reschedule Meeting"
+msgstr "إعادة تنظيم المقالبة"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:42
+#: templates/includes/meeting_form.html:71
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:93
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "جدولة مقابلة"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:67
+#: templates/interviews/interview_list.html:23
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15
+msgid "Schedule Interview"
+msgstr "جدولة مقابلة"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:83
+msgid "Processing..."
+msgstr "يتم 처리..."
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:129
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "حدث خطأ غير معروف."
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:137
+msgid "An error occurred while processing your request."
+msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك."
+
+#: templates/includes/search_form.html:14
+#: templates/interviews/interview_list.html:34
+msgid "Search..."
+msgstr "البحث..."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:100
+#: templates/meetings/create_meeting.html:155
+#: templates/meetings/meeting_details.html:211
+msgid "Back to Meetings"
+msgstr "إعادة إلى المقابلات"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:104
+#: templates/meetings/meeting_details.html:217
+msgid "Edit Meeting"
+msgstr "عدّل المقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:108
+#: templates/meetings/meeting_details.html:231
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent."
+msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا المقابلة؟ هذه الإجراءة دائمة."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:109
+#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7
+#: templates/meetings/meeting_details.html:232
+msgid "Delete Meeting"
+msgstr "حذف المقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:131
+#: templates/meetings/meeting_details.html:259
+msgid "Interview Detail"
+msgstr "تفاصيل المقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:138
+#: templates/meetings/list_meetings.html:174
+#: templates/meetings/meeting_details.html:262
+msgid "Candidate Name"
+msgstr "اسم المرشح"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:142
+#: templates/meetings/meeting_details.html:263
+msgid "Candidate Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرشح"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:146
+#: templates/jobs/create_job.html:131 templates/jobs/edit_job.html:142
+#: templates/meetings/meeting_details.html:264
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:299
+msgid "Job Type"
+msgstr "نوع الوظيفة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:162
+#: templates/meetings/meeting_details.html:276
+msgid "Connection Details"
+msgstr "تفاصيل الاتصال"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:165
+#: templates/meetings/meeting_details.html:278
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاريخ ووقت"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:180
+#: templates/meetings/meeting_details.html:279
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:71
+msgid "minutes"
+msgstr "دقيقة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:187
+#: templates/meetings/meeting_details.html:280
+msgid "Meeting ID"
+msgstr "رقم المقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:191
+#: templates/meetings/meeting_details.html:281
+msgid "Host Email"
+msgstr "بريد إلكتروني hosts"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:197
+#: templates/jobs/job_detail.html:212
+#: templates/meetings/meeting_details.html:284
+#: templates/meetings/meeting_details.html:638
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:721
+msgid "Copied!"
+msgstr "تم نسخ!"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:201
+#: templates/meetings/meeting_details.html:288
+msgid "Join URL"
+msgstr "عنوان رابط انضمام"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:204
+#: templates/meetings/meeting_details.html:291
+msgid "Copy URL"
+msgstr "عنوان URL آخر"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:218
+msgid "Room"
+msgstr "غرفة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:288
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:308
+msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
+msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا التعليق؟"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:322
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "تحرير التعليق"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:326
+#: templates/jobs/job_detail.html:612
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575
+#: templates/user/portal_profile.html:144 templates/user/profile.html:147
+msgid "Save Changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:335
+msgid "No comments yet. Be the first to comment!"
+msgstr "لا يوجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:340
+msgid "Add a New Comment"
+msgstr "إضافة تعليق جديد"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:348
+msgid "Submit Comment"
+msgstr "ارسال التعليق"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:363
+#: templates/meetings/meeting_details.html:484
+msgid "Manage all participants"
+msgstr "إدارة جميع المشاركين"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:378
+#: templates/meetings/meeting_details.html:496
+msgid "Participants"
+msgstr "المشاركين"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:401
+#: templates/meetings/meeting_details.html:516
+#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:367
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:190
+#: templates/recruitment/source_form.html:190
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:413
+#: templates/meetings/meeting_details.html:529
+msgid "Compose Interview Invitation"
+msgstr "تكوين دعوة للانضمام إلى مقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:427
+#: templates/meetings/meeting_details.html:547
+#: templates/meetings/meeting_details.html:576
+msgid "Agency Message"
+msgstr "رسالة من وكالة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:429
+#: templates/meetings/meeting_details.html:549
+#: templates/meetings/meeting_details.html:569
+msgid "Candidate Message"
+msgstr "رسالة من кандидат"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:435
+msgid "Panel Message"
+msgstr "رسالة معلوماتية"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:443
+msgid "This email will be sent to the hiring agency."
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى الوكالة الشاغرة."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:445
+msgid "This email will be sent to the candidate."
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:455
+msgid "This email will be sent to all interview participants."
+msgstr "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى جميع المشاركين في المقابلة."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:462
+#: templates/meetings/meeting_details.html:596
+msgid "Send Invitation"
+msgstr "إرسال دعوة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:4
+msgid "Scheduled Interviews List"
+msgstr "قائمة قائمة المقابلات المجدولة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:18
+msgid "Scheduled Interviews"
+msgstr "مقابلات المجدولة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:32
+msgid "Search (Candidate/Job)"
+msgstr "البحث (مرشح/وظيفة)"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:40
+#: templates/jobs/job_list.html:236 templates/meetings/list_meetings.html:164
+msgid "Filter by Status"
+msgstr "تصفية حسب الحالة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:42
+#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:166
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86
+msgid "All Statuses"
+msgstr "جميع الحالات"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:54
+#: templates/meetings/list_meetings.html:157
+#: templates/messages/message_list.html:32
+#: templates/recruitment/notification_list.html:48
+msgid "All Types"
+msgstr "جميع الأنواع"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:66 templates/jobs/career.html:253
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:71
+#: templates/meetings/list_meetings.html:184
+#: templates/participants/participants_list.html:190
+#: templates/people/person_list.html:206
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:254
+#: templates/recruitment/notification_list.html:60
+#: templates/recruitment/source_list.html:36
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527
+msgid "Clear"
+msgstr "توضيح"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:110
+msgid "Zoom ID"
+msgstr "رقم مقابلة زووم"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:112
+#: templates/meetings/list_meetings.html:223
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:306
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:115
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:373
+#: templates/recruitment/dashboard.html:488
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:116
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:374
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:123
+#: templates/interviews/interview_list.html:201
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253
+#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:236
+#: templates/meetings/list_meetings.html:314
+#: templates/messages/message_list.html:124
+#: templates/participants/participants_list.html:232
+#: templates/participants/participants_list.html:276
+#: templates/people/person_list.html:282 templates/people/person_list.html:366
+#: templates/recruitment/agency_list.html:241
+#: templates/recruitment/agency_list.html:314
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:328
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:383
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:104
+#: templates/recruitment/training_list.html:177
+#: templates/recruitment/training_list.html:218
+#: templates/recruitment/training_update.html:119
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:129
+#: templates/interviews/interview_list.html:196
+#: templates/meetings/list_meetings.html:310
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:410
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:258
+msgid "No Interviews found"
+msgstr "لا توجد وظائف"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:259
+msgid "Schedule your first interview or adjust your filters."
+msgstr "جدولة مقابلة الأولى أو تعديل المرشحات."
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:262
+msgid "Schedule an Interview"
+msgstr "جدولة مقابلة"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:99
+msgid "Schedule Parameters"
+msgstr "جدولة المعايير"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:126
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:207
+msgid "Daily Break Times"
+msgstr "اوقات الاستراحة اليومية"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:144
+msgid "Scheduled Interviews Overview"
+msgstr "مراجعة المقابلات المجدولة"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:150
+msgid "Detailed List"
+msgstr "قائمة مفصلة"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:175
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:184
+msgid "Confirm Schedule"
+msgstr "تأكيد المواعيد"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:181
+msgid "Back to Edit"
+msgstr "الرجوع إلى التعديل"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:196
+msgid "Interview Details"
+msgstr "معلومات المقابلة"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110
+msgid "Bulk Interview Scheduling"
+msgstr "جدولة المقابلات بالكم"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113
+msgid "Configure time slots for:"
+msgstr "تكوين جداول زمنية:"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:220
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:233
+msgid "Back to Job"
+msgstr "العودة إلى صفحة الوظيفة :"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131
+msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)"
+msgstr "تحديد المرشحين (اضغط Ctrl/Cmd لتحديد عدة)"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141
+msgid "Schedule Details"
+msgstr "تفاصيل الجداول الزمنية:"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:193
+msgid "Duration (min)"
+msgstr "المدة (دقيقة):"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:200
+msgid "Buffer (min)"
+msgstr "الفاصل الزمني (دقيقة):"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:228
+msgid "Preview Schedule"
+msgstr "عرض الجداول الزمنية:"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:7
+msgid "Application Submitted - Thank You"
+msgstr "تم تقديم التطبيق - شكراً:"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:150
+msgid "Application Confirmation"
+msgstr "تأكيد التطبيق:"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:168
+msgid "Thank You!"
+msgstr "شكراً!"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:169
+msgid "Your application has been submitted successfully"
+msgstr "لقد تم استيفاء تطبيقك بنجاح"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:183
+msgid ""
+"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review"
+" your application and contact you if there's a potential match for this "
+"position."
+msgstr ""
+"نحن نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. ستقوم فريق التوظيف بفحص طلبك والتواصل"
+" معك إذا كان هناك توافق محتمل لهذه الوظيفة."
+
+#: templates/jobs/application_success.html:188
+msgid "Return to Job Listings"
+msgstr "العودة إلى قائمة الوظائف"
+
+#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237
+msgid "Job ID#"
+msgstr "رقم وظيفي #"
+
+#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241
+msgid "Hiring"
+msgstr "التوظيف"
+
+#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247
+msgid "Apply Before"
+msgstr "تطبيق قبل"
+
+#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:272
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98
+msgid "Link"
+msgstr "رابط"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118
+msgid "Edit Job Posting"
+msgstr "تعديل نشر الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118
+msgid "Create New Job Posting"
+msgstr "إنشاء وظيفة جديدة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:118 templates/jobs/edit_job.html:129
+msgid "Core Position Details"
+msgstr "تفاصيل موقع الإحاطة الرئيسية"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:146 templates/jobs/edit_job.html:157
+msgid "Application Deadline"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:160 templates/jobs/edit_job.html:171
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37
+msgid "Open Positions"
+msgstr "وظائف شاغرة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:167 templates/jobs/edit_job.html:178
+msgid "Max Applications"
+msgstr "عدد التطبيقات القصوى"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:185 templates/jobs/edit_job.html:196
+msgid "Job Content"
+msgstr "محتوى الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:199 templates/jobs/edit_job.html:210
+msgid "Qualifications and Requirements"
+msgstr "المؤهلات والمتطلبات"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:213 templates/jobs/edit_job.html:224
+msgid "Benefits & Application Instructions"
+msgstr "تعليمات التقديم"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:245 templates/jobs/edit_job.html:256
+msgid "Internal & Promotion"
+msgstr "العمل الداخلي والترقية"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:251 templates/jobs/edit_job.html:262
+msgid "Position Number"
+msgstr "رقم الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:258 templates/jobs/edit_job.html:269
+msgid "Reports To"
+msgstr "مسؤول إلى"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:268 templates/jobs/edit_job.html:279
+msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)"
+msgstr "هشتاقات (للمروج/البحث على لينكدإن)"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:271 templates/jobs/edit_job.html:282
+msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor"
+msgstr "{name} مُتوزعة من هاشتاجات، على سبيل المثال: #توظيف، #أستاذ"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:284 templates/jobs/edit_job.html:295
+msgid "Location & Salary"
+msgstr "الموقع والراتب"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:290 templates/jobs/edit_job.html:301
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:442
+msgid "City"
+msgstr "المدينة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:297 templates/jobs/edit_job.html:308
+msgid "State/Province"
+msgstr "المناطق/الموزعات"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:314 templates/jobs/edit_job.html:325
+msgid "Salary Range"
+msgstr "الراتب الإجمالي"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:332 templates/jobs/edit_job.html:343
+msgid "Save Job"
+msgstr "حفظ الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118
+msgid "Applicants for"
+msgstr "المتقدمون لوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:125
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207
+#: templates/jobs/job_detail.html:296 templates/people/create_person.html:150
+#: templates/people/person_detail.html:208 templates/portal_base.html:104
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71
+msgid "Applicants"
+msgstr "المتقدمون"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131
+#: templates/people/person_list.html:158
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:75
+msgid "Add New Applicant"
+msgstr "إضافة متدرب جديد"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162
+#: templates/jobs/job_detail.html:325 templates/jobs/job_list.html:353
+msgid "Total Applicants"
+msgstr "العدد الكلي للمرشحين"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175
+msgid "Search Applicants"
+msgstr "البحث عن المرشحين"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179
+msgid "Search by name, email, phone, or stage..."
+msgstr "البحث حسب الاسم أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو مرحلة..."
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185
+msgid "Filter Results"
+msgstr "تصفية النتائج"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:101
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:237
+msgid "All Stages"
+msgstr "جميع المراحل"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226
+#: templates/participants/participants_list.html:212
+#: templates/people/person_list.html:230
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:154
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:315
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:261
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:285
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:276
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:263
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:378
+#: templates/recruitment/source_detail.html:49
+#: templates/recruitment/source_list.html:59
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:285
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:361
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:154
+msgid "Applied Date"
+msgstr "تاريخ التقديم"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277
+msgid "Selected"
+msgstr "اختيار"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280
+msgid "Mark Interview"
+msgstr "أدخل العرض"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284
+msgid "Mark Offer"
+msgstr "أدخل العروض"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349
+#: templates/people/person_detail.html:386
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:402
+msgid "View Profile"
+msgstr "عرض ملف التعريف"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376
+msgid "No applicants found"
+msgstr "لم يتم العثور على مرشحين"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377
+msgid "There are no candidates who have applied for this position yet."
+msgstr "لا يوجد مرشحون تقدموا لهذه الوظيفة بعد."
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379
+msgid "Add First Applicant"
+msgstr "إضافة المرشح الأول"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:171
+msgid "JOB ID: "
+msgstr "رقم وظيفة: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:208
+msgid "Share Public Link"
+msgstr "مشاركة رابط عام"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:220
+msgid "Administrative & Location"
+msgstr "الإدارة والموقع"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:221
+msgid "Edit JOb"
+msgstr "عدّل وظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:224
+msgid "Assigned to :"
+msgstr "المسؤول: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:233
+msgid "Position No:"
+msgstr "رقم الوظيفة: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:248
+msgid "Created By:"
+msgstr "مُصمم بواسطة:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:251
+msgid "Created At:"
+msgstr "تم إنشاء في:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:254
+msgid "Updated At:"
+msgstr "تم تحديث في:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:267
+msgid "Required Qualifications"
+msgstr "المستلزمات الأساسية"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:301
+msgid "Tracking"
+msgstr "التحليلات"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:306
+msgid "Form Template"
+msgstr "نموذج الشكل"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:311
+msgid "Assigned Staff"
+msgstr "الموظفين المحددين"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:316 templates/people/person_detail.html:382
+msgid "LinkedIn"
+msgstr "LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:329 templates/people/create_person.html:157
+msgid "Create Applicant"
+msgstr "إنشاء الطلب"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:332
+msgid "Manage Applicants"
+msgstr "إدارة الطلبات"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:336
+msgid "Generate All CVs"
+msgstr "إنتاج جميع ملفات CV"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:340
+msgid "View All CVs"
+msgstr "عرض جميع ملفات CV"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:348
+msgid "Applicant Stages"
+msgstr "مراحل المتقدمين"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:351
+msgid ""
+"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View "
+"the Form Template tab to manage stages and fields."
+msgstr ""
+"يتم تحديد مسار تتبع المتقدمين بواسطة قالب النموذج المرفق. انتقل إلى تبويب "
+"قالب النموذج لإدارة المراحل والحقول."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:358
+msgid "Form Management"
+msgstr "إدارة نماذج التقديم"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:361
+msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting."
+msgstr "إدارة أشكال التطبيقات المُخصصة المرتبطة بهذه الوظيفة."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:365
+msgid "Manage Job Form"
+msgstr "إدارة نموذج الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:390
+msgid "Staff Assignment"
+msgstr "تعيين العاملين"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:394
+msgid "Assigned to:"
+msgstr "المسؤول: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:434
+msgid "No staff members assigned to this job yet."
+msgstr ""
+"لا يوجد موظفين مسؤولين عن هذه الوظيفة بعد."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:442
+msgid "LinkedIn Integration"
+msgstr "تواصل مع LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:446
+msgid "Posted successfully!"
+msgstr "تم التغريد بنجاح!"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:450
+msgid "View on LinkedIn"
+msgstr "عرض على LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:454
+msgid "Posted on:"
+msgstr "تم التغريد على:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:457
+msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet."
+msgstr "لا يتم تفعيل هذا الوظيفة على LinkedIn بعد."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:465
+msgid "Re-post to LinkedIn"
+msgstr "إعادة التغريد على LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:465
+msgid "Post to LinkedIn"
+msgstr "تغريد على LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:470
+msgid "Upload Image for Post"
+msgstr "رفع صورة للوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:475
+msgid "You need to"
+msgstr "يجب عليك"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:475
+msgid "authenticate with LinkedIn"
+msgstr "أدخل بيانات LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:475
+msgid "first."
+msgstr "أولاً."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:482
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:591
+msgid "Error:"
+msgstr "خطأ:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:487
+msgid "Update LinkedIn Content"
+msgstr "تحديث محتوى لينكد إن."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:500
+msgid "Candidate Categories & Scores"
+msgstr "فئات المرشحين و النقاط."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:515
+msgid "Key Performance Indicators"
+msgstr "مؤشرات الأداء الرئيسية."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:528
+msgid "Avg. AI Score"
+msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:539
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98
+msgid "High Potential"
+msgstr "إمكانات عالية."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:572
+msgid "Vacancy Fill Rate"
+msgstr "معدل الملء للوظائف."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:594
+msgid "Edit Job Status"
+msgstr "عدّل حالة الوظيفة."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:600
+msgid "Select New Status"
+msgstr "حدد حالة جديدة."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:606
+msgid "Status form not available. Please check your view."
+msgstr "لا توجد نموذج حالة. يرجى التحقق من عرضك."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:214
+msgid "Job Postings"
+msgstr "إعلانات الوظائف."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:217
+msgid "Create New Job"
+msgstr "إنشاء وظيفة جديدة."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:226
+msgid "Search by Title or Department"
+msgstr "البحث حسب العنوان أو القسم."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:239
+msgid "Draft"
+msgstr "مرحلة (Draft)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:242
+msgid "Archived"
+msgstr "مُحَكَّم (Archived)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:275
+msgid "Job Title / ID"
+msgstr "عنوان الوظيفة / معرف (Job Title / ID)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:277
+msgid "Max Apps"
+msgstr "أقصى عدد التطبيقات"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:278 templates/jobs/job_list.html:352
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162
+msgid "Deadline"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:283
+msgid "Applicants Metrics (Current Stage Count)"
+msgstr "عدد مقاييس المتقدمين"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:288
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:289
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112
+msgid "Screened"
+msgstr "تم اختياره"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:292
+msgid "DOC Review"
+msgstr "مراجعة الوثائق"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:312
+msgid "All Application Submissions"
+msgstr "جميع طلبات التقديم"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:354
+msgid "Offers Made"
+msgstr "العرض المقدم "
+
+#: templates/jobs/job_list.html:355
+msgid "Form"
+msgstr "نموذج"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:359
+msgid "N/A"
+msgstr "غير موجود"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:366
+msgid "View Job Details"
+msgstr "عرض تفاصيل الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:392
+msgid "No job postings found"
+msgstr "لا توجد وظائف شاغرة"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:393
+msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters."
+msgstr "أنشئ أول منشور وظيفة لبدء أو تعديل مرشحاتك."
+
+#: templates/meetings/create_meeting.html:4
+msgid "Create Zoom Meeting"
+msgstr "إنشاء مقابلة Zoom"
+
+#: templates/meetings/create_meeting.html:151
+msgid "Create New Zoom Meeting"
+msgstr "إنشاء مقابلة Zoom جديد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:4
+msgid "Schedule Remote Meeting"
+msgstr "جدولة مقابلة عن بعد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:16
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:127
+msgid "Create Remote Interview"
+msgstr "إنشاء مقابلة عن بعد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:22
+msgid "Remote Meeting Details"
+msgstr "تفاصيل مقابلة عن بعد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:88
+msgid "Remote Configuration"
+msgstr "إعدادات مقابلة عن بعد"
+
+#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible."
+msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة غير قابلة للعكس."
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:4
+#: templates/meetings/list_meetings.html:122
+msgid "Interviews & Meetings"
+msgstr "مقابلات"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:139
+msgid "Search by Topic"
+msgstr "البحث حسب الموضوع"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:159
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12
+msgid "Onsite"
+msgstr "في الموقع"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:175
+msgid "Search by candidate..."
+msgstr "ابحث عن المرشح..."
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:220
+msgid "Remote ID"
+msgstr "معرّف بعيد (Remote ID)"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:225
+msgid "Start"
+msgstr "بداية"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:241
+msgid "Join Remote"
+msgstr "انضم إلى بعيد..."
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:245
+msgid "Physical Event"
+msgstr "حدث فسيء (Physical Event)"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:372
+msgid "No interviews or meetings found"
+msgstr "لا توجد مقابلات أو اجتماعات"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:373
+msgid "Create your first interview or adjust your filters."
+msgstr "أنشئ أول مقابلة أو اضبط مرشحك."
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:223
+msgid "Send invitation email to the candidate?"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى المرشح؟"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:224
+msgid "Send Candidate Invitation"
+msgstr "إرسال بريد مرشح؟"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:556
+msgid "Panel Message (Interviewers)"
+msgstr "رسالة لجنة (المحققون)"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:565
+msgid "This email will be sent to the candidate or their hiring agency."
+msgstr ""
+"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح أو وكيل التوظيف الخاص به."
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:584
+msgid ""
+"This email will be sent to the internal and external interview participants."
+msgstr ""
+"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المشاركين في المقابلة الداخلية "
+"والخارجية."
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:586
+msgid "Participants Message"
+msgstr "رسالة المشاركين"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:638
+msgid "Copy Failed."
+msgstr "فشل الإرسال."
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13
+msgid "Update Interview"
+msgstr "تحديث المقابلة"
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15
+msgid "You are updating the existing meeting schedule."
+msgstr "يتم تحديث جدول المقابلة الحالي."
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:39
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:30
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38
+msgid "Meeting Topic"
+msgstr "موضوع المقابلة"
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:106
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82
+#: templates/meetings/update_meeting.html:233
+msgid "Update Meeting"
+msgstr "تحديث المقابلة"
+
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:9
+msgid "Update Onsite Interview"
+msgstr "مقابلة محلية على أرض الواقع"
+
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:26
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:273
+msgid "Meeting Status"
+msgstr "حالة المقابلة"
+
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16
+msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule."
+msgstr "يُعدّ المرشحون مصافحاً، وتحديث جدول زمني الحالي."
+
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38
+msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview"
+msgstr "مثال: اختبار تقني، مقابلة HR"
+
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:9
+msgid "Schedule New Onsite Interview"
+msgstr "إعداد مقابلة في الموقع الجديد"
+
+#: templates/meetings/update_meeting.html:4
+#: templates/meetings/update_meeting.html:196
+msgid "Update Zoom Meeting"
+msgstr "تحديث اجتماع الفيديوهات على Zoom"
+
+#: templates/meetings/update_meeting.html:198
+msgid "Modify the details of your scheduled meeting"
+msgstr "تعديل تفاصيل اجتماع المحدد"
+
+#: templates/meetings/update_meeting.html:207
+msgid "Back to Details"
+msgstr "رجوع إلى التفاصيل"
+
+#: templates/messages/candidate_message_form.html:4
+#: templates/messages/message_form.html:4
+#: templates/messages/message_form.html:14
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "رد على الرسالة"
+
+#: templates/messages/message_form.html:4
+#: templates/messages/message_form.html:16
+#: templates/messages/message_list.html:13
+#: templates/messages/message_list.html:202
+msgid "Compose Message"
+msgstr "كتابة رسالة"
+
+#: templates/messages/message_form.html:23
+msgid "Replying to:"
+msgstr "رد على:"
+
+#: templates/messages/message_form.html:26
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:446
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#: templates/messages/message_form.html:30
+msgid "Original message:"
+msgstr "رسالة أولية:"
+
+#: templates/messages/message_form.html:54
+msgid "Select a job if this message is related to a specific position"
+msgstr "حدد وظيفة إذا كانت هذه الرسالة ذات صلة بمنصب محدد"
+
+#: templates/messages/message_form.html:71
+msgid "Select the user who will receive this message"
+msgstr "حدد المستخدم الذي سيستقبل هذه الرسالة"
+
+#: templates/messages/message_form.html:87
+msgid "Select the type of message you're sending"
+msgstr "حدد نوع الرسالة التي ترسلها"
+
+#: templates/messages/message_form.html:120
+msgid "Write your message here. You can use line breaks and basic formatting."
+msgstr "اكتب رسالتك هنا. يمكنك استخدام أسطر جديدة وتنسيق أساسي."
+
+#: templates/messages/message_form.html:131
+msgid "Send Reply"
+msgstr "إرسال رد:"
+
+#: templates/messages/message_form.html:197
+#, python-format
+msgid "%(remaining)s/%(maxLength)s characters"
+msgstr "%(remaining)s/%(maxLength)s characters"
+
+#: templates/messages/message_form.html:219
+msgid "Please select a recipient."
+msgstr "يرجى تحديد المرسل."
+
+#: templates/messages/message_form.html:225
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "يرجى إدخال موضوع."
+
+#: templates/messages/message_form.html:231
+msgid "Please enter a message."
+msgstr "يرجى إدخال رسالة."
+
+#: templates/messages/message_list.html:24
+#: templates/recruitment/notification_list.html:39
+msgid "All Status"
+msgstr "كل حالة"
+
+#: templates/messages/message_list.html:26
+#: templates/messages/message_list.html:117
+#: templates/recruitment/notification_list.html:40
+#: templates/recruitment/notification_list.html:82
+msgid "Unread"
+msgstr "غير قراء"
+
+#: templates/messages/message_list.html:33
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: templates/messages/message_list.html:43
+msgid "Search messages..."
+msgstr "رسائل البحث..."
+
+#: templates/messages/message_list.html:51
+#: templates/recruitment/notification_list.html:57
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية"
+
+#: templates/messages/message_list.html:62
+msgid "Total Messages"
+msgstr "عدد الرسائل الكلي"
+
+#: templates/messages/message_list.html:70
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "رسائل غير قراءت"
+
+#: templates/messages/message_list.html:103
+#: templates/messages/message_list.html:136
+msgid "Reply"
+msgstr "إجابة"
+
+#: templates/messages/message_list.html:131
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:47
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:132
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "تحديد كـ قراءة"
+
+#: templates/messages/message_list.html:142
+msgid "Are you sure you want to delete this message?"
+msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذه الرسالة؟"
+
+#: templates/messages/message_list.html:153
+#: templates/messages/message_list.html:199
+msgid "No messages found."
+msgstr "لا توجد رسائل مُتاحة."
+
+#: templates/messages/message_list.html:154
+#: templates/messages/message_list.html:200
+msgid "Try adjusting your filters or compose a new message."
+msgstr "يرجى تعديل фильтров أو إرسال رسالة جديدة."
+
+#: templates/participants/participants_create.html:94
+msgid "Create New Participant"
+msgstr "إنشاء جديد للمشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_create.html:96
+msgid "Enter details to create a new participant record."
+msgstr "أدخل تفاصيل لإضافة بيانات مشارك جديد."
+
+#: templates/participants/participants_create.html:99
+#: templates/participants/participants_create.html:101
+#: templates/participants/participants_detail.html:135
+#: templates/participants/participants_detail.html:136
+#: templates/people/create_person.html:167
+#: templates/people/update_person.html:198
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:103
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:105
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:659
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:97
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:99
+#: templates/recruitment/training_create.html:112
+#: templates/recruitment/training_create.html:114
+#: templates/recruitment/training_update.html:112
+#: templates/recruitment/training_update.html:114
+msgid "Back to List"
+msgstr "إلى القائمة الرئيسية"
+
+#: templates/participants/participants_create.html:112
+msgid "Participant Information"
+msgstr "معلومات المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_create.html:131
+msgid "Save Participant"
+msgstr "حفظ المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:131
+msgid "Participant Details"
+msgstr "تفاصيل المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:139
+msgid "Edit Participant"
+msgstr "تعديل المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:140
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:226
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "تعديل الملف الشخصي"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:161
+msgid "Contact & Role Information"
+msgstr "معلومات الاتصال والدور"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:166
+#: templates/people/person_detail.html:282
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:93
+#: templates/user/admin_settings.html:175
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:192
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:549
+msgid "Assigned Jobs"
+msgstr "المهام المخصصة"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:199
+msgid "This participant is not currently assigned to any job."
+msgstr "هذا المشارك ليس مُخصصًا حاليًا لأي وظيفة."
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:210
+msgid "Metadata"
+msgstr "معلومات"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:213
+msgid "Record Created"
+msgstr "تم إنشاء التسجيل"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:214
+#: templates/participants/participants_detail.html:219
+msgid "at"
+msgstr "في"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:225
+msgid "Total Assigned Jobs"
+msgstr "إجمالي عدد المهام المخصصة"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:240
+#: templates/participants/participants_list.html:322
+msgid "Confirm Deletion"
+msgstr "تأكيد الحذف"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:248
+#: templates/participants/participants_list.html:330
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها."
+
+#: templates/participants/participants_list.html:143
+msgid "Participants List"
+msgstr "قائمة المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:147
+msgid "Add New Participant"
+msgstr "إضافة مشارك جديد"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:156
+#: templates/people/person_list.html:168
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:205
+msgid "Search by Name or Email"
+msgstr "البحث عن اسم أو بريد إلكتروني"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:172
+msgid "Filter by Assigned Job"
+msgstr "تصفية حسب الوظيفة المحددة"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:174
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:223
+#: templates/recruitment/dashboard.html:437
+msgid "All Jobs"
+msgstr "جميع الوظائف"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:304
+msgid "No participants found"
+msgstr "لا توجد مشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:305
+msgid "Create your first participant record or adjust your filters."
+msgstr "إنشاء بيانات مشارك جديد أو تعديل شروط البحث."
+
+#: templates/participants/participants_list.html:308
+msgid "Add Participant"
+msgstr "إضافة مشارك"
+
+#: templates/people/create_person.html:164
+msgid "Create New Applicant"
+msgstr "إنشاء مستخدم جديد"
+
+#: templates/people/create_person.html:194
+msgid "Upload Profile Photo"
+msgstr "تحميل صورة شخصية"
+
+#: templates/people/create_person.html:195
+msgid "Click to browse or drag and drop"
+msgstr "انقر للانتقال أو قم بالدوران والضغط"
+
+#: templates/people/create_person.html:225
+#: templates/people/person_detail.html:345
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:376
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:384
+msgid "Contact Information"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#: templates/people/create_person.html:240
+msgid "Additional Information"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#: templates/people/create_person.html:297
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة ضبط"
+
+#: templates/people/create_person.html:300
+msgid "Create Person"
+msgstr "إنشاء شخص"
+
+#: templates/people/create_person.html:328
+msgid "Click to change photo"
+msgstr "انقر لتغيير الصورة"
+
+#: templates/people/create_person.html:351
+#: templates/people/update_person.html:312
+msgid "First name and last name are required."
+msgstr "اسم المستخدم والاسم الأخير مطلوب."
+
+#: templates/people/create_person.html:359
+#: templates/people/update_person.html:320
+#: templates/recruitment/portal_login.html:262
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح."
+
+#: templates/people/create_person.html:379
+#: templates/people/update_person.html:340
+msgid "Please enter a valid LinkedIn URL"
+msgstr "يرجى إدخال عنوان LinkedIn صالح."
+
+#: templates/people/person_detail.html:258
+#: templates/people/person_detail.html:543
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:217
+msgid "Edit Person"
+msgstr "عدّل الشخص"
+
+#: templates/people/person_detail.html:431
+msgid "No applications found"
+msgstr "لا توجد أي طلبات"
+
+#: templates/people/person_detail.html:473
+msgid "No documents found"
+msgstr "لا توجد مستندات"
+
+#: templates/people/person_detail.html:487
+msgid "System Information"
+msgstr "معلومات النظام"
+
+#: templates/people/person_detail.html:508
+#: templates/user/admin_settings.html:179
+#: templates/user/portal_profile.html:175 templates/user/profile.html:178
+msgid "Last Login"
+msgstr "آخر تسجيل دخول"
+
+#: templates/people/person_detail.html:538
+msgid "Back to People"
+msgstr "إلى الناس"
+
+#: templates/people/person_list.html:155
+msgid "Applicants List"
+msgstr "قائمة المتقدمين"
+
+#: templates/people/person_list.html:181
+msgid "Filter by Nationality"
+msgstr "تصفية حسب الجنسية"
+
+#: templates/people/person_list.html:183
+msgid "All Nationalities"
+msgstr "كل الجنسيات"
+
+#: templates/people/person_list.html:191
+msgid "Filter by Gender"
+msgstr "تصفية حسب الجنس"
+
+#: templates/people/person_list.html:193
+msgid "All Genders"
+msgstr "كل الجنسيات"
+
+#: templates/people/person_list.html:202
+msgid "Apply Filter"
+msgstr " تصفية النتائج"
+
+#: templates/people/person_list.html:229
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: templates/people/person_list.html:397
+msgid "No people found"
+msgstr "لم يكتشف أي شخص"
+
+#: templates/people/person_list.html:398
+msgid "Create your first person record."
+msgstr "إنشاء سجل شخص."
+
+#: templates/people/person_list.html:401
+msgid "Add Person"
+msgstr "إضافة شخص"
+
+#: templates/people/update_person.html:191
+msgid "Update Applicant"
+msgstr "تحديث المرشح"
+
+#: templates/people/update_person.html:207
+msgid "Currently Editing"
+msgstr "Editing حاليًا"
+
+#: templates/people/update_person.html:286
+msgid "New photo selected"
+msgstr "صورة جديدة تم اختيارها"
+
+#: templates/people/update_person.html:433
+msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
+msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة. هل أنت متأكد من أنك تريد تركها؟"
+
+#: templates/portal_base.html:9
+msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal"
+msgstr "جامعة الملك عبد الله - بوابة مركز الاتصال"
+
+#: templates/portal_base.html:10
+msgid "KAAUH Agency Portal"
+msgstr "مُختبر Agency Portal"
+
+#: templates/portal_base.html:60
+msgid "Applicant Portal"
+msgstr "بوابة المتقدم"
+
+#: templates/portal_base.html:65 templates/portal_base.html:212
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126
+msgid "Agency Portal"
+msgstr "بوابة الوكالات"
+
+#: templates/portal_base.html:115
+msgid "KAAUH Careers"
+msgstr "وظائف KAAUH"
+
+#: templates/portal_base.html:210
+msgid "Candidate Portal"
+msgstr "بوابة المتقدم"
+
+#: templates/portal_base.html:251
+msgid "Are you sure you want to logout?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12
+msgid "Access Link Details"
+msgstr "تفاصيل رابط الوصول"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14
+msgid "Secure access link for agency candidate submissions"
+msgstr "رابط وصول آمن لتقديم مُرشحين من Agency"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:127
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:208
+msgid "Back to Assignment"
+msgstr "الرجوع إلى صفحة التخصيص"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28
+msgid "Access Information"
+msgstr "معلومات الوصول"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31
+#: templates/recruitment/source_detail.html:105
+#: templates/recruitment/source_list.html:83
+#: templates/user/admin_settings.html:196
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66
+msgid "Max Candidates"
+msgstr "أقصى عدد مرشحين"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:133
+msgid "Usage Statistics"
+msgstr "بيانات الاستخدام"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:138
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "عدد الوصول الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:147
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:174
+msgid "View Assignment"
+msgstr "عرض"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:179
+#: templates/user/admin_settings.html:234
+msgid "Deactivate"
+msgstr "تعطيل"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:185
+msgid "Reactivate"
+msgstr "إعادة تعيين"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:218
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:503
+msgid ""
+"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no "
+"longer be able to use it."
+msgstr "تأكدت من رغبتك في تعطيل هذا رابط الوصول؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:225
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:510
+msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?"
+msgstr "تأكدت من رغبتك في إعادة تعيين هذا رابط الوصول؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14
+msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates"
+msgstr "**إنتاج رابط إلكتروني آمن للمحافظة على تقديم المرشحين**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114
+msgid "Back to Assignments"
+msgstr "**إلى assignments**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47
+msgid "Select the agency job assignment"
+msgstr "**حدد وظيفة المحافظة على المهام**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62
+msgid "When will this access link expire?"
+msgstr "**في أي وقت سيتم انهاء هذا الرابط؟**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69
+msgid "Max Submissions"
+msgstr "**أقصى عدد من المرشحين**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79
+msgid ""
+"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)"
+msgstr ""
+"**مجموعة أقصى عدد من المرشحين التي يمكن للمحافظة على إرسالها (إخفاء blank "
+"لعدم تحديد)**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99
+msgid "Whether this access link is currently active"
+msgstr "**هل يوجد رابط إلكتروني فعال حاليًا؟**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105
+#: templates/recruitment/source_detail.html:140
+msgid "Notes"
+msgstr "**ملاحظات**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115
+msgid "Additional notes or instructions for the agency"
+msgstr "**ملاحظات إضافية أو تعليمات للمحافظة على المهام**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122
+msgid ""
+"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to "
+"log in"
+msgstr ""
+"**سيتم إنشاء الروابط الإلكترونية بسمكة آمنة يمكن للمحافظة على استخدامها "
+"لإنشاء حساب**"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98
+msgid "Assignment Details and Management"
+msgstr "تفاصيل مهمة للمنصحة وإدارتها"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:371
+msgid "Edit Assignment"
+msgstr "تعديل"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:138
+msgid "Assignment Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:228
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231
+msgid "Submitted Candidates"
+msgstr "عناصر مُقدّمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:232
+msgid "Preview Portal"
+msgstr "منصة رؤية مهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:286
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:264
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:247
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244
+msgid "Submitted"
+msgstr "مُقدّم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:316
+msgid "No candidates submitted yet"
+msgstr "لم يتم تقديم أي مرشحين بعد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:296
+msgid ""
+"Candidates will appear here once the agency submits them through their "
+"portal."
+msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد أن تقدمهم الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:308
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:330
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181
+msgid "Submission Progress"
+msgstr "تقدم التقدم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:361
+msgid "candidates"
+msgstr "مرشحون"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:365
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:447
+msgid "Extend Deadline"
+msgstr "تأجيل الموعد النهائي"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:383
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:434
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "رسائل حديثة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:399
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:450
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:409
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:460
+msgid "View All Messages"
+msgstr "عرض جميع الرسائل"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424
+msgid "Extend Assignment Deadline"
+msgstr "تأجيل الموعد النهائي للمهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433
+msgid "New Deadline"
+msgstr "موعد جديد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:438
+msgid "Current deadline:"
+msgstr "الموعد الحالي:"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:471
+msgid "Token copied to clipboard!"
+msgstr "تم نسخ الرموز إلى لوحة المفاتيح!"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110
+msgid "Assign a job to an external hiring agency"
+msgstr "تعيين مهمة إلى وكالة توظيف خارجية"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170
+msgid "Maximum number of candidates the agency can submit"
+msgstr "أقصى عدد من المرشحين الذين يمكنهم تقديمهم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187
+msgid "Date and time when submission period ends"
+msgstr "تاريخ ووقت انتهاء فترة التقديم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207
+msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)"
+msgstr "ملاحظات داخلية حول هذه المهمة (غير مرئية للإدارة)"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59
+msgid "Agency Assignments"
+msgstr "تخصيص المهام - الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62
+msgid "Total Assignments:"
+msgstr "إجمالي المهام: عدد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67
+msgid "New Assignment"
+msgstr "تخصيص مهمة جديدة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79
+msgid "Search by agency or job title..."
+msgstr "البحث عن الوكالة أو عن خلال الوصف الوظيفي..."
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173
+msgid "Candidates"
+msgstr "المرشحون"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169
+msgid "View Access Link"
+msgstr "رابط الوصول إلى الاطلاع"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183
+msgid "Assignments pagination"
+msgstr "التعليمات - صفحات التصفية"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228
+msgid "No assignments found"
+msgstr "لا توجد مهام"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229
+msgid "Create your first agency assignment to get started."
+msgstr "أنشئ مهمة أولية لتبدأ في العمل."
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231
+msgid "Create Assignment"
+msgstr "أنشئ مهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179
+msgid "Delete Agency"
+msgstr "حذف وكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182
+msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone."
+msgstr "أنت على وشك حذف وكالة حكومية. هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186
+msgid "Back to Agency"
+msgstr "إلى وكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197
+msgid "Warning: This action cannot be undone!"
+msgstr "تحذير: هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها!"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199
+msgid ""
+"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please "
+"review the information below carefully before proceeding."
+msgstr ""
+"حذف هذه الوكالة سيؤدي إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة. يرجى مراجعة "
+"المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208
+msgid "Agency to be Deleted"
+msgstr "وكالة مُحذوفة"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277
+msgid "Associated Candidates Found"
+msgstr "العضوان المُجددون مُكتشف."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280
+msgid "candidate(s) are associated with this agency."
+msgstr "المرشحون مرتبطون بهذا الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283
+msgid ""
+"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference "
+"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted."
+msgstr ""
+"إزالة هذه الوكالة ستؤثر على هؤلاء المرشحين. سيكون مرجعهم الخاص الخاص بإزالة،"
+" ولكن أنفسهم لن يتم حذفهم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293
+msgid "What will happen when you delete this agency?"
+msgstr "ماذا سيحدث عند حذف هذه الوكالة؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300
+msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted"
+msgstr "تتم حذف جميع معلومات الوكالة وبياناتها بشكل دائم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304
+msgid "All contact information and agency details will be removed"
+msgstr "سيتم حذف جميع معلومات الاتصال والتفاصيل المتعلقة بالمرشحين."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309
+msgid "Associated candidates will lose their agency reference"
+msgstr "المرشحون سيفقدون مرجعهم الخاص بالوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313
+msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost"
+msgstr "بيانات تاريخية تربط المرشحين بالوكالة ستفقد."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318
+msgid "This action cannot be undone under any circumstances"
+msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها تحت أي ظرف."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332
+msgid "Type the agency name to confirm deletion:"
+msgstr "اكتب اسم الوكالة للتأكد من الحذف:"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341
+msgid "This is required to prevent accidental deletions."
+msgstr "هذا مطلوب لمنع حذف غير مقصود."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349
+msgid ""
+"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently "
+"delete this agency."
+msgstr ""
+"أتفهم أن هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها، وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364
+msgid "Delete Agency Permanently"
+msgstr "حذف الوكالة بشكل دائم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402
+msgid ""
+"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في حذف هذه الوكالة؟ هذه الإجراءة لا يمكن "
+"استعادتها."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:4
+msgid "Agency Details"
+msgstr "تفاصيل الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:316
+msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management"
+msgstr "تفاصيل إدارة التوظيف والتعامل مع المرشحين."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:321
+msgid "All Assignments"
+msgstr "جميع المهام."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:324
+msgid "Assign job"
+msgstr "تعيين مهمة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:327
+msgid "Edit Agency"
+msgstr "عدّل الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:330
+#: templates/recruitment/agency_form.html:21
+msgid "Back to Agencies"
+msgstr "إلى الوكالات السابقة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:345
+#: templates/recruitment/agency_list.html:280
+msgid "Contact:"
+msgstr "اتصل: "
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:423
+msgid "Location Information"
+msgstr "معلومات الموقع"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:476
+msgid "Agency Login Information"
+msgstr "معلومات تسجيل بيانات الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:481
+msgid "Important Security Notice"
+msgstr "إشعار أمني مهم"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:484
+msgid ""
+"This password provides access to the agency portal. Share it securely with "
+"the agency contact person."
+msgstr "كلمة المرور هذه تمنح الوصول إلى بوابة الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:493
+#: templates/user/portal_profile.html:170 templates/user/profile.html:173
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:502
+msgid "Generated Password"
+msgstr "كلمة المرور المولدة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:507
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:534
+msgid "Recent Candidates"
+msgstr "مرشحون حديثون"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:590
+msgid "No candidates yet"
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:591
+msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet."
+msgstr "هذا الوكالة لم تنشر أي مرشحين حاليًا."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:625
+msgid "Assigned"
+msgstr "تم تخصيص"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:628
+msgid "Assigned On:"
+msgstr "تاريخ التخصيص:"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:637
+msgid "No jobs assigned"
+msgstr "لا توجد مهام مخصصة لهذه الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:638
+msgid "There are no open job assignments for this agency."
+msgstr "لا توجد مهام مفتوحة للمشروع الحالي لهذه الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:640
+msgid "Assign New Job"
+msgstr "تخصيص وظيفة جديدة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:655
+msgid "Candidate Statistics"
+msgstr "إحصائيات المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:663
+msgid "Total"
+msgstr "إجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:692
+msgid "Agency Information"
+msgstr "معلومات الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:701
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:705
+msgid "Agency ID:"
+msgstr "رقم الوكالة: ID:"
+
+#: templates/recruitment/agency_form.html:14
+msgid "Update the hiring agency information below."
+msgstr "تحديث معلومات الوكالة الحكومية أدناه."
+
+#: templates/recruitment/agency_form.html:16
+msgid "Fill in the details to add a new hiring agency."
+msgstr "املأ التفاصيل لإضافة وكالة حكومية جديدة."
+
+#: templates/recruitment/agency_form.html:34
+msgid "Please correct the errors below:"
+msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه:"
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:134
+msgid "Total Agencies:"
+msgstr "إجمالي الوكالات:"
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:141
+msgid "View All Job Assignments"
+msgstr "عرض جميع مهام العمل."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:145
+msgid "Add New Agency"
+msgstr "أضف وكالة جديدة."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:155
+msgid "Search by name, contact person, email, or country..."
+msgstr "ابحث عن الاسم، جهة الاتصال، البريد الإلكتروني، أو الدولة..."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:336
+msgid "Agency pagination"
+msgstr "تصفية الوكالات حسب الصفحة:"
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:380
+msgid "No agencies found matching your search criteria."
+msgstr "لم يتم العثور على وكالات مماثلة لمعايير البحث الخاص بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:382
+msgid "No hiring agencies have been added yet."
+msgstr "لم يتم إضافة أي وكالات."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:386
+msgid ""
+"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment "
+"partners."
+msgstr "ابدأ بإضافة وكالة التوظيف الأولى التي تدير شركاء التوظيف الخاص بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:389
+msgid "Add Your First Agency"
+msgstr "أضف وكالتك الأولى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:543
+msgid "Back to Dashboard"
+msgstr "إلى لوحة المعلومات"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:116
+msgid "Submit New Candidate"
+msgstr "إرسال مرشح جديد"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169
+msgid "days remaining"
+msgstr "عدد الأيام المتبقية"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182
+msgid "Job Description "
+msgstr "وصف الوظيفة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:318
+msgid "Submit candidates using the form above to get started."
+msgstr "إرسال المرشحين باستخدام النموذج أعلاه للبدء."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:371
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:161
+msgid "Can Submit"
+msgstr "يمكن إرسال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:373
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:163
+msgid "Cannot Submit"
+msgstr "لا يمكن إرسال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:403
+msgid "Assignment Info"
+msgstr "معلومات التعيين"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:412
+msgid "Days Remaining"
+msgstr "الحد الأدنى من الأيام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:414
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:152
+msgid "days"
+msgstr "أيام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:419
+msgid "Submission Rate"
+msgstr "معدل الإرسال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:475
+msgid "Send Message to Admin"
+msgstr "إرسال رسالة إلى المسؤول"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:490
+msgid "Priority"
+msgstr "الأولوية"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:492
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:494
+msgid "High"
+msgstr "عالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495
+msgid "Urgent"
+msgstr "عاجل"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:525
+msgid "Edit Candidate"
+msgstr "Edit Candidate"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:590
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609
+msgid "Remove Candidate"
+msgstr "إزالة المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:600
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be "
+"undone."
+msgstr "هل أنت متأكد من رده؟ هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:602
+msgid "Candidate:"
+msgstr "مرشح:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:641
+msgid "Error loading candidate data. Please try again."
+msgstr "خطأ في تحميل بيانات المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:676
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:681
+msgid "Error updating candidate. Please try again."
+msgstr "خطأ تحديث المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:703
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:708
+msgid "Error removing candidate. Please try again."
+msgstr "خطأ إزالة المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45
+msgid "Agency Dashboard"
+msgstr "منصة بيانات الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48
+msgid "Welcome back"
+msgstr "مرحباً بالعودة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76
+msgid "Total Assignments"
+msgstr "عدد المهام الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87
+msgid "Active Assignments"
+msgstr "مهام نشطة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28
+msgid "Total Candidates"
+msgstr "إجمالي المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121
+msgid "Your Job Assignments"
+msgstr "توزيع مهام الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123
+msgid "assignments"
+msgstr "مهام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166
+msgid "days left"
+msgstr "المهلة المتبقية"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168
+msgid "days overdue"
+msgstr "المهام متأخرة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:107
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:184
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:405
+msgid "Submit Candidate"
+msgstr "إرسال مرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202
+msgid "Submissions Closed"
+msgstr "إغلاق المهام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230
+msgid "No Job Assignments Found"
+msgstr "لا توجد مهام وظائف"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232
+msgid ""
+"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if "
+"you expect to have assignments."
+msgstr ""
+"أنت لست بحاجة إلى أي مهام وظائف حاليًا. يرجى الاتصال بمدير عام إذا كنت تتوقع"
+" الحصول على مهام."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4
+msgid "Agency Portal Login"
+msgstr "تسجيل بوابة الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128
+msgid "Submit candidates for job assignments"
+msgstr "إرسال المرشحين للمهام المخصصة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159
+msgid "Enter the access token provided by the hiring organization"
+msgstr "أدخل رمز الوصول المقدم من المنظمة الوظيفية\""
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181
+msgid "Enter the password for this access token"
+msgstr "أدخل كلمة المرور لهذا الرمز الوجهة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189
+msgid "Access Portal"
+msgstr "مPortal الوصول"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198
+msgid "Need Help?"
+msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206
+#: templates/recruitment/portal_login.html:208
+msgid "Contact Support"
+msgstr "اتصل بدعمنا"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208
+msgid "Reach out to your hiring contact"
+msgstr "تواصل مع جهة التوظيف الخاصة بك"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215
+msgid "Documentation"
+msgstr "وثائق"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217
+msgid "View user guides and tutorials"
+msgstr "مشاهدة دليل المستخدم والبرنامج"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227
+msgid "Security Notice"
+msgstr "إشعار أمن"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230
+msgid ""
+"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and "
+"logged."
+msgstr "هذا المنتدى مخصص فقط لشركاء الهيئة المعتمدة. الوصول مُراقب ومُسجّل."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234
+msgid ""
+"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring"
+" organization immediately."
+msgstr ""
+"إذا كنت تعتقد أنك تلقيت هذا الرابط في خطأ، فيرجى الاتصال فوراً بالمنظمة التي"
+" توظفك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295
+msgid "Please enter your access token."
+msgstr "أدخل رمز الوصول الخاص بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302
+#: templates/recruitment/portal_login.html:253
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:4
+msgid "Persons List"
+msgstr "قائمة الأشخاص"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:66
+msgid "All Applicants"
+msgstr "المرشحون جميعهم"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:69
+msgid "All applicants who come through"
+msgstr "المرشحون الذين يأتيون من خلال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:94
+msgid "Search by name, email, phone, or job title..."
+msgstr "البحث عن الاسم، البريد الإلكتروني، أو الوظيفة..."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:129
+msgid "Total Persons"
+msgstr "عدد الأشخاص الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:140
+msgid "Showing on this page"
+msgstr "عرض على هذه الصفحة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:231
+msgid "No persons found"
+msgstr "لا يوجد أشخاص"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:234
+msgid "Try adjusting your search or filter criteria."
+msgstr "حاول تعديل معايير البحث أو التصفية."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:236
+msgid "No persons have been added yet."
+msgstr "لم يتم إضافة أي أشخاص بعد."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:242
+msgid "Add First Person"
+msgstr "أضف الشخص الأول"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:252
+msgid "Persons pagination"
+msgstr "تصفية الأشخاص،Pagination"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:324
+msgid "Applicant Details"
+msgstr "تفاصيل المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:120
+msgid "Submit a candidate for"
+msgstr "إرسال مرشح لـ"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:141
+msgid "Position:"
+msgstr "المسمى:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:150
+msgid "Days Remaining:"
+msgstr "المدة المتبقية:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:159
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:175
+msgid "Candidate Information"
+msgstr "معلومات المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:192
+msgid "Cannot Submit Candidates"
+msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:196
+msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted."
+msgstr "تم الانتهاء من هذا التكليف. لم تعد المرسَبات مسموحاً بها."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:199
+msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment."
+msgstr "الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذا التكليف قد تم الوصول إليه."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:202
+msgid "This assignment is not currently active."
+msgstr "هذا التكليف غير نشط حالياً."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226
+msgid "Submitting candidate..."
+msgstr "إرسال المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:227
+msgid "Please wait while we process your submission."
+msgstr "انتظر بينما نمرح طلبك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294
+msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file."
+msgstr "قم بتحميل ملف PDF، DOC، أو DOCX."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:301
+msgid "File size must be less than 5MB."
+msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 5 ميجابايت."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:322
+msgid "Submitting..."
+msgstr "إرسال..."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:344
+msgid "Candidate submitted successfully!"
+msgstr "تم قبول المرشح بنجاح!"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:375
+msgid "Error submitting candidate. Please try again."
+msgstr "خطأ في إرسال المرشح. حاول مرة أخرى. بالتأكيد."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:397
+msgid "Network error. Please check your connection and try again."
+msgstr "خطأ في الشبكة. تحقق من اتصالك و حاول مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:4
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:196
+msgid "Application Details"
+msgstr "تفاصيل التطبيق."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:214
+msgid "Application ID:"
+msgstr "رقم التطبيق:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:276
+msgid "Final Status"
+msgstr "الحالة النهائية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:322
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:551
+msgid "Go to Dashboard"
+msgstr "انتقل إلى لوحة التحكم."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:323
+msgid "View all applications"
+msgstr "عرض جميع التطبيقات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:339
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:563
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:671
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:123
+msgid "Download Resume"
+msgstr "تحميل السيرة الذاتية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:340
+msgid "Get your submitted file"
+msgstr "احصل على ملفك المُرسل."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:364
+msgid "Interview Schedule"
+msgstr "جدول المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:377
+msgid "Meeting Link"
+msgstr "رابط الاجتماع"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:420
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr "إضافة إلى التقويم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:432
+msgid "No interviews scheduled yet."
+msgstr "لم يتم تحديد أي اجتماعات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:467
+msgid "Document Name"
+msgstr "اسم المستند"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:469
+msgid "Upload Date"
+msgstr "تاريخ التحميل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:470
+msgid "File Size"
+msgstr "حجم الملف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:525
+msgid "No documents uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:528
+msgid "Upload Your First Document"
+msgstr "تحميل مستندك الأول"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:544
+msgid "View all your applications"
+msgstr "عرض جميع تطبيقاتك"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:547
+msgid "Go Back"
+msgstr "الرجوع"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:564
+msgid "Get your submitted resume"
+msgstr "احصل على سيرتك الذاتية الخاصة بك"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:585
+msgid "Next Steps"
+msgstr "الخطوات التالية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:592
+msgid ""
+"Your application is being reviewed by our recruitment team. You will receive"
+" an update within 3-5 business days."
+msgstr ""
+"تطبيقك قيد المراجعة من قبل فريقنا للتوظيف. ستتلقى تحديثًا في غضون 3-5 أيام "
+"عمل."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:597
+msgid ""
+"Your application is currently under screening. We are evaluating your "
+"qualifications against the job requirements."
+msgstr ""
+"تطبيقك حاليًا قيد التقييم. نقوم بتقييم مؤهلاتك مقارنة بمتطلبات الوظيفة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:602
+msgid ""
+"Please upload the required documents for review. Our team will evaluate your"
+" submitted materials."
+msgstr ""
+"يرجى تحميل المستندات المطلوبة للتقييم. ستقوم فريقنا بتقييم موادك المقدمة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:607
+msgid ""
+"You have been shortlisted for an assessment. Please check your email for "
+"exam details and preparation materials."
+msgstr ""
+"لقد تم اختيارك لتقييم. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على تفاصيل "
+"الاختبار والمواد التعليمية اللازمة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:612
+msgid ""
+"Congratulations! You have been selected for an interview. Please check the "
+"interview schedule above and prepare accordingly."
+msgstr ""
+"تهانينا! لقد تم اختيارك للتوظيف. يرجى التحقق من جدول المقابلة أعلاه ووضع "
+"المادة التعليمية اللازمة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:617
+msgid ""
+"You have received a job offer! Please check your email for the detailed "
+"offer letter and next steps."
+msgstr ""
+"لقد تلقيت عرض عمل! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على خطاب العمل "
+"التفصيلي والخطوات التالية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:622
+msgid "Welcome to the team! You will receive onboarding information shortly."
+msgstr "مرحبًا بكم في الفريق! ستتلقى معلومات التوظيف قريباً."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:627
+msgid ""
+"Thank you for your interest. Unfortunately, your application was not "
+"selected at this time. We encourage you to apply for other positions."
+msgstr ""
+"شكرًا على اهتمامكم. ولكن، لم يتم اختيار طلبك في الوقت الحالي. ننصحكم "
+"بالرجوع إلى طلبات أخرى."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:649
+msgid "Select document type"
+msgstr "حدد نوع الملف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:652
+msgid "Academic Transcript"
+msgstr "نسخة أكاديمية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:663
+msgid "Choose File"
+msgstr "اختر ملف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:665
+msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (Max 5MB)"
+msgstr "أنواع الملف المقبولة: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (لا تتعدى 5MB)"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:698
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:577
+msgid "Are you sure you want to delete this document?"
+msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الملف؟"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:711
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:716
+msgid "Error deleting document. Please try again."
+msgstr "خطأ في حذف الملف. يرجى إعادة المحاولة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:94
+msgid "Create New Application"
+msgstr "إنشاء طلب جديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:96
+msgid "Enter details to create a new application record."
+msgstr "إدخال تفاصيل لإنشاء سجل طلب جديد."
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:101
+msgid "Create New Person"
+msgstr "إنشاء شخص جديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:116
+msgid "Application Information"
+msgstr "معلومات حول التطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:135
+msgid "Create Application"
+msgstr "إنشاء تطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:148
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:276
+msgid "Applicant Detail"
+msgstr "تفاصيل المتقدم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292
+msgid "Stage:"
+msgstr "التقسيم:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297
+msgid "Applied for:"
+msgstr "تقدمت للحصول على"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:282
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:252
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:225
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:344
+msgid "Change Stage"
+msgstr "تغيير المرحلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313
+msgid "Contact & Job"
+msgstr "اتصل وظيفيًا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320
+msgid "Journey Timeline"
+msgstr "خريطة الرحلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337
+msgid "Core Details"
+msgstr "تفاصيل أساسية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:352
+msgid "Position Applied"
+msgstr "موقع التطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:383
+msgid "Candidate Journey"
+msgstr "رحلة المرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:391
+msgid "Latest status update:"
+msgstr "آخر تحديث الحالة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:395
+msgid "Historical Timeline"
+msgstr "سلسلة زمنية تاريخية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:403
+msgid "Application Submitted"
+msgstr "تم تقديم الطلب:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:484
+msgid "AI Generated Summary"
+msgstr "ملخص مُولد بالذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:494
+msgid "AI Analysis Report"
+msgstr "تقرير تحليل الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:500
+msgid "Match Score"
+msgstr "معدل المباراة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513
+msgid "Category"
+msgstr "الفئة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:516
+msgid "Job Fit Narrative"
+msgstr "سردية مناسبة للوظيفة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:547
+msgid "Professional Details"
+msgstr "تفاصيل المهنيّة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548
+msgid "Years of Experience:"
+msgstr "سنوات الخبرة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:549
+msgid "Most Recent Job Title:"
+msgstr "الوظيفة الأخيرة: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550
+msgid "Experience Industry Match:"
+msgstr "تناسب العمل: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:555
+msgid "Soft Skills Score:"
+msgstr "درجة مهارات软يّ: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:560
+msgid "Screening Status"
+msgstr "م status: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:562
+msgid "Minimum Requirements Met:"
+msgstr "هل تم تلبية متطلبات الحد الأدنى: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570
+msgid "Screening Stage Rating:"
+msgstr "درجة stage: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627
+msgid "Resume is being parsed"
+msgstr "يتم تحليل ملف التقديم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628
+msgid ""
+"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may "
+"take a few moments."
+msgstr ""
+"يسعى نظام الذكاء الاصطناعي إلى تحليل ملف التقديم من أجل إعطاء معلومات. قد "
+"يستغرق الأمر بعض الوقت."
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:648
+msgid "Management Actions"
+msgstr "إجراءات الإدارة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:685
+msgid "Time to Hire:"
+msgstr "الوقت المناسب للتوظيف:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:712
+msgid "Resume is been Scoring..."
+msgstr "تم تقييم السيرة الذاتية،..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:719
+msgid "Unable to Parse Resume , click to retry"
+msgstr "غير قادر على تحليل السيرة الذاتية، انقر لإعادة المحاولة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:209
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:222
+msgid "Job:"
+msgstr "الوظيفة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:216
+msgid "Export document review candidates to CSV"
+msgstr "تحليل مراجعة المرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:217
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:230
+msgid "Export CSV"
+msgstr "تحميل CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:232
+msgid "Search Candidates"
+msgstr "البحث عن المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:241
+msgid "Search by name, email..."
+msgstr "البحث حسب الاسم، البريد الإلكتروني..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:254
+msgid "Candidates Ready for Document Review"
+msgstr "المرشحون جاهزون لمراجعة المستندات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:275
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:219
+msgid "To Interview"
+msgstr "للمراجعة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:278
+msgid "To Offer"
+msgstr "للعرض الوظيفي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:318
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:262
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:381
+msgid "Contact Info"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:350
+msgid "Interview Completed"
+msgstr "تمت المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:372
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:335
+msgid "Uploaded"
+msgstr "تم تحميل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:380
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:343
+msgid "Download document"
+msgstr "تحميل المستند"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:392
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:355
+msgid "No documents uploaded"
+msgstr "لا يوجد مستندات مُحددة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:415
+msgid "No candidates are currently ready for document review."
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا جاهزون لمراجعة المستندات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:428
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:469
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:604
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:390
+msgid "Candidate Details / Bulk Action Form"
+msgstr "نموذج بيانات المرشح / نموذج إجراء جمع البيانات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:435
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:382
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:600
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:397
+msgid "Loading content..."
+msgstr "تحميل المحتوى..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:451
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:384
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:493
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:413
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:525
+msgid "Compose Email"
+msgstr "تكوين البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:458
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:391
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:426
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:500
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:420
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:532
+msgid "Loading email form..."
+msgstr "تحميل نموذج البريد الإلكتروني..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174
+msgid "Exam Management"
+msgstr "إدارة الامتحان"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177
+msgid "Candidates in Exam Stage:"
+msgstr "المرشحون في مرحلة الامتحان:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183
+msgid "Export exam candidates to CSV"
+msgstr "تحويل المرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:315
+msgid "Candidate List"
+msgstr "قائمة المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199
+msgid "Sorted by AI Score"
+msgstr "مُرتبة حسب درجة الذكاء"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219
+msgid "Interview Stage"
+msgstr "مرحلة المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222
+msgid "Screening Stage"
+msgstr "مرحلة التقييم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:266
+msgid "Exam Results"
+msgstr "نتائج الامتحان"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:345
+msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job."
+msgstr "لا يوجد أي مرشحون حاليًا في مرحلة الاختبار لهذا المنصب."
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:358
+msgid "Candidate Details & Exam Update"
+msgstr "تفاصيل المرشح و تحديث حالة الاختبار."
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:365
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:508
+msgid "Loading candidate data..."
+msgstr "تحميل بيانات المرشح..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192
+msgid "Hired Candidates"
+msgstr "المرشحون الموظفين."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195
+msgid "Successfully Hired:"
+msgstr "تم توظيف المرشحون بنجاح."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202
+msgid "Sync hired candidates to external sources"
+msgstr "تحديث البيانات الموظف إلى مصادر خارجية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532
+msgid "Sync to Sources"
+msgstr "مزامنة البيانات إلى المصادر الخارجية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207
+msgid "Export hired candidates to CSV"
+msgstr "تصدير بيانات المرشحين إلى CSV."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تهنات مبروكة!"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220
+msgid ""
+"These candidates have successfully completed the hiring process and joined "
+"your team."
+msgstr "لقد أكمل المرشحون عملية التوظيف بنجاح و انضموا إلى فريقكم."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:244
+msgid "Offer Stage"
+msgstr "مرحلة العرض الوظيفي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:287
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:46
+msgid "Applied Position"
+msgstr "الوظيفة المطبقة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:362
+msgid "No candidates have been hired for this position yet."
+msgstr "لم يتم تعيين أي مرشحين حالياً لهذه الوظيفة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:375
+msgid "Hired Candidate Details"
+msgstr "تفاصيل المرشح الجديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:395
+msgid "Sync Results"
+msgstr "نتائج التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402
+msgid "Syncing candidates..."
+msgstr "تزامن المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494
+msgid "Syncing hired candidates..."
+msgstr "تزامن المرشحين الجدد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:495
+msgid "Please wait while we sync candidates to external sources."
+msgstr "انتظر بينما نُزامن المرشحين إلى مصادر خارجية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503
+msgid "Syncing..."
+msgstr "تزامن..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:527
+msgid "An unexpected error occurred during sync."
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التزامن."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:544
+msgid "Sync Summary"
+msgstr "ملخص التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:547
+msgid "Total Sources:"
+msgstr "مصادر إجمالية:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:550
+msgid "Successful:"
+msgstr "ناجح:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:553
+msgid "Failed:"
+msgstr "فاشل:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:556
+msgid "Candidates Synced:"
+msgstr "تم تحديث المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:564
+#: templates/recruitment/source_detail.html:4
+msgid "Source Details"
+msgstr "تفاصيل المصادر"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:582
+msgid "Candidates Processed:"
+msgstr "معالجة المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:586
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:71
+msgid "Duration:"
+msgstr "المدة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:590
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21
+msgid "Message:"
+msgstr "رسالة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:619
+msgid "Sync task failed"
+msgstr "فشل مهمة التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:628
+msgid "Failed to check sync status"
+msgstr "فشل التحقق من حالة التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:635
+msgid "Sync timed out after 5 minutes"
+msgstr "توقفت التزامن بعد 5 دقائق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:646
+msgid "Sync in progress..."
+msgstr "التزامن قيد التقدم..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:657
+msgid "Sync Failed"
+msgstr "فشل التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177
+msgid "Interview Management"
+msgstr "إدارة المقابلات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180
+msgid "Candidates in Interview Stage:"
+msgstr "المرشحون في مرحلة المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186
+msgid "Export interview candidates to CSV"
+msgstr "تصدير المرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215
+msgid "To Document Review"
+msgstr "لمرحلة مراجعة المستندات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218
+msgid "To Exam"
+msgstr "لمرحلة الاختبار"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232
+msgid "Schedule Interviews"
+msgstr "جدولة المقابلات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:271
+msgid "Meeting Date"
+msgstr " تاريخ المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:274
+msgid "Interview Result"
+msgstr "نتيجة المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:316
+msgid "Minutes"
+msgstr "ملخص"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:443
+msgid "Schedule Onsite Interview"
+msgstr "جدولة مقابلة في الموقع"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:457
+msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job."
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة المقابلة لهذا الوظيفة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:194
+msgid "Applications List"
+msgstr "قائمة المتقدمين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:197
+msgid "Add New Application"
+msgstr "إضافة تطبيق جديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:220
+msgid "Filter by Job"
+msgstr "تصفية حسب الوظيفة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:233
+msgid "Filter by Stages"
+msgstr "تصفية حسب المراحل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:279
+msgid "Major"
+msgstr "التخصص"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:282
+msgid "created At"
+msgstr "تم الإنشاء"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:411
+msgid "No application found"
+msgstr "لم يتم العثور على تقديم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:412
+msgid "Create your first application."
+msgstr "أنشئ تقديمك الأول"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:415
+msgid "Add Application"
+msgstr "أضف تقديم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176
+msgid "Offer Management"
+msgstr "إدارة العروض الوظيفية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179
+msgid "Candidates in Offer Stage:"
+msgstr "فئة المرشحين في مرحلة العرض الوظيفي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185
+msgid "Export offer candidates to CSV"
+msgstr "تصدير مرشحين العرض إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213
+msgid "To Hired"
+msgstr "إلى مرحلة التعيين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216
+msgid "To Documents Review"
+msgstr " لمرحلة مراجعة المستندات "
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:377
+msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job."
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذا المنصب."
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:4
+msgid "Candidate Dashboard"
+msgstr "لوحة المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:17
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770
+msgid "Welcome"
+msgstr "مرحبا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:20
+msgid "Manage your applications and profile"
+msgstr "إدارة طلباتك و معلومات الملف الشخصي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:72
+msgid "Application Date"
+msgstr "تاريخ الطلب"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:86
+msgid "Profile Information"
+msgstr "معلومات الملف الشخصي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:126
+msgid "No resume uploaded"
+msgstr "لم يتم تحميل السيرة الذاتية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:182
+msgid "Offer Extended"
+msgstr "تم تقديم العرض"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:184
+msgid "In Progress"
+msgstr "قيد الإجراء"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:202
+msgid "No Applications Yet"
+msgstr "لا توجد تقديمات بعد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:204
+msgid ""
+"You haven't applied to any positions yet. Browse available jobs and submit "
+"your first application!"
+msgstr "لم تقدم أي وظائف بعد، ابحث عن الوظائف المتاحة وتقديم طلب أولى!"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:208
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:238
+msgid "Browse Jobs"
+msgstr "استعرض الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:232
+msgid "Update Resume"
+msgstr "تحديث السيرة الذاتية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:357
+msgid "Basic Information"
+msgstr "معلومات أساسية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:399
+msgid "LinkedIn Profile"
+msgstr "ملف LinkedIn"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:413
+msgid "Personal Details"
+msgstr "معلومات شخصية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:434
+msgid "Professional Information"
+msgstr "معلومات مهنية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:575
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "تحميل:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:651
+msgid "Upload Profile Image"
+msgstr "تحميل صورة ملف شخصي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:665
+msgid "Current Image:"
+msgstr "صورة حالية:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:669
+msgid "View/Download"
+msgstr "عرض/تحميل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:702
+msgid "Save changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:219
+msgid "Applicant Screening"
+msgstr "فرز المتقدمين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:229
+msgid "Export screening candidates to CSV"
+msgstr "تصدير مرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:244
+msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter"
+msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي وتصفية المرشحين ذوي أعلى تقييم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:260
+msgid "Min AI Score"
+msgstr "مستوى تقييم الذكاء الاصطناعي "
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:269
+msgid "Min Years Exp"
+msgstr "مستوى الخبرة المطلوبة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:281
+msgid "Any Rating"
+msgstr "أي تقييم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283
+msgid "Highly Qualified"
+msgstr "متميز"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286
+msgid "Qualified"
+msgstr "مؤهل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289
+msgid "Partially Qualified"
+msgstr "مؤهل جزئيًا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:292
+msgid "Not Qualified"
+msgstr "غير المؤهل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:299
+msgid "Top N Candidates"
+msgstr "أفضل 10 مرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:307
+msgid "Update Filters"
+msgstr "تحديث مرشحات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:336
+msgid "Exam Stage"
+msgstr "مرحلة الاختبار"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:390
+msgid "Is Qualified?"
+msgstr "هل مؤهل؟"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:393
+msgid "Professional Category"
+msgstr "الفئة المهنية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:396
+msgid "Top 3 Skills"
+msgstr "اعلي 3 مهارات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:440
+msgid "AI scoring.."
+msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي.."
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:487
+msgid "No candidates match the current stage and filter criteria."
+msgstr "لا يوجد مرشحين يتطابقون مع المرحلة الحالية والمواصفات المرشحة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:501
+msgid "Candidate Criteria Review"
+msgstr "مراجعة معايير المرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:4
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:55
+msgid "Candidate Signup"
+msgstr "تسجيل مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:174
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:196
+msgid "Sign Up"
+msgstr "تسجيل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:204
+msgid "Already have an account?"
+msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:206
+msgid "Login here"
+msgstr "تسجيل هنا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:92
+msgid "Update Candidate:"
+msgstr "نموذج مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:94
+msgid "Edit candidate information and details"
+msgstr "تحديث معلومات المرشح وتفاصيل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:102
+msgid "View Candidate"
+msgstr "عرض مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:116
+msgid "Candidate Form"
+msgstr "نموذج مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:135
+msgid "Update Candidate"
+msgstr "تحديث مرشح"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:4
+msgid "Recruitment Dashboard"
+msgstr "منصة التوظيف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:182
+msgid "Recruitment Analytics"
+msgstr "تحليل التوظيف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:192
+msgid "Data Scope: "
+msgstr "نطاق البيانات: "
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:194
+msgid "Data Scope: All Jobs"
+msgstr "نطاق البيانات: جميع الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:199
+msgid "Filter Job:"
+msgstr "تصفية الوظيفة:"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:201
+msgid "All Jobs (Default View)"
+msgstr "جميع الوظائف (عرض الوضع الافتراضي)"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:227
+msgid "Daily Candidate Applications Trend"
+msgstr "اتجاه طلبات المرشحين اليومية"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:241
+msgid "Top 5 Application Volume"
+msgstr "حجم أكبر 5 طلبات للمرشحين"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:257
+msgid "Pipeline Funnel: "
+msgstr "خطوط المعالجة: "
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:259
+msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)"
+msgstr "عدد خطوط المعالجة الإجمالية (جميع الوظائف)"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:273
+msgid "Time-to-Hire Target Check"
+msgstr "فحص الهدف الزمني للتوظيف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:320
+msgid "Top 5 Most Applied Jobs"
+msgstr "أفضل 5 وظائف الأكثر طلبًا"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:328
+msgid "Total Applications"
+msgstr "عدد التطبيقات الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:380
+msgid "Candidate Count"
+msgstr "عدد المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:448
+msgid "Current Job"
+msgstr "وظيفة حالية"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:473
+msgid "Daily Applications (Last 30 Days)"
+msgstr "تطبيقات يومية (آخر 30 يومًا)"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:493
+msgid "New Candidates"
+msgstr "مرشحون جدد"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4
+msgid "Mark All as Read"
+msgstr "تاريخ جميع التنبيهات كررًا"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22
+msgid "What this will do"
+msgstr "ماذا سيفعل هذا"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This will mark %(count)s unread notification as read.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" This will mark all %(count)s unread notifications as read.\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32
+msgid ""
+"You can still view all notifications in your notification list, but they "
+"won't appear as unread."
+msgstr ""
+"يمكنك لا تزال تطلع جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، ولكنها لن "
+"تظهر كغير قراءتها."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38
+msgid "All caught up!"
+msgstr "لقد وصلت إلى كل!"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41
+msgid "You don't have any unread notifications to mark as read."
+msgstr "ليس لديك أي إشعارات غير قراءتها لتسجيلها."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50
+msgid "Yes, Mark All as Read"
+msgstr "نعم، قم بتسجيل كل شيء كقراءة."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:18
+msgid "Back to Notifications"
+msgstr "إلى الإشعارات،"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4
+msgid "Delete Notification"
+msgstr "حذف الإشعار."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20
+msgid "Notification Preview"
+msgstr "عرض الإشعار."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30
+msgid "Yes, Delete"
+msgstr "نعم، لحذف."
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:4
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:12
+msgid "Notification Details"
+msgstr "تفاصيل الإشعار."
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:14
+msgid "View notification details and manage your preferences"
+msgstr "مشاهدة تفاصيل الإشعار وإدارة تفضيلاتك."
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:51
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:136
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "مُرْجِعٌ"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:65
+msgid "Topic:"
+msgstr "موضوع:"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:68
+msgid "Start Time:"
+msgstr "وقت البدء:"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:75
+msgid "View Meeting"
+msgstr "عرض الاجتماعات"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:84
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:175
+msgid "Scheduled For"
+msgstr "الموعد المُحدد"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:95
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:182
+msgid "Delivery Attempts"
+msgstr "التسديدات المُتوقعة"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:98
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This notification has been attempted %(count)s time.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" This notification has been attempted %(count)s times.\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:110
+msgid "Last Error"
+msgstr "أخطاء الأخيرة"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:150
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(count)s notification\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(count)s notifications\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:26
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "تحديد كل شيء"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:74
+msgid "Total Notifications"
+msgstr "إجمالي الإشعارات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:90
+msgid "Email Notifications"
+msgstr "إشعارات بريد إلكتروني"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:122
+msgid "Related to meeting:"
+msgstr "ترتبط بمناقشة:"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:130
+msgid "Mark as read"
+msgstr "أضف إلى القراءة"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:136
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "أضف إلى غير القراءة"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:142
+msgid "Delete notification"
+msgstr "حذف إشعار"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:155
+msgid "Notifications pagination"
+msgstr "تصفية الإشعارات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:190
+msgid "No notifications found"
+msgstr "لا توجد إشعارات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:193
+msgid "Try adjusting your filters to see more notifications."
+msgstr "جرب تعديل مرشحاتك لرؤية المزيد من الإشعارات."
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:195
+msgid "You don't have any notifications yet."
+msgstr "لا يوجد أي إشعارات حالية."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10
+msgid "Name / Contact"
+msgstr "اسم / جهة اتصال."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64
+msgid "View Details and Score Breakdown"
+msgstr "عرض التفاصيل و تحليل النقاط."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75
+msgid "Mark as Potential Candidate"
+msgstr "قم بتسجيل كترشيح محتمل."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83
+msgid "Move to Next Stage"
+msgstr "انتقل إلى التالي."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92
+msgid "Move to"
+msgstr "انتقل إلى."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102
+msgid "Update Exam Status"
+msgstr "تعيين حالة الامتحانات."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120
+msgid "No candidates found in this list."
+msgstr "لم يتم العثور على أي مرشحين في هذه القائمة."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122
+msgid ""
+"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants"
+" list."
+msgstr ""
+"عدّل مرشح 'أعلى N' في القوائم السفلية أو تحقق من قائمة جميع المتقدمين."
+
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50
+msgid "Days"
+msgstr "يوم"
+
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50
+msgid "Target:"
+msgstr "مُستهدفة: "
+
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50
+msgid "Max Scale:"
+msgstr "حجم أكبر: "
+
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9
+msgid "Home"
+msgstr "منزل"
+
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113
+msgid "AI Overview"
+msgstr "نظرة عامة على الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10
+msgid "Total Jobs"
+msgstr "مجموع الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13
+msgid "All Active & Drafted Positions"
+msgstr "جميع المواقع المفعلة والملفات"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "مواقع العمل الحالية"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22
+msgid "Currently Open Requisitions"
+msgstr "إستخدامات جديدة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31
+msgid "Total applications"
+msgstr "مجموع التطبيقات"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40
+msgid "Total Slots to be Filled "
+msgstr "عدد المواقع المراد ملئها"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46
+msgid "Total Participants"
+msgstr "عدد المشاركين الكلي"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49
+msgid "Total Recruiters/Interviewers"
+msgstr "عدد الموظفين المرشحين/المحققين"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:72
+msgid "Avg. Apps per Job"
+msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:75
+msgid "Average Applications per Job"
+msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:82
+msgid "Time-to-Hire"
+msgstr "وقت التوظيف"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:85
+msgid "Average Days"
+msgstr "عدد الأيام المتوسطة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:90
+msgid "Avg. Match Score"
+msgstr "متوسط نقاط المقارنة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93
+msgid "Average AI Score "
+msgstr "متوسط تقييم الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101
+#, python-format
+msgid "Score ≥ 75%% Profiles"
+msgstr "معدل ≥ 75% في ملفات التعريف"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:4
+#: templates/recruitment/portal_login.html:128
+msgid "Portal Login"
+msgstr "تسجيل الدخول إلى المنصة"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:130
+msgid "Access your personalized dashboard"
+msgstr "تصفح لوحة التحكم المخصصة الخاصة بك"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:206
+msgid "Need help?"
+msgstr "هل تحتاج مساعدة؟"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:239
+msgid "Please select a user type."
+msgstr "يرجى اختيار نوع المستخدم."
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:246
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22
+msgid ""
+"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing "
+"schedule."
+msgstr "هذا المرشح لديه مواعيد مقابلة قادمة. تقوم بتحديث جدولك الحالي."
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27
+msgid "Back to Candidates"
+msgstr "إلى المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49
+msgid ""
+"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left"
+" empty."
+msgstr ""
+"الموضوع الافتراضي سيكون 'مقابلة: [المسمى الوظيفي] مع [اسم المرشح] إذا كان "
+"فارغًا."
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66
+msgid "Please select a date and time for the interview."
+msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت المقابلة."
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s "
+"this source?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate') هذا"
+" المصدر؟"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:43
+msgid "Source Information"
+msgstr "معلومات المصدر"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:73
+msgid "Contact Email"
+msgstr "تواصل بريد إلكتروني"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:78
+#: templates/recruitment/source_detail.html:90
+msgid "Not specified"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:85
+msgid "Contact Phone"
+msgstr "تواصل هاتف"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:112
+msgid "Requires Authentication"
+msgstr "يتطلب مصادقة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:126
+msgid "Webhook URL"
+msgstr "URL واجهة برمجة التطبيقات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:133
+msgid "API Timeout"
+msgstr "وقت انتهاء الخدمة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:134
+msgid "seconds"
+msgstr "الثواني"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:167
+#: templates/recruitment/source_form.html:140
+msgid "API Credentials"
+msgstr "بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:177
+#: templates/recruitment/source_detail.html:192
+#: templates/recruitment/source_form.html:152
+#: templates/recruitment/source_form.html:169
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:199
+#: templates/recruitment/source_form.html:178
+msgid "Generate New Keys"
+msgstr "إنشاء مفاتيح جديدة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:208
+msgid "Integration Statistics"
+msgstr "إحصائيات التكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:212
+msgid "Total API Calls"
+msgstr "عدد استدعاءات API الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:216
+msgid "Successful Calls"
+msgstr "اتصالات ناجحة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:220
+msgid "Failed Calls"
+msgstr "اتصالات فاشلة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:225
+msgid "Success Rate"
+msgstr "معدل النجاح"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:239
+msgid "Recent Integration Logs"
+msgstr "سجلات تكامل حديثة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:240
+msgid "Last 10 logs"
+msgstr "آخر 10 سجلات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:248
+msgid "Timestamp"
+msgstr "التوقيت"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:251
+msgid "Response Time"
+msgstr "وقت الاستجابة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:289
+#: templates/unfold/components/table.html:43
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89
+msgid "No data"
+msgstr "لا يوجد بيانات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:300
+msgid "No integration logs found"
+msgstr "لم يتم العثور على سجلات تكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:316
+msgid "Integration Log Details"
+msgstr "تفاصيل سجلات التكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:322
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "التوقيت:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:326
+msgid "Method:"
+msgstr "الطريقة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:333
+msgid "Status Code:"
+msgstr "رمز الحالة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:343
+msgid "Response Time:"
+msgstr "وقت الاستجابة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:353
+msgid "Request Data:"
+msgstr "بيانات الطلب:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:358
+msgid "Response Data:"
+msgstr "بيانات الاستجابة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:364
+msgid "Error Message:"
+msgstr "رسالة الخطأ:"
+
+#: templates/recruitment/source_form.html:14
+msgid "Back to Sources"
+msgstr "إلى المصادر"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:11
+msgid "Integration Sources"
+msgstr "مصادر التكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:13
+msgid "Create Source for Integration"
+msgstr "إنشاء مصدر للتكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:170
+msgid "No sources found"
+msgstr "لا توجد مصادر"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:173
+#, python-format
+msgid "No sources match your search criteria \"%(query)s\"."
+msgstr "لا تتطابق مصادر البحث الخاصة بك \"%(query)s\"."
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:175
+msgid "Get started by creating your first source."
+msgstr "ابدأ بإنشاء مصدر أولك."
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:179
+msgid "Create Source"
+msgstr "إنشاء مصدر"
+
+#: templates/recruitment/training_create.html:107
+msgid "Create New Training Material"
+msgstr "إنشاء مواد تدريبية جديدة"
+
+#: templates/recruitment/training_create.html:109
+msgid "Upload a new document or guide for your team."
+msgstr "تحميل مستند أو دليل جديد لزملائك."
+
+#: templates/recruitment/training_create.html:125
+#: templates/recruitment/training_update.html:131
+msgid "Material Details"
+msgstr "تفاصيل المواد"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:132
+msgid "Add New Material"
+msgstr "إضافة مادة جديدة"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:141
+msgid "Search by Title or Creator"
+msgstr "البحث عن العنوان أو المبدئ"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:170
+#: templates/recruitment/training_list.html:205
+msgid "Created By"
+msgstr "تم إنشاؤه بواسطة"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:171
+msgid "Created On"
+msgstr "تم إنشاؤه في"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:274
+msgid "No training materials found"
+msgstr "لا توجد مواد تدريب"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:275
+msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!"
+msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد الآن. ابدأ بإضافة واحدة!"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:278
+msgid "Create Your First Material"
+msgstr "إنشاء أول مورد"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:107
+msgid "Update Training Material:"
+msgstr "تحديث مواد التدريب"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:109
+msgid "Edit the details of this training document or guide."
+msgstr "عدّل تفاصيل هذا المستند أو الإرشادات."
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:117
+msgid "View Material"
+msgstr "عرض مورد"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:180
+msgid "Update Material"
+msgstr "تحديث مورد"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:182
+msgid "Are you sure you want to delete this material?"
+msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا المادة؟"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:6
+msgid "Admin Settings"
+msgstr "إعدادات الإدارة"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:149
+msgid "Staff Management Dashboard"
+msgstr "لوحة إدارة الموظفين"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:159
+msgid "Staff User List"
+msgstr "قائمة المستخدمين الموظفين"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:163
+msgid "Create New User"
+msgstr "إنشاء مستخدم جديد"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:174
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:178
+msgid "First Join"
+msgstr "الاشتراك الأول"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:233
+msgid "Deactivate User"
+msgstr "تعطيل المستخدم"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:240
+msgid "Activate User"
+msgstr "تفعيل المستخدم"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:241
+msgid "Activate"
+msgstr "تفعيل"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:250
+msgid "No staff users found."
+msgstr "لا يوجد مستخدمون في الموظفين."
+
+#: templates/user/create_staff.html:6
+msgid "Create Staff User"
+msgstr "إنشاء مستخدم الموظفين."
+
+#: templates/user/create_staff.html:37 templates/user/create_staff.html:69
+msgid "Create User"
+msgstr "إنشاء مستخدم."
+
+#: templates/user/create_staff.html:76
+msgid "Back to Settings"
+msgstr "إلى الإعدادات السابقة."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:5 templates/user/profile.html:5
+msgid "User Profile"
+msgstr "ملف تعريف المستخدم."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:154 templates/user/profile.html:157
+msgid "Security"
+msgstr "الأمان."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:161 templates/user/profile.html:164
+msgid "Change Profile Image"
+msgstr "تغيير صورة المستخدم."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:167 templates/user/profile.html:170
+msgid "Account Status"
+msgstr "حالة الحساب."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:182 templates/user/profile.html:185
+msgid "Date Joined"
+msgstr "تاريخ الانضمام."
+
+#: templates/user/profile.html:142
+msgid "Manage email addresses"
+msgstr "إدارة عناوين البريد الإلكتروني."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474
+#, python-format
+msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
+msgstr "خيار غير واضح: %(option)s يمكن أن يتطابق مع %(matches)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608
+#, python-brace-format
+msgid "{editor}: Editing failed"
+msgstr "{editor}: فشل التحرير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612
+#, python-brace-format
+msgid "{editor}: Editing failed: {e}"
+msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141
+#, python-brace-format
+msgid "{text} {deprecated_message}"
+msgstr "{text} رسالة تعذر التحرير ({deprecated_message})"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222
+#, python-brace-format
+msgid "Got unexpected extra argument ({args})"
+msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241
+msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}"
+msgstr "تحذير تعذر: الأمر {name!r} مُعطَّل.{extra_message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249
+msgid "Aborted!"
+msgstr "تم الإيقاف!"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97
+msgid "Commands"
+msgstr "الأوامر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830
+msgid "Missing command."
+msgstr "فقدان الأمر."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908
+msgid "No such command {name!r}."
+msgstr "لا يوجد أمر {name!r}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332
+msgid "Value must be an iterable."
+msgstr "يجب أن يكون القيمة iterable."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355
+#, python-brace-format
+msgid "Takes {nargs} values but 1 was given."
+msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505
+msgid ""
+"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}"
+msgstr "تحذير التدهور: نوع {param_type} {name!r} مُدْقَّر.{extra_message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553
+#, python-brace-format
+msgid "env var: {var}"
+msgstr "متغيرات البيئة: {var}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574
+#, python-brace-format
+msgid "default: {default}"
+msgstr "القيمة الافتراضية: {default}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114
+msgid "(dynamic)"
+msgstr "(ديناميكي)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465
+#, python-format
+msgid "%(prog)s, version %(version)s"
+msgstr "%(prog)s, إصدار %(version)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "أظهر الإصدار والخروج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548
+msgid "Show this message and exit."
+msgstr "أظهر هذا الرسالة والخروج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89
+#, python-brace-format
+msgid "Error: {message}"
+msgstr "خطأ: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81
+#, python-brace-format
+msgid "Try '{command} {option}' for help."
+msgstr "حاول '{command} {option}' للمساعدة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid value: {message}"
+msgstr "قيمة غير صالحة: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}"
+msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190
+msgid "Missing argument"
+msgstr "مقدمة argument"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192
+msgid "Missing option"
+msgstr "مقدمة option"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "مقدمة parameter"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196
+#, python-brace-format
+msgid "Missing {param_type}"
+msgstr "مقدمة {param_type}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203
+#, python-brace-format
+msgid "Missing parameter: {param_name}"
+msgstr "مقدمة {param_name}: {param_type}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223
+#, python-brace-format
+msgid "No such option: {name}"
+msgstr "لا توجد خيار مثل: {name}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235
+#, python-brace-format
+msgid "Did you mean {possibility}?"
+msgid_plural "(Possible options: {possibilities})"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282
+msgid "unknown error"
+msgstr "خطأ غير معروف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289
+msgid "Could not open file {filename!r}: {message}"
+msgstr "لم أتمكن من فتح الملف {filename!r}: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156
+msgid "Usage:"
+msgstr "الاستخدام:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199
+msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values."
+msgstr "الوسيط {name!r} يأخذ {nargs} قيم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381
+msgid "Option {name!r} does not take a value."
+msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444
+msgid "Option {name!r} requires an argument."
+msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332
+msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4."
+msgstr "تكمال shell ليس مدعوم لنسخ Bash الأقدم من 4.4."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339
+msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported."
+msgstr "لم أتمكن من اكتشاف إصدار Bash، تكمال shell ليس مدعومًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162
+msgid "Repeat for confirmation"
+msgstr "كرر للموافقة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178
+msgid "Error: The value you entered was invalid."
+msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها كانت غير صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180
+#, python-brace-format
+msgid "Error: {e.message}"
+msgstr "خطأ: {e.message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191
+msgid "Error: The two entered values do not match."
+msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247
+msgid "Error: invalid input"
+msgstr "خطأ: إدخال غير صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "اضغط على أي مفتاح لبدء..."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Choose from:\n"
+"\t{choices}"
+msgstr ""
+"اختر من:\n"
+"\t{choices}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369
+msgid "{value!r} is not {choice}."
+msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460
+msgid "{value!r} does not match the format {format}."
+msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482
+msgid "{value!r} is not a valid {number_type}."
+msgstr "{value!r} ليس رقمًا صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538
+#, python-brace-format
+msgid "{value} is not in the range {range}."
+msgstr "{value} ليس ضمن النطاق {range}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719
+msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}"
+msgstr "لا يُعتبر {value!r} قيمة منطقية صالحة. قيم مُعرَّفة: {states}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747
+msgid "{value!r} is not a valid UUID."
+msgstr "{value!r} ليس UUID."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937
+msgid "file"
+msgstr "ملف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939
+msgid "directory"
+msgstr "دليل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941
+msgid "path"
+msgstr "مسار"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988
+msgid "{name} {filename!r} does not exist."
+msgstr "{name} {filename!r} غير موجود."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997
+msgid "{name} {filename!r} is a file."
+msgstr "{name} {filename!r} هو ملف."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005
+msgid "{name} {filename!r} is a directory."
+msgstr "{name} {filename!r} هو دليل."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014
+msgid "{name} {filename!r} is not readable."
+msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023
+msgid "{name} {filename!r} is not writable."
+msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032
+msgid "{name} {filename!r} is not executable."
+msgstr "الاسم {name} الملف {filename!r} غير قابل للتنفيذ."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099
+#, python-brace-format
+msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given."
+msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240
+msgid "RoW"
+msgstr "RoW"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243
+msgid "GLO"
+msgstr "GLO"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243
+msgid "RoE"
+msgstr "RoE"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8
+msgid "Site Maps"
+msgstr "ملفات الموقع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
+msgid "Static Files"
+msgstr "ملفات ثابتة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
+msgid "Syndication"
+msgstr "المنتدى"
+
+#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
+#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32
+msgid "That page number is not an integer"
+msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33
+msgid "That page number is less than 1"
+msgstr "{len_type} قيم مطلوبة، ولكن {len_value} تم إعطاؤها."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34
+msgid "That page contains no results"
+msgstr "{value!r} لا يتوافق مع النمط {format}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "أدخل قيمة صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70
+msgid "Enter a valid domain name."
+msgstr "أدخل اسم نطاق صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "أدخل عنوان URL صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "أدخل عددًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح."
+
+#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289
+msgid ""
+"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة "
+"والشرطات المائلة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297
+msgid ""
+"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or"
+" hyphens."
+msgstr ""
+"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة "
+"والشرطات المائلة، مع الأحرف Unicode."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220
+#, python-format
+msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
+msgstr "أدخل عنوانًا صالحًا لـ %(protocol)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334
+msgid "IPv4 or IPv6"
+msgstr "IPv4 or IPv6"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Enter only digits separated by commas."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
+msgstr "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
+"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
+msgstr ""
+"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
+"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405
+msgid "Enter a number."
+msgstr "أُشير إلى أن هناك أخطاء في المُرجّع ( {args} )"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597
+#, python-format
+msgid ""
+"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
+"%(allowed_extensions)s."
+msgstr ""
+"لا يُسمح بامتلاك ملفات تمديد “%(extension)s”. تمكين التمديدات المُتاحة: "
+"%(allowed_extensions)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659
+msgid "Null characters are not allowed."
+msgstr "لا يُسمح بوجود أحرف فارغة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s مع هذه %(field_labels)s موجودة بالفعل."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22
+#, python-format
+msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
+msgstr "يُخالف إطار “%(name)s”."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "الاختيار غير صحيح، %(value)r."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "{model_name} مع هذا {field_label} موجود بالفعل."
+
+#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
+#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
+msgstr "{field_label} يجب أن يكون فريدًا لـ {date_field_label} {lookup_type}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "نوع الحقل: {field_type}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
+msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True أو False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
+msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True, False, أو None."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "بصيغة منطقية (إما True أو False)."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "بصيغة نصية (حتى %(max_length)s)."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217
+msgid "String (unlimited)"
+msgstr "السطر (لا محدود)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "أعداد متفرقة مفصولة بفواصل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+"القيمة (القيمة) لها تنسيق تاريخ غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr "القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD) ولكنها غير صحيحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "الحدث (بدون وقت)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"القيمة (القيمة) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ولكنها "
+"غير صحيحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "الحدث (مع وقت)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
+msgstr "القيمة (القيمة) يجب أن تكون عددًا عشريًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704
+msgid "Decimal number"
+msgstr "عدد عشري"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] "
+"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format."
+msgstr ""
+"{value} قيمة لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق [DD] "
+"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920
+msgid "Email address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945
+msgid "File path"
+msgstr "مسار الملف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be a float."
+msgstr "يجب أن يكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا عشريًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025
+msgid "Floating point number"
+msgstr "عدد عشري"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be an integer."
+msgstr "يجب أن تكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "عدد كبير (8 بت)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180
+msgid "Small integer"
+msgstr "عدد صغير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
+msgstr "إدخال قيمة (value) يجب أن تكون إما None، أو True، أو False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "بولياني (Boolean) (إما True، False، أو None)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364
+msgid "Positive big integer"
+msgstr "عدد كبير (Positive big integer)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379
+msgid "Positive integer"
+msgstr "عدد صحيح (Positive integer)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "عدد صغير (Positive small integer)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "مُسود (Slug (حتى %(max_length)s))"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446
+msgid "Text"
+msgstr "نص (Text)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"القيمة (value) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون بتنسيق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"القيمة (value) لها تنسيق صحيح (HH:MM[:ss[.uuuuuu]])، ولكنها ليست وقتًا "
+"صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Raw binary data"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
+msgstr "{name} is not a valid UUID."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733
+msgid "Universally unique identifier"
+msgstr "Universally unique identifier"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24
+msgid "A JSON object"
+msgstr "A JSON object"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26
+msgid "Value must be valid JSON."
+msgstr "Value must be valid JSON."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "{model} instance with {field} {value} is not a valid choice."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "One-to-one relationship"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
+msgstr "من отношения (من) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
+msgstr "% من (إلى) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "علاقة متعددة-الوجه (علاقة)"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95
+msgid "This field is required."
+msgstr "هذا الحقل مطلوب."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "أدخل رقمًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "أدخل تاريخًا صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "أدخل وقتًا صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "أدخل فترة زمنية صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570
+msgid "Enter a valid duration."
+msgstr "Duration"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571
+#, python-brace-format
+msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
+msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. تحقق من نوع الترميز على النموذج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "ملف تم إرساله فارغ."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "أحد الخيارات يجب أن يتم إرسال ملف أو التحقق من الزر الموضح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "قم بتحميل صورة صالحة. الصورة التي تم تحميلها ليست صورة أو صورة تالفة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "اختر خيارًا صالحًا. القيمة %(value)s ليست واحدة من الخيارات المتاحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "أدخل قائمة القيم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097
+msgid "Enter a complete value."
+msgstr "أدخل قيمة كاملة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339
+msgid "Enter a valid UUID."
+msgstr "أدخل UUID صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369
+msgid "Enter a valid JSON."
+msgstr "أدخل JSON صالحًا."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(خلفية بيانات إدارة - %(name)s) %(error)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61
+#, python-format
+msgid ""
+"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
+"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
+msgstr ""
+"بيانات إدارة البيانات غير صالحة أو قد تم التلاعب بها. الصفوف المفقودة: "
+"%(field_names)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر المشكلة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65
+#, python-format
+msgid "Please submit at most %(num)d form."
+msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70
+#, python-format
+msgid "Please submit at least %(num)d form."
+msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491
+msgid "Order"
+msgstr "طلب"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr ""
+"صحيح البيانات المكررة لـ %(field)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر "
+"المشكلة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"تحرير البيانات المكررة لـ %(field_name)s، والتي يجب أن تكون فريدة لـ "
+"%(lookup)s في %(date_field)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "إصلاح القيم المكررة أدناه."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359
+msgid "The inline value did not match the parent instance."
+msgstr "القيمة المضمنة غير تتطابق مع المثال الأب."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450
+msgid ""
+"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "اختر خيارًا صالحًا. هذا الخيار ليس واحدًا من الخيارات المتاحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594
+#, python-format
+msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
+msgstr "%(pk)s ليس قيمة صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"{datetime} لم يتم تفسيره في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد يكون "
+"غامضًا أو قد لا يوجد."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528
+msgid "Currently"
+msgstr "في الوقت الحالي."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23
+msgid "Change"
+msgstr "تغيير."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف."
+
+#. Translators: Please do not add spaces around commas.
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "نعم، لا، ربما."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "1000 كيلوبايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "1000 ميجابايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "1000 جيجابايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "1000 تيرابايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "1000 بيتا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74
+msgid "p.m."
+msgstr "12:00 AM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75
+msgid "a.m."
+msgstr "7:00 AM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153
+msgid "midnight"
+msgstr "الليل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155
+msgid "noon"
+msgstr "الصباح"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16
+msgid "Mon"
+msgstr "مون"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17
+msgid "Tue"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18
+msgid "Wed"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19
+msgid "Thu"
+msgstr "الخميس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21
+msgid "Sat"
+msgstr "السبت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22
+msgid "Sun"
+msgstr "الأحد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29
+msgid "May"
+msgstr "مُجِيل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30
+msgid "June"
+msgstr "جُunie"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "جُ٧٧٧٧"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32
+msgid "August"
+msgstr "أَج٨٨٨٨"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33
+msgid "September"
+msgstr "سَن٩٩٩٩"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34
+msgid "October"
+msgstr "أُكتوبر٩٩٩٩"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر١٠٠٠٠"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36
+msgid "December"
+msgstr "دِز٩٩٩٩"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39
+msgid "jan"
+msgstr "جَان١١١١"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40
+msgid "feb"
+msgstr "فِبِتِ١٢١٢"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41
+msgid "mar"
+msgstr "مار"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42
+msgid "apr"
+msgstr "أبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43
+msgid "may"
+msgstr "ماي"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44
+msgid "jun"
+msgstr "يونيو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45
+msgid "jul"
+msgstr "فيفبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46
+msgid "aug"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47
+msgid "sep"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48
+msgid "oct"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49
+msgid "nov"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50
+msgid "dec"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "يناير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "فبراير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "مارشًا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "أبريلا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "أغسطس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s…"
+msgstr "%(truncated_text)s…"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287
+msgid "or"
+msgstr "أو"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8
+#, python-format
+msgid "%(num)d year"
+msgid_plural "%(num)d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9
+#, python-format
+msgid "%(num)d month"
+msgid_plural "%(num)d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10
+#, python-format
+msgid "%(num)d week"
+msgid_plural "%(num)d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11
+#, python-format
+msgid "%(num)d day"
+msgid_plural "%(num)d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12
+#, python-format
+msgid "%(num)d hour"
+msgid_plural "%(num)d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13
+#, python-format
+msgid "%(num)d minute"
+msgid_plural "%(num)d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ممنوع."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30
+msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
+msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إلغاء الطلب."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34
+msgid ""
+"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
+"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
+"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
+"hijacked by third parties."
+msgstr ""
+"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يطلب إرسال encabezأ “Referer” من "
+"مُجردك، لكن لم يتم إرساله. يُطلب هذا الإحتراف لضمان عدم اختراق البريد "
+"الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
+"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
+"origin” requests."
+msgstr ""
+"**إذا تم تعطيل إعدادات مُجردك لإزالة Encabezأ “Referer”, الرجاء إعادة "
+"تشغيلها على الأقل لهذا الموقع، أو للإجراءات HTTPS، أو الإجراءات ذات الأصل "
+"نفسه.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45
+msgid ""
+"If you are using the tag or"
+" including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. "
+"The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer "
+"checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites."
+msgstr ""
+"**إذا كنت تستخدم رمز meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">، أو "
+"إدخال الإحتراف “Referrer-Policy: no-referrer” ، الرجاء إزالة هذه الإحترافات."
+" يُطلب من الإحتراف “Referer” لضمان إجراءات Referer.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54
+msgid ""
+"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
+"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
+"that your browser is not being hijacked by third parties."
+msgstr ""
+"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع هذا يطلب إرسال ملف CSRF عند تقديم نماذج. "
+"يُطلب هذا الملف لضمان عدم اختراق البريد الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
+"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
+msgstr ""
+"**إذا تم تعطيل ملفات تعريف Cookies في مُجردك، الرجاء إعادة تشغيلها على الأقل"
+" لهذا الموقع، أو للإجراءات ذات الأصل نفسه.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66
+msgid "More information is available with DEBUG=True."
+msgstr "**معلومات إضافية متاحة مع DEBUG=True.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44
+msgid "No year specified"
+msgstr "**لا يوجد عام محدد**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214
+msgid "Date out of range"
+msgstr "**تاريخ خارج نطاق**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94
+msgid "No month specified"
+msgstr "**لا يوجد شهر محدد**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147
+msgid "No day specified"
+msgstr "**لا يوجد يوم محدد**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194
+msgid "No week specified"
+msgstr "لا يوجد أسبوع محدد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "لا توجد بيانات متوفرة في %(verbose_name_plural)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
+"%(class_name)s.allow_future is False."
+msgstr "لا تتوفر بيانات مستقبلية لأن %(class_name)s.allow_future هي False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720
+#, python-format
+msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
+msgstr "البيانات غير صحيحة: \"%(datestr)s\" لا تتطابق مع الشكل \"%(format)s\""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "لم يتم العثور على بيانات في %(verbose_name)s匹配 الطلب"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70
+msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
+msgstr "لا يمكن تعديل هذه الصفحة إلى رقم صحيح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "البيانات غير صحيحة (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173
+#, python-format
+msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
+msgstr "قائمة فارغة، و \"%(class_name)s.allow_empty\" هي False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "لا يُسمح بإنشاء索引 في هذا المكان."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51
+#, python-format
+msgid "“%(path)s” does not exist"
+msgstr "لا يوجد المسار (\"%(path)s\")"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "معرّف ( %(directory)s) - لا يوجد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204
+msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
+msgstr "تم تثبيت الأمر بنجاح! تهانيًا!!"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206
+#, python-format
+msgid ""
+"View release notes for Django %(version)s"
+msgstr ""
+"عرض إحصائيات الإصدارات لـ Django "
+"%(version)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208
+#, python-format
+msgid ""
+"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file "
+"and you have not configured any URLs."
+msgstr ""
+"تتصفح هذه الصفحة لأن الوضع التلقائي موجود في ملف إعداداتك،"
+" ولم تقم بتكوين أي روابط URL."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217
+msgid "Django Documentation"
+msgstr "وثائق Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218
+msgid "Topics, references, & how-to’s"
+msgstr "موضوعات، مرجع، & خطوات كيفية القيام بذلك"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226
+msgid "Tutorial: A Polling App"
+msgstr "دورة: تطبيق تطبيق تجميع البيانات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227
+msgid "Get started with Django"
+msgstr "ابدأ مع Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235
+msgid "Django Community"
+msgstr "مجتمع Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236
+msgid "Connect, get help, or contribute"
+msgstr "اربط، اطلب المساعدة أو المساهمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18
+msgid "You do not have permission to upload files."
+msgstr "لا لديك إذن لتحميل الملفات."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25
+msgid "You must be logged in to upload files."
+msgstr "يجب أن تكون مسجلاً للدخول إلى تحميل الملفات."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17
+#, python-format
+msgid "File should be at most %(max_size)s MB."
+msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من %(max_size)s MB."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41
+msgid "Invalid form data"
+msgstr "بيانات النموذج غير صالحة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43
+msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS "
+msgstr "تحقق من الإعدادات الصحيحة. CKEDITOR_5_CONFIGS "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72
+msgid "Only POST method is allowed"
+msgstr "يُسمح فقط بالطريقة الوحيدة POST"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86
+msgid "Attachment module is disabled"
+msgstr "مódulo التضمين معطل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93
+msgid "Only authenticated users are allowed"
+msgstr "يُسمح فقط للمستخدمين المصرح لهم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99
+msgid "No files were requested"
+msgstr "لم يتم طلب أي ملفات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140
+msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved"
+msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد المسموح به ولا يمكن حفظه"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160
+msgid "Failed to save attachment"
+msgstr "فشل حفظ التضمين"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "أظهر هذا الرسالة المساعدة والخروج"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s"
+msgstr "محاولة الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316
+#, python-format
+msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s"
+msgstr "الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334
+#, python-format
+msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184
+msgid "Germany"
+msgstr "جermanيا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583
+msgid "required"
+msgstr "مطلوب"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95
+msgid "Arguments"
+msgstr "المعلمات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89
+msgid "(deprecated) "
+msgstr "(مُبзоваة) {{}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90
+msgid "[default: {}]"
+msgstr "[{default: {}}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91
+msgid "[env var: {}]"
+msgstr "[{env var: {}}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93
+msgid "[required]"
+msgstr "[{required}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99
+msgid "Aborted."
+msgstr "مُقاطعة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100
+#, python-brace-format
+msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help."
+msgstr "حاول [أزرق]'{command_path} {help_option}'[/] للمساعدة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337
+msgid "Select record"
+msgstr "اختر سجل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166
+msgid "Select action"
+msgstr "اختر إجراء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10
+msgid "Collapse"
+msgstr "تراجع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراض"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59
+msgid "Code"
+msgstr "الرمز"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23
+msgid "Modified"
+msgstr "تم تعديل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65
+msgid "Reset to default"
+msgstr "إعادة إلى الوضع الافتراضي"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "باستخدام %(filter_title)s "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258
+msgid "Date from"
+msgstr "تاريخ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274
+msgid "Date to"
+msgstr "في"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30
+msgid "Not enough data."
+msgstr "لا يكفي بيانات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30
+msgid "Add new item"
+msgstr "إضافة عنصر جديد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7
+msgid "Paragraph"
+msgstr "فقرة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11
+msgid "Underlined"
+msgstr "مُعلَّمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15
+msgid "Bold"
+msgstr "الخطّ البسيط"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19
+msgid "Italic"
+msgstr "الخطّ المائل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23
+msgid "Strike"
+msgstr "الضربة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47
+msgid "Heading"
+msgstr "الرأس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55
+msgid "Quote"
+msgstr "التعليق"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63
+msgid "Unordered list"
+msgstr "قائمة غير مرتبة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67
+msgid "Ordered list"
+msgstr "قائمة مرتبة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71
+msgid "Indent increase"
+msgstr "زيادة الترجيع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75
+msgid "Indent decrease"
+msgstr "انخفاض الترجيع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83
+msgid "Undo"
+msgstr "إعادة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87
+msgid "Redo"
+msgstr "إعادة التدوير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95
+msgid "Enter an URL"
+msgstr "إدخال عنوان URL"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102
+msgid "Unlink"
+msgstr "إلغاء الربط"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8
+msgid "Object permissions"
+msgstr "إذن صلاحيات الكائن"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43
+msgid "Object"
+msgstr "الكائن"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15
+msgid "Group"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7
+msgid "Group permissions"
+msgstr "إذن المجموعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67
+msgid "Manage group"
+msgstr "إدارة المجموعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7
+msgid "User permissions"
+msgstr "إذن المستخدم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67
+msgid "Manage user"
+msgstr "إدارة المستخدم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4
+msgid "Export"
+msgstr "تصدير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4
+msgid "Import"
+msgstr "تحميل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Export %(len)s selected item.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" Export %(len)s selected items.\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37
+msgid "This exporter will export the following fields"
+msgstr "هذا المُستثمر سيُexport البيانات التالية"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10
+msgid ""
+"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the "
+"results, click 'Confirm import'"
+msgstr ""
+"تتضمن هذه الصفحة预览 للبيانات التي سيتم تحميلها. إذا كنت راضيًا عن النتيجة، "
+"فقم بالضغط على 'تأكيد تحميل' "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15
+msgid "Confirm import"
+msgstr "تأكيد تحميل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20
+msgid "Line number"
+msgstr "رقم الخط"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24
+msgid "Skipped"
+msgstr "تم تجاهل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6
+msgid "Some rows failed to validate"
+msgstr "أجزاء من الصفوف لم تستطع التحقق من صحتها"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10
+msgid ""
+"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it "
+"using the form above."
+msgstr ""
+"يرجى إصلاح هذه الأخطاء في بياناتك قدر الإمكان، ثم إعادة تحميلها باستخدام "
+"الشكل أعلاه."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40
+msgid "Row"
+msgstr "الرقم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44
+msgid "Errors"
+msgstr "الأخطاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70
+msgid "Non field specific"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6
+msgid "This exporter will export the following fields: "
+msgstr "هذا المؤشر سيقوم بتصدير الحقول التالية: "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8
+msgid "This importer will import the following fields: "
+msgstr "هذا المستورد سيستورد الحقول التالية: "
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"حذف %(class_name)s %(instance)s سيؤدي إلى حذف الأهداف المرتبطة المحمية: "
+"%(related_objects)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8
+msgid ""
+"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this "
+"object."
+msgstr "اختر تاريخًا من القائمة أدناه لإعادة إلى نسخة سابقة لهذا الكائن."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57
+msgid "entry"
+msgid_plural "entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32
+msgid "This object doesn't have a change history."
+msgstr "هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16
+msgid ""
+"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object."
+msgstr "اضغط على زر 'العودة' أدناه لإعادة إلى هذه النسخة من الكائن."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20
+msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history."
+msgstr "اضغط على زر 'تعديل التاريخ' أدناه لتعديل التاريخ."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "Date/time"
+msgstr "التاريخ/الوقت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63
+msgid "Changed by"
+msgstr "تم التغيير بواسطة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77
+msgid "Change reason"
+msgstr "سبب التغيير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73
+msgid "None"
+msgstr "لا يوجد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8
+msgid "Revert"
+msgstr "إرجاع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14
+msgid "Change History"
+msgstr "تغيير التاريخ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71
+msgid "Select action to run"
+msgstr "حدد إجراء لتشغيل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
+"password, but you can change the password using this form."
+msgstr ""
+"كلمات المرور غير مخزنة، لذا لا يمكن رؤية كلمة المرور هذه المستخدمة، ولكن "
+"يمكنك تغيير كلمة المرور باستخدام هذا النموذج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78
+msgid "Select value"
+msgstr "حدد القيمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "تشغيل الإجراء المحدد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23
+msgid "Run"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "انقر هنا لتحديد جميع الكائنات عبر جميع الصفحات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "حدد كل %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50
+msgid "Clear selection"
+msgstr "تحديد سهل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "نماذج في تطبيق %(name)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59
+msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
+msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة أو تعديل أي شيء."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options."
+msgstr "بعد إنشاء مستخدم، ستتمكن من تعديل خيارات المستخدم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30
+msgid "Change password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6
+msgid "History"
+msgstr "سجل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33
+msgid "View on site"
+msgstr "عرض على الموقع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69
+msgid "Filters"
+msgstr "الفلاتر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32
+msgid "Select all rows"
+msgstr "اختر جميع الصفوف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "تغيير ترتيب الفرز"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "إزالة من ترتيب الفرز"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "أولوية الفرز: %(priority_number)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34
+msgid "Expand row"
+msgstr "توسيع الصفوف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيؤدي إلى حذف "
+"الكائنات ذات الصلة، ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the"
+" following protected related objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتطلب حذف الكائنات "
+"المحمية ذات الصلة:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s "
+"\"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف كل العناصر التالية المترتبة:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49
+msgid "Objects"
+msgstr "الكائنات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيؤدي إلى حذف الكائنات ذات الصلة،"
+" ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيتطلب حذف الكائنات المحمية ذات "
+"الصلة:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"تأكدت من أنك تريد حذف العناصر %(objects_name)s؟ جميع الأصول والأشياء "
+"المرتبطة بها سيتم حذفها:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15
+msgid "Welcome back to"
+msgstr "مرحبًا بالعودة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this"
+" page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"أنت مُسجَّل كـ %(username)s، ولكنك لست مُصرحًا بالوصول إلى هذه الصفحة. هل "
+"تريد تسجيل الدخول إلى حساب مختلف؟"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47
+msgid "Log in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60
+msgid ""
+"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this"
+" admin site."
+msgstr ""
+"هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات. من المحتمل أنه لم يتم إضافته من هذا "
+"الموقع الإداري."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25
+msgid "Show all"
+msgstr "عرض كل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24
+msgid "Type to search"
+msgstr "أدخل للبحث"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "حفظ وإعادة التعديل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30
+msgid "Save and view"
+msgstr "حفظ وإلقاء نظرة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37
+msgid "Save and add another"
+msgstr "حفظ وأضف شيئًا آخر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43
+msgid "Save as new"
+msgstr "حفظ كـ جديد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14
+msgid "You have been successfully logged out from the administration"
+msgstr "لقد تم تسجيل الخروج بنجاح من الإدارة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18
+msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
+msgstr "شكراً لك على قضاء بعض الوقت الجيد على الموقع اليوم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23
+msgid "Log in again"
+msgstr "تسجيل الدخول مرة أخرى"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new"
+" password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"أدخل كلمة المرور القديمة الخاصة بك، من أجل الأمان، ثم أدخل كلمة المرور "
+"الجديدة مرتين حتى نتمكن من التحقق من أنك كتبتها بشكل صحيح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17
+msgid "View site"
+msgstr "عرض الموقع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40
+msgid "Log out"
+msgstr "تسجيل الخروج"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4
+msgid "More actions"
+msgstr "إجراءات إضافية"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "أضف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68
+msgid "All applications"
+msgstr "جميع التطبيقات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4
+msgid "True"
+msgstr "صحيح"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4
+msgid "False"
+msgstr "خاطئ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16
+msgid "Hide counts"
+msgstr "إخفاء القيم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20
+msgid "Show counts"
+msgstr "إظهار القيم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27
+msgid "Clear all filters"
+msgstr "مسح جميع المرشحات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7
+msgid "Recent searches"
+msgstr "البحثات الحديثة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49
+msgid "No recent searches"
+msgstr "لا يوجد بحثات حديثة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44
+msgid "No results matching your query"
+msgstr "لا توجد نتائج تتطابق مع استعلامك."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57
+msgid "Loading more results..."
+msgstr "تحميل المزيد من النتائج..."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5
+msgid "No, take me back"
+msgstr "لا، أرجعني"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9
+msgid "Yes, I’m sure"
+msgstr "نعم، أنا متأكد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10
+msgid "Record picture"
+msgstr "تسجيل صورة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21
+msgid "Delete?"
+msgstr "هل؟"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12
+msgid "No results found"
+msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16
+msgid ""
+"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters."
+msgstr ""
+"صفحة هذا أثبتت عدم وجود نتائج. قم بإنشاء عنصر جديد أو قم بتخفيف مرشحاتك."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30
+msgid "Reset filters"
+msgstr "تخفيف مرشحات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15
+msgid "Go back"
+msgstr "العودة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9
+msgid "Recent actions"
+msgstr "الأفعال الحديثة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28
+msgid "Unknown content"
+msgstr "محتوى غير معروف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "النتيجة الكاملة (العدد)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40
+msgid "Search apps and models..."
+msgstr "ابحث عن التطبيقات والنماذج..."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41
+msgid "Filter navigation items"
+msgstr "تصفية عناصر التنقل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6
+msgid "Django administration"
+msgstr "إدارة Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16
+msgid "Dark"
+msgstr "dark"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23
+msgid "Light"
+msgstr "light"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30
+msgid "System"
+msgstr "system"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6
+msgid "Return to site"
+msgstr "return to site"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6
+msgid "Image preview"
+msgstr "image preview"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17
+msgid "Choose file to upload"
+msgstr "choose file to upload"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "change selected %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "add another %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35
+#, python-format
+msgid "View selected %(model)s"
+msgstr "view selected %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "delete selected %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65
+msgid "Add row"
+msgstr "أضف صفًا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118
+msgid "Select all objects on this page for an action"
+msgstr "اختر جميع الكائنات على هذه الصفحة لأداء إجراء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821
+msgid "Select currency"
+msgstr "اختر العملة"
diff --git a/django2.po b/django2.po
new file mode 100644
index 0000000..2154095
--- /dev/null
+++ b/django2.po
@@ -0,0 +1,9885 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 19:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: recruitment/forms.py:296 recruitment/forms.py:1290
+#: recruitment/models.py:632 recruitment/models.py:2418
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:365
+#: templates/includes/document_list.html:40
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:650
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:117
+msgid "Resume"
+msgstr "ملف تعريف"
+
+#: recruitment/forms.py:297
+msgid "Hiring Type"
+msgstr "نوع التوظيف"
+
+#: recruitment/forms.py:298 recruitment/models.py:221
+#: recruitment/models.py:538 recruitment/models.py:722
+#: recruitment/models.py:1898
+msgid "Hiring Agency"
+msgstr "وكالة التوظيف"
+
+#: recruitment/forms.py:335
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21
+msgid "Submit"
+msgstr "إرسال"
+
+#: recruitment/forms.py:382
+msgid "New Application Stage"
+msgstr "فئة تطبيق جديد"
+
+#: recruitment/forms.py:393 recruitment/forms.py:423
+#: templates/includes/meeting_form.html:10
+#: templates/meetings/create_meeting.html:162
+#: templates/meetings/list_meetings.html:275
+#: templates/meetings/update_meeting.html:215
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269
+msgid "Topic"
+msgstr "موضوع"
+
+#: recruitment/forms.py:394 recruitment/forms.py:424
+#: recruitment/models.py:1103 recruitment/models.py:1160
+#: recruitment/models.py:1229 recruitment/models.py:2180
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:179
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:211
+#: templates/meetings/create_meeting.html:166
+#: templates/meetings/list_meetings.html:279
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67
+#: templates/meetings/update_meeting.html:219
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55
+msgid "Start Time"
+msgstr "وقت البدء"
+
+#: recruitment/forms.py:395 recruitment/forms.py:425
+#: templates/interviews/detail_interview.html:171
+#: templates/interviews/interview_list.html:117
+#: templates/interviews/interview_list.html:162
+#: templates/meetings/list_meetings.html:226
+#: templates/meetings/list_meetings.html:280
+#: templates/meetings/meeting_details.html:279
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:270
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة"
+
+#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431
+msgid "Enter meeting topic"
+msgstr "إدخال موضوع اجتماع"
+
+#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: recruitment/forms.py:414 recruitment/forms.py:453
+#: templates/meetings/create_meeting.html:180
+msgid "Create Meeting"
+msgstr "إنشاء اجتماع"
+
+#: recruitment/forms.py:462 recruitment/models.py:1021
+#: templates/recruitment/training_list.html:204
+#: templates/recruitment/training_update.html:144
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: recruitment/forms.py:463 recruitment/models.py:1023
+#: templates/recruitment/training_update.html:158
+msgid "Content"
+msgstr "المحتوى"
+
+#: recruitment/forms.py:464 recruitment/models.py:1025
+#: templates/recruitment/training_update.html:150
+msgid "Video Link"
+msgstr "رابط الفيديو"
+
+#: recruitment/forms.py:465 recruitment/models.py:1027
+#: templates/includes/document_list.html:50
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:727
+#: templates/recruitment/training_update.html:166
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: recruitment/forms.py:471
+msgid "Enter material title"
+msgstr "إدخال عنوان المحتوى"
+
+#: recruitment/forms.py:475
+msgid "Enter material content"
+msgstr "إدخال محتوى المحتوى"
+
+#: recruitment/forms.py:480
+msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..."
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..."
+
+#: recruitment/forms.py:501
+msgid "Create Material"
+msgstr "إنشاء مادة"
+
+#: recruitment/forms.py:663 recruitment/models.py:628
+#: recruitment/models.py:1922 templates/forms/form_templates_list.html:270
+#: templates/interviews/interview_list.html:102
+#: templates/interviews/interview_list.html:159
+#: templates/meetings/list_meetings.html:216
+#: templates/meetings/list_meetings.html:278
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:278
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18
+msgid "Job"
+msgstr "مهمة"
+
+#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269
+msgid "Template Name"
+msgstr "تنسيق الاسم"
+
+#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2407
+#: recruitment/models.py:1694 recruitment/models.py:2452
+#: templates/includes/document_list.html:61
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:466
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:659
+#: templates/recruitment/source_detail.html:65
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1728
+#: recruitment/models.py:1907 templates/applicant/applicant_profile.html:323
+#: templates/jobs/job_list.html:240
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:669
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524
+#: templates/recruitment/source_detail.html:103
+#: templates/recruitment/source_list.html:81
+#: templates/user/admin_settings.html:194
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: recruitment/forms.py:672
+msgid "Enter template name"
+msgstr "أدخل اسم التنسيق"
+
+#: recruitment/forms.py:680
+msgid "Enter template description (optional)"
+msgstr "أدخل وصف التنسيق (اختياري)"
+
+#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384
+msgid "Create Template"
+msgstr "إنشاء تنسيق"
+
+#: recruitment/forms.py:802
+msgid "Enter your comment or note"
+msgstr "أدخل ملاحظتك أو ملاحظتك"
+
+#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59
+msgid "Comment"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: recruitment/forms.py:820
+msgid "Add Comment"
+msgstr "إضافة ملاحظة"
+
+#: recruitment/forms.py:837 recruitment/forms.py:1428
+#: recruitment/models.py:490 recruitment/models.py:2195
+#: recruitment/models.py:2271 templates/jobs/job_candidates_list.html:227
+#: templates/participants/participants_list.html:213
+#: templates/people/person_detail.html:350
+#: templates/people/person_list.html:231
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:363
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:395
+#: templates/recruitment/agency_list.html:181
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:551
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:277
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375
+#: templates/recruitment/notification_list.html:50
+#: templates/user/admin_settings.html:176
+msgid "Email"
+msgstr "بريد إلكتروني"
+
+#: recruitment/forms.py:838 recruitment/models.py:482
+#: templates/people/person_detail.html:289
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:536
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74
+#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129
+msgid "First Name"
+msgstr "اسم أول"
+
+#: recruitment/forms.py:839 recruitment/models.py:483
+#: templates/people/person_detail.html:305
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98
+#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134
+msgid "Last Name"
+msgstr "اسم أخير"
+
+#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1877
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218
+#: templates/recruitment/agency_list.html:179
+msgid "Agency Name"
+msgstr "اسم المؤسسة"
+
+#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1879
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229
+#: templates/recruitment/agency_list.html:180
+msgid "Contact Person"
+msgstr "شخص الاتصال"
+
+#: recruitment/forms.py:971
+#: templates/participants/participants_detail.html:172
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149
+#: templates/recruitment/portal_login.html:145
+#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139
+msgid "Email Address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2273
+#: templates/participants/participants_detail.html:178
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112
+msgid "Phone Number"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:406
+#: templates/recruitment/agency_list.html:184
+msgid "Website"
+msgstr "موقع الويب"
+
+#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304
+#: templates/jobs/edit_job.html:315
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:453
+#: templates/recruitment/agency_list.html:183
+msgid "Country"
+msgstr "البلد"
+
+#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:510
+#: templates/interviews/detail_interview.html:214
+#: templates/people/create_person.html:258
+#: templates/people/person_detail.html:374
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:431
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:565
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393
+msgid "Address"
+msgstr "العنوان"
+
+#: recruitment/forms.py:976
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "ملاحظات داخلية"
+
+#: recruitment/forms.py:1000
+msgid "Save Agency"
+msgstr "إدارة الحفظ"
+
+#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420
+#: recruitment/models.py:28 recruitment/models.py:712
+#: recruitment/models.py:1916 templates/interviews/detail_interview.html:151
+#: templates/meetings/meeting_details.html:266
+#: templates/people/person_list.html:235
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112
+msgid "Agency"
+msgstr "وكالة"
+
+#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2150
+msgid "Job Posting"
+msgstr "إعلان وظيفة"
+
+#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1927
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174
+msgid "Maximum Candidates"
+msgstr "أقصى عدد مرشحين"
+
+#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1941
+msgid "Deadline Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196
+#: recruitment/models.py:1946 recruitment/models.py:2118
+msgid "Is Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1951
+#: recruitment/models.py:2222 templates/applicant/applicant_profile.html:303
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:321
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70
+#: templates/includes/easy_logs.html:209
+#: templates/interviews/interview_list.html:163
+#: templates/meetings/list_meetings.html:281
+#: templates/messages/message_list.html:22
+#: templates/messages/message_list.html:89
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:376
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:155
+#: templates/recruitment/notification_list.html:37
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12
+#: templates/recruitment/source_detail.html:100
+#: templates/recruitment/source_detail.html:250
+#: templates/recruitment/source_list.html:61
+#: templates/user/admin_settings.html:177
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1968
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160
+msgid "Admin Notes"
+msgstr "ملاحظات الإدارة"
+
+#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:423
+msgid "Save Assignment"
+msgstr "تخصيص مهمة الحفظ"
+
+#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2092
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37
+msgid "Assignment"
+msgstr "مهمة مهمة"
+
+#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2108
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52
+msgid "Expires At"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: recruitment/forms.py:1220
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130
+msgid "Create Access Link"
+msgstr "رابط الوصول إلى المعرفة"
+
+#: recruitment/forms.py:1402
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145
+msgid "Access Token"
+msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436
+#: recruitment/models.py:1115 templates/account/login.html:164
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162
+#: templates/recruitment/portal_login.html:164
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183
+msgid "Select User Type"
+msgstr "تحديد نوع المستخدم"
+
+#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29
+#: recruitment/models.py:604 templates/interviews/interview_list.html:158
+#: templates/meetings/list_meetings.html:215
+#: templates/meetings/list_meetings.html:277
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242
+msgid "Candidate"
+msgstr "مرشح"
+
+#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33
+msgid "User Type"
+msgstr "نوع المستخدم"
+
+#: recruitment/forms.py:1530
+msgid "Select Participants"
+msgstr "تحديد المشاركين"
+
+#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1723
+msgid "Select Users"
+msgstr "تحديد المستخدمين"
+
+#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127
+msgid "Select Candidates"
+msgstr "تحديد المرشحين"
+
+#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2218
+#: recruitment/models.py:2311 templates/includes/email_compose_form.html:54
+#: templates/interviews/detail_interview.html:420
+#: templates/messages/message_form.html:97
+#: templates/messages/message_list.html:85
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:485
+msgid "Subject"
+msgstr "الموضوع"
+
+#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2219
+#: recruitment/models.py:2323 templates/includes/email_compose_form.html:71
+#: templates/messages/message_form.html:111
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:500
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: recruitment/forms.py:2145
+msgid "Candidate Application"
+msgstr "تطبيق مرشح"
+
+#: recruitment/forms.py:2160
+msgid "Enter the Meeting Topic"
+msgstr "اذكر موضوع الاجتماع"
+
+#: recruitment/forms.py:2163
+msgid "Physical address (e.g., street address)"
+msgstr "العنوان الجغرافي (مثل العنوان)،"
+
+#: recruitment/forms.py:2166
+msgid "Room Number/Name (Optional)"
+msgstr "رقم الغرفة/الاسم (اختياري)"
+
+#: recruitment/forms.py:2216 recruitment/models.py:2209
+#: recruitment/models.py:2303 templates/messages/message_form.html:61
+#: templates/messages/message_list.html:87
+msgid "Recipient"
+msgstr "المستلم"
+
+#: recruitment/forms.py:2217 recruitment/models.py:2309
+#: templates/messages/message_form.html:45
+msgid "Related Job"
+msgstr "وظيفة ذات صلة"
+
+#: recruitment/forms.py:2220 recruitment/models.py:2317
+#: templates/messages/message_form.html:78
+msgid "Message Type"
+msgstr "نوع الرسالة"
+
+#: recruitment/forms.py:2246 templates/messages/message_form.html:133
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:359
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510
+msgid "Send Message"
+msgstr "إرسال رسالة"
+
+#: recruitment/forms.py:2303
+msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first."
+msgstr ""
+"تم تحديد وظيفة مُحددة غير مُنAssigned لأي مستخدم. يرجى تعيين الوظيفة أولاً."
+
+#: recruitment/forms.py:2325 recruitment/models.py:2384
+msgid "Agencies can only message staff or candidates."
+msgstr "يمكن لمكاتب الإعلانات فقط إرسال رسائل إلى الموظفين أو المرشحين."
+
+#: recruitment/forms.py:2332 recruitment/models.py:2391
+msgid "You can only message candidates from your assigned jobs."
+msgstr "يمكنك فقط إرسال رسائل إلى المرشحين من الوظائف المخصصة لك."
+
+#: recruitment/forms.py:2339 recruitment/models.py:2397
+msgid "Candidates can only message staff."
+msgstr "المرشحون يمكنهم فقط إرسال رسائل إلى الموظفين."
+
+#: recruitment/forms.py:2346 recruitment/models.py:2405
+msgid "You can only message about jobs you have applied for."
+msgstr "يمكنك فقط إرسال حول الوظائف التي تقدمت بها."
+
+#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2447
+#: templates/includes/document_list.html:38
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:647
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#: recruitment/forms.py:2408 recruitment/models.py:2440
+msgid "Document File"
+msgstr "ملف الوثيقة"
+
+#: recruitment/forms.py:2418
+msgid "File size must be less than 10MB."
+msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 10 ميجابايت."
+
+#: recruitment/forms.py:2426
+msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG."
+msgstr "نوع الملف يجب أن يكون واحدًا من: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG."
+
+#: recruitment/forms.py:2440
+msgid "Old Password"
+msgstr "كلمة مرور قديمة"
+
+#: recruitment/forms.py:2444
+msgid "New Password"
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
+
+#: recruitment/forms.py:2448
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "تحقق من كلمة المرور الجديدة"
+
+#: recruitment/forms.py:2460
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+
+#: recruitment/forms.py:2463
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "كلمات مرور جديدة لا تتطابق."
+
+#: recruitment/forms.py:2477
+msgid "Select staff member"
+msgstr "اختر عضوًا."
+
+#: recruitment/forms.py:2482 templates/jobs/job_detail.html:399
+#: templates/jobs/job_detail.html:403 templates/jobs/job_detail.html:413
+msgid "Assign Staff Member"
+msgstr "تعيين عضو."
+
+#: recruitment/forms.py:2503
+msgid "Assign Staff"
+msgstr "تخصيص عضو."
+
+#: recruitment/forms.py:2512
+msgid "Only staff members can be assigned to jobs."
+msgstr "فقط أعضاء الموظفين يمكنهم أن يكونوا مُخصصين للوظائف."
+
+#: recruitment/models.py:27
+msgid "Staff"
+msgstr "موظف"
+
+#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:494
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:250
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340
+#: templates/participants/participants_list.html:214
+#: templates/people/person_detail.html:362
+#: templates/people/person_list.html:232
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:384
+#: templates/recruitment/agency_list.html:182
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:528
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675
+msgid "Profile Image"
+msgstr "ملف تعريف"
+
+#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2276
+#: templates/participants/participants_detail.html:184
+#: templates/participants/participants_list.html:216
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439
+msgid "Designation"
+msgstr "تحديد"
+
+#: recruitment/models.py:51
+msgid "A user with this email already exists."
+msgstr "شخص بهذا البريد الإلكتروني موجود بالفعل."
+
+#: recruitment/models.py:56 recruitment/models.py:1873
+#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207
+#: templates/includes/easy_logs.html:215
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30
+msgid "User"
+msgstr "مستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:57 templates/interviews/detail_interview.html:379
+#: templates/meetings/meeting_details.html:497
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمون"
+
+#: recruitment/models.py:64
+msgid "Created at"
+msgstr "تم الإنشاء في"
+
+#: recruitment/models.py:65
+msgid "Updated at"
+msgstr "تم تحديث في"
+
+#: recruitment/models.py:67
+msgid "Slug"
+msgstr "الوسم"
+
+#: recruitment/models.py:78 templates/applicant/career.html:77
+#: templates/applicant/career.html:146
+msgid "Full-time"
+msgstr "الوظيفة بدوام كامل"
+
+#: recruitment/models.py:79 templates/applicant/career.html:78
+#: templates/applicant/career.html:147
+msgid "Part-time"
+msgstr "الوظيفة بدوام جزئي"
+
+#: recruitment/models.py:80 templates/applicant/career.html:79
+#: templates/applicant/career.html:148
+msgid "Contract"
+msgstr "عقد"
+
+#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:80
+#: templates/applicant/career.html:149
+msgid "Internship"
+msgstr "تدريب"
+
+#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:81
+#: templates/applicant/career.html:150
+msgid "Faculty"
+msgstr "أستاذ"
+
+#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:82
+#: templates/applicant/career.html:151
+msgid "Temporary"
+msgstr "مؤقت"
+
+#: recruitment/models.py:87 templates/applicant/career.html:93
+#: templates/applicant/career.html:168
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:395
+msgid "On-site"
+msgstr "موقع"
+
+#: recruitment/models.py:88 templates/applicant/career.html:94
+#: templates/applicant/career.html:169
+#: templates/meetings/list_meetings.html:158
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:390
+msgid "Remote"
+msgstr "عبر الإنترنت"
+
+#: recruitment/models.py:89 templates/applicant/career.html:95
+#: templates/applicant/career.html:170
+msgid "Hybrid"
+msgstr "هجين"
+
+#: recruitment/models.py:223
+msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role"
+msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توظيف المرشحين لهذه الوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:228
+msgid "Reason for canceling the job posting"
+msgstr "سبب إلغاء إعلان الوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:229
+msgid "Cancel Reason"
+msgstr "سبب الإلغاء"
+
+#: recruitment/models.py:234
+msgid "Name of person who cancelled this job"
+msgstr "اسم الشخص الذي قام بحجز هذا العمل"
+
+#: recruitment/models.py:235
+msgid "Cancelled By"
+msgstr "تم الحجز بواسط"
+
+#: recruitment/models.py:244
+msgid "The user who has been assigned to this job"
+msgstr "المستخدم الذي تم تعيينه لهذا العمل"
+
+#: recruitment/models.py:245
+msgid "Assigned To"
+msgstr "المعيّن إليه"
+
+#: recruitment/models.py:249
+msgid "Whether the job posting has been parsed by AI"
+msgstr "هل تم تحليل منشور العمل بواسطة الذكاء الاصطناعي؟"
+
+#: recruitment/models.py:250
+msgid "AI Parsed"
+msgstr "الذكاء الاصطناعي قام بتحليل"
+
+#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:246
+#: templates/people/person_detail.html:323
+#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271
+#: templates/people/person_list.html:351
+msgid "Male"
+msgstr "ذكر"
+
+#: recruitment/models.py:478 templates/people/person_detail.html:246
+#: templates/people/person_detail.html:323
+#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271
+#: templates/people/person_list.html:351
+msgid "Female"
+msgstr "أنثى"
+
+#: recruitment/models.py:485 templates/people/person_detail.html:297
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86
+msgid "Middle Name"
+msgstr "اسم الاسم الأول"
+
+#: recruitment/models.py:491
+msgid "Unique email address for the person"
+msgstr "عنوان بريد إلكتروني فريد للمستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:497 templates/applicant/applicant_profile.html:258
+#: templates/people/person_detail.html:313
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
+
+#: recruitment/models.py:504 templates/people/person_detail.html:321
+#: templates/people/person_list.html:234
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136
+msgid "Gender"
+msgstr "الجنس"
+
+#: recruitment/models.py:507 templates/recruitment/candidate_profile.html:445
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384
+msgid "GPA"
+msgstr "GPA"
+
+#: recruitment/models.py:509 templates/applicant/applicant_profile.html:254
+#: templates/people/person_detail.html:331
+#: templates/people/person_list.html:233
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124
+msgid "Nationality"
+msgstr "الجنسية"
+
+#: recruitment/models.py:517 templates/people/person_detail.html:251
+#: templates/people/person_detail.html:517
+msgid "User Account"
+msgstr "حساب المستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:531
+msgid "LinkedIn Profile URL"
+msgstr "عنوان ملف LinkedIn"
+
+#: recruitment/models.py:542 recruitment/models.py:622
+msgid "Person"
+msgstr "شخص"
+
+#: recruitment/models.py:543 templates/people/update_person.html:173
+msgid "People"
+msgstr "الناس"
+
+#: recruitment/models.py:585 recruitment/models.py:645
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211
+#: templates/people/person_detail.html:421
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:232
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:238
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:508
+msgid "Applied"
+msgstr "التقديم"
+
+#: recruitment/models.py:586 templates/jobs/job_candidates_list.html:212
+#: templates/jobs/job_list.html:290
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:240
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:416
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:239
+msgid "Exam"
+msgstr "الاختبار"
+
+#: recruitment/models.py:587 templates/jobs/job_candidates_list.html:213
+#: templates/jobs/job_list.html:291
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144
+#: templates/messages/message_list.html:35
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:249
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:431
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:240
+msgid "Interview"
+msgstr "التجربة"
+
+#: recruitment/models.py:588
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:258
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:206
+msgid "Document Review"
+msgstr "تقييم الوثيقة"
+
+#: recruitment/models.py:589 templates/jobs/job_candidates_list.html:214
+#: templates/jobs/job_list.html:293
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176
+#: templates/messages/message_list.html:36
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:446
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:460
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:241
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:265
+msgid "Offer"
+msgstr "عرض"
+
+#: recruitment/models.py:590
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:192
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:675
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:332
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:178
+msgid "Hired"
+msgstr "مُوظف"
+
+#: recruitment/models.py:591 recruitment/models.py:599
+#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:681
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:180
+msgid "Rejected"
+msgstr "رفض"
+
+#: recruitment/models.py:594
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8
+#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5
+msgid "Passed"
+msgstr "تمت الموافقة عليه"
+
+#: recruitment/models.py:595 recruitment/models.py:2202
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:14
+#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8
+#: templates/includes/easy_logs.html:267
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#: recruitment/models.py:598
+#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5
+msgid "Accepted"
+msgstr "قبول"
+
+#: recruitment/models.py:600 recruitment/models.py:2199
+msgid "Pending"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: recruitment/models.py:603 templates/base.html:273
+msgid "Applicant"
+msgstr "الطلب"
+
+#: recruitment/models.py:637 recruitment/models.py:2419
+#: templates/includes/document_list.html:41
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:651
+msgid "Cover Letter"
+msgstr "سيرة ذاتية"
+
+#: recruitment/models.py:640
+msgid "Resume Parsed"
+msgstr "تحليل السيرة الذاتية"
+
+#: recruitment/models.py:642
+msgid "Parsed Summary"
+msgstr "ملخص السيرة الذاتية"
+
+#: recruitment/models.py:651 templates/jobs/job_candidates_list.html:229
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:245
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:98
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:280
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13
+msgid "Stage"
+msgstr "فترة عمل"
+
+#: recruitment/models.py:659
+msgid "Applicant Status"
+msgstr "حالة المرشح"
+
+#: recruitment/models.py:663
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:264
+msgid "Exam Date"
+msgstr "تاريخ الامتحان"
+
+#: recruitment/models.py:669
+msgid "Exam Status"
+msgstr "حالة الامتحان"
+
+#: recruitment/models.py:671
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:20
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:265
+msgid "Exam Score"
+msgstr "درجة الامتحان"
+
+#: recruitment/models.py:673 recruitment/models.py:1299
+msgid "Interview Date"
+msgstr "تاريخ المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:680
+msgid "Interview Status"
+msgstr "حالة المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:682
+msgid "Offer Date"
+msgstr "تقديم تاريخ"
+
+#: recruitment/models.py:688
+msgid "Offer Status"
+msgstr "حالة تقديم"
+
+#: recruitment/models.py:690
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:288
+msgid "Hired Date"
+msgstr "تاريخ التوظيف"
+
+#: recruitment/models.py:691
+msgid "Join Date"
+msgstr "تاريخ الانضمام"
+
+#: recruitment/models.py:708 templates/recruitment/candidate_list.html:281
+msgid "Hiring Source"
+msgstr "مصدر التوظيف"
+
+#: recruitment/models.py:710
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
+#: recruitment/models.py:711
+msgid "Internal"
+msgstr "داخلي"
+
+#: recruitment/models.py:736
+msgid "Application"
+msgstr "تقديم"
+
+#: recruitment/models.py:737 templates/base.html:265
+#: templates/jobs/application_success.html:135
+#: templates/people/person_detail.html:405
+#: templates/recruitment/dashboard.html:305
+msgid "Applications"
+msgstr "التقديمات"
+
+#: recruitment/models.py:1030
+msgid "Created by"
+msgstr "تم إنشاءه بواسطة"
+
+#: recruitment/models.py:1034
+msgid "Training Material"
+msgstr "مواد تدريب"
+
+#: recruitment/models.py:1035 templates/recruitment/training_list.html:4
+#: templates/recruitment/training_list.html:128
+msgid "Training Materials"
+msgstr "مواد تدريب أخرى"
+
+#: recruitment/models.py:1047
+msgid "Remote (e.g., Zoom, Google Meet)"
+msgstr "الرقمي (مثل Zoom، Google Meet)"
+
+#: recruitment/models.py:1048
+msgid "In-Person (Physical Location)"
+msgstr "المكان المادي"
+
+#: recruitment/models.py:1052
+msgid "Waiting"
+msgstr "انتظار"
+
+#: recruitment/models.py:1053
+msgid "Started"
+msgstr "بدأ"
+
+#: recruitment/models.py:1054
+msgid "Ended"
+msgstr "أنهى"
+
+#: recruitment/models.py:1055 recruitment/models.py:1259
+#: recruitment/models.py:1910 templates/interviews/interview_list.html:46
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152
+msgid "Cancelled"
+msgstr "تم إلغاء"
+
+#: recruitment/models.py:1060
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12
+msgid "Location Type"
+msgstr "نوع الموقع"
+
+#: recruitment/models.py:1065
+msgid "Meeting/Location URL"
+msgstr "اجتماع/عنوان URL"
+
+#: recruitment/models.py:1073
+msgid "Location/Meeting Topic"
+msgstr "موقع/موضوع اجتماع"
+
+#: recruitment/models.py:1075
+msgid ""
+"e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'"
+msgstr ""
+"على سبيل المثال: 'Zoom Topic: مقابلة برمجيات' أو 'غرفة المؤتمر الرئيسية، "
+"الطابق الثالث'"
+
+#: recruitment/models.py:1080
+msgid "Timezone"
+msgstr "الوقت"
+
+#: recruitment/models.py:1089
+msgid "Interview Location"
+msgstr "مكان المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1090
+msgid "Interview Locations"
+msgstr "مواقع المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1106 recruitment/models.py:1163
+#: templates/includes/meeting_form.html:20
+#: templates/meetings/create_meeting.html:170
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:94
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:81
+#: templates/meetings/update_meeting.html:223
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72
+msgid "Duration (minutes)"
+msgstr "المدة (دقائق)"
+
+#: recruitment/models.py:1112
+msgid "External Meeting ID"
+msgstr "معرّف اجتماع خارجي"
+
+#: recruitment/models.py:1118
+msgid "Zoom Gateway Response"
+msgstr "ردّ بوابة Zoom"
+
+#: recruitment/models.py:1121
+msgid "Participant Video"
+msgstr "فيديو المشارك"
+
+#: recruitment/models.py:1124
+msgid "Join Before Host"
+msgstr "انضم قبل المدوّع"
+
+#: recruitment/models.py:1129
+msgid "Mute Upon Entry"
+msgstr "مُحَوِّلْ عَلَى إدخال"
+
+#: recruitment/models.py:1131
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "غرفة الانتظار"
+
+#: recruitment/models.py:1140 recruitment/models.py:1141
+msgid "Zoom Meeting Details"
+msgstr "تفاصيل اجتماع Zoom"
+
+#: recruitment/models.py:1149
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:66
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:41
+msgid "Physical Address"
+msgstr "عنوان جغرافي"
+
+#: recruitment/models.py:1155
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:52
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:52
+msgid "Room Number/Name"
+msgstr "رقم/اسم الغرفة/المكان"
+
+#: recruitment/models.py:1179 recruitment/models.py:1180
+msgid "Onsite Location Details"
+msgstr "تفاصيل موقع على أرضي"
+
+#: recruitment/models.py:1199
+msgid "Location Template (Zoom/Onsite)"
+msgstr "نموذج لتحديد المواقع (Zoom/على أرضي)"
+
+#: recruitment/models.py:1208 templates/interviews/interview_list.html:52
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:145
+#: templates/meetings/list_meetings.html:155
+msgid "Interview Type"
+msgstr "نوع المقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1222
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:156
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#: recruitment/models.py:1223
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:163
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: recruitment/models.py:1226
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:170
+msgid "Working Days"
+msgstr "السبت والاحد"
+
+#: recruitment/models.py:1230 recruitment/models.py:2181
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:186
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:215
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت النهاية"
+
+#: recruitment/models.py:1233
+msgid "Break Start Time"
+msgstr "وقت بدء التفرغ"
+
+#: recruitment/models.py:1236
+msgid "Break End Time"
+msgstr "وقت نهاية التفرغ"
+
+#: recruitment/models.py:1240
+msgid "Interview Duration (minutes)"
+msgstr "مدة المقابلات (دقائق)"
+
+#: recruitment/models.py:1243
+msgid "Buffer Time (minutes)"
+msgstr "وقت الفاصل (دقائق)"
+
+#: recruitment/models.py:1257 templates/interviews/interview_list.html:43
+msgid "Scheduled"
+msgstr "محددة"
+
+#: recruitment/models.py:1258 templates/interviews/interview_list.html:44
+msgid "Confirmed"
+msgstr "تأكيد"
+
+#: recruitment/models.py:1260 recruitment/models.py:1908
+#: templates/interviews/interview_list.html:45
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150
+msgid "Completed"
+msgstr "تم الانتهاء من العمل"
+
+#: recruitment/models.py:1283
+msgid "Meeting/Location Details"
+msgstr "تفاصيل الاجتماع / الموقع"
+
+#: recruitment/models.py:1300
+msgid "Interview Time"
+msgstr "الاجتماع الزمني"
+
+#: recruitment/models.py:1337
+msgid "Candidate Feedback"
+msgstr "تعليقات المرشح"
+
+#: recruitment/models.py:1338
+msgid "Logistical Note"
+msgstr "ملاحظة لوجستية"
+
+#: recruitment/models.py:1339
+msgid "General Comment"
+msgstr "تعليق عام"
+
+#: recruitment/models.py:1346
+msgid "Scheduled Interview"
+msgstr "اجتماع مُخطط"
+
+#: recruitment/models.py:1354
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: recruitment/models.py:1362
+msgid "Note Type"
+msgstr "نوع الملاحظة"
+
+#: recruitment/models.py:1365
+msgid "Content/Feedback"
+msgstr "محتوى/تعليق"
+
+#: recruitment/models.py:1368
+msgid "Interview Note"
+msgstr "ملاحظة مقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1369
+msgid "Interview Notes"
+msgstr "ملاحظات مقابلة"
+
+#: recruitment/models.py:1686
+msgid "Source Name"
+msgstr "اسم المصدر"
+
+#: recruitment/models.py:1687 recruitment/models.py:1690
+msgid "e.g., ATS, ERP "
+msgstr "مثال: ATS, ERP "
+
+#: recruitment/models.py:1690
+msgid "Source Type"
+msgstr "نوع المصدر"
+
+#: recruitment/models.py:1695
+msgid "A description of the source"
+msgstr "وصف للجهة المصدرة"
+
+#: recruitment/models.py:1700 recruitment/models.py:1840
+#: templates/includes/easy_logs.html:210
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: recruitment/models.py:1701
+msgid "The IP address of the source"
+msgstr "عنوان IP للجهة المصدرة"
+
+#: recruitment/models.py:1710 templates/recruitment/source_detail.html:171
+#: templates/recruitment/source_form.html:146
+#: templates/recruitment/source_list.html:62
+msgid "API Key"
+msgstr "كلمة المرور API"
+
+#: recruitment/models.py:1711
+msgid "API key for authentication (will be encrypted)"
+msgstr "كلمة المرور API للمعرفة (سيتم تشفيرها)"
+
+#: recruitment/models.py:1717 templates/recruitment/source_detail.html:183
+#: templates/recruitment/source_form.html:160
+msgid "API Secret"
+msgstr "سرقة API"
+
+#: recruitment/models.py:1718
+msgid "API secret for authentication (will be encrypted)"
+msgstr "سرقة API للمعرفة (سيتم تشفيرها)"
+
+#: recruitment/models.py:1723
+msgid "Trusted IP Addresses"
+msgstr "أدوات موثوقة"
+
+#: recruitment/models.py:1724
+msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses"
+msgstr "مُوجَّدة من قبل المستخدم، قائمة بالIP المُوثوق بها"
+
+#: recruitment/models.py:1729
+msgid "Whether this source is active for integration"
+msgstr "هل توجد هذه المصادر في حال التكامل؟"
+
+#: recruitment/models.py:1734
+msgid "Integration Version"
+msgstr "نسخة التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1735
+msgid "Version of the integration protocol"
+msgstr "النسخة من بروتوكول التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1740
+msgid "Last Sync At"
+msgstr "آخر وقت التحديث"
+
+#: recruitment/models.py:1741
+msgid "Timestamp of the last successful synchronization"
+msgstr "وقت آخر التحديث الناجح"
+
+#: recruitment/models.py:1753
+msgid "Sync Status"
+msgstr "م status التحديث"
+
+#: recruitment/models.py:1760
+msgid "Sync Endpoint"
+msgstr "نقطة التحديث"
+
+#: recruitment/models.py:1761
+msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)"
+msgstr "رابط النقطة للرسالة (للتبادل المتقدم من خلال التحديثات الخارجية)"
+
+#: recruitment/models.py:1771
+msgid "Sync Method"
+msgstr "طريقة التزامن"
+
+#: recruitment/models.py:1772
+msgid "HTTP method for outbound sync requests"
+msgstr "طريقة HTTP للطلبات المتعلقة بالتزامن الخارجي"
+
+#: recruitment/models.py:1782
+msgid "Test Method"
+msgstr "اختبار طريقة"
+
+#: recruitment/models.py:1783
+msgid "HTTP method for connection testing"
+msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال"
+
+#: recruitment/models.py:1788
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "الخلايا المخصصة"
+
+#: recruitment/models.py:1789
+msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests"
+msgstr "كائن JSON مع خوادم HTTP مخصصة لطلبات التزامن"
+
+#: recruitment/models.py:1793
+msgid "Supports Outbound Sync"
+msgstr "يدعم التزامن الخارجي"
+
+#: recruitment/models.py:1794
+msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS"
+msgstr "هل مصدر هذا يدعم تلقي بيانات مرشحة من ATS؟"
+
+#: recruitment/models.py:1801 recruitment/models.py:1823
+#: templates/jobs/job_list.html:276
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: recruitment/models.py:1802 templates/recruitment/source_list.html:4
+msgid "Sources"
+msgstr "المصادر"
+
+#: recruitment/models.py:1812
+msgid "Request"
+msgstr "طلب"
+
+#: recruitment/models.py:1813
+msgid "Response"
+msgstr "رد"
+
+#: recruitment/models.py:1814 templates/people/create_person.html:177
+#: templates/people/update_person.html:238
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: recruitment/models.py:1815
+msgid "Sync"
+msgstr "تزامن"
+
+#: recruitment/models.py:1816 templates/jobs/job_list.html:395
+msgid "Create Job"
+msgstr "إنشاء وظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:1817
+msgid "Update Job"
+msgstr "تحديث وظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:1826 templates/applicant/applicant_profile.html:304
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:328
+#: templates/includes/easy_logs.html:199
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34
+msgid "Action"
+msgstr "إجراء"
+
+#: recruitment/models.py:1828
+msgid "Endpoint"
+msgstr "نقطة نهاية"
+
+#: recruitment/models.py:1829
+msgid "HTTP Method"
+msgstr "طريقة HTTP"
+
+#: recruitment/models.py:1831
+msgid "Request Data"
+msgstr "بيانات طلب"
+
+#: recruitment/models.py:1834
+msgid "Response Data"
+msgstr "بيانات الإجابة"
+
+#: recruitment/models.py:1837
+msgid "Status Code"
+msgstr "كود الاستجابة"
+
+#: recruitment/models.py:1839
+msgid "Error Message"
+msgstr "رسالة الخطأ"
+
+#: recruitment/models.py:1842
+msgid "User Agent"
+msgstr "مُستخدم العميل"
+
+#: recruitment/models.py:1845
+msgid "Processing Time (seconds)"
+msgstr "وقت معالجة (ثواني)"
+
+#: recruitment/models.py:1853
+msgid "Integration Log"
+msgstr "حسابات التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1854
+msgid "Integration Logs"
+msgstr "حسابات التكامل"
+
+#: recruitment/models.py:1884
+msgid "Internal notes about the agency"
+msgstr "ملاحظات داخلية عن وكالة"
+
+#: recruitment/models.py:1885
+msgid "Select country"
+msgstr "اختيار البلد"
+
+#: recruitment/models.py:1891
+msgid "Generated password for agency user account"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"
+
+#: recruitment/models.py:1899 templates/recruitment/agency_list.html:4
+#: templates/recruitment/agency_list.html:131
+msgid "Hiring Agencies"
+msgstr "مكاتب التوظيف"
+
+#: recruitment/models.py:1909
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154
+msgid "Expired"
+msgstr "تاريخ انتهاء"
+
+#: recruitment/models.py:1928
+msgid "Maximum candidates agency can submit for this job"
+msgstr "أقصى عدد من المرشحين يمكن للمكتب إرسالهم للوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:1932
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71
+msgid "Candidates Submitted"
+msgstr "المرشحين الذين تم تقديم طلباتهم"
+
+#: recruitment/models.py:1933
+msgid "Number of candidates submitted so far"
+msgstr "عدد المرشحين المقدمة حتى الآن"
+
+#: recruitment/models.py:1938
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:407
+msgid "Assigned Date"
+msgstr "التاريخ المُحدد للانتهاء"
+
+#: recruitment/models.py:1942
+msgid "Deadline for agency to submit candidates"
+msgstr "تاريخ الانتهاء للمكاتب"
+
+#: recruitment/models.py:1956
+msgid "Deadline Extended"
+msgstr "تاريخ الانتهاء مُتمدّن"
+
+#: recruitment/models.py:1961
+msgid "Original Deadline"
+msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي"
+
+#: recruitment/models.py:1962
+msgid "Original deadline before extensions"
+msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي قبل التمديدات"
+
+#: recruitment/models.py:1969
+msgid "Internal notes about this assignment"
+msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا الافتراض"
+
+#: recruitment/models.py:1973
+msgid "Agency Job Assignment"
+msgstr "تخصيص مهمة عمل لدى وكالة"
+
+#: recruitment/models.py:1974
+msgid "Agency Job Assignments"
+msgstr "تخصيصات مهمة للوكالة"
+
+#: recruitment/models.py:2013
+msgid "Deadline date must be in the future"
+msgstr "تاريخ الموعد النهائي يجب أن يكون في المستقبل"
+
+#: recruitment/models.py:2016
+msgid "Maximum candidates must be greater than 0"
+msgstr "عدد المرشحين يجب أن يتجاوز الحد الأقصى"
+
+#: recruitment/models.py:2020
+msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates"
+msgstr "لا يمكن للمرشحين تقديم أكثر من الحد الأقصى"
+
+#: recruitment/models.py:2097
+msgid "Unique Token"
+msgstr "رمز فريد"
+
+#: recruitment/models.py:2101
+msgid "Access Password"
+msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة"
+
+#: recruitment/models.py:2102
+msgid "Password for agency access"
+msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة"
+
+#: recruitment/models.py:2106
+#: templates/participants/participants_list.html:217
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51
+msgid "Created At"
+msgstr "تم إنشاؤه في"
+
+#: recruitment/models.py:2108
+msgid "When this access link expires"
+msgstr "عندما ينتهي هذا رابط الوصول"
+
+#: recruitment/models.py:2111
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:142
+msgid "Last Accessed"
+msgstr "آخر الوصول"
+
+#: recruitment/models.py:2116
+msgid "Access Count"
+msgstr "عدد الوصول"
+
+#: recruitment/models.py:2121
+msgid "Agency Access Link"
+msgstr "رابط وصول هيئة"
+
+#: recruitment/models.py:2122
+msgid "Agency Access Links"
+msgstr "رؤوس وصول هيئة"
+
+#: recruitment/models.py:2136
+msgid "Expiration date must be in the future"
+msgstr "تاريخ الوصول يجب أن يكون في المستقبل"
+
+#: recruitment/models.py:2196 templates/recruitment/notification_list.html:49
+msgid "In-App"
+msgstr "في التطبيق"
+
+#: recruitment/models.py:2200 templates/recruitment/notification_list.html:42
+msgid "Sent"
+msgstr "مرسل"
+
+#: recruitment/models.py:2201 templates/messages/message_list.html:25
+#: templates/messages/message_list.html:115
+#: templates/recruitment/notification_list.html:41
+msgid "Read"
+msgstr "مُقرأ"
+
+#: recruitment/models.py:2203
+msgid "Retrying"
+msgstr "محاولة إعادة محاولة"
+
+#: recruitment/models.py:2211
+msgid "Notification Message"
+msgstr "إشعار"
+
+#: recruitment/models.py:2216
+msgid "Notification Type"
+msgstr "نوع الإشعار"
+
+#: recruitment/models.py:2230
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:62
+msgid "Related Meeting"
+msgstr "اجتماع مرتبط"
+
+#: recruitment/models.py:2233
+msgid "Scheduled Send Time"
+msgstr "وقت الإرسال المحدد"
+
+#: recruitment/models.py:2234
+msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent."
+msgstr "تاريخ ووقت إرسال الإشعار."
+
+#: recruitment/models.py:2238
+msgid "Send Attempts"
+msgstr "محاولات الإرسال"
+
+#: recruitment/models.py:2239
+msgid "Last Error Message"
+msgstr "رسالة الخطأ الأخيرة"
+
+#: recruitment/models.py:2243
+msgid "Notification"
+msgstr "إشعار"
+
+#: recruitment/models.py:2244 templates/recruitment/notification_list.html:4
+#: templates/recruitment/notification_list.html:12
+msgid "Notifications"
+msgstr "إشعارات"
+
+#: recruitment/models.py:2269
+msgid "Participant Name"
+msgstr "اسم المشارك"
+
+#: recruitment/models.py:2287
+msgid "Direct Message"
+msgstr "إشعار مباشر"
+
+#: recruitment/models.py:2288 templates/messages/message_list.html:34
+msgid "Job Related"
+msgstr "إشعار متعلق بالوظيفة"
+
+#: recruitment/models.py:2289
+msgid "System Notification"
+msgstr "إشعار نظام"
+
+#: recruitment/models.py:2295 templates/messages/message_list.html:86
+msgid "Sender"
+msgstr "المرسل"
+
+#: recruitment/models.py:2312
+msgid "Message Content"
+msgstr "محتوى الرسالة"
+
+#: recruitment/models.py:2319
+msgid "Is Read"
+msgstr "تم قراءة الرسالة"
+
+#: recruitment/models.py:2320
+msgid "Read At"
+msgstr "تلقى الرسالة في وقت لاحق"
+
+#: recruitment/models.py:2324 templates/base.html:149
+#: templates/messages/message_list.html:4
+#: templates/messages/message_list.html:11 templates/portal_base.html:128
+#: templates/portal_base.html:165
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16
+msgid "Messages"
+msgstr "رسائل"
+
+#: recruitment/models.py:2364
+msgid "Job is not assigned to any user. Please assign the job first."
+msgstr "الوظيفة غير مُنAssigned إلى أي مستخدم. يرجى تخصيص الوظيفة أولاً."
+
+#: recruitment/models.py:2420 templates/includes/document_list.html:43
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:653
+msgid "Certificate"
+msgstr "شهادة"
+
+#: recruitment/models.py:2421
+msgid "ID Document"
+msgstr "وثيقة رقم ID"
+
+#: recruitment/models.py:2422
+msgid "Passport"
+msgstr "جواز"
+
+#: recruitment/models.py:2423
+msgid "Education Document"
+msgstr "وثيقة تعليمية"
+
+#: recruitment/models.py:2424
+msgid "Experience Letter"
+msgstr "رسالة خبرة"
+
+#: recruitment/models.py:2425 templates/includes/document_list.html:45
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:655
+msgid "Other"
+msgstr "نوع آخر"
+
+#: recruitment/models.py:2431
+msgid "Content Type"
+msgstr "نوع المحتوى"
+
+#: recruitment/models.py:2434
+msgid "Object ID"
+msgstr "معرّف الكائن"
+
+#: recruitment/models.py:2459
+msgid "Uploaded By"
+msgstr "المُنشئ"
+
+#: recruitment/models.py:2463
+msgid "Document"
+msgstr "وثيقة"
+
+#: recruitment/models.py:2464 templates/applicant/applicant_profile.html:232
+#: templates/includes/document_list.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:443
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:450
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:326
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:324
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:338
+msgid "Documents"
+msgstr "وثائق"
+
+#: recruitment/views.py:898
+msgid "Failed to start the job posting process. Please try again."
+msgstr "فشل بدء عملية معالجة طلبات الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: recruitment/views.py:1192
+msgid "You have already submitted an application for this job."
+msgstr "لقد قمت بالفعل بتسليم طلبك لهذه الوظيفة."
+
+#: recruitment/views.py:1205
+msgid ""
+"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications."
+msgstr "حد أقصى التطبيقات: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد."
+
+#: recruitment/views.py:1213
+msgid ""
+"Application deadline passed: This job is no longer accepting new "
+"applications."
+msgstr "تاريخ انتهاء المهلة: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بتطبيق جديد."
+
+#: recruitment/views.py:2934 templates/includes/easy_logs.html:176
+msgid "User Authentication"
+msgstr "تسجيل المستخدم"
+
+#: recruitment/views.py:2937 templates/includes/easy_logs.html:182
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr "طلبات HTTP"
+
+#: recruitment/views.py:2940 templates/includes/easy_logs.html:170
+msgid "Model Changes (CRUD)"
+msgstr "تغييرات النموذج (CRUD)"
+
+#: recruitment/views.py:3305
+msgid "Create New Agency"
+msgstr "إنشاء وكالة جديدة"
+
+#: recruitment/views.py:3306
+msgid "Create Agency"
+msgstr "إنشاء وكالة"
+
+#: recruitment/views.py:3363
+msgid "Update Agency"
+msgstr "تحديث وكالة"
+
+#: recruitment/views_frontend.py:284
+msgid "You don't have permission to view this page."
+msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة هذه الصفحة."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:7
+#: templates/account/account_inactive.html:131
+msgid "Account Inactive"
+msgstr "حساب غير نشط."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:114
+#: templates/account/password_reset_done.html:136
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:55
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52
+msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية"
+msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:115
+#: templates/account/password_reset_done.html:137
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:56
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53
+msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي"
+msgstr "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:116
+#: templates/account/password_reset_done.html:138
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:57
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54
+msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University"
+msgstr "جامعة الملك Abdullah بن عبد العزيز للف حفظته"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:117
+#: templates/account/password_reset_done.html:139
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:58
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55
+msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital"
+msgstr "مستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي"
+
+#: templates/account/account_inactive.html:135
+msgid ""
+"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator."
+msgstr "تم رفض الوصول. هذا الحساب قد تم تعيينه على أنه غير نشط بواسطة مسؤول."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:138
+msgid ""
+"If you believe this is an error, please contact the system administrator for"
+" assistance."
+msgstr "إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، فيرجى الاتصال بمسؤول النظام للمساعدة."
+
+#: templates/account/account_inactive.html:143
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:109
+msgid "Return to Sign In"
+msgstr "إعادة إلى تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33
+#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12
+#: templates/user/portal_profile.html:111 templates/user/profile.html:111
+msgid "Account Settings"
+msgstr "إعدادات الحساب"
+
+#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13
+#: templates/user/portal_profile.html:112 templates/user/profile.html:112
+msgid "Manage your personal details and security."
+msgstr "إدارة بياناتك الشخصية والأمان."
+
+#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:247
+#: templates/people/create_person.html:207
+#: templates/people/person_detail.html:278
+#: templates/user/portal_profile.html:123 templates/user/profile.html:123
+msgid "Personal Information"
+msgstr "معلومات شخصية"
+
+#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32
+#: templates/account/password_change.html:4
+#: templates/account/password_change.html:15
+#: templates/account/password_change.html:34
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:90
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:396
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:632
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:639
+#: templates/user/admin_settings.html:225
+#: templates/user/portal_profile.html:158
+#: templates/user/portal_profile.html:199
+#: templates/user/portal_profile.html:206 templates/user/profile.html:161
+#: templates/user/staff_password_create.html:4
+#: templates/user/staff_password_create.html:16
+#: templates/user/staff_password_create.html:35
+msgid "Change Password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5
+#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66
+#: templates/base.html:239
+msgid "Sign Out"
+msgstr "الخروج"
+
+#: templates/account/email.html:53
+msgid ""
+"These email addresses are linked to your account. You can set the primary "
+"address, resend verification, or remove an address."
+msgstr ""
+"البريد الإلكتروني التالي مرتبط بحسابك. يمكنك تحديد عنوان رئيسي، وإعادة "
+"التحقق، أو إزالة عنوان."
+
+#: templates/account/email.html:73
+msgid "Primary"
+msgstr "الرئيس"
+
+#: templates/account/email.html:76
+msgid "Verified"
+msgstr "المُثَّل"
+
+#: templates/account/email.html:78
+msgid "Unverified"
+msgstr "غير المُثَّل"
+
+#: templates/account/email.html:89
+msgid "Make Primary"
+msgstr "قم بتعيين عنوان رئيسي."
+
+#: templates/account/email.html:98
+msgid "Re-send Verification"
+msgstr "إعادة إرسال التحقق"
+
+#: templates/account/email.html:107
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: templates/account/email.html:114
+msgid "No email addresses found."
+msgstr "لا توجد بريد إلكتروني."
+
+#: templates/account/email.html:121
+msgid "Add Email Address"
+msgstr "أدخل بريد إلكتروني"
+
+#: templates/account/email.html:136
+msgid "Add Email"
+msgstr "أدخل بريد إلكتروني"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7
+msgid "Hello,"
+msgstr "مرحبا,"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6
+msgid ""
+"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation"
+" link below:"
+msgstr "لإثبات امتلاك بريدك الإلكتروني، يرجى الضغط على الرابط التثبت أدناه:"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9
+msgid "Confirm My KAAUH ATS Email"
+msgstr "تأكيد بريد KAAUH ATS"
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13
+msgid ""
+"If you did not request this verification, you can safely ignore this email."
+msgstr "إذا لم تطلب هذه التحقق، يمكنك تجاهله بسهولة."
+
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24
+#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15
+msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:"
+msgstr "أو قم بتحميل الرابط في متصفحك: "
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5
+msgid "Password Reset Request"
+msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9
+msgid ""
+"You are receiving this email because you or someone else has requested a "
+"password reset for your account at"
+msgstr ""
+"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخص آخر طلب إعادة تعيين كلمة المرور "
+"لحسابك في"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12
+msgid "Click Here to Reset Your Password"
+msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16
+msgid "This link is only valid for a limited time."
+msgstr "هذا الرابط صالح فقط لفترة محدودة."
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18
+msgid ""
+"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your "
+"password will remain unchanged."
+msgstr ""
+"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، فيرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. سيظل"
+" رقم تعريفك Password كما هو."
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20
+msgid "Thank you,"
+msgstr "شكراً,"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21
+msgid "KAAUH ATS Team"
+msgstr "KAAUH ATS Team"
+
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36
+#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24
+msgid ""
+"If the button above does not work, copy and paste the following link into "
+"your browser:"
+msgstr "إذا لم ينجح الزر أعلاه، فانسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:"
+
+#: templates/account/email_confirm.html:10
+msgid "Confirm Email Address"
+msgstr "إعادة تعيين عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/email_confirm.html:167
+msgid "Account Verification"
+msgstr "التحقق من حساب"
+
+#: templates/account/email_confirm.html:168
+msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features."
+msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لحماية حسابك وفتح ميزات كاملة."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:183
+msgid "Confirm Your Email Address"
+msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:186
+#, python-format
+msgid ""
+"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your "
+"account."
+msgstr "يرجى تأكيد أن **%(email)s** هو عنوان بريدك الإلكتروني الصحيح لحسابك."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:194
+msgid "Confirm & Activate"
+msgstr "تأكيد و تنشيط."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:203
+msgid "Verification Failed"
+msgstr "فشل التحقق."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:206
+msgid "The email confirmation link is expired or invalid."
+msgstr "رابط التحقق من البريد الإلكتروني قديم أو غير صالح."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:209
+msgid ""
+"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You "
+"can request a new verification email from your account settings."
+msgstr ""
+"إذا طلبت رابطًا مؤخرًا، فتأكد من استخدام الرابط الأحدث. يمكنك طلب رابط تحقق "
+"جديد من إعدادات حسابك."
+
+#: templates/account/email_confirm.html:213
+msgid "Go to Settings"
+msgstr "انتقل إلى الإعدادات."
+
+#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178
+msgid "Sign In"
+msgstr "تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/login.html:158
+msgid "Email *"
+msgstr "بريد إلكتروني *"
+
+#: templates/account/login.html:159
+msgid "Enter your email"
+msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني"
+
+#: templates/account/login.html:163
+msgid "Password *"
+msgstr "* البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150
+msgid "Forgot Password?"
+msgstr "¿نسيت كلمة المرور؟"
+
+#: templates/account/login.html:174
+msgid "Keep me signed in"
+msgstr "حفظني متصل"
+
+#: templates/account/logout.html:50
+msgid "Confirm Sign Out"
+msgstr "إلغاء التسجيل"
+
+#: templates/account/logout.html:52
+msgid "Are you sure you want to sign out of your account?"
+msgstr "¿أنت متأكد من رغبته في تسجيلخروج من حسابك؟"
+
+#: templates/account/logout.html:71
+#: templates/forms/form_templates_list.html:382
+#: templates/includes/document_list.html:73
+#: templates/includes/email_compose_form.html:94
+#: templates/includes/meeting_form.html:40
+#: templates/interviews/detail_interview.html:329
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:231
+#: templates/jobs/create_job.html:329 templates/jobs/edit_job.html:340
+#: templates/jobs/job_detail.html:611
+#: templates/meetings/create_meeting.html:184
+#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8
+#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6
+#: templates/meetings/update_meeting.html:237
+#: templates/messages/message_form.html:126
+#: templates/participants/participants_detail.html:252
+#: templates/participants/participants_list.html:334
+#: templates/people/create_person.html:293
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:444
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357
+#: templates/recruitment/agency_form.html:195
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:507
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:572
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:606
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:670
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89
+#: templates/recruitment/source_form.html:187
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: templates/account/password_change.html:19
+#: templates/user/staff_password_create.html:20
+msgid ""
+"Please enter your current password and a new password to secure your "
+"account."
+msgstr "ادخل بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك."
+
+#: templates/account/password_change.html:41
+msgid "Return to Profile"
+msgstr "عودة إلى الملف الشخصي"
+
+#: templates/account/password_reset.html:154
+msgid "Enter your e-mail address to reset your password."
+msgstr "ادخل عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك لإعادة تعيين كلمات المرور."
+
+#: templates/account/password_reset.html:162
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/account/password_reset.html:179
+msgid "Reset My Password"
+msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: templates/account/password_reset.html:185
+msgid "Remember your password?"
+msgstr "تذكر كلمة المرور؟"
+
+#: templates/account/password_reset.html:186
+msgid "Log In"
+msgstr "دخول"
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:7
+#: templates/account/password_reset_done.html:151
+msgid "Password Reset Sent"
+msgstr "تم إرسال رسالة لإعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:160
+msgid ""
+"\n"
+" We've **sent an email** to the address you provided with instructions on how to reset your password.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوانك الذي قدمته مع التعليمات حول كيفية إعادة تعيين كلمة المرور.\n"
+" "
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:168
+msgid ""
+"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is "
+"temporary and will expire soon for security reasons."
+msgstr ""
+"يرجى تحقق من صندوق البريد (والتحليلات) . يوجد رابط في البريد الإلكتروني "
+"مؤقتاً وسوف ينتهي قريباً لأسباب أمنية."
+
+#: templates/account/password_reset_done.html:175
+msgid "Return to Login"
+msgstr "عودة إلى الدخول"
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:70
+msgid "Set New Password"
+msgstr "تحديد كلمة المرور الجديدة"
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:76
+msgid "Please enter your new password below."
+msgstr "يرجى أدخل كلمة المرور الجديدة أدناه."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:79
+msgid "You can then log in."
+msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:96
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "فشل إعادة كلمة المرور."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:98
+msgid "The password reset link is invalid or has expired."
+msgstr "رابط إعادة كلمة المرور غير صالح أو انتهى صلاحيته."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key.html:102
+msgid "Request New Reset Link"
+msgstr "طلب رابط إعادة كلمة المرور الجديد."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
+msgid "Password Changed"
+msgstr "تغيير كلمة المرور."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69
+msgid "Password Changed Successfully"
+msgstr "تغيير كلمة المرور بنجاح."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72
+msgid ""
+"Your password has been set. You can now use your new password to sign in."
+msgstr ""
+"كلمة المرور الخاصة بك قد تم تعيينها. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة "
+"لتسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77
+#: templates/account/verification_sent.html:182
+msgid "Go to Sign In"
+msgstr "انتقل إلى تسجيل الدخول."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:153
+msgid "Verify Your Email Address"
+msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:159
+msgid ""
+"\n"
+" We have sent an email to your email id for verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n"
+" "
+msgstr ""
+"لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى عنوان بريدك الإلكتروني للتحقق. اتبع الرابط "
+"المقدم لتنفيذ عملية التسجيل."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:165
+msgid ""
+"If you do not see the verification email in your main inbox, please check "
+"your spam folder."
+msgstr ""
+"إذا لم تكن تتلقى بريد التحقق في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من مجلد "
+"البريد العشوائي."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:169
+msgid ""
+"Please contact us if you do not receive the verification email within a few "
+"minutes."
+msgstr "يرجى الاتصال بنا إذا لم تتلق البريد التحقّقي خلال بضع دقائق."
+
+#: templates/account/verification_sent.html:176
+msgid "Change or Resend Email"
+msgstr "تغيير أو إعادة إرسال بريد إلكتروني."
+
+#: templates/admin/sync_dashboard.html:4
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7
+msgid "Django site admin"
+msgstr "إدارة لوحة تحكم Django."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:5
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:4
+msgid "My Dashboard"
+msgstr "لوحة معلوماتي الخاصة."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:191
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:296
+msgid "Your Candidate Dashboard"
+msgstr "لوحة بيانات المرشحين الخاص بك."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:194
+msgid "Update Profile"
+msgstr "تحديث ملف التعريف."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:202
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:308
+msgid "Profile Picture"
+msgstr "صورة ملف التعريف."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:222
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:328
+msgid "Profile Details"
+msgstr "تفاصيل ملف التعريف."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:227
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:190
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:143
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:333
+msgid "My Applications"
+msgstr "تطبيقاتي."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:237 templates/base.html:204
+msgid "Settings"
+msgstr "المكوّنات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:261
+msgid "Use the 'Update Profile' button above to edit these details."
+msgstr "استخدم زر التحديث في هذه المعلومات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:266
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "أدوات سريعة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:271
+msgid "Track Jobs"
+msgstr "التحليلات الوظيفية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:272
+msgid "View stages"
+msgstr "عرض مراحل العمل"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:278
+msgid "Manage Documents"
+msgstr "إدارة المستندات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:279
+msgid "Upload/View files"
+msgstr "تحميل/عرض الملفات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:285
+msgid "Find New Careers"
+msgstr "البحث عن مهن جديدة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:286
+msgid "Explore open roles"
+msgstr "الت Exploration من الوظائف المفتوحة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:293
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:489
+msgid "Application Tracking"
+msgstr "تتبع الطلبات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:300
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:310
+#: templates/interviews/detail_interview.html:134
+#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239
+#: templates/jobs/create_job.html:124 templates/jobs/edit_job.html:135
+#: templates/meetings/meeting_details.html:261
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:152
+msgid "Job Title"
+msgstr "المسمى الوظيفي"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:301
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:315
+msgid "Applied On"
+msgstr "تم التقديم عليه"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:302
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:316
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:387
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:321
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:59
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:155
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:516
+msgid "Current Stage"
+msgstr "المرحلة الحالية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:325
+#: templates/jobs/job_list.html:241
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:526
+msgid "Closed"
+msgstr "تم الإغلاق"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:330
+#: templates/recruitment/source_detail.html:252
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:342
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:547
+msgid "You haven't submitted any applications yet."
+msgstr "لم يتم تقديم أي طلبات بعد."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:344
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:549
+msgid "View Available Jobs"
+msgstr "عرض الوظائف المتاحة"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:351
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:556
+msgid "My Uploaded Documents"
+msgstr "وثائقي التي تم تحميلها"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:353
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:558
+msgid ""
+"You can upload and manage your resume, certificates, and professional "
+"documents here. These documents will be attached to your applications."
+msgstr ""
+"يمكنك تحميل وت إدارة مستنداتك و شهاداتك و مستنداتك المهنية هنا. سيتم إرفاق "
+"هذه المستندات بطلباتك."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:356
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:561
+msgid "Upload New Document"
+msgstr "تحميل مستند جديد"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:368
+msgid "Uploaded: 10 Jan 2024"
+msgstr "تم تحميل: 10 يناير 2024"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:375
+msgid "Medical Certificate"
+msgstr "شهادة طبية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:378
+msgid "Uploaded: 22 Feb 2023"
+msgstr "تم تحميل: 22 فبراير 2023"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:388
+msgid "Security & Preferences"
+msgstr "التعارف والاهتمامات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:393
+msgid "Password Security"
+msgstr "كلمة المرور الأمنية"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:394
+msgid "Update your password regularly to keep your account secure."
+msgstr "غير مش bothered كلمة المرور الخاص بك بانتظام للحفاظ على حسابك آمنًا."
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:402
+msgid "Email Preferences"
+msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:403
+msgid "Manage subscriptions and job alert settings."
+msgstr "إدارة الاشتراكات وإعدادات الإخطارات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:405
+msgid "Manage Alerts"
+msgstr "إدارة الإخطارات"
+
+#: templates/applicant/applicant_profile.html:412
+msgid "To delete your profile, please contact HR support."
+msgstr "للحذف حسابك، يرجى الاتصال بدعم الموارد البشرية."
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:12
+msgid "Job Overview"
+msgstr "وصف الوظيفة"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:32
+msgid "Ready to Apply?"
+msgstr "هل أنت مستعد للتطبيق؟"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:36
+msgid "Review the full job details below before submitting your application."
+msgstr "راجع تفاصيل الوظيفة الكاملة قبل إرسال طلبك."
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:41
+#: templates/applicant/application_detail.html:221
+msgid "You already applied for this position"
+msgstr "لقد قدمت طلبك بالفعل لهذه الوظيفة."
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:45
+#: templates/applicant/application_detail.html:225
+msgid "Apply for this Position"
+msgstr "تقدم لـ هذه الوظيفة"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:71
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:80
+#: templates/jobs/job_detail.html:245
+msgid "Salary:"
+msgstr "الراتب:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:88
+#: templates/jobs/job_detail.html:177
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147
+msgid "Deadline:"
+msgstr "الحد الزمني:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:94
+msgid "EXPIRED"
+msgstr "مُف Expires"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:97
+msgid "Ongoing"
+msgstr "مُستمر"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:104
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149
+#: templates/jobs/job_detail.html:236
+msgid "Job Type:"
+msgstr "نوع الوظيفة:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:110
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146
+#: templates/jobs/job_detail.html:242
+msgid "Location:"
+msgstr "الموقع:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:116
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143
+#: templates/jobs/job_detail.html:230
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:144
+msgid "Department:"
+msgstr "القسم:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:122
+msgid "JOB ID:"
+msgstr "رقم الوظيفة:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:128
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152
+#: templates/jobs/job_detail.html:239
+msgid "Workplace:"
+msgstr "مكان العمل:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:145
+#: templates/jobs/create_job.html:191 templates/jobs/edit_job.html:202
+#: templates/jobs/job_detail.html:261
+msgid "Job Description"
+msgstr "وصف الوظيفة:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:162
+msgid "Qualifications"
+msgstr "المهارات"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:179
+#: templates/jobs/create_job.html:223 templates/jobs/edit_job.html:234
+#: templates/jobs/job_detail.html:273
+msgid "Benefits"
+msgstr "الفوائد:"
+
+#: templates/applicant/application_detail.html:196
+#: templates/jobs/create_job.html:231 templates/jobs/edit_job.html:242
+#: templates/jobs/job_detail.html:279
+msgid "Application Instructions"
+msgstr "تعليمات التقديم:"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:489
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11
+msgid "Application Form"
+msgstr "نموذج التقديم"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:504
+msgid "Review Your Application"
+msgstr "راجع تطبيقك"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:516
+msgid "Back"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:520
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: templates/applicant/application_submit_form.html:529
+msgid "Submit Application"
+msgstr "إرسال طلب"
+
+#: templates/applicant/career.html:5
+msgid "Career Opportunities"
+msgstr "فرص العمل"
+
+#: templates/applicant/career.html:22
+msgid "Your Career in Health & Academia Starts Here."
+msgstr "حياتك المهنية في الرعاية الصحية والتعليم."
+
+#: templates/applicant/career.html:25
+msgid ""
+"Join KAAUH, a national leader in patient care, research, and education. We "
+"are building the future of healthcare."
+msgstr "انضم إلى KAAUH، وهو رائد وطني في رعاية المرضى والبحث والتعليم."
+
+#: templates/applicant/career.html:30
+msgid "Find Your Path"
+msgstr "اكتشف مسارك"
+
+#: templates/applicant/career.html:34
+msgid "About US"
+msgstr "عن بشأننا"
+
+#: templates/applicant/career.html:56
+msgid "Filter Jobs"
+msgstr "تصفية الوظائف"
+
+#: templates/applicant/career.html:64
+msgid "Refine Your Search"
+msgstr "تنقيح بحثك"
+
+#: templates/applicant/career.html:72
+msgid "Employment Type"
+msgstr "نوع الوظيفة"
+
+#: templates/applicant/career.html:88 templates/jobs/create_job.html:139
+#: templates/jobs/edit_job.html:150
+msgid "Workplace Type"
+msgstr "نوع مكان العمل"
+
+#: templates/applicant/career.html:103
+msgid "Departments"
+msgstr "القسم"
+
+#: templates/applicant/career.html:115 templates/jobs/job_list.html:248
+#: templates/meetings/list_meetings.html:180
+#: templates/participants/participants_list.html:186
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:250
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "تصفية النتائج"
+
+#: templates/applicant/career.html:117
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190
+#: templates/jobs/job_list.html:252
+#: templates/recruitment/notification_list.html:200
+msgid "Clear Filters"
+msgstr "إلغاء التصفية"
+
+#: templates/applicant/career.html:134
+msgid "Open Roles"
+msgstr "افتح الأدوار"
+
+#: templates/applicant/career.html:143 templates/includes/easy_logs.html:208
+#: templates/interviews/interview_list.html:107
+#: templates/interviews/interview_list.html:160
+#: templates/meetings/list_meetings.html:276
+#: templates/messages/message_list.html:30
+#: templates/messages/message_list.html:88
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:375
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:468
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:161
+#: templates/recruitment/notification_list.html:46
+#: templates/recruitment/source_detail.html:55
+#: templates/recruitment/source_list.html:60
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: templates/applicant/career.html:165
+msgid "Workplace"
+msgstr "مكان العمل"
+
+#: templates/applicant/career.html:184 templates/jobs/create_job.html:153
+#: templates/jobs/edit_job.html:164
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:292
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:153
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#: templates/applicant/career.html:215
+msgid "Apply Before: "
+msgstr "تطبيق قبل: "
+
+#: templates/applicant/career.html:220
+msgid "Department: "
+msgstr "القسم: "
+
+#: templates/applicant/career.html:243
+msgid "Posted:"
+msgstr "الم Posted:"
+
+#: templates/applicant/career.html:243
+#: templates/forms/form_templates_list.html:255
+msgid "ago"
+msgstr "قبل"
+
+#: templates/applicant/career.html:250
+msgid "No Matching Opportunities"
+msgstr "لا توجد فرص عمل متطابقة مع بحثك ومعاييرك."
+
+#: templates/applicant/career.html:251
+msgid ""
+"We currently have no open roles that match your search and filters. Please "
+"modify your criteria or check back soon!"
+msgstr "نحن حاليًا لا نملك وظائف مفتوحة تتوافق مع بحثك ومعاييرك."
+
+#: templates/applicant/career.html:259
+msgid "Load More Jobs"
+msgstr "تحميل المزيد من الوظائف"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:331
+#: templates/jobs/application_success.html:141
+msgid "Careers"
+msgstr "الرواتب"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:313
+#: templates/jobs/application_success.html:126
+msgid "KAAUH IMAGE"
+msgstr "KAAUH IMAGE"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:328
+#: templates/jobs/application_success.html:138
+msgid "Profile"
+msgstr "البروفايل"
+
+#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:337
+#: templates/portal_base.html:135
+msgid "Toggle language menu"
+msgstr "تغيير قائمة اللغة"
+
+#: templates/base.html:9
+msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System"
+msgstr "مستشفى جامعة الملك عبد الله - نظام تتبع المرشحين"
+
+#: templates/base.html:10
+msgid "University ATS"
+msgstr "نظام تتبع المرشحين الجامعي"
+
+#: templates/base.html:38 templates/portal_base.html:31
+msgid "Saudi Vision 2030"
+msgstr "رؤية 2030 السعودية"
+
+#: templates/base.html:59 templates/base.html:63 templates/portal_base.html:59
+#: templates/portal_base.html:64
+msgid "kaauh logo green bg"
+msgstr "شعار kaauh الأخضر الأخضر"
+
+#: templates/base.html:68 templates/portal_base.html:71
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr "تغيير التنقل"
+
+#: templates/base.html:159
+msgid "Toggle user menu"
+msgstr "تغيير قائمة المستخدم"
+
+#: templates/base.html:166 templates/base.html:168 templates/base.html:184
+msgid "Your account"
+msgstr "حسابك"
+
+#: templates/base.html:200 templates/portal_base.html:124
+#: templates/portal_base.html:161
+msgid "My Profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
+#: templates/base.html:205
+msgid "Integration"
+msgstr "دمج"
+
+#: templates/base.html:206
+msgid "Activity Log"
+msgstr "سجل النشاط"
+
+#: templates/base.html:218
+msgid "Connect LinkedIn"
+msgstr "تواصل لينكد إن"
+
+#: templates/base.html:224
+msgid "LinkedIn Connected"
+msgstr "لينكد إن متصل"
+
+#: templates/base.html:236
+msgid "Sign out"
+msgstr "خروج"
+
+#: templates/base.html:257 templates/jobs/job_candidates_list.html:123
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49
+msgid "Jobs"
+msgstr "وظائف"
+
+#: templates/base.html:281
+msgid "Agencies"
+msgstr "وكالات"
+
+#: templates/base.html:289
+msgid "Meetings"
+msgstr "اجتماعات"
+
+#: templates/base.html:297
+msgid "Career Page"
+msgstr "صفحة التوظيف"
+
+#: templates/base.html:362 templates/interviews/detail_interview.html:400
+#: templates/interviews/detail_interview.html:461
+#: templates/jobs/job_detail.html:595
+#: templates/meetings/meeting_details.html:515
+#: templates/meetings/meeting_details.html:595
+#: templates/people/update_person.html:250 templates/portal_base.html:191
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:369
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:191
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:370
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:406
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:701
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:731
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:513
+#: templates/recruitment/source_detail.html:370
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: templates/base.html:376 templates/portal_base.html:205
+msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)."
+msgstr "الجامعة الأكاديمية الملكية للأمير عبد الله (KAAUH)"
+
+#: templates/base.html:377 templates/portal_base.html:206
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
+
+#: templates/base.html:381
+msgid "Powered by"
+msgstr "تمتلك بواسطة"
+
+#: templates/base.html:423
+msgid "Are you sure you want to sign out?"
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:160
+msgid "Submission Details"
+msgstr "تفاصيل التقديم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:162
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:252
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:367
+msgid "Back to Submissions"
+msgstr "إلى سجل التقديم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:170
+msgid "Submission Metadata"
+msgstr "مُتّصلات التقديم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:176
+msgid "Submission ID:"
+msgstr "رقم التقديم:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:180
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156
+msgid "Submitted:"
+msgstr "تم إرسال"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:184
+msgid "Form:"
+msgstr "شكل:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:192
+msgid "Applicant Name:"
+msgstr "اسم المُقدم:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:198
+msgid "Email:"
+msgstr "بريد إلكتروني:"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:208
+msgid "Form Responses"
+msgstr "ردود على الاستبيان"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:219
+msgid "Field Property"
+msgstr "خاصية الميزة"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:227
+msgid "Response Value"
+msgstr "قيمة الاستجابة"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:233
+msgid "Download File"
+msgstr "تحميل الملف"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:234
+#: templates/includes/document_list.html:106
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:345
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:510
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:569
+msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:250
+msgid "Not provided"
+msgstr "غير مُدرج"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:256
+msgid "Associated Stage"
+msgstr "المستوى المرتبط"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:264
+msgid "Field Required"
+msgstr "الميزة المطلوبة"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:268
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:564
+#: templates/recruitment/source_detail.html:115
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:270
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566
+#: templates/recruitment/source_detail.html:117
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:281
+msgid "No response fields were found for this submission."
+msgstr "لم يتم العثور على أي مساحات الإجابة لهذه التقديمية."
+
+#: templates/forms/form_submission_details.html:282
+msgid ""
+"This may occur if the form template was modified or responses were cleared."
+msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل نموذج الشكل أو تم إزالة الإجابات."
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 templates/portal_base.html:99
+#: templates/portal_base.html:110
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:187
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:325
+msgid "Dashboard"
+msgstr "لوحة التحكم"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189
+#: templates/forms/form_templates_list.html:152
+msgid "Form Templates"
+msgstr "نموذج الشكل"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193
+#: templates/forms/form_templates_list.html:240
+#: templates/forms/form_templates_list.html:295
+#: templates/jobs/job_list.html:371 templates/jobs/job_list.html:372
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:152
+msgid "Submissions"
+msgstr "التقديمات"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:238
+msgid "All Submissions Table"
+msgstr "سجل جميع التقديمات"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:247
+msgid "All Submissions for"
+msgstr "جميع التقديمات لـ"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227
+msgid "Submission ID"
+msgstr "رقم التقديم"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:262
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265
+msgid "Applicant Name"
+msgstr "اسم الطالب"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:263
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266
+msgid "Applicant Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمرشحين"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:264
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267
+msgid "Submitted At"
+msgstr "تم تقديمها في"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:318
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" مُؤشّر من %(start)s إلى %(end)s من %(total)s نتيجة.\n"
+" "
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307
+msgid "Page"
+msgstr "النسخة"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307
+#: templates/includes/easy_logs.html:159
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:332
+msgid "of"
+msgstr "من"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:362
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330
+msgid "No Submissions Found"
+msgstr "لا توجد إرسال"
+
+#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332
+msgid "There are no submissions for this form template yet."
+msgstr "لا يوجد إرسال لهذا نموذج الشكل بعد."
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202
+msgid "Submissions for"
+msgstr "إرسال للـ"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208
+msgid "View All in Table"
+msgstr "عرض كل في الجدول"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335
+msgid "Back to Templates"
+msgstr "إلى النماذج"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231
+#: templates/forms/form_templates_list.html:275
+#: templates/interviews/interview_list.html:164
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231
+#: templates/meetings/list_meetings.html:282
+#: templates/messages/message_list.html:91
+#: templates/participants/participants_list.html:218
+#: templates/people/person_list.html:237
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:169
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:248
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:353
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117
+#: templates/recruitment/agency_list.html:186
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:161
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:378
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:471
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:327
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:290
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:275
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:283
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:269
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:157
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:399
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:126
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14
+#: templates/recruitment/source_list.html:64
+#: templates/recruitment/training_list.html:207
+#: templates/user/admin_settings.html:180
+msgid "Actions"
+msgstr "إجراءات"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272
+#: templates/people/update_person.html:195
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:191
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:535
+msgid "View Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260
+#: templates/jobs/job_list.html:279
+msgid "Submission"
+msgstr "تقديم"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:155
+msgid "Create New Template"
+msgstr "إنشاء قالب جديد"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:165
+msgid "Search by Template Name"
+msgstr "البحث عن اسم القالب"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:169
+msgid "Search templates by name..."
+msgstr "البحث عن قوالب باسم..."
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:177
+#: templates/includes/search_form.html:16
+#: templates/messages/message_list.html:40
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:87
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:112
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:246
+#: templates/recruitment/source_list.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:183
+msgid "Clear Search"
+msgstr "إفراغ البحث"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:213
+#: templates/forms/form_templates_list.html:271
+msgid "Stages"
+msgstr "المراحل"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:217
+#: templates/forms/form_templates_list.html:272
+msgid "Fields"
+msgstr "الحقول"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:226
+msgid "No description provided"
+msgstr "لا توجد وصفة"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:234
+#: templates/forms/form_templates_list.html:289
+msgid "Preview"
+msgstr "عرض تقديمي"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:237
+#: templates/forms/form_templates_list.html:292
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353
+#: templates/participants/participants_list.html:236
+#: templates/participants/participants_list.html:280
+#: templates/people/person_list.html:287 templates/people/person_list.html:371
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164
+#: templates/recruitment/agency_list.html:246
+#: templates/recruitment/agency_list.html:318
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:332
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:387
+#: templates/recruitment/source_detail.html:14
+#: templates/recruitment/training_list.html:181
+#: templates/recruitment/training_list.html:222
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:243
+#: templates/forms/form_templates_list.html:298
+#: templates/includes/document_list.html:116
+#: templates/interviews/interview_list.html:136
+#: templates/interviews/interview_list.html:207
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356
+#: templates/meetings/list_meetings.html:253
+#: templates/meetings/list_meetings.html:321
+#: templates/messages/message_list.html:143
+#: templates/participants/participants_detail.html:142
+#: templates/participants/participants_detail.html:255
+#: templates/participants/participants_list.html:239
+#: templates/participants/participants_list.html:282
+#: templates/participants/participants_list.html:337
+#: templates/people/person_detail.html:264
+#: templates/people/person_detail.html:549
+#: templates/people/person_list.html:291 templates/people/person_list.html:374
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:335
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:389
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:141
+#: templates/recruitment/source_detail.html:33
+#: templates/recruitment/training_list.html:183
+#: templates/recruitment/training_list.html:225
+#: templates/recruitment/training_update.html:184
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:254
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:697
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23
+msgid "Created:"
+msgstr "تم إنشاؤه:"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:273
+#: templates/messages/message_list.html:90
+#: templates/people/person_detail.html:493
+#: templates/people/person_list.html:236
+#: templates/people/update_person.html:223
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264
+#: templates/recruitment/agency_list.html:185
+#: templates/recruitment/agency_list.html:323
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:169
+#: templates/recruitment/source_detail.html:148
+#: templates/recruitment/source_list.html:63
+#: templates/recruitment/training_list.html:206
+msgid "Created"
+msgstr "تم إنشاؤه"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:274
+#: templates/participants/participants_detail.html:218
+#: templates/people/person_detail.html:500
+#: templates/people/update_person.html:224
+#: templates/recruitment/source_detail.html:154
+msgid "Last Updated"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:346
+msgid "No Form Templates Found"
+msgstr "لا تمثيلات نماذج موجودة"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:349
+#, python-format
+msgid "No templates match your search \"%(query)s\"."
+msgstr "لا تتطابق نماذج البحث \"%(query)s\"."
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:351
+msgid "You haven't created any form templates yet."
+msgstr "لم يتم إنشاء أي نماذج نموذجية بعد."
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:355
+msgid "Create Your First Template"
+msgstr "إنشاء نموذج أول"
+
+#: templates/forms/form_templates_list.html:370
+msgid "Create New Form Template"
+msgstr "إنشاء نموذج جديد"
+
+#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6
+#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:30
+#: templates/interviews/interview_list.html:204
+#: templates/meetings/list_meetings.html:318
+#: templates/people/update_person.html:184
+#: templates/people/update_person.html:261
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:302
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:310
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:263
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:387
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11
+msgid "AI Score"
+msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8
+msgid "Job Fit"
+msgstr "التوافق الوظيفي"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537
+msgid "Top Keywords"
+msgstr "كلمات مفتاحية رئيسية"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29
+msgid "Experience"
+msgstr "الخبرة"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31
+msgid "years"
+msgstr "سنوات"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32
+msgid "Recent Role:"
+msgstr "دور حديث:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37
+msgid "Skills"
+msgstr "مهارات"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39
+msgid "Soft Skills:"
+msgstr "مهارات شخصية:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40
+msgid "Industry Match:"
+msgstr "التوافق مع الصناعة:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:531
+msgid "Recommendation"
+msgstr "التوصية:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522
+msgid "Strengths"
+msgstr "نقاط القوة:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525
+msgid "Weaknesses"
+msgstr "نقاط الضعف:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:577
+msgid "Criteria Assessment"
+msgstr "تقييم معايير الأداء:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582
+msgid "Criteria"
+msgstr "معايير:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:592
+msgid "Met"
+msgstr "تم:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:594
+msgid "Not Met"
+msgstr "لم يتم:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97
+msgid "Minimum Requirements"
+msgstr "المتطلبات الأساسية:"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278
+msgid "Screening Rating"
+msgstr "فحص التقييم"
+
+#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:609
+msgid "Language Fluency"
+msgstr "اللغة"
+
+#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5
+#: templates/includes/easy_logs.html:269
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:467
+msgid "Success"
+msgstr "النجاح"
+
+#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9
+#, python-format
+msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!"
+msgstr "نسخ %(text)s إلى الحافظة!"
+
+#: templates/includes/document_list.html:13
+#: templates/includes/document_list.html:22
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:456
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:640
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:715
+msgid "Upload Document"
+msgstr "تحميل المستند"
+
+#: templates/includes/document_list.html:42
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:654
+msgid "Portfolio"
+msgstr "مجموعة أعمال"
+
+#: templates/includes/document_list.html:44
+msgid "ID Proof"
+msgstr "إثبات الهوية"
+
+#: templates/includes/document_list.html:67
+msgid "Optional description..."
+msgstr "وصف اختياري..."
+
+#: templates/includes/document_list.html:75
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:673
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:732
+msgid "Upload"
+msgstr "تحميل"
+
+#: templates/includes/document_list.html:97
+msgid "Uploaded by"
+msgstr "تم تحميل بواسطة"
+
+#: templates/includes/document_list.html:97
+#: templates/messages/message_form.html:27
+msgid "on"
+msgstr "على"
+
+#: templates/includes/document_list.html:127
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:583
+msgid "No documents uploaded yet."
+msgstr "لا توجد أي مستندات تم تحميلها بعدة"
+
+#: templates/includes/document_list.html:128
+msgid "Click \\"
+msgstr "اضغط \\"
+
+#: templates/includes/document_list.html:143
+#: templates/participants/participants_detail.html:244
+#: templates/participants/participants_list.html:326
+msgid "Are you sure you want to delete"
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:5
+msgid "Audit Dashboard"
+msgstr "لوحة تحليل الأداء"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:153
+msgid "System Audit Logs"
+msgstr "سجلات النظام"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:157
+msgid "Viewing Logs"
+msgstr "عرض السجلات"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:159
+msgid "Displaying"
+msgstr "إظهار"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:160
+msgid "total records."
+msgstr "عدد الكتيبات总数."
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206
+#: templates/includes/easy_logs.html:214
+#: templates/interviews/interview_list.html:161
+msgid "Date/Time"
+msgstr "تاريخ/وقت"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:200
+msgid "Model"
+msgstr "نموذج"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:201
+msgid "Object PK"
+msgstr "PK للهدف"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:202
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81
+msgid "Changes"
+msgstr "تغييرات"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:216
+#: templates/recruitment/source_detail.html:249
+msgid "Method"
+msgstr "طريقة"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:217
+msgid "Path"
+msgstr "مسار"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:234
+msgid "CREATE"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:235
+msgid "UPDATE"
+msgstr "تحديث"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:236
+msgid "DELETE"
+msgstr "حذف"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:260
+#: templates/recruitment/portal_login.html:198
+msgid "Login"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:261 templates/portal_base.html:174
+msgid "Logout"
+msgstr "تسجيل الخروج"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:262
+msgid "Failed Login"
+msgstr "فشل تسجيل الدخول"
+
+#: templates/includes/easy_logs.html:288
+msgid "No logs found for this section or the database is empty."
+msgstr "لا توجد سجلات لهذه القسم أو قاعدة البيانات فارغة."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:32
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234
+msgid "To"
+msgstr "لـ"
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:87
+msgid "Email will be sent to all selected recipients"
+msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكتروني إلى جميع المستلمين المحددين."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:100
+#: templates/includes/email_compose_form.html:220
+#: templates/includes/email_compose_form.html:251
+msgid "Send Email"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:115
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:224
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625
+msgid "Loading..."
+msgstr "تحميل..."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:118
+msgid "Sending email..."
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني..."
+
+#: templates/includes/email_compose_form.html:192
+msgid "Sending..."
+msgstr "إرسال..."
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:15
+msgid "Start Time and Date"
+msgstr "وقت البدء والوقت"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:25
+msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):"
+msgstr "تفاصيل اجتماع (ستظهر بعد التواريخ):"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:26
+msgid "Join URL:"
+msgstr "التحميل الرابط: "
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:27
+msgid "Meeting ID:"
+msgstr "رقم الاجتماع: "
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:32
+msgid "Click here to join meeting"
+msgstr "اضغط هنا للانضمام إلى الاجتماع"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:42
+msgid "Reschedule Meeting"
+msgstr "إعادة تنظيم الاجتماع"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:42
+#: templates/includes/meeting_form.html:71
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:93
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "شرح الاجتماع"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:67
+#: templates/interviews/interview_list.html:23
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15
+msgid "Schedule Interview"
+msgstr "شرح مقابلة"
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:83
+msgid "Processing..."
+msgstr "يتم 처리..."
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:129
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "حدث خطأ غير معروف."
+
+#: templates/includes/meeting_form.html:137
+msgid "An error occurred while processing your request."
+msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك."
+
+#: templates/includes/search_form.html:14
+#: templates/interviews/interview_list.html:34
+msgid "Search..."
+msgstr "البحث..."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:100
+#: templates/meetings/create_meeting.html:155
+#: templates/meetings/meeting_details.html:211
+msgid "Back to Meetings"
+msgstr "إعادة إلى الاجتماعات"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:104
+#: templates/meetings/meeting_details.html:217
+msgid "Edit Meeting"
+msgstr "عدّل الاجتماع"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:108
+#: templates/meetings/meeting_details.html:231
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent."
+msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة دائمة."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:109
+#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7
+#: templates/meetings/meeting_details.html:232
+msgid "Delete Meeting"
+msgstr "حذف الاجتماع"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:131
+#: templates/meetings/meeting_details.html:259
+msgid "Interview Detail"
+msgstr "تفاصيل المقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:138
+#: templates/meetings/list_meetings.html:174
+#: templates/meetings/meeting_details.html:262
+msgid "Candidate Name"
+msgstr "اسم المرشح"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:142
+#: templates/meetings/meeting_details.html:263
+msgid "Candidate Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرشح"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:146
+#: templates/jobs/create_job.html:131 templates/jobs/edit_job.html:142
+#: templates/meetings/meeting_details.html:264
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:299
+msgid "Job Type"
+msgstr "نوع الوظيفة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:162
+#: templates/meetings/meeting_details.html:276
+msgid "Connection Details"
+msgstr "تفاصيل الاتصال"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:165
+#: templates/meetings/meeting_details.html:278
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاريخ ووقت"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:180
+#: templates/meetings/meeting_details.html:279
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:71
+msgid "minutes"
+msgstr "دقيقة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:187
+#: templates/meetings/meeting_details.html:280
+msgid "Meeting ID"
+msgstr "رقم اجتماع"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:191
+#: templates/meetings/meeting_details.html:281
+msgid "Host Email"
+msgstr "بريد إلكتروني hosts"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:197
+#: templates/jobs/job_detail.html:212
+#: templates/meetings/meeting_details.html:284
+#: templates/meetings/meeting_details.html:638
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:721
+msgid "Copied!"
+msgstr "تم نسخ!"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:201
+#: templates/meetings/meeting_details.html:288
+msgid "Join URL"
+msgstr "عنوان رابط انضمام"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:204
+#: templates/meetings/meeting_details.html:291
+msgid "Copy URL"
+msgstr "عنوان URL آخر"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:218
+msgid "Room"
+msgstr "غرفة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:288
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:308
+msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
+msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا التعليق؟"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:322
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "تحرير التعليق"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:326
+#: templates/jobs/job_detail.html:612
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575
+#: templates/user/portal_profile.html:144 templates/user/profile.html:147
+msgid "Save Changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:335
+msgid "No comments yet. Be the first to comment!"
+msgstr "لا يوجد تعليقات حتى الآن. كن أول من يعلق!"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:340
+msgid "Add a New Comment"
+msgstr "إضافة تعليق جديد"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:348
+msgid "Submit Comment"
+msgstr "ارسال التعليق"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:363
+#: templates/meetings/meeting_details.html:484
+msgid "Manage all participants"
+msgstr "إدارة جميع المشاركين"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:378
+#: templates/meetings/meeting_details.html:496
+msgid "Participants"
+msgstr "المشاركين"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:401
+#: templates/meetings/meeting_details.html:516
+#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:367
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:190
+#: templates/recruitment/source_form.html:190
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:413
+#: templates/meetings/meeting_details.html:529
+msgid "Compose Interview Invitation"
+msgstr "تكوين دعوة للانضمام إلى مقابلة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:427
+#: templates/meetings/meeting_details.html:547
+#: templates/meetings/meeting_details.html:576
+msgid "Agency Message"
+msgstr "رسالة من وكالة"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:429
+#: templates/meetings/meeting_details.html:549
+#: templates/meetings/meeting_details.html:569
+msgid "Candidate Message"
+msgstr "رسالة من кандидат"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:435
+msgid "Panel Message"
+msgstr "رسالة معلوماتية"
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:443
+msgid "This email will be sent to the hiring agency."
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى الوكالة الشاغرة."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:445
+msgid "This email will be sent to the candidate."
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:455
+msgid "This email will be sent to all interview participants."
+msgstr "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى جميع المشاركين في المقابلة."
+
+#: templates/interviews/detail_interview.html:462
+#: templates/meetings/meeting_details.html:596
+msgid "Send Invitation"
+msgstr "إرسال دعوة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:4
+msgid "Scheduled Interviews List"
+msgstr "قائمة قائمة المقابلات المجدولة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:18
+msgid "Scheduled Interviews"
+msgstr "مقابلات المجدولة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:32
+msgid "Search (Candidate/Job)"
+msgstr "البحث (مرشح/وظيفة)"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:40
+#: templates/jobs/job_list.html:236 templates/meetings/list_meetings.html:164
+msgid "Filter by Status"
+msgstr "تصفية حسب الحالة"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:42
+#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:166
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86
+msgid "All Statuses"
+msgstr "جميع الحالات"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:54
+#: templates/meetings/list_meetings.html:157
+#: templates/messages/message_list.html:32
+#: templates/recruitment/notification_list.html:48
+msgid "All Types"
+msgstr "جميع الأنواع"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:66 templates/jobs/career.html:253
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:71
+#: templates/meetings/list_meetings.html:184
+#: templates/participants/participants_list.html:190
+#: templates/people/person_list.html:206
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:254
+#: templates/recruitment/notification_list.html:60
+#: templates/recruitment/source_list.html:36
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527
+msgid "Clear"
+msgstr "توضيح"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:110
+msgid "Zoom ID"
+msgstr "رقم ID التكثيف"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:112
+#: templates/meetings/list_meetings.html:223
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:306
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:115
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:373
+#: templates/recruitment/dashboard.html:488
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:116
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:374
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:123
+#: templates/interviews/interview_list.html:201
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253
+#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:236
+#: templates/meetings/list_meetings.html:314
+#: templates/messages/message_list.html:124
+#: templates/participants/participants_list.html:232
+#: templates/participants/participants_list.html:276
+#: templates/people/person_list.html:282 templates/people/person_list.html:366
+#: templates/recruitment/agency_list.html:241
+#: templates/recruitment/agency_list.html:314
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:328
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:383
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:104
+#: templates/recruitment/training_list.html:177
+#: templates/recruitment/training_list.html:218
+#: templates/recruitment/training_update.html:119
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:129
+#: templates/interviews/interview_list.html:196
+#: templates/meetings/list_meetings.html:310
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:410
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:258
+msgid "No Interviews found"
+msgstr "لا توجد وظائف"
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:259
+msgid "Schedule your first interview or adjust your filters."
+msgstr "جدول مكانتيرك الأول أو تعديل المرشحات."
+
+#: templates/interviews/interview_list.html:262
+msgid "Schedule an Interview"
+msgstr "جدولة مقابلة"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:99
+msgid "Schedule Parameters"
+msgstr "جدولة المعايير"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:126
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:207
+msgid "Daily Break Times"
+msgstr "وقت التوقفات اليومية"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:144
+msgid "Scheduled Interviews Overview"
+msgstr "مراجعة المقابلات المجدولة"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:150
+msgid "Detailed List"
+msgstr "قائمة مفصلة"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:175
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:184
+msgid "Confirm Schedule"
+msgstr "تأكيد المواعيد"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:181
+msgid "Back to Edit"
+msgstr "إرجاع إلى التعديل"
+
+#: templates/interviews/preview_schedule.html:196
+msgid "Interview Details"
+msgstr "معلومات المقابلة"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110
+msgid "Bulk Interview Scheduling"
+msgstr "جدولة المقابلات على دفعات"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113
+msgid "Configure time slots for:"
+msgstr "تكوين جداول زمنية:"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:220
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:233
+msgid "Back to Job"
+msgstr "إلى العمل السابق:"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131
+msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)"
+msgstr "تحديد المرشحين (اضغط Ctrl/Cmd لتحديد عدة)"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141
+msgid "Schedule Details"
+msgstr "تفاصيل الجداول الزمنية:"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:193
+msgid "Duration (min)"
+msgstr "المدة (دقيقة):"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:200
+msgid "Buffer (min)"
+msgstr "الفاصل الزمني (دقيقة):"
+
+#: templates/interviews/schedule_interviews.html:228
+msgid "Preview Schedule"
+msgstr "عرض الجداول الزمنية:"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:7
+msgid "Application Submitted - Thank You"
+msgstr "تم تقديم التطبيق - شكراً:"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:150
+msgid "Application Confirmation"
+msgstr "تأكيد التطبيق:"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:168
+msgid "Thank You!"
+msgstr "شكراً!"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:169
+msgid "Your application has been submitted successfully"
+msgstr "لقد تم استيفاء تطبيقك بنجاح"
+
+#: templates/jobs/application_success.html:183
+msgid ""
+"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review"
+" your application and contact you if there's a potential match for this "
+"position."
+msgstr ""
+"نحن نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. ستقوم فريق التوظيف بفحص طلبك والتواصل"
+" معك إذا كان هناك توافق محتمل لهذه الوظيفة."
+
+#: templates/jobs/application_success.html:188
+msgid "Return to Job Listings"
+msgstr "العودة إلى قائمة الوظائف"
+
+#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237
+msgid "Job ID#"
+msgstr "رقم وظيفي #"
+
+#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241
+msgid "Hiring"
+msgstr "التوظيف"
+
+#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247
+msgid "Apply Before"
+msgstr "تطبيق قبل"
+
+#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:272
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98
+msgid "Link"
+msgstr "رابط"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118
+msgid "Edit Job Posting"
+msgstr "تعديل نشر الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118
+msgid "Create New Job Posting"
+msgstr "إنشاء وظيفة جديدة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:118 templates/jobs/edit_job.html:129
+msgid "Core Position Details"
+msgstr "تفاصيل موقع الإحاطة الرئيسية"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:146 templates/jobs/edit_job.html:157
+msgid "Application Deadline"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:160 templates/jobs/edit_job.html:171
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37
+msgid "Open Positions"
+msgstr "وظائف شاغرة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:167 templates/jobs/edit_job.html:178
+msgid "Max Applications"
+msgstr "عدد التطبيقات القصوى"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:185 templates/jobs/edit_job.html:196
+msgid "Job Content"
+msgstr "محتوى الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:199 templates/jobs/edit_job.html:210
+msgid "Qualifications and Requirements"
+msgstr "المؤهلات والمتطلبات"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:213 templates/jobs/edit_job.html:224
+msgid "Benefits & Application Instructions"
+msgstr "تعليمات التقديم"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:245 templates/jobs/edit_job.html:256
+msgid "Internal & Promotion"
+msgstr "العمل الداخلي والترقية"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:251 templates/jobs/edit_job.html:262
+msgid "Position Number"
+msgstr "رقم الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:258 templates/jobs/edit_job.html:269
+msgid "Reports To"
+msgstr "مسؤول إلى"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:268 templates/jobs/edit_job.html:279
+msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)"
+msgstr "هشتاقات (للمروج/البحث على لينكدإن)"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:271 templates/jobs/edit_job.html:282
+msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor"
+msgstr "{name} مُتوزعة من هاشتاجات، على سبيل المثال: #توظيف، #أستاذ"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:284 templates/jobs/edit_job.html:295
+msgid "Location & Salary"
+msgstr "الموقع والراتب"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:290 templates/jobs/edit_job.html:301
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:442
+msgid "City"
+msgstr "المدينة"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:297 templates/jobs/edit_job.html:308
+msgid "State/Province"
+msgstr "المناطق/الموزعات"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:314 templates/jobs/edit_job.html:325
+msgid "Salary Range"
+msgstr "الراتب الإجمالي"
+
+#: templates/jobs/create_job.html:332 templates/jobs/edit_job.html:343
+msgid "Save Job"
+msgstr "حفظ الوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118
+msgid "Applicants for"
+msgstr "المتقدمون لوظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:125
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207
+#: templates/jobs/job_detail.html:296 templates/people/create_person.html:150
+#: templates/people/person_detail.html:208 templates/portal_base.html:104
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71
+msgid "Applicants"
+msgstr "المتقدمون"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131
+#: templates/people/person_list.html:158
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:75
+msgid "Add New Applicant"
+msgstr "إضافة متدرب جديد"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162
+#: templates/jobs/job_detail.html:325 templates/jobs/job_list.html:353
+msgid "Total Applicants"
+msgstr "العدد الكلي للمرشحين"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175
+msgid "Search Applicants"
+msgstr "البحث عن المرشحين"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179
+msgid "Search by name, email, phone, or stage..."
+msgstr "البحث حسب الاسم أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو مرحلة..."
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185
+msgid "Filter Results"
+msgstr "تصفية النتائج"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:101
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:237
+msgid "All Stages"
+msgstr "جميع المراحل"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226
+#: templates/participants/participants_list.html:212
+#: templates/people/person_list.html:230
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:154
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:315
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:261
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:285
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:276
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:263
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:378
+#: templates/recruitment/source_detail.html:49
+#: templates/recruitment/source_list.html:59
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:285
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:361
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:154
+msgid "Applied Date"
+msgstr "تاريخ التقديم"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277
+msgid "Selected"
+msgstr "اختيار"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280
+msgid "Mark Interview"
+msgstr "أدخل العرض"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284
+msgid "Mark Offer"
+msgstr "أدخل العروض"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349
+#: templates/people/person_detail.html:386
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:402
+msgid "View Profile"
+msgstr "عرض ملف التعريف"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376
+msgid "No applicants found"
+msgstr "لم يتم العثور على مرشحين"
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377
+msgid "There are no candidates who have applied for this position yet."
+msgstr "لا يوجد مرشحون تقدموا لهذه الوظيفة بعد."
+
+#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379
+msgid "Add First Applicant"
+msgstr "إضافة المرشح الأول"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:171
+msgid "JOB ID: "
+msgstr "رقم وظيفة: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:208
+msgid "Share Public Link"
+msgstr "مشاركة رابط عام"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:220
+msgid "Administrative & Location"
+msgstr "الإدارة والموقع"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:221
+msgid "Edit JOb"
+msgstr "عدّل وظيفة"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:224
+msgid "Assigned to :"
+msgstr "المسؤول: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:233
+msgid "Position No:"
+msgstr "رقم الوظيفة: "
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:248
+msgid "Created By:"
+msgstr "مُصمم بواسطة:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:251
+msgid "Created At:"
+msgstr "تم إنشاء في:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:254
+msgid "Updated At:"
+msgstr "تم تحديث في:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:267
+msgid "Required Qualifications"
+msgstr "المستلزمات الأساسية"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:301
+msgid "Tracking"
+msgstr "التحليلات"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:306
+msgid "Form Template"
+msgstr "نموذج الشكل"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:311
+msgid "Assigned Staff"
+msgstr "الموظفين المحددين"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:316 templates/people/person_detail.html:382
+msgid "LinkedIn"
+msgstr "LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:329 templates/people/create_person.html:157
+msgid "Create Applicant"
+msgstr "إنشاء الطلب"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:332
+msgid "Manage Applicants"
+msgstr "إدارة الطلبات"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:336
+msgid "Generate All CVs"
+msgstr "Generate All CVs"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:340
+msgid "View All CVs"
+msgstr "View All CVs"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:348
+msgid "Applicant Stages"
+msgstr "Stages du Candidat"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:351
+msgid ""
+"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View "
+"the Form Template tab to manage stages and fields."
+msgstr ""
+"La traçabilité de l'application des candidats est définie par le modèle de "
+"formulaire joint. Veuillez consulter la section Formulaire Modèle pour gérer"
+" les étapes et les champs."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:358
+msgid "Form Management"
+msgstr "Gestion des Formulaires"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:361
+msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting."
+msgstr ""
+"Gérer les formulaires d'inscription personnalisés associés à cette offre "
+"d'emploi."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:365
+msgid "Manage Job Form"
+msgstr "Gestion du Formulaire de l'Offre d'Emploi"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:390
+msgid "Staff Assignment"
+msgstr "Assignment de Personnel"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:394
+msgid "Assigned to:"
+msgstr "Assigné à :"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:434
+msgid "No staff members assigned to this job yet."
+msgstr ""
+"Aucun membre du personnel n'est assigné à cette offre d'emploi encore."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:442
+msgid "LinkedIn Integration"
+msgstr "تواصل مع LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:446
+msgid "Posted successfully!"
+msgstr "تم التغريد بنجاح!"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:450
+msgid "View on LinkedIn"
+msgstr "عرض على LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:454
+msgid "Posted on:"
+msgstr "تم التغريد على:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:457
+msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet."
+msgstr "لا يتم تفعيل هذا الوظيفة على LinkedIn بعد."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:465
+msgid "Re-post to LinkedIn"
+msgstr "إعادة التغريد على LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:465
+msgid "Post to LinkedIn"
+msgstr "تغريد على LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:470
+msgid "Upload Image for Post"
+msgstr "تحميل صورة للذكرى"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:475
+msgid "You need to"
+msgstr "يجب عليك"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:475
+msgid "authenticate with LinkedIn"
+msgstr "أدخل بيانات LinkedIn"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:475
+msgid "first."
+msgstr "أولاً."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:482
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:591
+msgid "Error:"
+msgstr "خطأ:"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:487
+msgid "Update LinkedIn Content"
+msgstr "تحديث محتوى لينكد إن."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:500
+msgid "Candidate Categories & Scores"
+msgstr "فئات المرشحين و النقاط."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:515
+msgid "Key Performance Indicators"
+msgstr "مؤشرات الأداء الرئيسية."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:528
+msgid "Avg. AI Score"
+msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:539
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98
+msgid "High Potential"
+msgstr "إمكانات عالية."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:572
+msgid "Vacancy Fill Rate"
+msgstr "معدل الملء للوظائف."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:594
+msgid "Edit Job Status"
+msgstr "عدّل حالة الوظيفة."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:600
+msgid "Select New Status"
+msgstr "حدد حالة جديدة."
+
+#: templates/jobs/job_detail.html:606
+msgid "Status form not available. Please check your view."
+msgstr "لا توجد نموذج حالة. يرجى التحقق من عرضك."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:214
+msgid "Job Postings"
+msgstr "إعلانات الوظائف."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:217
+msgid "Create New Job"
+msgstr "إنشاء وظيفة جديدة."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:226
+msgid "Search by Title or Department"
+msgstr "البحث حسب العنوان أو القسم."
+
+#: templates/jobs/job_list.html:239
+msgid "Draft"
+msgstr "مرحلة (Draft)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:242
+msgid "Archived"
+msgstr "مُحَكَّم (Archived)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:275
+msgid "Job Title / ID"
+msgstr "عنوان الوظيفة / معرف (Job Title / ID)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:277
+msgid "Max Apps"
+msgstr "أقصى عدد التطبيقات (Max Apps)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:278 templates/jobs/job_list.html:352
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162
+msgid "Deadline"
+msgstr "تاريخ الانتهاء (Deadline)"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:283
+msgid "Applicants Metrics (Current Stage Count)"
+msgstr "عدد مقاييس المتقدمين (Applicants Metrics (Current Stage Count))"
+
+#: templates/jobs/job_list.html:288
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:289
+#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112
+msgid "Screened"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:292
+msgid "DOC Review"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:312
+msgid "All Application Submissions"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:354
+msgid "Offers Made"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:355
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:359
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:366
+msgid "View Job Details"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:392
+msgid "No job postings found"
+msgstr ""
+
+#: templates/jobs/job_list.html:393
+msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters."
+msgstr ""
+
+#: templates/meetings/create_meeting.html:4
+msgid "Create Zoom Meeting"
+msgstr "إنشاء اجتماع Zoom"
+
+#: templates/meetings/create_meeting.html:151
+msgid "Create New Zoom Meeting"
+msgstr "إنشاء اجتماع Zoom جديد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:4
+msgid "Schedule Remote Meeting"
+msgstr "جدولة اجتماع عن بعد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:16
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:127
+msgid "Create Remote Interview"
+msgstr "إنشاء اجتماع مقابلة عن بعد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:22
+msgid "Remote Meeting Details"
+msgstr "تفاصيل اجتماع عن بعد"
+
+#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:88
+msgid "Remote Configuration"
+msgstr "إعدادات اجتماع عن بعد"
+
+#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible."
+msgstr "تأكدت من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة غير قابلة للعكس."
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:4
+#: templates/meetings/list_meetings.html:122
+msgid "Interviews & Meetings"
+msgstr "اجتماعات & اجتماعات"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:139
+msgid "Search by Topic"
+msgstr "البحث حسب الموضوع"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:159
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12
+msgid "Onsite"
+msgstr "في الموقع"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:175
+msgid "Search by candidate..."
+msgstr "ابحث عن المرشح..."
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:220
+msgid "Remote ID"
+msgstr "معرّف بعيد (Remote ID)"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:225
+msgid "Start"
+msgstr "بداية"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:241
+msgid "Join Remote"
+msgstr "انضم إلى بعيد..."
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:245
+msgid "Physical Event"
+msgstr "حدث فسيء (Physical Event)"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:372
+msgid "No interviews or meetings found"
+msgstr "لا توجد مقابلات أو اجتماعات"
+
+#: templates/meetings/list_meetings.html:373
+msgid "Create your first interview or adjust your filters."
+msgstr "أنشئ أول مقابلة أو اضبط مرشحك."
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:223
+msgid "Send invitation email to the candidate?"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى المرشح؟"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:224
+msgid "Send Candidate Invitation"
+msgstr "إرسال بريد مرشح؟"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:556
+msgid "Panel Message (Interviewers)"
+msgstr "رسالة لجنة (المحققون)"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:565
+msgid "This email will be sent to the candidate or their hiring agency."
+msgstr ""
+"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المرشح أو وكيل التوظيف الخاص به."
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:584
+msgid ""
+"This email will be sent to the internal and external interview participants."
+msgstr ""
+"هذا البريد الإلكتروني سيتم إرساله إلى المشاركين في المقابلة الداخلية "
+"والخارجية."
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:586
+msgid "Participants Message"
+msgstr "رسالة المشاركين"
+
+#: templates/meetings/meeting_details.html:638
+msgid "Copy Failed."
+msgstr "فشل الإرسال."
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13
+msgid "Update Interview"
+msgstr "تحديث المقابلة"
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15
+msgid "You are updating the existing meeting schedule."
+msgstr "يتم تحديث جدول المقابلة الحالي."
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:39
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:30
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38
+msgid "Meeting Topic"
+msgstr "موضوع المقابلة"
+
+#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:106
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82
+#: templates/meetings/update_meeting.html:233
+msgid "Update Meeting"
+msgstr "تحديث المقابلة"
+
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:9
+msgid "Update Onsite Interview"
+msgstr "مقابلة محلية على أرض الواقع"
+
+#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:26
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:273
+msgid "Meeting Status"
+msgstr "حالة المقابلة"
+
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16
+msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule."
+msgstr "يُعدّ المرشحون مصافحاً، وتحديث جدول زمني الحالي."
+
+#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38
+msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview"
+msgstr "مثال: اختبار تقني، مقابلة HR"
+
+#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:9
+msgid "Schedule New Onsite Interview"
+msgstr "إعداد مقابلة في الموقع الجديد"
+
+#: templates/meetings/update_meeting.html:4
+#: templates/meetings/update_meeting.html:196
+msgid "Update Zoom Meeting"
+msgstr "تحديث اجتماع الفيديوهات على Zoom"
+
+#: templates/meetings/update_meeting.html:198
+msgid "Modify the details of your scheduled meeting"
+msgstr "تعديل تفاصيل اجتماع المحدد"
+
+#: templates/meetings/update_meeting.html:207
+msgid "Back to Details"
+msgstr "رجوع إلى التفاصيل"
+
+#: templates/messages/candidate_message_form.html:4
+#: templates/messages/message_form.html:4
+#: templates/messages/message_form.html:14
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "رد على الرسالة"
+
+#: templates/messages/message_form.html:4
+#: templates/messages/message_form.html:16
+#: templates/messages/message_list.html:13
+#: templates/messages/message_list.html:202
+msgid "Compose Message"
+msgstr "كتابة رسالة"
+
+#: templates/messages/message_form.html:23
+msgid "Replying to:"
+msgstr "رد على:"
+
+#: templates/messages/message_form.html:26
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:446
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#: templates/messages/message_form.html:30
+msgid "Original message:"
+msgstr "رسالة أولية:"
+
+#: templates/messages/message_form.html:54
+msgid "Select a job if this message is related to a specific position"
+msgstr "حدد وظيفة إذا كانت هذه الرسالة ذات صلة بمنصب محدد"
+
+#: templates/messages/message_form.html:71
+msgid "Select the user who will receive this message"
+msgstr "حدد المستخدم الذي سيستقبل هذه الرسالة"
+
+#: templates/messages/message_form.html:87
+msgid "Select the type of message you're sending"
+msgstr "حدد نوع الرسالة التي ترسلها"
+
+#: templates/messages/message_form.html:120
+msgid "Write your message here. You can use line breaks and basic formatting."
+msgstr "اكتب رسالتك هنا. يمكنك استخدام أسطر جديدة وتنسيق أساسي."
+
+#: templates/messages/message_form.html:131
+msgid "Send Reply"
+msgstr "إرسال رد:"
+
+#: templates/messages/message_form.html:197
+#, python-format
+msgid "%(remaining)s/%(maxLength)s characters"
+msgstr "%(remaining)s/%(maxLength)s characters"
+
+#: templates/messages/message_form.html:219
+msgid "Please select a recipient."
+msgstr "يرجى تحديد المرسل."
+
+#: templates/messages/message_form.html:225
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "يرجى إدخال موضوع."
+
+#: templates/messages/message_form.html:231
+msgid "Please enter a message."
+msgstr "يرجى إدخال رسالة."
+
+#: templates/messages/message_list.html:24
+#: templates/recruitment/notification_list.html:39
+msgid "All Status"
+msgstr "كل حالة"
+
+#: templates/messages/message_list.html:26
+#: templates/messages/message_list.html:117
+#: templates/recruitment/notification_list.html:40
+#: templates/recruitment/notification_list.html:82
+msgid "Unread"
+msgstr "غير قراء"
+
+#: templates/messages/message_list.html:33
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: templates/messages/message_list.html:43
+msgid "Search messages..."
+msgstr "رسائل البحث..."
+
+#: templates/messages/message_list.html:51
+#: templates/recruitment/notification_list.html:57
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية"
+
+#: templates/messages/message_list.html:62
+msgid "Total Messages"
+msgstr "عدد الرسائل الكلي"
+
+#: templates/messages/message_list.html:70
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "رسائل غير قراءت"
+
+#: templates/messages/message_list.html:103
+#: templates/messages/message_list.html:136
+msgid "Reply"
+msgstr "إجابة"
+
+#: templates/messages/message_list.html:131
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:47
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:132
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "تحديد كـ قراءة"
+
+#: templates/messages/message_list.html:142
+msgid "Are you sure you want to delete this message?"
+msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذه الرسالة؟"
+
+#: templates/messages/message_list.html:153
+#: templates/messages/message_list.html:199
+msgid "No messages found."
+msgstr "لا توجد رسائل مُتاحة."
+
+#: templates/messages/message_list.html:154
+#: templates/messages/message_list.html:200
+msgid "Try adjusting your filters or compose a new message."
+msgstr "يرجى تعديل фильтров أو إرسال رسالة جديدة."
+
+#: templates/participants/participants_create.html:94
+msgid "Create New Participant"
+msgstr "إنشاء جديد للمشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_create.html:96
+msgid "Enter details to create a new participant record."
+msgstr "أدخل تفاصيل لإضافة بيانات مشارك جديد."
+
+#: templates/participants/participants_create.html:99
+#: templates/participants/participants_create.html:101
+#: templates/participants/participants_detail.html:135
+#: templates/participants/participants_detail.html:136
+#: templates/people/create_person.html:167
+#: templates/people/update_person.html:198
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:103
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:105
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:659
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:97
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:99
+#: templates/recruitment/training_create.html:112
+#: templates/recruitment/training_create.html:114
+#: templates/recruitment/training_update.html:112
+#: templates/recruitment/training_update.html:114
+msgid "Back to List"
+msgstr "إلى القائمة الرئيسية"
+
+#: templates/participants/participants_create.html:112
+msgid "Participant Information"
+msgstr "معلومات المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_create.html:131
+msgid "Save Participant"
+msgstr "حفظ المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:131
+msgid "Participant Details"
+msgstr "تفاصيل المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:139
+msgid "Edit Participant"
+msgstr "تعديل المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:140
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:226
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "تعديل الملف الشخصي"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:161
+msgid "Contact & Role Information"
+msgstr "معلومات الاتصال والدور"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:166
+#: templates/people/person_detail.html:282
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:93
+#: templates/user/admin_settings.html:175
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:192
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:549
+msgid "Assigned Jobs"
+msgstr "المهام المخصصة"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:199
+msgid "This participant is not currently assigned to any job."
+msgstr "هذا المشارك ليس مُخصصًا حاليًا لأي وظيفة."
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:210
+msgid "Metadata"
+msgstr "معلومات"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:213
+msgid "Record Created"
+msgstr "تم إنشاء التسجيل"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:214
+#: templates/participants/participants_detail.html:219
+msgid "at"
+msgstr "في"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:225
+msgid "Total Assigned Jobs"
+msgstr "إجمالي عدد المهام المخصصة"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:240
+#: templates/participants/participants_list.html:322
+msgid "Confirm Deletion"
+msgstr "تأكيد الحذف"
+
+#: templates/participants/participants_detail.html:248
+#: templates/participants/participants_list.html:330
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها."
+
+#: templates/participants/participants_list.html:143
+msgid "Participants List"
+msgstr "قائمة المشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:147
+msgid "Add New Participant"
+msgstr "إضافة مشارك جديد"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:156
+#: templates/people/person_list.html:168
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:205
+msgid "Search by Name or Email"
+msgstr "البحث عن اسم أو بريد إلكتروني"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:172
+msgid "Filter by Assigned Job"
+msgstr "تصفية حسب الوظيفة المحددة"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:174
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:223
+#: templates/recruitment/dashboard.html:437
+msgid "All Jobs"
+msgstr "جميع الوظائف"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:304
+msgid "No participants found"
+msgstr "لا توجد مشاركين"
+
+#: templates/participants/participants_list.html:305
+msgid "Create your first participant record or adjust your filters."
+msgstr "إنشاء بيانات مشارك جديد أو تعديل شروط البحث."
+
+#: templates/participants/participants_list.html:308
+msgid "Add Participant"
+msgstr "إضافة مشارك"
+
+#: templates/people/create_person.html:164
+msgid "Create New Applicant"
+msgstr "إنشاء مستخدم جديد"
+
+#: templates/people/create_person.html:194
+msgid "Upload Profile Photo"
+msgstr "تحميل صورة شخصية"
+
+#: templates/people/create_person.html:195
+msgid "Click to browse or drag and drop"
+msgstr "انقر للانتقال أو قم بالدوران والضغط"
+
+#: templates/people/create_person.html:225
+#: templates/people/person_detail.html:345
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:376
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:384
+msgid "Contact Information"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#: templates/people/create_person.html:240
+msgid "Additional Information"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#: templates/people/create_person.html:297
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة ضبط"
+
+#: templates/people/create_person.html:300
+msgid "Create Person"
+msgstr "إنشاء شخص"
+
+#: templates/people/create_person.html:328
+msgid "Click to change photo"
+msgstr "انقر لتغيير الصورة"
+
+#: templates/people/create_person.html:351
+#: templates/people/update_person.html:312
+msgid "First name and last name are required."
+msgstr "اسم المستخدم والاسم الأخير مطلوب."
+
+#: templates/people/create_person.html:359
+#: templates/people/update_person.html:320
+#: templates/recruitment/portal_login.html:262
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح."
+
+#: templates/people/create_person.html:379
+#: templates/people/update_person.html:340
+msgid "Please enter a valid LinkedIn URL"
+msgstr "يرجى إدخال عنوان LinkedIn صالح."
+
+#: templates/people/person_detail.html:258
+#: templates/people/person_detail.html:543
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:217
+msgid "Edit Person"
+msgstr "عدّل الشخص"
+
+#: templates/people/person_detail.html:431
+msgid "No applications found"
+msgstr "لا توجد أي طلبات"
+
+#: templates/people/person_detail.html:473
+msgid "No documents found"
+msgstr "لا توجد مستندات"
+
+#: templates/people/person_detail.html:487
+msgid "System Information"
+msgstr "معلومات النظام"
+
+#: templates/people/person_detail.html:508
+#: templates/user/admin_settings.html:179
+#: templates/user/portal_profile.html:175 templates/user/profile.html:178
+msgid "Last Login"
+msgstr "آخر تسجيل دخول"
+
+#: templates/people/person_detail.html:538
+msgid "Back to People"
+msgstr "إلى الناس"
+
+#: templates/people/person_list.html:155
+msgid "Applicants List"
+msgstr "قائمة المتقدمين"
+
+#: templates/people/person_list.html:181
+msgid "Filter by Nationality"
+msgstr "تصفية حسب Nationality"
+
+#: templates/people/person_list.html:183
+msgid "All Nationalities"
+msgstr "كل nationalities"
+
+#: templates/people/person_list.html:191
+msgid "Filter by Gender"
+msgstr "تصفية حسب الجنس"
+
+#: templates/people/person_list.html:193
+msgid "All Genders"
+msgstr "كل الجنسيات"
+
+#: templates/people/person_list.html:202
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "تطبيق مرشح"
+
+#: templates/people/person_list.html:229
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: templates/people/person_list.html:397
+msgid "No people found"
+msgstr "لم يكتشف أي شخص"
+
+#: templates/people/person_list.html:398
+msgid "Create your first person record."
+msgstr "إنشاء سجل شخص."
+
+#: templates/people/person_list.html:401
+msgid "Add Person"
+msgstr "إضافة شخص"
+
+#: templates/people/update_person.html:191
+msgid "Update Applicant"
+msgstr "تحديث المرشح"
+
+#: templates/people/update_person.html:207
+msgid "Currently Editing"
+msgstr "Editing حاليًا"
+
+#: templates/people/update_person.html:286
+msgid "New photo selected"
+msgstr "صورة جديدة تم اختيارها"
+
+#: templates/people/update_person.html:433
+msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
+msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة. هل أنت متأكد من أنك تريد تركها؟"
+
+#: templates/portal_base.html:9
+msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal"
+msgstr "جامعة الملك عبد الله - بوابة مركز الاتصال"
+
+#: templates/portal_base.html:10
+msgid "KAAUH Agency Portal"
+msgstr "مُختبر Agency Portal"
+
+#: templates/portal_base.html:60
+msgid "Applicant Portal"
+msgstr "مُختبر Applicant Portal"
+
+#: templates/portal_base.html:65 templates/portal_base.html:212
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126
+msgid "Agency Portal"
+msgstr "مُختبر Agency Portal"
+
+#: templates/portal_base.html:115
+msgid "KAAUH Careers"
+msgstr "مُختبر الكارييرات"
+
+#: templates/portal_base.html:210
+msgid "Candidate Portal"
+msgstr "مُختبر مُرشِد المُرشح"
+
+#: templates/portal_base.html:251
+msgid "Are you sure you want to logout?"
+msgstr "تأكدت من أنك متأكد من تسجيل الخروج؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12
+msgid "Access Link Details"
+msgstr "تفاصيل رابط الوصول"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14
+msgid "Secure access link for agency candidate submissions"
+msgstr "رابط وصول آمن لتقديم مُرشحين من Agency"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:127
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:208
+msgid "Back to Assignment"
+msgstr "إلى إعادة التوجيه"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28
+msgid "Access Information"
+msgstr "معلومات الوصول"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31
+#: templates/recruitment/source_detail.html:105
+#: templates/recruitment/source_list.html:83
+#: templates/user/admin_settings.html:196
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66
+msgid "Max Candidates"
+msgstr "أقصى عدد مرشحين"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:133
+msgid "Usage Statistics"
+msgstr "بيانات الاستخدام"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:138
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "عدد الوصول الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:147
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:174
+msgid "View Assignment"
+msgstr "عرض مهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:179
+#: templates/user/admin_settings.html:234
+msgid "Deactivate"
+msgstr "تعطيل"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:185
+msgid "Reactivate"
+msgstr "إعادة تعيين"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:218
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:503
+msgid ""
+"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no "
+"longer be able to use it."
+msgstr "تأكدت من رغبتك في تعطيل هذا رابط الوصول؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:225
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:510
+msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?"
+msgstr "تأكدت من رغبتك في إعادة تعيين هذا رابط الوصول؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14
+msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates"
+msgstr "**إنتاج رابط إلكتروني آمن للمحافظة على تقديم المرشحين**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114
+msgid "Back to Assignments"
+msgstr "**إلى assignments**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47
+msgid "Select the agency job assignment"
+msgstr "**حدد وظيفة المحافظة على المهام**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62
+msgid "When will this access link expire?"
+msgstr "**في أي وقت سيتم انهاء هذا الرابط؟**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69
+msgid "Max Submissions"
+msgstr "**أقصى عدد من المرشحين**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79
+msgid ""
+"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)"
+msgstr ""
+"**مجموعة أقصى عدد من المرشحين التي يمكن للمحافظة على إرسالها (إخفاء blank "
+"لعدم تحديد)**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99
+msgid "Whether this access link is currently active"
+msgstr "**هل يوجد رابط إلكتروني فعال حاليًا؟**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105
+#: templates/recruitment/source_detail.html:140
+msgid "Notes"
+msgstr "**ملاحظات**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115
+msgid "Additional notes or instructions for the agency"
+msgstr "**ملاحظات إضافية أو تعليمات للمحافظة على المهام**"
+
+#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122
+msgid ""
+"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to "
+"log in"
+msgstr ""
+"**سيتم إنشاء الروابط الإلكترونية بسمكة آمنة يمكن للمحافظة على استخدامها "
+"لإنشاء حساب**"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98
+msgid "Assignment Details and Management"
+msgstr "تفاصيل مهمة للمنصحة وإدارتها"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:371
+msgid "Edit Assignment"
+msgstr "تحرير مهمة منقولة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:138
+msgid "Assignment Details"
+msgstr "تفاصيل مهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:228
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231
+msgid "Submitted Candidates"
+msgstr "عناصر مُقدّمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:232
+msgid "Preview Portal"
+msgstr "منصة رؤية مهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:286
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:264
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:247
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244
+msgid "Submitted"
+msgstr "منقولة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:316
+msgid "No candidates submitted yet"
+msgstr "لم يتم تقديم أي مرشحين بعد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:296
+msgid ""
+"Candidates will appear here once the agency submits them through their "
+"portal."
+msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد أن يرسل الوكالة لهم من خلال ihrem."
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:308
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:330
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181
+msgid "Submission Progress"
+msgstr "تقدم التقدم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:361
+msgid "candidates"
+msgstr "مرشحون"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:365
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:447
+msgid "Extend Deadline"
+msgstr "تأجيل الموعد النهائي"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:383
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:434
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "رسائل حديثة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:399
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:450
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:409
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:460
+msgid "View All Messages"
+msgstr "عرض جميع الرسائل"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424
+msgid "Extend Assignment Deadline"
+msgstr "تأجيل الموعد النهائي للمهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433
+msgid "New Deadline"
+msgstr "موعد جديد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:438
+msgid "Current deadline:"
+msgstr "الموعد الحالي:"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:471
+msgid "Token copied to clipboard!"
+msgstr "تم نسخ الرموز إلى لوحة المفاتيح!"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110
+msgid "Assign a job to an external hiring agency"
+msgstr "تعيين مهمة إلى وكالة توظيف خارجية"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170
+msgid "Maximum number of candidates the agency can submit"
+msgstr "أقصى عدد من المرشحين الذين يمكنهم تقديمهم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187
+msgid "Date and time when submission period ends"
+msgstr "تاريخ ووقت انتهاء فترة التقديم"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207
+msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)"
+msgstr "ملاحظات داخلية حول هذه المهمة (غير مرئية للإدارة)"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59
+msgid "Agency Assignments"
+msgstr "تخصيص المهام - الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62
+msgid "Total Assignments:"
+msgstr "إجمالي المهام: عدد"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67
+msgid "New Assignment"
+msgstr "مهمة جديدة"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79
+msgid "Search by agency or job title..."
+msgstr "البحث عن الوكالة أو عن خلال الوصف الوظيفي..."
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173
+msgid "Candidates"
+msgstr "المرشحون"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169
+msgid "View Access Link"
+msgstr "رابط الوصول إلى الاطلاع"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183
+msgid "Assignments pagination"
+msgstr "التعليمات - صفحات التصفية"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228
+msgid "No assignments found"
+msgstr "لا توجد مهام"
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229
+msgid "Create your first agency assignment to get started."
+msgstr "أنشئ مهمة أولية لتبدأ في العمل."
+
+#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231
+msgid "Create Assignment"
+msgstr "أنشئ مهمة"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179
+msgid "Delete Agency"
+msgstr "حذف وكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182
+msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone."
+msgstr "أنت على وشك حذف وكالة حكومية. هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186
+msgid "Back to Agency"
+msgstr "إلى وكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197
+msgid "Warning: This action cannot be undone!"
+msgstr "تحذير: هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها!"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199
+msgid ""
+"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please "
+"review the information below carefully before proceeding."
+msgstr ""
+"حذف هذه الوكالة سيؤدي إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة. يرجى مراجعة "
+"المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208
+msgid "Agency to be Deleted"
+msgstr "وكالة مُحذوفة"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277
+msgid "Associated Candidates Found"
+msgstr "العضوان المُجددون مُكتشف."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280
+msgid "candidate(s) are associated with this agency."
+msgstr "المرشحون مرتبطون بهذا الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283
+msgid ""
+"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference "
+"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted."
+msgstr ""
+"إزالة هذه الوكالة ستؤثر على هؤلاء المرشحين. سيكون مرجعهم الخاص الخاص بإزالة،"
+" ولكن أنفسهم لن يتم حذفهم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293
+msgid "What will happen when you delete this agency?"
+msgstr "ماذا سيحدث عند حذف هذه الوكالة؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300
+msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted"
+msgstr "تتم حذف جميع معلومات الوكالة وبياناتها بشكل دائم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304
+msgid "All contact information and agency details will be removed"
+msgstr "سيتم حذف جميع معلومات الاتصال والتفاصيل المتعلقة بالمرشحين."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309
+msgid "Associated candidates will lose their agency reference"
+msgstr "المرشحون سيفقدون مرجعهم الخاص بالوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313
+msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost"
+msgstr "بيانات تاريخية تربط المرشحين بالوكالة ستفقد."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318
+msgid "This action cannot be undone under any circumstances"
+msgstr "هذا الإجراء لا يمكن استعادتها تحت أي ظرف."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332
+msgid "Type the agency name to confirm deletion:"
+msgstr "اكتب اسم الوكالة للتأكد من الحذف:"
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341
+msgid "This is required to prevent accidental deletions."
+msgstr "هذا مطلوب لمنع حذف غير مقصود."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349
+msgid ""
+"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently "
+"delete this agency."
+msgstr ""
+"أتفهم أن هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها، وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364
+msgid "Delete Agency Permanently"
+msgstr "حذف الوكالة بشكل دائم."
+
+#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402
+msgid ""
+"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في حذف هذه الوكالة؟ هذه الإجراءة لا يمكن "
+"استعادتها."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:4
+msgid "Agency Details"
+msgstr "تفاصيل الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:316
+msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management"
+msgstr "تفاصيل إدارة التوظيف والتعامل مع المرشحين."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:321
+msgid "All Assignments"
+msgstr "جميع المهام."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:324
+msgid "Assign job"
+msgstr "تعيين مهمة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:327
+msgid "Edit Agency"
+msgstr "عدّل الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:330
+#: templates/recruitment/agency_form.html:21
+msgid "Back to Agencies"
+msgstr "إلى الوكالات السابقة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:345
+#: templates/recruitment/agency_list.html:280
+msgid "Contact:"
+msgstr "اتصل: "
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:423
+msgid "Location Information"
+msgstr "معلومات الموقع"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:476
+msgid "Agency Login Information"
+msgstr "معلومات تسجيل بيانات الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:481
+msgid "Important Security Notice"
+msgstr "إشعار أمني مهم"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:484
+msgid ""
+"This password provides access to the agency portal. Share it securely with "
+"the agency contact person."
+msgstr "كلمة المرور هذه تمنح الوصول إلى بوابة الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:493
+#: templates/user/portal_profile.html:170 templates/user/profile.html:173
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:502
+msgid "Generated Password"
+msgstr "كلمة المرور المولدة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:507
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:534
+msgid "Recent Candidates"
+msgstr "مرشحون حديثون"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:590
+msgid "No candidates yet"
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:591
+msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet."
+msgstr "هذا الوكالة لم تنشر أي مرشحين حاليًا."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:625
+msgid "Assigned"
+msgstr "تم تخصيص"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:628
+msgid "Assigned On:"
+msgstr "تاريخ التخصيص:"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:637
+msgid "No jobs assigned"
+msgstr "لا توجد مهام مخصصة لهذه الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:638
+msgid "There are no open job assignments for this agency."
+msgstr "لا توجد مهام مفتوحة للمشروع الحالي لهذه الوكالة."
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:640
+msgid "Assign New Job"
+msgstr "تخصيص وظيفة جديدة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:655
+msgid "Candidate Statistics"
+msgstr "إحصائيات المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:663
+msgid "Total"
+msgstr "إجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:692
+msgid "Agency Information"
+msgstr "معلومات الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:701
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: templates/recruitment/agency_detail.html:705
+msgid "Agency ID:"
+msgstr "رقم الوكالة: ID:"
+
+#: templates/recruitment/agency_form.html:14
+msgid "Update the hiring agency information below."
+msgstr "تحديث معلومات الوكالة الحكومية أدناه."
+
+#: templates/recruitment/agency_form.html:16
+msgid "Fill in the details to add a new hiring agency."
+msgstr "املأ التفاصيل لإضافة وكالة حكومية جديدة."
+
+#: templates/recruitment/agency_form.html:34
+msgid "Please correct the errors below:"
+msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه:"
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:134
+msgid "Total Agencies:"
+msgstr "إجمالي الوكالات:"
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:141
+msgid "View All Job Assignments"
+msgstr "عرض جميع مهام العمل."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:145
+msgid "Add New Agency"
+msgstr "أضف وكالة جديدة."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:155
+msgid "Search by name, contact person, email, or country..."
+msgstr "ابحث عن الاسم، جهة الاتصال، البريد الإلكتروني، أو الدولة..."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:336
+msgid "Agency pagination"
+msgstr "تصفية الوكالات حسب الصفحة:"
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:380
+msgid "No agencies found matching your search criteria."
+msgstr "لم يتم العثور على وكالات مماثلة لمعايير البحث الخاص بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:382
+msgid "No hiring agencies have been added yet."
+msgstr "لم يتم إضافة أي وكالات شغل."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:386
+msgid ""
+"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment "
+"partners."
+msgstr "ابدأ بإضافة وكالة التوظيف الأولى التي تدير شركاء التوظيف الخاص بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_list.html:389
+msgid "Add Your First Agency"
+msgstr "أضف وكالةك الأولى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:543
+msgid "Back to Dashboard"
+msgstr "إلى لوحة المعلومات"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:116
+msgid "Submit New Candidate"
+msgstr "إرسال مرشح جديد"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169
+msgid "days remaining"
+msgstr "عدد الأيام المتبقية"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182
+msgid "Job Description "
+msgstr "وصف الوظيفة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:318
+msgid "Submit candidates using the form above to get started."
+msgstr "إرسال المرشحين باستخدام النموذج أعلاه للبدء."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:371
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:161
+msgid "Can Submit"
+msgstr "يمكن إرسال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:373
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:163
+msgid "Cannot Submit"
+msgstr "لا يمكن إرسال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:403
+msgid "Assignment Info"
+msgstr "معلومات التعيين"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:412
+msgid "Days Remaining"
+msgstr "الحد الأدنى من الأيام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:414
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:152
+msgid "days"
+msgstr "أيام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:419
+msgid "Submission Rate"
+msgstr "معدل الإرسال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:475
+msgid "Send Message to Admin"
+msgstr "إرسال رسالة إلى المسؤول"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:490
+msgid "Priority"
+msgstr "الأولوية"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:492
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:494
+msgid "High"
+msgstr "عالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495
+msgid "Urgent"
+msgstr "عاجل"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:525
+msgid "Edit Candidate"
+msgstr "Edit Candidate"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:590
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609
+msgid "Remove Candidate"
+msgstr "إزالة المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:600
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be "
+"undone."
+msgstr "هل أنت متأكد من رده؟ هذه الإجراءة لا يمكن استعادتها."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:602
+msgid "Candidate:"
+msgstr "مرشح:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:641
+msgid "Error loading candidate data. Please try again."
+msgstr "خطأ في تحميل بيانات المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:676
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:681
+msgid "Error updating candidate. Please try again."
+msgstr "خطأ تحديث المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:703
+#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:708
+msgid "Error removing candidate. Please try again."
+msgstr "خطأ إزالة المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45
+msgid "Agency Dashboard"
+msgstr "منصة بيانات الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48
+msgid "Welcome back"
+msgstr "مرحبًا بالعودة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76
+msgid "Total Assignments"
+msgstr "عدد المهام الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87
+msgid "Active Assignments"
+msgstr "مهام نشطة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28
+msgid "Total Candidates"
+msgstr "إجمالي المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121
+msgid "Your Job Assignments"
+msgstr "توزيع مهام الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123
+msgid "assignments"
+msgstr "مهام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166
+msgid "days left"
+msgstr "المهلة المتبقية"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168
+msgid "days overdue"
+msgstr "المهام متأخرة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:107
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:184
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:405
+msgid "Submit Candidate"
+msgstr "إرسال مرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202
+msgid "Submissions Closed"
+msgstr "إغلاق المهام"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230
+msgid "No Job Assignments Found"
+msgstr "لا توجد مهام وظائف"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232
+msgid ""
+"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if "
+"you expect to have assignments."
+msgstr ""
+"أنت لست بحاجة إلى أي مهام وظائف حاليًا. يرجى الاتصال بمدير عام إذا كنت تتوقع"
+" الحصول على مهام."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4
+msgid "Agency Portal Login"
+msgstr "تسجيل بوابة الوكالة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128
+msgid "Submit candidates for job assignments"
+msgstr "إرسال المرشحين للمهام المخصصة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159
+msgid "Enter the access token provided by the hiring organization"
+msgstr "أدخل رمز الوصول المقدم من المنظمة الوظيفية\""
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181
+msgid "Enter the password for this access token"
+msgstr "أدخل كلمة المرور لهذا الرمز الوجهة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189
+msgid "Access Portal"
+msgstr "مPortal الوصول"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198
+msgid "Need Help?"
+msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206
+#: templates/recruitment/portal_login.html:208
+msgid "Contact Support"
+msgstr "اتصل بدعمنا"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208
+msgid "Reach out to your hiring contact"
+msgstr "تواصل مع جهة التوظيف الخاصة بك"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215
+msgid "Documentation"
+msgstr "وثائق"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217
+msgid "View user guides and tutorials"
+msgstr "مشاهدة دليل المستخدم والبرنامج"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227
+msgid "Security Notice"
+msgstr "إشعار أمن"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230
+msgid ""
+"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and "
+"logged."
+msgstr "هذا المنتدى مخصص فقط لشركاء الهيئة المعتمدة. الوصول مُراقب ومُسجّل."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234
+msgid ""
+"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring"
+" organization immediately."
+msgstr ""
+"إذا كنت تعتقد أنك تلقيت هذا الرابط في خطأ، فيرجى الاتصال فوراً بالمنظمة التي"
+" توظفك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295
+msgid "Please enter your access token."
+msgstr "أدخل رمز الوصول الخاص بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302
+#: templates/recruitment/portal_login.html:253
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:4
+msgid "Persons List"
+msgstr "قائمة الأشخاص"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:66
+msgid "All Applicants"
+msgstr "المرشحون جميعهم"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:69
+msgid "All applicants who come through"
+msgstr "المرشحون الذين يأتيون من خلال"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:94
+msgid "Search by name, email, phone, or job title..."
+msgstr "البحث عن الاسم، البريد الإلكتروني، أو الوظيفة..."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:129
+msgid "Total Persons"
+msgstr "عدد الأشخاص الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:140
+msgid "Showing on this page"
+msgstr "عرض على هذه الصفحة"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:231
+msgid "No persons found"
+msgstr "لا يوجد أشخاص"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:234
+msgid "Try adjusting your search or filter criteria."
+msgstr "حاول تعديل معايير البحث أو التصفية."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:236
+msgid "No persons have been added yet."
+msgstr "لم يتم إضافة أي أشخاص بعد."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:242
+msgid "Add First Person"
+msgstr "أضف الشخص الأول"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:252
+msgid "Persons pagination"
+msgstr "تصفية الأشخاص،Pagination"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:324
+msgid "Applicant Details"
+msgstr "تفاصيل المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:120
+msgid "Submit a candidate for"
+msgstr "إرسال مرشح لـ"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:141
+msgid "Position:"
+msgstr "المسمى:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:150
+msgid "Days Remaining:"
+msgstr "المدة المتبقية:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:159
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:175
+msgid "Candidate Information"
+msgstr "معلومات المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:192
+msgid "Cannot Submit Candidates"
+msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:196
+msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted."
+msgstr "تم الانتهاء من هذا التكليف. لم تعد المرسَبات مسموحاً بها."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:199
+msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment."
+msgstr "الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذا التكليف قد تم الوصول إليه."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:202
+msgid "This assignment is not currently active."
+msgstr "هذا التكليف غير نشط حالياً."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226
+msgid "Submitting candidate..."
+msgstr "إرسال المرشح"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:227
+msgid "Please wait while we process your submission."
+msgstr "انتظر بينما نمرح طلبك."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294
+msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file."
+msgstr "قم بتحميل ملف PDF، DOC، أو DOCX."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:301
+msgid "File size must be less than 5MB."
+msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 5 ميجابايت."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:322
+msgid "Submitting..."
+msgstr "إرسال..."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:344
+msgid "Candidate submitted successfully!"
+msgstr "تم قبول المرشح بنجاح!"
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:375
+msgid "Error submitting candidate. Please try again."
+msgstr "خطأ في إرسال المرشح. حاول مرة أخرى. بالتأكيد."
+
+#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:397
+msgid "Network error. Please check your connection and try again."
+msgstr "خطأ في الشبكة. تحقق من اتصالك و حاول مرة أخرى."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:4
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:196
+msgid "Application Details"
+msgstr "تفاصيل التطبيق."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:214
+msgid "Application ID:"
+msgstr "رقم التطبيق:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:276
+msgid "Final Status"
+msgstr "الحالة النهائية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:322
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:551
+msgid "Go to Dashboard"
+msgstr "انتقل إلى لوحة التحكم."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:323
+msgid "View all applications"
+msgstr "عرض جميع التطبيقات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:339
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:563
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:671
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:123
+msgid "Download Resume"
+msgstr "تحميل السيرة الذاتية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:340
+msgid "Get your submitted file"
+msgstr "احصل على ملفك المُرسل."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:364
+msgid "Interview Schedule"
+msgstr "جدول المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:377
+msgid "Meeting Link"
+msgstr "رابط الاجتماع"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:420
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr "إضافة إلى التقويم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:432
+msgid "No interviews scheduled yet."
+msgstr "لم يتم تحديد أي اجتماعات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:467
+msgid "Document Name"
+msgstr "اسم المستند"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:469
+msgid "Upload Date"
+msgstr "تاريخ التحميل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:470
+msgid "File Size"
+msgstr "حجم الملف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:525
+msgid "No documents uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:528
+msgid "Upload Your First Document"
+msgstr "تحميل مستندك الأول"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:544
+msgid "View all your applications"
+msgstr "عرض جميع تطبيقاتك"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:547
+msgid "Go Back"
+msgstr "الرجوع"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:564
+msgid "Get your submitted resume"
+msgstr "احصل على سيرتك الذاتية الخاصة بك"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:585
+msgid "Next Steps"
+msgstr "الخطوات التالية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:592
+msgid ""
+"Your application is being reviewed by our recruitment team. You will receive"
+" an update within 3-5 business days."
+msgstr ""
+"تطبيقك قيد المراجعة من قبل فريقنا للتوظيف. ستتلقى تحديثًا في غضون 3-5 أيام "
+"عمل."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:597
+msgid ""
+"Your application is currently under screening. We are evaluating your "
+"qualifications against the job requirements."
+msgstr ""
+"تطبيقك حاليًا قيد التقييم. نقوم بتقييم مؤهلاتك مقارنة بمتطلبات الوظيفة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:602
+msgid ""
+"Please upload the required documents for review. Our team will evaluate your"
+" submitted materials."
+msgstr ""
+"يرجى تحميل المستندات المطلوبة للتقييم. ستقوم فريقنا بتقييم موادك المقدمة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:607
+msgid ""
+"You have been shortlisted for an assessment. Please check your email for "
+"exam details and preparation materials."
+msgstr ""
+"لقد تم اختيارك لتقييم. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على تفاصيل "
+"الاختبار والمواد التعليمية اللازمة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:612
+msgid ""
+"Congratulations! You have been selected for an interview. Please check the "
+"interview schedule above and prepare accordingly."
+msgstr ""
+"تهانينا! لقد تم اختيارك للتوظيف. يرجى التحقق من جدول المقابلة أعلاه ووضع "
+"المادة التعليمية اللازمة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:617
+msgid ""
+"You have received a job offer! Please check your email for the detailed "
+"offer letter and next steps."
+msgstr ""
+"لقد تلقيت عرض عمل! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على خطاب العمل "
+"التفصيلي والخطوات التالية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:622
+msgid "Welcome to the team! You will receive onboarding information shortly."
+msgstr "مرحبًا بكم في الفريق! ستتلقى معلومات التوظيف قريباً."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:627
+msgid ""
+"Thank you for your interest. Unfortunately, your application was not "
+"selected at this time. We encourage you to apply for other positions."
+msgstr ""
+"شكرًا على اهتمامكم. ولكن، لم يتم اختيار طلبك في الوقت الحالي. ننصحكم "
+"بالرجوع إلى طلبات أخرى."
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:649
+msgid "Select document type"
+msgstr "حدد نوع الملف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:652
+msgid "Academic Transcript"
+msgstr "نسخة أكاديمية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:663
+msgid "Choose File"
+msgstr "اختر ملف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:665
+msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (Max 5MB)"
+msgstr "أنواع الملف المقبولة: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG (لا تتعدى 5MB)"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:698
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:577
+msgid "Are you sure you want to delete this document?"
+msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الملف؟"
+
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:711
+#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:716
+msgid "Error deleting document. Please try again."
+msgstr "خطأ في حذف الملف. يرجى إعادة المحاولة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:94
+msgid "Create New Application"
+msgstr "إنشاء طلب جديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:96
+msgid "Enter details to create a new application record."
+msgstr "إدخال تفاصيل لإنشاء سجل طلب جديد."
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:101
+msgid "Create New Person"
+msgstr "إنشاء شخص جديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:116
+msgid "Application Information"
+msgstr "معلومات حول التطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:135
+msgid "Create Application"
+msgstr "إنشاء تطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_create.html:148
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:276
+msgid "Applicant Detail"
+msgstr "تفاصيل المتقدم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292
+msgid "Stage:"
+msgstr "التقسيم:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297
+msgid "Applied for:"
+msgstr "تقدمت للحصول على"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:282
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:252
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:225
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:344
+msgid "Change Stage"
+msgstr "تغيير المرحلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313
+msgid "Contact & Job"
+msgstr "اتصل وظيفيًا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320
+msgid "Journey Timeline"
+msgstr "خريطة الرحلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337
+msgid "Core Details"
+msgstr "تفاصيل أساسية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:352
+msgid "Position Applied"
+msgstr "موقع التطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:383
+msgid "Candidate Journey"
+msgstr "رحلة المرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:391
+msgid "Latest status update:"
+msgstr "آخر تحديث الحالة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:395
+msgid "Historical Timeline"
+msgstr "سلسلة زمنية تاريخية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:403
+msgid "Application Submitted"
+msgstr "تم تقديم الطلب:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:484
+msgid "AI Generated Summary"
+msgstr "ملخص مُولد بالذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:494
+msgid "AI Analysis Report"
+msgstr "تقرير تحليل الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:500
+msgid "Match Score"
+msgstr "معدل المباراة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513
+msgid "Category"
+msgstr "الفئة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:516
+msgid "Job Fit Narrative"
+msgstr "سردية مناسبة للوظيفة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:547
+msgid "Professional Details"
+msgstr "تفاصيل المهنيّة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548
+msgid "Years of Experience:"
+msgstr "سنوات الخبرة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:549
+msgid "Most Recent Job Title:"
+msgstr "الوظيفة الأخيرة: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550
+msgid "Experience Industry Match:"
+msgstr "تناسب العمل: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:555
+msgid "Soft Skills Score:"
+msgstr "درجة مهارات软يّ: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:560
+msgid "Screening Status"
+msgstr "م status: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:562
+msgid "Minimum Requirements Met:"
+msgstr "هل تم تلبية متطلبات الحد الأدنى: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570
+msgid "Screening Stage Rating:"
+msgstr "درجة stage: "
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627
+msgid "Resume is being parsed"
+msgstr "يتم تحليل ملف التقديم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628
+msgid ""
+"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may "
+"take a few moments."
+msgstr ""
+"يسعى نظام الذكاء الاصطناعي إلى تحليل ملف التقديم من أجل إعطاء معلومات. قد "
+"يستغرق الأمر بعض الوقت."
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:648
+msgid "Management Actions"
+msgstr "إجراءات الإدارة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:685
+msgid "Time to Hire:"
+msgstr "الوقت المناسب للتوظيف:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:712
+msgid "Resume is been Scoring..."
+msgstr "تم تقييم السيرة الذاتية،..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_detail.html:719
+msgid "Unable to Parse Resume , click to retry"
+msgstr "غير قادر على تحليل السيرة الذاتية، انقر لإعادة المحاولة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:209
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:222
+msgid "Job:"
+msgstr "الوظيفة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:216
+msgid "Export document review candidates to CSV"
+msgstr "تحليل مراجعة المرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:217
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:230
+msgid "Export CSV"
+msgstr "تحميل CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:232
+msgid "Search Candidates"
+msgstr "البحث عن المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:241
+msgid "Search by name, email..."
+msgstr "البحث حسب الاسم، البريد الإلكتروني..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:254
+msgid "Candidates Ready for Document Review"
+msgstr "المرشحون جاهزون لمراجعة المستندات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:275
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:219
+msgid "To Interview"
+msgstr "للمراجعة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:278
+msgid "To Offer"
+msgstr "لتقديم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:318
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:262
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:381
+msgid "Contact Info"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:350
+msgid "Interview Completed"
+msgstr "تمت المراجعة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:372
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:335
+msgid "Uploaded"
+msgstr "تم تحميل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:380
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:343
+msgid "Download document"
+msgstr "تحميل المستند"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:392
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:355
+msgid "No documents uploaded"
+msgstr "لا يوجد مستندات مُحددة مُحددة مُحددة مُحددة مُحددة مُحددة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:415
+msgid "No candidates are currently ready for document review."
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا جاهزون لمراجعة المستندات."
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:428
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:469
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:604
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:390
+msgid "Candidate Details / Bulk Action Form"
+msgstr "نموذج بيانات المرشح / نموذج إجراء جمع البيانات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:435
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:382
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:600
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:397
+msgid "Loading content..."
+msgstr "تحميل... المحتوى..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:451
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:384
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:493
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:413
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:525
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Compose Email"
+
+#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:458
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:391
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:426
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:500
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:420
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:532
+msgid "Loading email form..."
+msgstr "Loading email form..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174
+msgid "Exam Management"
+msgstr "Exam Management"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177
+msgid "Candidates in Exam Stage:"
+msgstr "Candidates in Exam Stage:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183
+msgid "Export exam candidates to CSV"
+msgstr "Export exam candidates to CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:315
+msgid "Candidate List"
+msgstr "Candidate List"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199
+msgid "Sorted by AI Score"
+msgstr "Sorted by AI Score"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219
+msgid "Interview Stage"
+msgstr "Interview Stage"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222
+msgid "Screening Stage"
+msgstr "Screening Stage"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:266
+msgid "Exam Results"
+msgstr "Exam Results"
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:345
+msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job."
+msgstr "لا يوجد أي مرشحون حاليًا في مرحلة الاختبار لهذا المنصب."
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:358
+msgid "Candidate Details & Exam Update"
+msgstr "تفاصيل المرشح و تحديث حالة الاختبار."
+
+#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:365
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:508
+msgid "Loading candidate data..."
+msgstr "تحميل بيانات المرشح..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192
+msgid "Hired Candidates"
+msgstr "المرشحون الموظفين."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195
+msgid "Successfully Hired:"
+msgstr "تم توظيف المرشحون بنجاح."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202
+msgid "Sync hired candidates to external sources"
+msgstr "تحديث البيانات الموظفة إلى مصادر خارجية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532
+msgid "Sync to Sources"
+msgstr "تحديث البيانات إلى المصادر."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207
+msgid "Export hired candidates to CSV"
+msgstr "تصدير بيانات المرشحين إلى CSV."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "معلومات رائعة!"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220
+msgid ""
+"These candidates have successfully completed the hiring process and joined "
+"your team."
+msgstr "لقد أكمل المرشحون عملية التوظيف بنجاح و انضموا إلى فريقكم."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:244
+msgid "Offer Stage"
+msgstr "تقديم دور"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:287
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:46
+msgid "Applied Position"
+msgstr "موقع مطلوب شغل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:362
+msgid "No candidates have been hired for this position yet."
+msgstr "لم يتم تعيين أي مرشحين حالياً لهذه الوظيفة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:375
+msgid "Hired Candidate Details"
+msgstr "تفاصيل المرشح الجديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:395
+msgid "Sync Results"
+msgstr "نتائج التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402
+msgid "Syncing candidates..."
+msgstr "تزامن المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494
+msgid "Syncing hired candidates..."
+msgstr "تزامن المرشحين الجدد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:495
+msgid "Please wait while we sync candidates to external sources."
+msgstr "انتظر بينما نُزامن المرشحين إلى مصادر خارجية."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503
+msgid "Syncing..."
+msgstr "تزامن..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:527
+msgid "An unexpected error occurred during sync."
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التزامن."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:544
+msgid "Sync Summary"
+msgstr "ملخص التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:547
+msgid "Total Sources:"
+msgstr "مصادر إجمالية:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:550
+msgid "Successful:"
+msgstr "ناجح:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:553
+msgid "Failed:"
+msgstr "فاشل:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:556
+msgid "Candidates Synced:"
+msgstr "تم تحديث المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:564
+#: templates/recruitment/source_detail.html:4
+msgid "Source Details"
+msgstr "تفاصيل المصادر"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:582
+msgid "Candidates Processed:"
+msgstr "معالجة المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:586
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:71
+msgid "Duration:"
+msgstr "المدة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:590
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21
+msgid "Message:"
+msgstr "رسالة:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:619
+msgid "Sync task failed"
+msgstr "فشل مهمة التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:628
+msgid "Failed to check sync status"
+msgstr "فشل التحقق من حالة التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:635
+msgid "Sync timed out after 5 minutes"
+msgstr "توقفت التزامن بعد 5 دقائق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:646
+msgid "Sync in progress..."
+msgstr "التزامن قيد التقدم..."
+
+#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:657
+msgid "Sync Failed"
+msgstr "فشل التزامن"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177
+msgid "Interview Management"
+msgstr "إدارة التحرير والاجتماعات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180
+msgid "Candidates in Interview Stage:"
+msgstr "المرشحون في مرحلة التحرير"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186
+msgid "Export interview candidates to CSV"
+msgstr "تصدير المرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215
+msgid "To Document Review"
+msgstr "للتدقيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218
+msgid "To Exam"
+msgstr "الاختبار"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232
+msgid "Schedule Interviews"
+msgstr "جدولة الاجتماعات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:271
+msgid "Meeting Date"
+msgstr "اجتماع التاريخ"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:274
+msgid "Interview Result"
+msgstr "نتيجة المقابلة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:316
+msgid "Minutes"
+msgstr "ملخص"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:443
+msgid "Schedule Onsite Interview"
+msgstr "اجتماع موقع على أرضي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:457
+msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job."
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة المقابلة لهذا الوظيفة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:194
+msgid "Applications List"
+msgstr "قائمة المتقدمين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:197
+msgid "Add New Application"
+msgstr "إضافة تطبيق جديد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:220
+msgid "Filter by Job"
+msgstr "تصفية حسب الوظيفة"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:233
+msgid "Filter by Stages"
+msgstr "تصفية حسب المراحل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:279
+msgid "Major"
+msgstr "الموضوع"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:282
+msgid "created At"
+msgstr "تم الإنشاء"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:411
+msgid "No application found"
+msgstr "لم يتم العثور على تطبيق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:412
+msgid "Create your first application."
+msgstr "أنشئ تطبيقك الأول"
+
+#: templates/recruitment/candidate_list.html:415
+msgid "Add Application"
+msgstr "أضف تطبيقًا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176
+msgid "Offer Management"
+msgstr "إدارة العروض"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179
+msgid "Candidates in Offer Stage:"
+msgstr "فئة المرشحين في مرحلة العرض"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185
+msgid "Export offer candidates to CSV"
+msgstr "تصدير مرشحين العرض إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213
+msgid "To Hired"
+msgstr "إلى الموظف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216
+msgid "To Documents Review"
+msgstr "للمراجعة من الوثائق"
+
+#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:377
+msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job."
+msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذا المنصب."
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:4
+msgid "Candidate Dashboard"
+msgstr "لوحة المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:17
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770
+msgid "Welcome"
+msgstr "مرحبا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:20
+msgid "Manage your applications and profile"
+msgstr "إدارة طلباتك و معلومات الملف الشخصي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:72
+msgid "Application Date"
+msgstr "تاريخ الطلب"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:86
+msgid "Profile Information"
+msgstr "معلومات الملف الشخصي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:126
+msgid "No resume uploaded"
+msgstr "لا تمثل ملف التقديم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:182
+msgid "Offer Extended"
+msgstr "تم تقديم العرض"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:184
+msgid "In Progress"
+msgstr "في طور الإجراء"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:202
+msgid "No Applications Yet"
+msgstr "لا توجد طلبات بعد"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:204
+msgid ""
+"You haven't applied to any positions yet. Browse available jobs and submit "
+"your first application!"
+msgstr "لم تقدم أي وظائف بعد، ابحث عن الوظائف المتاحة وتقديم طلب أولى!"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:208
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:238
+msgid "Browse Jobs"
+msgstr "استعرض الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:232
+msgid "Update Resume"
+msgstr "تحديث السيرة الذاتية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:357
+msgid "Basic Information"
+msgstr "معلومات أساسية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:399
+msgid "LinkedIn Profile"
+msgstr "ملف LinkedIn"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:413
+msgid "Personal Details"
+msgstr "معلومات شخصية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:434
+msgid "Professional Information"
+msgstr "معلومات مهنية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:575
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "تحميل:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:651
+msgid "Upload Profile Image"
+msgstr "تحميل صورة ملف شخصي"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:665
+msgid "Current Image:"
+msgstr "صورة حالية:"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:669
+msgid "View/Download"
+msgstr "عرض/تحميل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_profile.html:702
+msgid "Save changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:219
+msgid "Applicant Screening"
+msgstr "فحص المقترفين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:229
+msgid "Export screening candidates to CSV"
+msgstr "تصدير مرشحين إلى CSV"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:244
+msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter"
+msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي وتصفية المرشحين ذوي أعلى تقييم AI"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:260
+msgid "Min AI Score"
+msgstr "مستوى تقييم الذكاء الاصطناعي المنخفض"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:269
+msgid "Min Years Exp"
+msgstr "مستوى الخبرة المطلوبة المنخفض"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:281
+msgid "Any Rating"
+msgstr "أي تقييم"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283
+msgid "Highly Qualified"
+msgstr "متميز"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286
+msgid "Qualified"
+msgstr "مؤهل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289
+msgid "Partially Qualified"
+msgstr "مؤهل جزئيًا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:292
+msgid "Not Qualified"
+msgstr "غير المؤهل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:299
+msgid "Top N Candidates"
+msgstr "أفضل 10 مرشحين"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:307
+msgid "Update Filters"
+msgstr "تحديث مرشحات"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:336
+msgid "Exam Stage"
+msgstr "فترة الاختبار"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:390
+msgid "Is Qualified?"
+msgstr "هل مؤهل؟"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:393
+msgid "Professional Category"
+msgstr "الفئة المهنية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:396
+msgid "Top 3 Skills"
+msgstr "3 مهارات رئيسية"
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:440
+msgid "AI scoring.."
+msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي.."
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:487
+msgid "No candidates match the current stage and filter criteria."
+msgstr "لا يوجد مرشحين يتطابقون مع المرحلة الحالية والمواصفات المرشحة."
+
+#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:501
+msgid "Candidate Criteria Review"
+msgstr "مراجعة معايير المرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:4
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:55
+msgid "Candidate Signup"
+msgstr "تسجيل مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:174
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:196
+msgid "Sign Up"
+msgstr "تسجيل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:204
+msgid "Already have an account?"
+msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟"
+
+#: templates/recruitment/candidate_signup.html:206
+msgid "Login here"
+msgstr "تسجيل هنا"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:92
+msgid "Update Candidate:"
+msgstr "نموذج مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:94
+msgid "Edit candidate information and details"
+msgstr "تحديث معلومات المرشح وتفاصيل"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:102
+msgid "View Candidate"
+msgstr "عرض مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:116
+msgid "Candidate Form"
+msgstr "نموذج مرشح"
+
+#: templates/recruitment/candidate_update.html:135
+msgid "Update Candidate"
+msgstr "تحديث مرشح"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:4
+msgid "Recruitment Dashboard"
+msgstr "منصة التوظيف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:182
+msgid "Recruitment Analytics"
+msgstr "تحليل التوظيف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:192
+msgid "Data Scope: "
+msgstr "نطاق البيانات: "
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:194
+msgid "Data Scope: All Jobs"
+msgstr "نطاق البيانات: جميع الوظائف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:199
+msgid "Filter Job:"
+msgstr "تصفية الوظيفة:"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:201
+msgid "All Jobs (Default View)"
+msgstr "جميع الوظائف (عرض الوضع الافتراضي)"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:227
+msgid "Daily Candidate Applications Trend"
+msgstr "اتجاه طلبات المرشحين اليومية"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:241
+msgid "Top 5 Application Volume"
+msgstr "أكبر 5 حجم طلبات المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:257
+msgid "Pipeline Funnel: "
+msgstr "خطوط المعالجة: "
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:259
+msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)"
+msgstr "عدد خطوط المعالجة الإجمالية (جميع الوظائف)"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:273
+msgid "Time-to-Hire Target Check"
+msgstr "فحص الهدف الزمني للتوظيف"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:320
+msgid "Top 5 Most Applied Jobs"
+msgstr "أفضل 5 وظائف الأكثر طلبًا"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:328
+msgid "Total Applications"
+msgstr "عدد التطبيقات الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:380
+msgid "Candidate Count"
+msgstr "عدد المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:448
+msgid "Current Job"
+msgstr "وظيفة حالية"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:473
+msgid "Daily Applications (Last 30 Days)"
+msgstr "تطبيقات يومية (آخر 30 يومًا)"
+
+#: templates/recruitment/dashboard.html:493
+msgid "New Candidates"
+msgstr "مرشحون جدد"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4
+msgid "Mark All as Read"
+msgstr "تاريخ جميع التنبيهات كررًا"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22
+msgid "What this will do"
+msgstr "ماذا سيفعل هذا"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This will mark %(count)s unread notification as read.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" This will mark all %(count)s unread notifications as read.\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32
+msgid ""
+"You can still view all notifications in your notification list, but they "
+"won't appear as unread."
+msgstr ""
+"يمكنك لا تزال تطلع جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، ولكنها لن "
+"تظهر كغير قراءتها."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38
+msgid "All caught up!"
+msgstr "لقد وصلت إلى كل!"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41
+msgid "You don't have any unread notifications to mark as read."
+msgstr "ليس لديك أي إشعارات غير قراءتها لتسجيلها."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50
+msgid "Yes, Mark All as Read"
+msgstr "نعم، قم بتسجيل كل شيء كقراءة."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:18
+msgid "Back to Notifications"
+msgstr "إلى الإشعارات،"
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4
+msgid "Delete Notification"
+msgstr "حذف الإشعار."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20
+msgid "Notification Preview"
+msgstr "عرض الإشعار."
+
+#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30
+msgid "Yes, Delete"
+msgstr "نعم، لحذف."
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:4
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:12
+msgid "Notification Details"
+msgstr "تفاصيل الإشعار."
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:14
+msgid "View notification details and manage your preferences"
+msgstr "مشاهدة تفاصيل الإشعار وإدارة تفضيلاتك."
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:51
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:136
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "مُرْجِعٌ"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:65
+msgid "Topic:"
+msgstr "موضوع:"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:68
+msgid "Start Time:"
+msgstr "وقت البدء:"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:75
+msgid "View Meeting"
+msgstr "عرض الاجتماعات"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:84
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:175
+msgid "Scheduled For"
+msgstr "الموعد المُحدد"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:95
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:182
+msgid "Delivery Attempts"
+msgstr "التسديدات المُتوقعة"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:98
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This notification has been attempted %(count)s time.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" This notification has been attempted %(count)s times.\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:110
+msgid "Last Error"
+msgstr "أخطاء الأخيرة"
+
+#: templates/recruitment/notification_detail.html:150
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(count)s notification\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(count)s notifications\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:26
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "تحديد كل شيء"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:74
+msgid "Total Notifications"
+msgstr "إجمالي الإشعارات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:90
+msgid "Email Notifications"
+msgstr "إشعارات بريد إلكتروني"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:122
+msgid "Related to meeting:"
+msgstr "ترتبط بمناقشة:"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:130
+msgid "Mark as read"
+msgstr "تحديد كصفحة"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:136
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "تحديد غير قابل للقراءة"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:142
+msgid "Delete notification"
+msgstr "حذف إشعار"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:155
+msgid "Notifications pagination"
+msgstr "تصفية الإشعارات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:190
+msgid "No notifications found"
+msgstr "لا توجد إشعارات"
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:193
+msgid "Try adjusting your filters to see more notifications."
+msgstr "جرب تعديل مرشحاتك لرؤية المزيد من الإشعارات."
+
+#: templates/recruitment/notification_list.html:195
+msgid "You don't have any notifications yet."
+msgstr "لا يوجد أي إشعارات حالية."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10
+msgid "Name / Contact"
+msgstr "اسم / جهة اتصال."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64
+msgid "View Details and Score Breakdown"
+msgstr "عرض التفاصيل و تحليل النقاط."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75
+msgid "Mark as Potential Candidate"
+msgstr "قم بتسجيل كترشيح محتمل."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83
+msgid "Move to Next Stage"
+msgstr "انتقل إلى التالي."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92
+msgid "Move to"
+msgstr "انتقل إلى."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102
+msgid "Update Exam Status"
+msgstr "تعيين حالة الامتحانات."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120
+msgid "No candidates found in this list."
+msgstr "لم يتم العثور على أي مرشحين في هذه القائمة."
+
+#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122
+msgid ""
+"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants"
+" list."
+msgstr ""
+"عدّل مرشح 'أعلى N' في القوائم السفلية أو تحقق من قائمة جميع المتقدمين."
+
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50
+msgid "Days"
+msgstr "يوم"
+
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50
+msgid "Target:"
+msgstr "مُستهدفة: "
+
+#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50
+msgid "Max Scale:"
+msgstr "حجم أكبر: "
+
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9
+msgid "Home"
+msgstr "منزل"
+
+#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113
+msgid "AI Overview"
+msgstr "نظرة عامة على الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10
+msgid "Total Jobs"
+msgstr "أجور总数"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13
+msgid "All Active & Drafted Positions"
+msgstr "جميع المواقع المفعلة والملفات"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "مواقع العمل الحالية"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22
+msgid "Currently Open Requisitions"
+msgstr "إستخدامات جديدة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31
+msgid "Total applications"
+msgstr "مجموع التطبيقات"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40
+msgid "Total Slots to be Filled "
+msgstr "عدد المواقع المراد ملئها"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46
+msgid "Total Participants"
+msgstr "عدد المشاركين الكلي"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49
+msgid "Total Recruiters/Interviewers"
+msgstr "عدد الموظفين المرشحين/المحققين"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:72
+msgid "Avg. Apps per Job"
+msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:75
+msgid "Average Applications per Job"
+msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:82
+msgid "Time-to-Hire"
+msgstr "وقت التوظيف"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:85
+msgid "Average Days"
+msgstr "عدد الأيام المتوسطة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:90
+msgid "Avg. Match Score"
+msgstr "متوسط نقاط المقارنة"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93
+msgid "Average AI Score "
+msgstr "متوسط أداء الذكاء الاصطناعي"
+
+#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101
+#, python-format
+msgid "Score ≥ 75%% Profiles"
+msgstr "معدل ≥ 75% في ملفات التعريف"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:4
+#: templates/recruitment/portal_login.html:128
+msgid "Portal Login"
+msgstr "تسجيل الدخول إلى المنصة"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:130
+msgid "Access your personalized dashboard"
+msgstr "تصفح لوحة التحكم المخصصة الخاصة بك"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:206
+msgid "Need help?"
+msgstr "هل تحتاج مساعدة؟"
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:239
+msgid "Please select a user type."
+msgstr "يرجى اختيار نوع المستخدم."
+
+#: templates/recruitment/portal_login.html:246
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22
+msgid ""
+"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing "
+"schedule."
+msgstr "هذا المرشح لديه مواعيد مقابلة قادمة. تقوم بتحديث جدولك الحالي."
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27
+msgid "Back to Candidates"
+msgstr "إلى المرشحين"
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49
+msgid ""
+"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left"
+" empty."
+msgstr ""
+"الموضوع الافتراضي سيكون 'مقابلة: [المسمى الوظيفي] مع [اسم المرشح] إذا كان "
+"فارغًا."
+
+#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66
+msgid "Please select a date and time for the interview."
+msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت المقابلة."
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s "
+"this source?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate') هذا"
+" المصدر؟"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:43
+msgid "Source Information"
+msgstr "معلومات المصدر"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:73
+msgid "Contact Email"
+msgstr "تواصل بريد إلكتروني"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:78
+#: templates/recruitment/source_detail.html:90
+msgid "Not specified"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:85
+msgid "Contact Phone"
+msgstr "تواصل هاتف"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:112
+msgid "Requires Authentication"
+msgstr "يتطلب مصادقة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:126
+msgid "Webhook URL"
+msgstr "URL واجهة برمجة التطبيقات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:133
+msgid "API Timeout"
+msgstr "وقت انتهاء الخدمة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:134
+msgid "seconds"
+msgstr "الثواني"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:167
+#: templates/recruitment/source_form.html:140
+msgid "API Credentials"
+msgstr "بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:177
+#: templates/recruitment/source_detail.html:192
+#: templates/recruitment/source_form.html:152
+#: templates/recruitment/source_form.html:169
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:199
+#: templates/recruitment/source_form.html:178
+msgid "Generate New Keys"
+msgstr "إنشاء مفاتيح جديدة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:208
+msgid "Integration Statistics"
+msgstr "إحصائيات التكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:212
+msgid "Total API Calls"
+msgstr "عدد استدعاءات API الإجمالي"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:216
+msgid "Successful Calls"
+msgstr "اتصالات ناجحة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:220
+msgid "Failed Calls"
+msgstr "اتصالات فاشلة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:225
+msgid "Success Rate"
+msgstr "معدل النجاح"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:239
+msgid "Recent Integration Logs"
+msgstr "سجلات تكامل حديثة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:240
+msgid "Last 10 logs"
+msgstr "آخر 10 سجلات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:248
+msgid "Timestamp"
+msgstr "التوقيت"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:251
+msgid "Response Time"
+msgstr "وقت الاستجابة"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:289
+#: templates/unfold/components/table.html:43
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89
+msgid "No data"
+msgstr "لا يوجد بيانات"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:300
+msgid "No integration logs found"
+msgstr "لم يتم العثور على سجلات تكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:316
+msgid "Integration Log Details"
+msgstr "تفاصيل سجلات التكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:322
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "التوقيت:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:326
+msgid "Method:"
+msgstr "الطريقة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:333
+msgid "Status Code:"
+msgstr "رمز الحالة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:343
+msgid "Response Time:"
+msgstr "وقت الاستجابة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:353
+msgid "Request Data:"
+msgstr "بيانات الطلب:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:358
+msgid "Response Data:"
+msgstr "بيانات الاستجابة:"
+
+#: templates/recruitment/source_detail.html:364
+msgid "Error Message:"
+msgstr "رسالة الخطأ:"
+
+#: templates/recruitment/source_form.html:14
+msgid "Back to Sources"
+msgstr "إلى المصادر"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:11
+msgid "Integration Sources"
+msgstr "مصادر التكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:13
+msgid "Create Source for Integration"
+msgstr "إنشاء مصدر للتكامل"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:170
+msgid "No sources found"
+msgstr "لا توجد مصادر"
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:173
+#, python-format
+msgid "No sources match your search criteria \"%(query)s\"."
+msgstr "لا تتطابق مصادر البحث الخاصة بك \"%(query)s\"."
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:175
+msgid "Get started by creating your first source."
+msgstr "ابدأ بإنشاء مصدر أولك."
+
+#: templates/recruitment/source_list.html:179
+msgid "Create Source"
+msgstr "إنشاء مصدر"
+
+#: templates/recruitment/training_create.html:107
+msgid "Create New Training Material"
+msgstr "إنشاء مواد تدريبية جديدة"
+
+#: templates/recruitment/training_create.html:109
+msgid "Upload a new document or guide for your team."
+msgstr "تحميل مستند أو دليل جديد لزملائك."
+
+#: templates/recruitment/training_create.html:125
+#: templates/recruitment/training_update.html:131
+msgid "Material Details"
+msgstr "تفاصيل المواد"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:132
+msgid "Add New Material"
+msgstr "إضافة مادة جديدة"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:141
+msgid "Search by Title or Creator"
+msgstr "البحث عن العنوان أو المبدئ"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:170
+#: templates/recruitment/training_list.html:205
+msgid "Created By"
+msgstr "تم إنشاؤه بواسطة"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:171
+msgid "Created On"
+msgstr "تم إنشاؤه في"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:274
+msgid "No training materials found"
+msgstr "لا توجد مواد تدريب"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:275
+msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!"
+msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد الآن. ابدأ بإضافة واحدة!"
+
+#: templates/recruitment/training_list.html:278
+msgid "Create Your First Material"
+msgstr "إنشاء أول مورد"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:107
+msgid "Update Training Material:"
+msgstr "تحديث مواد التدريب"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:109
+msgid "Edit the details of this training document or guide."
+msgstr "عدّل تفاصيل هذا المستند أو الإرشادات."
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:117
+msgid "View Material"
+msgstr "عرض مورد"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:180
+msgid "Update Material"
+msgstr "تحديث مورد"
+
+#: templates/recruitment/training_update.html:182
+msgid "Are you sure you want to delete this material?"
+msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا المادة؟"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:6
+msgid "Admin Settings"
+msgstr "إعدادات الإدارة"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:149
+msgid "Staff Management Dashboard"
+msgstr "لوحة إدارة الموظفين"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:159
+msgid "Staff User List"
+msgstr "قائمة المستخدمين الموظفين"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:163
+msgid "Create New User"
+msgstr "إنشاء مستخدم جديد"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:174
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:178
+msgid "First Join"
+msgstr "الاشتراك الأول"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:233
+msgid "Deactivate User"
+msgstr "تعطيل المستخدم"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:240
+msgid "Activate User"
+msgstr "تفعيل المستخدم"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:241
+msgid "Activate"
+msgstr "تفعيل"
+
+#: templates/user/admin_settings.html:250
+msgid "No staff users found."
+msgstr "لا يوجد مستخدمون في الموظفين."
+
+#: templates/user/create_staff.html:6
+msgid "Create Staff User"
+msgstr "إنشاء مستخدم الموظفين."
+
+#: templates/user/create_staff.html:37 templates/user/create_staff.html:69
+msgid "Create User"
+msgstr "إنشاء مستخدم."
+
+#: templates/user/create_staff.html:76
+msgid "Back to Settings"
+msgstr "إلى الإعدادات السابقة."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:5 templates/user/profile.html:5
+msgid "User Profile"
+msgstr "ملف تعريف المستخدم."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:154 templates/user/profile.html:157
+msgid "Security"
+msgstr "الأمان."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:161 templates/user/profile.html:164
+msgid "Change Profile Image"
+msgstr "تغيير صورة المستخدم."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:167 templates/user/profile.html:170
+msgid "Account Status"
+msgstr "حالة الحساب."
+
+#: templates/user/portal_profile.html:182 templates/user/profile.html:185
+msgid "Date Joined"
+msgstr "تاريخ الانضمام."
+
+#: templates/user/profile.html:142
+msgid "Manage email addresses"
+msgstr "إدارة عناوين البريد الإلكتروني."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474
+#, python-format
+msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
+msgstr "خيار غير واضح: %(option)s يمكن أن يتطابق مع %(matches)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608
+#, python-brace-format
+msgid "{editor}: Editing failed"
+msgstr "{editor}: فشل التحرير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612
+#, python-brace-format
+msgid "{editor}: Editing failed: {e}"
+msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141
+#, python-brace-format
+msgid "{text} {deprecated_message}"
+msgstr "{text} رسالة تعذر التحرير ({deprecated_message})"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222
+#, python-brace-format
+msgid "Got unexpected extra argument ({args})"
+msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241
+msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}"
+msgstr "تحذير تعذر: الأمر {name!r} مُعطَّل.{extra_message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249
+msgid "Aborted!"
+msgstr "تم الإيقاف!"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97
+msgid "Commands"
+msgstr "الأوامر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830
+msgid "Missing command."
+msgstr "فقدان الأمر."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908
+msgid "No such command {name!r}."
+msgstr "لا يوجد أمر {name!r}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332
+msgid "Value must be an iterable."
+msgstr "يجب أن يكون القيمة iterable."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355
+#, python-brace-format
+msgid "Takes {nargs} values but 1 was given."
+msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505
+msgid ""
+"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}"
+msgstr "تحذير التدهور: نوع {param_type} {name!r} مُدْقَّر.{extra_message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553
+#, python-brace-format
+msgid "env var: {var}"
+msgstr "متغيرات البيئة: {var}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574
+#, python-brace-format
+msgid "default: {default}"
+msgstr "القيمة الافتراضية: {default}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114
+msgid "(dynamic)"
+msgstr "(ديناميكي)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465
+#, python-format
+msgid "%(prog)s, version %(version)s"
+msgstr "%(prog)s, إصدار %(version)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "أظهر الإصدار والخروج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548
+msgid "Show this message and exit."
+msgstr "أظهر هذا الرسالة والخروج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89
+#, python-brace-format
+msgid "Error: {message}"
+msgstr "خطأ: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81
+#, python-brace-format
+msgid "Try '{command} {option}' for help."
+msgstr "حاول '{command} {option}' للمساعدة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid value: {message}"
+msgstr "قيمة غير صالحة: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}"
+msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190
+msgid "Missing argument"
+msgstr "مقدمة argument"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192
+msgid "Missing option"
+msgstr "مقدمة option"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "مقدمة parameter"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196
+#, python-brace-format
+msgid "Missing {param_type}"
+msgstr "مقدمة {param_type}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203
+#, python-brace-format
+msgid "Missing parameter: {param_name}"
+msgstr "مقدمة {param_name}: {param_type}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223
+#, python-brace-format
+msgid "No such option: {name}"
+msgstr "لا توجد خيار مثل: {name}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235
+#, python-brace-format
+msgid "Did you mean {possibility}?"
+msgid_plural "(Possible options: {possibilities})"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282
+msgid "unknown error"
+msgstr "خطأ غير معروف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289
+msgid "Could not open file {filename!r}: {message}"
+msgstr "لم أتمكن من فتح الملف {filename!r}: {message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156
+msgid "Usage:"
+msgstr "الاستخدام:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199
+msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values."
+msgstr "الوسيط {name!r} يأخذ {nargs} قيم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381
+msgid "Option {name!r} does not take a value."
+msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444
+msgid "Option {name!r} requires an argument."
+msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332
+msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4."
+msgstr "تكمال shell ليس مدعوم لنسخ Bash الأقدم من 4.4."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339
+msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported."
+msgstr "لم أتمكن من اكتشاف إصدار Bash، تكمال shell ليس مدعومًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162
+msgid "Repeat for confirmation"
+msgstr "كرر للموافقة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178
+msgid "Error: The value you entered was invalid."
+msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها كانت غير صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180
+#, python-brace-format
+msgid "Error: {e.message}"
+msgstr "خطأ: {e.message}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191
+msgid "Error: The two entered values do not match."
+msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247
+msgid "Error: invalid input"
+msgstr "خطأ: إدخال غير صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "اضغط على أي مفتاح لبدء..."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Choose from:\n"
+"\t{choices}"
+msgstr ""
+"اختر من:\n"
+"\t{choices}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369
+msgid "{value!r} is not {choice}."
+msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460
+msgid "{value!r} does not match the format {format}."
+msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482
+msgid "{value!r} is not a valid {number_type}."
+msgstr "{value!r} ليس رقمًا صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538
+#, python-brace-format
+msgid "{value} is not in the range {range}."
+msgstr "{value} ليس ضمن النطاق {range}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719
+msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}"
+msgstr "لا يُعتبر {value!r} قيمة منطقية صالحة. قيم مُعرَّفة: {states}"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747
+msgid "{value!r} is not a valid UUID."
+msgstr "{value!r} ليس UUID."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937
+msgid "file"
+msgstr "ملف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939
+msgid "directory"
+msgstr "دليل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941
+msgid "path"
+msgstr "مسار"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988
+msgid "{name} {filename!r} does not exist."
+msgstr "{name} {filename!r} غير موجود."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997
+msgid "{name} {filename!r} is a file."
+msgstr "{name} {filename!r} هو ملف."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005
+msgid "{name} {filename!r} is a directory."
+msgstr "{name} {filename!r} هو دليل."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014
+msgid "{name} {filename!r} is not readable."
+msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023
+msgid "{name} {filename!r} is not writable."
+msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032
+msgid "{name} {filename!r} is not executable."
+msgstr "الاسم {name} الملف {filename!r} غير قابل للتنفيذ."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099
+#, python-brace-format
+msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given."
+msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240
+msgid "RoW"
+msgstr "RoW"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243
+msgid "GLO"
+msgstr "GLO"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243
+msgid "RoE"
+msgstr "RoE"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8
+msgid "Site Maps"
+msgstr "ملفات الموقع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
+msgid "Static Files"
+msgstr "ملفات ثابتة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
+msgid "Syndication"
+msgstr "المنتدى"
+
+#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
+#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32
+msgid "That page number is not an integer"
+msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33
+msgid "That page number is less than 1"
+msgstr "{len_type} قيم مطلوبة، ولكن {len_value} تم إعطاؤها."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34
+msgid "That page contains no results"
+msgstr "{value!r} لا يتوافق مع النمط {format}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "أدخل قيمة صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70
+msgid "Enter a valid domain name."
+msgstr "أدخل اسم نطاق صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "أدخل عنوان URL صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "أدخل عددًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح."
+
+#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289
+msgid ""
+"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة "
+"والشرطات المائلة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297
+msgid ""
+"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or"
+" hyphens."
+msgstr ""
+"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من الأحرف والأرقام والفاصلة المنقوطة "
+"والشرطات المائلة، مع الأحرف Unicode."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220
+#, python-format
+msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
+msgstr "أدخل عنوانًا صالحًا لـ %(protocol)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334
+msgid "IPv4 or IPv6"
+msgstr "IPv4 or IPv6"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Enter only digits separated by commas."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
+msgstr "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
+"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
+msgstr ""
+"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
+"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405
+msgid "Enter a number."
+msgstr "أُشير إلى أن هناك أخطاء في المُرجّع ( {args} )"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597
+#, python-format
+msgid ""
+"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
+"%(allowed_extensions)s."
+msgstr ""
+"لا يُسمح بامتلاك ملفات تمديد “%(extension)s”. تمكين التمديدات المُتاحة: "
+"%(allowed_extensions)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659
+msgid "Null characters are not allowed."
+msgstr "لا يُسمح بوجود أحرف فارغة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s مع هذه %(field_labels)s موجودة بالفعل."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22
+#, python-format
+msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
+msgstr "يُخالف إطار “%(name)s”."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "الاختيار غير صحيح، %(value)r."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "هذا الحقل لا يمكن أن يكون فارغًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "{model_name} مع هذا {field_label} موجود بالفعل."
+
+#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
+#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
+msgstr "{field_label} يجب أن يكون فريدًا لـ {date_field_label} {lookup_type}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "نوع الحقل: {field_type}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
+msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True أو False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
+msgstr "القيمة '{value}' يجب أن تكون إما True, False, أو None."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "بصيغة منطقية (إما True أو False)."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "بصيغة نصية (حتى %(max_length)s)."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217
+msgid "String (unlimited)"
+msgstr "السطر (لا محدود)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "أعداد متفرقة مفصولة بفواصل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+"القيمة (القيمة) لها تنسيق تاريخ غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr "القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD) ولكنها غير صحيحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "الحدث (بدون وقت)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"القيمة (القيمة) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"القيمة (القيمة) لها تنسيق صحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ولكنها "
+"غير صحيحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "الحدث (مع وقت)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
+msgstr "القيمة (القيمة) يجب أن تكون عددًا عشريًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704
+msgid "Decimal number"
+msgstr "عدد عشري"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] "
+"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format."
+msgstr ""
+"{value} قيمة لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون في تنسيق [DD] "
+"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920
+msgid "Email address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945
+msgid "File path"
+msgstr "مسار الملف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be a float."
+msgstr "يجب أن يكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا عشريًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025
+msgid "Floating point number"
+msgstr "عدد عشري"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be an integer."
+msgstr "يجب أن تكون قيمة ‘%(value)s’ عددًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "عدد كبير (8 بت)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180
+msgid "Small integer"
+msgstr "عدد صغير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
+msgstr "إدخال قيمة (value) يجب أن تكون إما None، أو True، أو False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "بولياني (Boolean) (إما True، False، أو None)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364
+msgid "Positive big integer"
+msgstr "عدد كبير (Positive big integer)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379
+msgid "Positive integer"
+msgstr "عدد صحيح (Positive integer)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "عدد صغير (Positive small integer)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "مُسود (Slug (حتى %(max_length)s))"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446
+msgid "Text"
+msgstr "نص (Text)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"القيمة (value) لها تنسيق غير صحيح. يجب أن تكون بتنسيق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"القيمة (value) لها تنسيق صحيح (HH:MM[:ss[.uuuuuu]])، ولكنها ليست وقتًا "
+"صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Raw binary data"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731
+#, python-format
+msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
+msgstr "{name} is not a valid UUID."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733
+msgid "Universally unique identifier"
+msgstr "Universally unique identifier"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24
+msgid "A JSON object"
+msgstr "A JSON object"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26
+msgid "Value must be valid JSON."
+msgstr "Value must be valid JSON."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "{model} instance with {field} {value} is not a valid choice."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "One-to-one relationship"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
+msgstr "من отношения (من) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
+msgstr "% من (إلى) إلى (إلى) (من) - (from) to (to) (from) - (from)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "علاقة متعددة-الوجه (علاقة)"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95
+msgid "This field is required."
+msgstr "هذا الحقل مطلوب."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "أدخل رقمًا صحيحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "أدخل تاريخًا صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "أدخل وقتًا صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "أدخل فترة زمنية صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570
+msgid "Enter a valid duration."
+msgstr "Duration"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571
+#, python-brace-format
+msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
+msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. تحقق من نوع الترميز على النموذج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "ملف تم إرساله فارغ."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "أحد الخيارات يجب أن يتم إرسال ملف أو التحقق من الزر الموضح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "قم بتحميل صورة صالحة. الصورة التي تم تحميلها ليست صورة أو صورة تالفة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "اختر خيارًا صالحًا. القيمة %(value)s ليست واحدة من الخيارات المتاحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "أدخل قائمة القيم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097
+msgid "Enter a complete value."
+msgstr "أدخل قيمة كاملة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339
+msgid "Enter a valid UUID."
+msgstr "أدخل UUID صالحًا."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369
+msgid "Enter a valid JSON."
+msgstr "أدخل JSON صالحًا."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(خلفية بيانات إدارة - %(name)s) %(error)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61
+#, python-format
+msgid ""
+"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
+"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
+msgstr ""
+"بيانات إدارة البيانات غير صالحة أو قد تم التلاعب بها. الصفوف المفقودة: "
+"%(field_names)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر المشكلة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65
+#, python-format
+msgid "Please submit at most %(num)d form."
+msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70
+#, python-format
+msgid "Please submit at least %(num)d form."
+msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491
+msgid "Order"
+msgstr "طلب"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr ""
+"صحيح البيانات المكررة لـ %(field)s. قد تحتاج إلى رفع تقرير أخطاء إذا استمر "
+"المشكلة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"تحرير البيانات المكررة لـ %(field_name)s، والتي يجب أن تكون فريدة لـ "
+"%(lookup)s في %(date_field)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "إصلاح القيم المكررة أدناه."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359
+msgid "The inline value did not match the parent instance."
+msgstr "القيمة المضمنة غير تتطابق مع المثال الأب."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450
+msgid ""
+"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "اختر خيارًا صالحًا. هذا الخيار ليس واحدًا من الخيارات المتاحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594
+#, python-format
+msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
+msgstr "%(pk)s ليس قيمة صالحة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"{datetime} لم يتم تفسيره في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد يكون "
+"غامضًا أو قد لا يوجد."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528
+msgid "Currently"
+msgstr "في الوقت الحالي."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23
+msgid "Change"
+msgstr "تغيير."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف."
+
+#. Translators: Please do not add spaces around commas.
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "نعم، لا، ربما."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "1000 كيلوبايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "1000 ميجابايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "1000 جيجابايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "1000 تيرابايت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "1000 بيتا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74
+msgid "p.m."
+msgstr "12:00 AM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75
+msgid "a.m."
+msgstr "7:00 AM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153
+msgid "midnight"
+msgstr "الليل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155
+msgid "noon"
+msgstr "الصباح"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16
+msgid "Mon"
+msgstr "مون"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17
+msgid "Tue"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18
+msgid "Wed"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19
+msgid "Thu"
+msgstr "الخميس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21
+msgid "Sat"
+msgstr "السبت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22
+msgid "Sun"
+msgstr "الأحد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29
+msgid "May"
+msgstr "مُجِيل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30
+msgid "June"
+msgstr "جُunie"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "جُ٧٧٧٧"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32
+msgid "August"
+msgstr "أَج٨٨٨٨"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33
+msgid "September"
+msgstr "سَن٩٩٩٩"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34
+msgid "October"
+msgstr "أُكتوبر٩٩٩٩"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر١٠٠٠٠"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36
+msgid "December"
+msgstr "دِز٩٩٩٩"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39
+msgid "jan"
+msgstr "جَان١١١١"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40
+msgid "feb"
+msgstr "فِبِتِ١٢١٢"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41
+msgid "mar"
+msgstr "مار"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42
+msgid "apr"
+msgstr "أبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43
+msgid "may"
+msgstr "ماي"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44
+msgid "jun"
+msgstr "يونيو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45
+msgid "jul"
+msgstr "فيفبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46
+msgid "aug"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47
+msgid "sep"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48
+msgid "oct"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49
+msgid "nov"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50
+msgid "dec"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "يناير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "فبراير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "مارشًا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "أبريلا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "أغسطس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s…"
+msgstr "%(truncated_text)s…"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287
+msgid "or"
+msgstr "أو"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8
+#, python-format
+msgid "%(num)d year"
+msgid_plural "%(num)d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9
+#, python-format
+msgid "%(num)d month"
+msgid_plural "%(num)d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10
+#, python-format
+msgid "%(num)d week"
+msgid_plural "%(num)d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11
+#, python-format
+msgid "%(num)d day"
+msgid_plural "%(num)d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12
+#, python-format
+msgid "%(num)d hour"
+msgid_plural "%(num)d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13
+#, python-format
+msgid "%(num)d minute"
+msgid_plural "%(num)d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ممنوع."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30
+msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
+msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إلغاء الطلب."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34
+msgid ""
+"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
+"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
+"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
+"hijacked by third parties."
+msgstr ""
+"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يطلب إرسال encabezأ “Referer” من "
+"مُجردك، لكن لم يتم إرساله. يُطلب هذا الإحتراف لضمان عدم اختراق البريد "
+"الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
+"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
+"origin” requests."
+msgstr ""
+"**إذا تم تعطيل إعدادات مُجردك لإزالة Encabezأ “Referer”, الرجاء إعادة "
+"تشغيلها على الأقل لهذا الموقع، أو للإجراءات HTTPS، أو الإجراءات ذات الأصل "
+"نفسه.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45
+msgid ""
+"If you are using the tag or"
+" including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. "
+"The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer "
+"checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites."
+msgstr ""
+"**إذا كنت تستخدم رمز meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">، أو "
+"إدخال الإحتراف “Referrer-Policy: no-referrer” ، الرجاء إزالة هذه الإحترافات."
+" يُطلب من الإحتراف “Referer” لضمان إجراءات Referer.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54
+msgid ""
+"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
+"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
+"that your browser is not being hijacked by third parties."
+msgstr ""
+"**تُظهر لك هذه الرسالة لأن موقع هذا يطلب إرسال ملف CSRF عند تقديم نماذج. "
+"يُطلب هذا الملف لضمان عدم اختراق البريد الإلكتروني من قبل أطراف خارجية.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
+"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
+msgstr ""
+"**إذا تم تعطيل ملفات تعريف Cookies في مُجردك، الرجاء إعادة تشغيلها على الأقل"
+" لهذا الموقع، أو للإجراءات ذات الأصل نفسه.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66
+msgid "More information is available with DEBUG=True."
+msgstr "**معلومات إضافية متاحة مع DEBUG=True.**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44
+msgid "No year specified"
+msgstr "**لا يوجد عام محدد**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214
+msgid "Date out of range"
+msgstr "**تاريخ خارج نطاق**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94
+msgid "No month specified"
+msgstr "**لا يوجد شهر محدد**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147
+msgid "No day specified"
+msgstr "**لا يوجد يوم محدد**"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194
+msgid "No week specified"
+msgstr "لا يوجد أسبوع محدد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "لا توجد بيانات متوفرة في %(verbose_name_plural)"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
+"%(class_name)s.allow_future is False."
+msgstr "لا تتوفر بيانات مستقبلية لأن %(class_name)s.allow_future هي False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720
+#, python-format
+msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
+msgstr "البيانات غير صحيحة: \"%(datestr)s\" لا تتطابق مع الشكل \"%(format)s\""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "لم يتم العثور على بيانات في %(verbose_name)s匹配 الطلب"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70
+msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
+msgstr "لا يمكن تعديل هذه الصفحة إلى رقم صحيح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "البيانات غير صحيحة (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173
+#, python-format
+msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
+msgstr "قائمة فارغة، و \"%(class_name)s.allow_empty\" هي False."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "لا يُسمح بإنشاء索引 في هذا المكان."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51
+#, python-format
+msgid "“%(path)s” does not exist"
+msgstr "لا يوجد المسار (\"%(path)s\")"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "معرّف ( %(directory)s) - لا يوجد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204
+msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
+msgstr "تم تثبيت الأمر بنجاح! تهانيًا!!"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206
+#, python-format
+msgid ""
+"View release notes for Django %(version)s"
+msgstr ""
+"عرض إحصائيات الإصدارات لـ Django "
+"%(version)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208
+#, python-format
+msgid ""
+"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file "
+"and you have not configured any URLs."
+msgstr ""
+"تتصفح هذه الصفحة لأن الوضع التلقائي موجود في ملف إعداداتك،"
+" ولم تقم بتكوين أي روابط URL."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217
+msgid "Django Documentation"
+msgstr "وثائق Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218
+msgid "Topics, references, & how-to’s"
+msgstr "موضوعات، مرجع، & خطوات كيفية القيام بذلك"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226
+msgid "Tutorial: A Polling App"
+msgstr "دورة: تطبيق تطبيق تجميع البيانات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227
+msgid "Get started with Django"
+msgstr "ابدأ مع Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235
+msgid "Django Community"
+msgstr "مجتمع Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236
+msgid "Connect, get help, or contribute"
+msgstr "اربط، اطلب المساعدة أو المساهمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18
+msgid "You do not have permission to upload files."
+msgstr "لا لديك إذن لتحميل الملفات."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25
+msgid "You must be logged in to upload files."
+msgstr "يجب أن تكون مسجلاً للدخول إلى تحميل الملفات."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17
+#, python-format
+msgid "File should be at most %(max_size)s MB."
+msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من %(max_size)s MB."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41
+msgid "Invalid form data"
+msgstr "بيانات النموذج غير صالحة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43
+msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS "
+msgstr "تحقق من الإعدادات الصحيحة. CKEDITOR_5_CONFIGS "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72
+msgid "Only POST method is allowed"
+msgstr "يُسمح فقط بالطريقة الوحيدة POST"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86
+msgid "Attachment module is disabled"
+msgstr "مódulo التضمين معطل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93
+msgid "Only authenticated users are allowed"
+msgstr "يُسمح فقط للمستخدمين المصرح لهم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99
+msgid "No files were requested"
+msgstr "لم يتم طلب أي ملفات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140
+msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved"
+msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد المسموح به ولا يمكن حفظه"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160
+msgid "Failed to save attachment"
+msgstr "فشل حفظ التضمين"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "أظهر هذا الرسالة المساعدة والخروج"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s"
+msgstr "محاولة الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316
+#, python-format
+msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s"
+msgstr "الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334
+#, python-format
+msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184
+msgid "Germany"
+msgstr "جermanيا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583
+msgid "required"
+msgstr "مطلوب"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95
+msgid "Arguments"
+msgstr "المعلمات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89
+msgid "(deprecated) "
+msgstr "(مُبзоваة) {{}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90
+msgid "[default: {}]"
+msgstr "[{default: {}}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91
+msgid "[env var: {}]"
+msgstr "[{env var: {}}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93
+msgid "[required]"
+msgstr "[{required}]"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99
+msgid "Aborted."
+msgstr "مُقاطعة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100
+#, python-brace-format
+msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help."
+msgstr "حاول [أزرق]'{command_path} {help_option}'[/] للمساعدة."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337
+msgid "Select record"
+msgstr "اختر سجل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166
+msgid "Select action"
+msgstr "اختر إجراء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10
+msgid "Collapse"
+msgstr "تراجع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراض"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59
+msgid "Code"
+msgstr "الرمز"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23
+msgid "Modified"
+msgstr "تم تعديل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65
+msgid "Reset to default"
+msgstr "إعادة إلى الوضع الافتراضي"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "باستخدام %(filter_title)s "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258
+msgid "Date from"
+msgstr "تاريخ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274
+msgid "Date to"
+msgstr "في"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30
+msgid "Not enough data."
+msgstr "لا يكفي بيانات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30
+msgid "Add new item"
+msgstr "إضافة عنصر جديد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7
+msgid "Paragraph"
+msgstr "فقرة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11
+msgid "Underlined"
+msgstr "مُعلَّمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15
+msgid "Bold"
+msgstr "الخطّ البسيط"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19
+msgid "Italic"
+msgstr "الخطّ المائل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23
+msgid "Strike"
+msgstr "الضربة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47
+msgid "Heading"
+msgstr "الرأس"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55
+msgid "Quote"
+msgstr "التعليق"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63
+msgid "Unordered list"
+msgstr "قائمة غير مرتبة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67
+msgid "Ordered list"
+msgstr "قائمة مرتبة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71
+msgid "Indent increase"
+msgstr "زيادة الترجيع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75
+msgid "Indent decrease"
+msgstr "انخفاض الترجيع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83
+msgid "Undo"
+msgstr "إعادة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87
+msgid "Redo"
+msgstr "إعادة التدوير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95
+msgid "Enter an URL"
+msgstr "إدخال عنوان URL"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102
+msgid "Unlink"
+msgstr "إلغاء الربط"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8
+msgid "Object permissions"
+msgstr "إذن صلاحيات الكائن"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43
+msgid "Object"
+msgstr "الكائن"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15
+msgid "Group"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7
+msgid "Group permissions"
+msgstr "إذن المجموعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67
+msgid "Manage group"
+msgstr "إدارة المجموعة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7
+msgid "User permissions"
+msgstr "إذن المستخدم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67
+msgid "Manage user"
+msgstr "إدارة المستخدم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4
+msgid "Export"
+msgstr "تصدير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4
+msgid "Import"
+msgstr "تحميل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Export %(len)s selected item.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" Export %(len)s selected items.\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37
+msgid "This exporter will export the following fields"
+msgstr "هذا المُستثمر سيُexport البيانات التالية"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10
+msgid ""
+"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the "
+"results, click 'Confirm import'"
+msgstr ""
+"تتضمن هذه الصفحة预览 للبيانات التي سيتم تحميلها. إذا كنت راضيًا عن النتيجة، "
+"فقم بالضغط على 'تأكيد تحميل' "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15
+msgid "Confirm import"
+msgstr "تأكيد تحميل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20
+msgid "Line number"
+msgstr "رقم الخط"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24
+msgid "Skipped"
+msgstr "تم تجاهل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6
+msgid "Some rows failed to validate"
+msgstr "أجزاء من الصفوف لم تستطع التحقق من صحتها"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10
+msgid ""
+"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it "
+"using the form above."
+msgstr ""
+"يرجى إصلاح هذه الأخطاء في بياناتك قدر الإمكان، ثم إعادة تحميلها باستخدام "
+"الشكل أعلاه."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40
+msgid "Row"
+msgstr "الرقم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44
+msgid "Errors"
+msgstr "الأخطاء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70
+msgid "Non field specific"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6
+msgid "This exporter will export the following fields: "
+msgstr "هذا المؤشر سيقوم بتصدير الحقول التالية: "
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8
+msgid "This importer will import the following fields: "
+msgstr "هذا المستورد سيستورد الحقول التالية: "
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"حذف %(class_name)s %(instance)s سيؤدي إلى حذف الأهداف المرتبطة المحمية: "
+"%(related_objects)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8
+msgid ""
+"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this "
+"object."
+msgstr "اختر تاريخًا من القائمة أدناه لإعادة إلى نسخة سابقة لهذا الكائن."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57
+msgid "entry"
+msgid_plural "entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32
+msgid "This object doesn't have a change history."
+msgstr "هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16
+msgid ""
+"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object."
+msgstr "اضغط على زر 'العودة' أدناه لإعادة إلى هذه النسخة من الكائن."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20
+msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history."
+msgstr "اضغط على زر 'تعديل التاريخ' أدناه لتعديل التاريخ."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "Date/time"
+msgstr "التاريخ/الوقت"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63
+msgid "Changed by"
+msgstr "تم التغيير بواسطة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77
+msgid "Change reason"
+msgstr "سبب التغيير"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73
+msgid "None"
+msgstr "لا يوجد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8
+msgid "Revert"
+msgstr "إرجاع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14
+msgid "Change History"
+msgstr "تغيير التاريخ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71
+msgid "Select action to run"
+msgstr "حدد إجراء لتشغيل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
+"password, but you can change the password using this form."
+msgstr ""
+"كلمات المرور غير مخزنة، لذا لا يمكن رؤية كلمة المرور هذه المستخدمة، ولكن "
+"يمكنك تغيير كلمة المرور باستخدام هذا النموذج."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78
+msgid "Select value"
+msgstr "حدد القيمة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "تشغيل الإجراء المحدد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23
+msgid "Run"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "انقر هنا لتحديد جميع الكائنات عبر جميع الصفحات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "حدد كل %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50
+msgid "Clear selection"
+msgstr "تحديد سهل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "نماذج في تطبيق %(name)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59
+msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
+msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة أو تعديل أي شيء."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options."
+msgstr "بعد إنشاء مستخدم، ستتمكن من تعديل خيارات المستخدم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30
+msgid "Change password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6
+msgid "History"
+msgstr "سجل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33
+msgid "View on site"
+msgstr "عرض على الموقع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69
+msgid "Filters"
+msgstr "الفلاتر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32
+msgid "Select all rows"
+msgstr "اختر جميع الصفوف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "تغيير ترتيب الفرز"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "إزالة من ترتيب الفرز"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "أولوية الفرز: %(priority_number)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34
+msgid "Expand row"
+msgstr "توسيع الصفوف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيؤدي إلى حذف "
+"الكائنات ذات الصلة، ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the"
+" following protected related objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتطلب حذف الكائنات "
+"المحمية ذات الصلة:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء تخصيص الكائن %(object_name)s "
+"\"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف كل العناصر التالية المترتبة:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49
+msgid "Objects"
+msgstr "الكائنات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيؤدي إلى حذف الكائنات ذات الصلة،"
+" ولكن حسابك لا يمتلك إذن لحذف أنواع الكائنات التالية:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"إلغاء تخصيص الصفوف المحدد %(objects_name)s سيتطلب حذف الكائنات المحمية ذات "
+"الصلة:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"تأكدت من أنك تريد حذف العناصر %(objects_name)s؟ جميع الأصول والأشياء "
+"المرتبطة بها سيتم حذفها:"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15
+msgid "Welcome back to"
+msgstr "مرحبًا بالعودة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this"
+" page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"أنت مُسجَّل كـ %(username)s، ولكنك لست مُصرحًا بالوصول إلى هذه الصفحة. هل "
+"تريد تسجيل الدخول إلى حساب مختلف؟"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47
+msgid "Log in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60
+msgid ""
+"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this"
+" admin site."
+msgstr ""
+"هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات. من المحتمل أنه لم يتم إضافته من هذا "
+"الموقع الإداري."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25
+msgid "Show all"
+msgstr "عرض كل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24
+msgid "Type to search"
+msgstr "أدخل للبحث"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "حفظ وإعادة التعديل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30
+msgid "Save and view"
+msgstr "حفظ وإلقاء نظرة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37
+msgid "Save and add another"
+msgstr "حفظ وأضف شيئًا آخر"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43
+msgid "Save as new"
+msgstr "حفظ كـ جديد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14
+msgid "You have been successfully logged out from the administration"
+msgstr "لقد تم تسجيل الخروج بنجاح من الإدارة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18
+msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
+msgstr "شكراً لك على قضاء بعض الوقت الجيد على الموقع اليوم."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23
+msgid "Log in again"
+msgstr "تسجيل الدخول مرة أخرى"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new"
+" password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"أدخل كلمة المرور القديمة الخاصة بك، من أجل الأمان، ثم أدخل كلمة المرور "
+"الجديدة مرتين حتى نتمكن من التحقق من أنك كتبتها بشكل صحيح."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17
+msgid "View site"
+msgstr "عرض الموقع"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40
+msgid "Log out"
+msgstr "تسجيل الخروج"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4
+msgid "More actions"
+msgstr "إجراءات إضافية"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "أضف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68
+msgid "All applications"
+msgstr "جميع التطبيقات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4
+msgid "True"
+msgstr "صحيح"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4
+msgid "False"
+msgstr "خاطئ"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16
+msgid "Hide counts"
+msgstr "إخفاء القيم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20
+msgid "Show counts"
+msgstr "إظهار القيم"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27
+msgid "Clear all filters"
+msgstr "مسح جميع المرشحات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7
+msgid "Recent searches"
+msgstr "البحثات الحديثة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49
+msgid "No recent searches"
+msgstr "لا يوجد بحثات حديثة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44
+msgid "No results matching your query"
+msgstr "لا توجد نتائج تتطابق مع استعلامك."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57
+msgid "Loading more results..."
+msgstr "تحميل المزيد من النتائج..."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5
+msgid "No, take me back"
+msgstr "لا، أرجعني"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9
+msgid "Yes, I’m sure"
+msgstr "نعم، أنا متأكد"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10
+msgid "Record picture"
+msgstr "تسجيل صورة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21
+msgid "Delete?"
+msgstr "هل؟"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12
+msgid "No results found"
+msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16
+msgid ""
+"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters."
+msgstr ""
+"صفحة هذا أثبتت عدم وجود نتائج. قم بإنشاء عنصر جديد أو قم بتخفيف مرشحاتك."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30
+msgid "Reset filters"
+msgstr "تخفيف مرشحات"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15
+msgid "Go back"
+msgstr "العودة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9
+msgid "Recent actions"
+msgstr "الأفعال الحديثة"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28
+msgid "Unknown content"
+msgstr "محتوى غير معروف"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "النتيجة الكاملة (العدد)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40
+msgid "Search apps and models..."
+msgstr "ابحث عن التطبيقات والنماذج..."
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41
+msgid "Filter navigation items"
+msgstr "تصفية عناصر التنقل"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6
+msgid "Django administration"
+msgstr "إدارة Django"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16
+msgid "Dark"
+msgstr "dark"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23
+msgid "Light"
+msgstr "light"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30
+msgid "System"
+msgstr "system"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6
+msgid "Return to site"
+msgstr "return to site"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6
+msgid "Image preview"
+msgstr "image preview"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17
+msgid "Choose file to upload"
+msgstr "choose file to upload"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "change selected %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "add another %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35
+#, python-format
+msgid "View selected %(model)s"
+msgstr "view selected %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "delete selected %(model)s"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65
+msgid "Add row"
+msgstr "أضف صفًا"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118
+msgid "Select all objects on this page for an action"
+msgstr "اختر جميع الكائنات على هذه الصفحة لأداء إجراء"
+
+#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821
+msgid "Select currency"
+msgstr "اختر العملة"
diff --git a/recruitment/erp_integration_service.py b/recruitment/erp_integration_service.py
index 5a5978f..9e0f3fa 100644
--- a/recruitment/erp_integration_service.py
+++ b/recruitment/erp_integration_service.py
@@ -25,6 +25,7 @@ class ERPIntegrationService:
Validate the incoming request from ERP system
Returns: (is_valid, error_message)
"""
+
# Check if source is active
if not self.source.is_active:
return False, "Source is not active"
@@ -70,6 +71,7 @@ class ERPIntegrationService:
try:
# Map ERP fields to JobPosting fields
job_data = {
+ 'internal_job_id': request_data.get('job_id', '').strip(),
'title': request_data.get('title', '').strip(),
'department': request_data.get('department', '').strip(),
'job_type': self.map_job_type(request_data.get('job_type', 'FULL_TIME')),
diff --git a/recruitment/forms.py b/recruitment/forms.py
index 090603d..1aa1deb 100644
--- a/recruitment/forms.py
+++ b/recruitment/forms.py
@@ -269,7 +269,7 @@ class SourceAdvancedForm(forms.ModelForm):
class PersonForm(forms.ModelForm):
class Meta:
model = Person
- fields = ["first_name","middle_name", "last_name", "email", "phone","date_of_birth","nationality","address","gender"]
+ fields = ["first_name","middle_name", "last_name", "email", "phone","date_of_birth","nationality","gender","address"]
widgets = {
"first_name": forms.TextInput(attrs={'class': 'form-control'}),
"middle_name": forms.TextInput(attrs={'class': 'form-control'}),
@@ -591,7 +591,6 @@ class JobPostingForm(forms.ModelForm):
attrs={
"class": "form-control",
"min": 1,
- "placeholder": "Maximum number of applicants",
}
),
}
@@ -834,9 +833,9 @@ class ProfileImageUploadForm(forms.ModelForm):
class StaffUserCreationForm(UserCreationForm):
- email = forms.EmailField(required=True)
- first_name = forms.CharField(max_length=30, required=True)
- last_name = forms.CharField(max_length=150, required=True)
+ email = forms.EmailField(label=_("Email"), required=True)
+ first_name = forms.CharField(label=_("First Name"),max_length=30, required=True)
+ last_name = forms.CharField(label=_("Last Name"),max_length=150, required=True)
class Meta:
model = User
@@ -1078,7 +1077,6 @@ class AgencyJobAssignmentForm(forms.ModelForm):
attrs={
"class": "form-control",
"min": 1,
- "placeholder": "Maximum number of candidates",
}
),
"deadline_date": forms.DateTimeInput(
@@ -1090,7 +1088,6 @@ class AgencyJobAssignmentForm(forms.ModelForm):
attrs={
"class": "form-control",
"rows": 3,
- "placeholder": "Internal notes about this assignment",
}
),
}
diff --git a/recruitment/migrations/0006_alter_customuser_email.py b/recruitment/migrations/0006_alter_customuser_email.py
new file mode 100644
index 0000000..49e496d
--- /dev/null
+++ b/recruitment/migrations/0006_alter_customuser_email.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Generated by Django 5.2.6 on 2025-11-23 12:31
+
+from django.db import migrations, models
+
+
+class Migration(migrations.Migration):
+
+ dependencies = [
+ ('recruitment', '0005_alter_interviewschedule_template_location'),
+ ]
+
+ operations = [
+ migrations.AlterField(
+ model_name='customuser',
+ name='email',
+ field=models.EmailField(error_messages={'unique': 'A user with this email already exists.'}, max_length=254, unique=True),
+ ),
+ ]
diff --git a/recruitment/models.py b/recruitment/models.py
index 898b0c7..0ea413a 100644
--- a/recruitment/models.py
+++ b/recruitment/models.py
@@ -47,6 +47,12 @@ class CustomUser(AbstractUser):
designation = models.CharField(
max_length=100, blank=True, null=True, verbose_name=_("Designation")
)
+ email = models.EmailField(
+ unique=True,
+ error_messages={
+ "unique": _("A user with this email already exists."),
+ },
+ )
class Meta:
verbose_name = _("User")
@@ -247,7 +253,7 @@ class JobPosting(Base):
)
# Field to store the generated zip file
cv_zip_file = models.FileField(upload_to='job_zips/', null=True, blank=True)
-
+
# Field to track if the background task has completed
zip_created = models.BooleanField(default=False)
@@ -487,7 +493,6 @@ class Person(Base):
unique=True,
db_index=True,
verbose_name=_("Email"),
- help_text=_("Unique email address for the person"),
)
phone = models.CharField(
max_length=20, blank=True, null=True, verbose_name=_("Phone")
@@ -1068,14 +1073,14 @@ class Application(Base):
content_type = ContentType.objects.get_for_model(self.__class__)
return Document.objects.filter(content_type=content_type, object_id=self.id)
-
+
@property
def belong_to_an_agency(self):
if self.hiring_agency:
return True
else:
return False
-
+
@property
def is_active(self):
deadline=self.job.application_deadline
@@ -1084,7 +1089,7 @@ class Application(Base):
return True
else:
return False
-
+
@@ -1253,7 +1258,7 @@ class OnsiteLocationDetails(InterviewLocation):
verbose_name_plural = _("Onsite Location Details")
-
+
# --- 2. Scheduling Models ---
diff --git a/recruitment/tasks.py b/recruitment/tasks.py
index 0ec864d..c3aec80 100644
--- a/recruitment/tasks.py
+++ b/recruitment/tasks.py
@@ -984,7 +984,7 @@ from django.utils.html import strip_tags
def _task_send_individual_email(subject, body_message, recipient, attachments,sender,job):
"""Internal helper to create and send a single email."""
-
+
from_email = getattr(settings, 'DEFAULT_FROM_EMAIL', 'noreply@kaauh.edu.sa')
is_html = '<' in body_message and '>' in body_message
@@ -1006,7 +1006,7 @@ def _task_send_individual_email(subject, body_message, recipient, attachments,se
result=email_obj.send(fail_silently=False)
if result==1 and sender and job: # job is none when email sent after message creation
-
+
try:
user=get_object_or_404(User,email=recipient)
new_message = Message.objects.create(
@@ -1086,7 +1086,7 @@ def generate_and_save_cv_zip(job_posting_id):
"""
job = JobPosting.objects.get(id=job_posting_id)
entries = Application.objects.filter(job=job)
-
+
zip_buffer = io.BytesIO()
with zipfile.ZipFile(zip_buffer, "w", zipfile.ZIP_DEFLATED) as zf:
@@ -1112,7 +1112,7 @@ def generate_and_save_cv_zip(job_posting_id):
zip_buffer.seek(0)
now = str(timezone.now())
zip_filename = f"all_cvs_for_{job.slug}_{job.title}_{now}.zip"
-
+
# Use ContentFile to save the bytes stream into the FileField
job.cv_zip_file.save(zip_filename, ContentFile(zip_buffer.read()))
job.zip_created = True # Assuming you added a BooleanField for tracking completion
diff --git a/recruitment/views.py b/recruitment/views.py
index 76e74f4..75e1996 100644
--- a/recruitment/views.py
+++ b/recruitment/views.py
@@ -187,7 +187,6 @@ class PersonCreateView(CreateView):
template_name = "people/create_person.html"
form_class = PersonForm
success_url = reverse_lazy("person_list")
- print("from agency")
def form_valid(self, form):
if "HX-Request" in self.request.headers:
instance = form.save()
@@ -196,7 +195,6 @@ class PersonCreateView(CreateView):
slug = self.request.POST.get("agency")
if slug:
agency = HiringAgency.objects.get(slug=slug)
- print(agency)
instance.agency = agency
instance.save()
return redirect("agency_portal_persons_list")
@@ -826,11 +824,11 @@ def kaauh_career(request):
selected_job_type = request.GET.get("employment_type", "")
job_type_keys = active_jobs.order_by("job_type").distinct("job_type").values_list("job_type", flat=True)
-
+
workplace_type_keys = active_jobs.order_by("workplace_type").distinct("workplace_type").values_list(
"workplace_type", flat=True
).distinct()
-
+
if selected_job_type and selected_job_type in job_type_keys:
active_jobs = active_jobs.filter(job_type=selected_job_type)
if selected_workplace_type and selected_workplace_type in workplace_type_keys:
@@ -867,7 +865,10 @@ def kaauh_career(request):
# job detail facing the candidate:
def application_detail(request, slug):
job = get_object_or_404(JobPosting, slug=slug)
- return render(request, "applicant/application_detail.html", {"job": job})
+ already_applied = False
+ if request.user.is_authenticated:
+ already_applied = Application.objects.filter(job=job,person=request.user.person_profile).exists()
+ return render(request, "applicant/application_detail.html", {"job": job,"already_applied":already_applied})
@login_required
@@ -1202,7 +1203,13 @@ def application_submit_form(request, template_slug):
"""Display the form as a step-by-step wizard"""
if not request.user.is_authenticated:
return redirect("candidate_signup",slug=template_slug)
+
template = get_object_or_404(FormTemplate, slug=template_slug, is_active=True)
+
+ if Application.objects.filter(job=template.job,person=request.user.person_profile).exists():
+ messages.error(request, _("You have already submitted an application for this job."))
+ return redirect("application_detail",slug=template.job.slug)
+
stage = template.stages.filter(name="Contact Information")
diff --git a/recruitment/views_frontend.py b/recruitment/views_frontend.py
index 3dc8d31..567e2fa 100644
--- a/recruitment/views_frontend.py
+++ b/recruitment/views_frontend.py
@@ -162,7 +162,7 @@ class ApplicationListView(LoginRequiredMixin, StaffRequiredMixin, ListView):
Q(person__first_name__icontains=search_query) |
Q(person__last_name__icontains=search_query) |
Q(person__email__icontains=search_query) |
- Q(person__phone__icontains=search_query)
+ Q(person__phone__icontains=search_query)
)
if job:
queryset = queryset.filter(job__slug=job)
@@ -202,11 +202,14 @@ class ApplicationCreateView(LoginRequiredMixin, StaffRequiredMixin, SuccessMessa
job = get_object_or_404(models.JobPosting, slug=self.kwargs['slug'])
form.instance.job = job
return super().form_valid(form)
+ def form_invalid(self, form):
+ messages.error(self.request, f"{form.errors.as_text()}")
+ return super().form_invalid(form)
def get_context_data(self, **kwargs):
context = super().get_context_data(**kwargs)
- if self.request.method == 'GET':
- context['person_form'] = forms.PersonForm()
+ # if self.request.method == 'GET':
+ context['person_form'] = forms.PersonForm()
return context
class ApplicationUpdateView(LoginRequiredMixin, StaffRequiredMixin, SuccessMessageMixin, UpdateView):
@@ -469,9 +472,9 @@ def dashboard_view(request):
# NullIf(
# # 2. Use Replace to remove the literal double quotes (") that might be present.
# Replace(
- # # 1. Use the double-underscore path (which uses the ->> operator for the final value)
+ # # 1. Use the double-underscore path (which uses the ->> operator for the final value)
# # and cast to CharField for text-based cleanup functions.
- # Cast(SCORE_PATH, output_field=CharField()),
+ # Cast(SCORE_PATH, output_field=CharField()),
# Value('"'), Value('') # Replace the double quote character with an empty string
# ),
# Value('') # Value to check for (empty string)
@@ -479,10 +482,10 @@ def dashboard_view(request):
# output_field=IntegerField() # 4. Cast the clean, non-empty string (or NULL) to an integer.
# )
-
+
# candidates_with_score_query= candidate_queryset.filter(is_resume_parsed=True).annotate(
# # The Coalesce handles NULL values (from missing data, non-numeric data, or NullIf) and sets them to 0.
- # annotated_match_score=Coalesce(safe_match_score_cast, Value(0))
+ # annotated_match_score=Coalesce(safe_match_score_cast, Value(0))
# )
diff --git a/recruitment/views_integration.py b/recruitment/views_integration.py
index 82b6aa6..91451e8 100644
--- a/recruitment/views_integration.py
+++ b/recruitment/views_integration.py
@@ -81,6 +81,17 @@ class ERPIntegrationView(View):
'message': 'Source not found'
}, status=404)
+ job_id = data.get('job_id')
+ if not job_id:
+ return JsonResponse({
+ 'status': 'error',
+ 'message': 'Job ID is required and must be unique'
+ })
+ if JobPosting.objects.filter(internal_job_id=job_id).exists():
+ return JsonResponse({
+ 'status': 'error',
+ 'message': 'Job with this ID already exists'
+ }, status=400)
# Create integration service
service = ERPIntegrationService(source)
@@ -144,6 +155,7 @@ class ERPIntegrationView(View):
def _create_job(self, service: ERPIntegrationService, data: Dict[str, Any]) -> tuple[Dict[str, Any], str]:
"""Create a new job from ERP data"""
# Validate ERP data
+ # print(data)
is_valid, error_msg = service.validate_erp_data(data)
if not is_valid:
return None, error_msg
@@ -152,7 +164,6 @@ class ERPIntegrationView(View):
job, error_msg = service.create_job_from_erp(data)
if error_msg:
return None, error_msg
-
# Prepare response data
response_data = {
'job_id': job.internal_job_id,
diff --git a/templates/applicant/application_detail.html b/templates/applicant/application_detail.html
index ac319ea..5412c05 100644
--- a/templates/applicant/application_detail.html
+++ b/templates/applicant/application_detail.html
@@ -2,31 +2,31 @@
{% load static i18n %}
{% block content %}
-
+
{# ------------------------------------------------ #}
{# 🚀 TOP NAV BAR (Sticky and Themed) #}
{# ------------------------------------------------ #}
-
-
+
{# ------------------------------------------------ #}
{# 🔔 DJANGO MESSAGES (Refined placement and styling) #}
{# ------------------------------------------------ #}
-
+
{# ------------------------------------------------ #}
{# 💻 MAIN CONTENT CONTAINER #}
{# ------------------------------------------------ #}
-
+
{# 📌 RIGHT COLUMN: Sticky Apply Card (Desktop Only) #}
-
@@ -49,32 +59,32 @@
{# 📝 LEFT COLUMN: Job Details #}
-
+
{# Job Title Header #}
-
+
{% trans "Summary" %}
-
+
{# Job Metadata/Overview Grid #}
-
+
{# SALARY #}
{% if job.salary_range %}
- {% trans "Salary:" %}
+ {% trans "Salary:" %}
{{ job.salary_range }}
{% endif %}
-
+
{# DEADLINE #}
- {% trans "Deadline:" %}
+ {% trans "Deadline:" %}
{% if job.application_deadline %}
-
+
{# JOB TYPE #}
-
-
-
{% trans "Job Type:" %} {{ job.get_job_type_display }}
+
+
+ {% trans "Job Type:" %} {{ job.get_job_type_display }}
-
+
{# LOCATION #}
-
-
-
{% trans "Location:" %} {{ job.get_location_display }}
+
+
+ {% trans "Location:" %} {{ job.get_location_display }}
-
+
{# DEPARTMENT #}
-
-
-
{% trans "Department:" %} {{ job.department|default:"N/A" }}
+
+
+ {% trans "Department:" %} {{ job.department|default:"N/A" }}
-
+
{# JOB ID #}
-
-
-
{% trans "JOB ID:" %} {{ job.internal_job_id|default:"N/A" }}
+
+
+ {% trans "JOB ID:" %} {{ job.internal_job_id|default:"N/A" }}
-
+
{# WORKPLACE TYPE #}
-
-
-
{% trans "Workplace:" %} {{ job.get_workplace_type_display }}
+
+
+ {% trans "Workplace:" %} {{ job.get_workplace_type_display }}
-
+
-
+
{# Detailed Accordion Section #}
-
+
{% with active_collapse="collapseOne" %}
-
+
{# JOB DESCRIPTION #}
{% if job.has_description_content %}
{% endif %}
-
+
{# QUALIFICATIONS #}
{% if job.has_qualifications_content %}
{% endif %}
-
+
{# BENEFITS #}
{% if job.has_benefits_content %}
{% endif %}
-
+
{% endwith %}
-
-
+
-
+
{# 📱 MOBILE FIXED APPLY BAR (Replaced inline style with utility classes) #}
{% if job.form_template %}
-
+
{% endif %}
-
+
{% endblock content%}
\ No newline at end of file
diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html
index add69aa..32fad5d 100644
--- a/templates/base.html
+++ b/templates/base.html
@@ -123,14 +123,16 @@
{% endcomment %}
{% if LANGUAGE_CODE == 'en' %}
-
{% elif LANGUAGE_CODE == 'ar' %}
-
-
+
{% comment %}
diff --git a/templates/forms/form_builder.html b/templates/forms/form_builder.html
index 2478bfd..8e37d6e 100644
--- a/templates/forms/form_builder.html
+++ b/templates/forms/form_builder.html
@@ -1249,7 +1249,7 @@ const elements = {
if (result.success) {
state.templateId = result.template_slug;
- window.location.href = "{% url 'form_templates_list' %}";
+ window.location.href = "{% url 'job_detail' template.job.slug %}";
} else {
alert('Error saving form template: ' + result.error);
diff --git a/templates/jobs/job_detail.html b/templates/jobs/job_detail.html
index 7b16435..c4c4458 100644
--- a/templates/jobs/job_detail.html
+++ b/templates/jobs/job_detail.html
@@ -331,15 +331,15 @@
{% trans "Manage Applicants" %}
-
+
{% trans "Generate All CVs" %}
-
+
{% trans "View All CVs" %}
-
+
@@ -361,7 +361,10 @@
{% trans "Manage the custom application forms associated with this job posting." %}
- {% if not job.form_template %}
+
+ {% trans "Manage Job Form" %}
+
+ {% comment %} {% if not job.form_template %}
{% trans "Create New Form Template" %}
@@ -377,7 +380,7 @@
{% trans "This job status is not active, the form will appear once the job is made active"%}
{% endif %}
- {% endif %}
+ {% endif %} {% endcomment %}
diff --git a/templates/jobs/job_list.html b/templates/jobs/job_list.html
index fa68170..c6bfa3c 100644
--- a/templates/jobs/job_list.html
+++ b/templates/jobs/job_list.html
@@ -16,7 +16,7 @@
--kaauh-danger: #dc3545;
--kaauh-info: #17a2b8;
}
-
+
body {
background-color: #f8f9fa; /* Subtle light background */
font-family: 'Inter', sans-serif;
@@ -106,7 +106,7 @@
.table-hover tbody tr:hover {
background-color: #f0f4f7;
}
-
+
/* --------------------------------------------------------
* OPTIMIZED MAIN TABLE COLUMN WIDTHS (Total must be 100%)
* --------------------------------------------------------
@@ -155,12 +155,12 @@
font-size: 0.9rem;
padding: 0;
}
-
+
/* Strong visual separator before metrics data */
.table tbody tr td:nth-child(6) {
- border-left: 2px solid var(--kaauh-teal-dark) !important;
+ border-left: 2px solid var(--kaauh-teal-dark) !important;
}
-
+
/* Subtle vertical lines between metric data cells */
.table tbody td.candidate-data-cell:not(:first-child) {
border-left: 1px solid #f0f4f7;
@@ -207,7 +207,7 @@
{% block content %}
-
+
{# --- MAIN HEADER AND ACTION BUTTON --- #}
@@ -276,8 +276,9 @@
| {% trans "Source" %} |
{% trans "Max Apps" %} |
{% trans "Deadline" %} |
- {% trans "Submission" %} |
-
+ {% trans "Assigned To" %} |
+ |
+
{% trans "Applicants Metrics (Current Stage Count)" %}
@@ -306,19 +307,28 @@
| {{ job.get_source }} |
{{ job.max_applications }} |
{{ job.application_deadline|date:"d-m-Y" }} |
+ {% if job.assigned_to %}
+
+
+ {{ job.assigned_to.first_name|capfirst }} {{ job.assigned_to.last_name|capfirst }}
+
+ |
+ {% else %}
+ {% trans "Unassigned" %} |
+ {% endif %}
{% if job.form_template %}
{% else %}
{% endif%}
|
-
+
{# CANDIDATE MANAGEMENT DATA #}
{% if job.all_candidates.count %}{{ job.all_candidates.count }}{% else %}-{% endif %} |
{% if job.screening_candidates.count %}{{ job.screening_candidates.count }}{% else %}-{% endif %} |
@@ -366,7 +376,7 @@
{% trans "View Job Details" %}
{# --- END OF JOB LIST CONTAINER --- #}
-
+
{% include "includes/paginator.html" %}
-
+
{% if not jobs and not job_list_data and not page_obj %}
diff --git a/templates/people/create_person.html b/templates/people/create_person.html
index b93011b..f0f5a6d 100644
--- a/templates/people/create_person.html
+++ b/templates/people/create_person.html
@@ -1,7 +1,7 @@
{% extends "base.html" %}
{% load static i18n crispy_forms_tags %}
-{% block title %}Create Person - {{ block.super }}{% endblock %}
+{% block title %}Create Applicant - {{ block.super }}{% endblock %}
{% block customCSS %}
{% endblock %}
@@ -34,7 +34,7 @@
- {% trans "Create Staff User" %}
+ {% trans "Create User" %}
{% if messages %}
@@ -56,17 +56,17 @@
{% endif %}
{# 🚀 GUARANTEED FIX: Using inline CSS variables to override Bootstrap Primary color #}
-