diff --git a/.env b/.env index 8d7fbd5..b9e2bf0 100644 --- a/.env +++ b/.env @@ -1,3 +1,3 @@ -DB_NAME=haikal_db -DB_USER=faheed -DB_PASSWORD=Faheed@215 \ No newline at end of file +DB_NAME=norahuniversity +DB_USER=norahuniversity +DB_PASSWORD=norahuniversity \ No newline at end of file diff --git a/base.po b/base.po new file mode 100644 index 0000000..a857813 --- /dev/null +++ b/base.po @@ -0,0 +1,188 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Big SaaS App 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-20 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + + + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "My Profile" +msgstr "" + +msgid "Account Settings" +msgstr "" + +msgid "Billing & Invoices" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + + + +msgid "Email Address" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Remember me on this device" +msgstr "" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +msgid "Don't have an account? Sign up." +msgstr "" + + +msgid "Ensure this field has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)." +msgstr "" + + + + + +msgctxt "noun" +msgid "Book" +msgstr "" + + + +msgctxt "verb" +msgid "Book" +msgstr "" + + + +msgctxt "month_name" +msgid "May" +msgstr "" + + + +msgctxt "auxiliary_verb" +msgid "May" +msgstr "" + + + +msgid "Product Description" +msgstr "" + +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +msgid "Proceed to Checkout" +msgstr "" + + +msgid "Total: $%(amount).2f" +msgstr "" + +msgid "Shipping Address" +msgstr "" + +msgid "Order History" +msgstr "" + + + +#, fuzzy +msgid "Delete Account" +msgstr "Borrar cuenta permanentemente ahora mismo" + +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "Guardar cosas" + +#, fuzzy +msgid "Upload Avatar" +msgstr "Subir foto" + + + +msgid "" +"Welcome to the platform. By using our services, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy." +msgstr "" + +msgid "" +"Please check your email inbox. We have sent a confirmation link to verify " +"your account ownership. The link will expire in 24 hours." +msgstr "" + +msgid "Warning: This action cannot be undone." +msgstr "" + + + +msgid "404 - Page Not Found" +msgstr "" + +msgid "Internal Server Error (500)" +msgstr "" + +msgid "API Connection Timeout" +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF Token" +msgstr "" + + + +msgid "Monday" +msgstr "" + +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "" + +msgid "Friday" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "" + +msgid "Sunday" +msgstr "" + +msgid "Just now" +msgstr "" + +msgid "%(count)s minutes ago" +msgstr "" + + + +msgid "Step 1 of 5" +msgstr "" + +msgid "Skip tutorial" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgid "Finish" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/demo.po b/demo.po new file mode 100644 index 0000000..bb2e995 --- /dev/null +++ b/demo.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Test Project 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-15 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Hello, world!" +msgstr "مرحبا، العالم!" + +msgid "Welcome back, %s." +msgstr "مرحبًا بعودتك، %s." + +msgid "User %(username)s has logged in." +msgstr "مستخدم %(username)s تم تسجيله دخولًا." + +msgid "Please click here to reset your password." +msgstr "" +"رجاءً انقر على هنا للرجوع لكلمة المرور الخاصة بك." + +msgid "Database connection failed: PostgreSQL error." +msgstr "فشل اتصال البيانات: خطأ PostgreSQL." + +msgid "Good morning" +msgstr "صباح الخير" + +msgctxt "button_label" +msgid "Save" +msgstr "حفظ" diff --git a/demo1.po b/demo1.po new file mode 100644 index 0000000..320c159 --- /dev/null +++ b/demo1.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Big SaaS App 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-20 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Dashboard" +msgstr "شاشة رئيسية" + +msgid "My Profile" +msgstr "موقعي الشخصي" + +msgid "Account Settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +msgid "Billing & Invoices" +msgstr "إدارة الفواتير والضمان" + +msgid "Log Out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +msgid "Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +msgid "Remember me on this device" +msgstr "تذكرني على هذا الجهاز" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "هل فقدت كلمة المرور؟" + +msgid "Don't have an account? Sign up." +msgstr "لا يوجد حساب؟ سجل." + +msgid "" +"Ensure this field has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr "" +"تأكد من أن هذا الحقل لديه على الأقل %(limit_value)d من الأحرف (إنه لديه " +"%(show_value)d)." + +msgctxt "noun" +msgid "Book" +msgstr "كتاب" + +msgctxt "verb" +msgid "Book" +msgstr "كتاب" + +msgctxt "month_name" +msgid "May" +msgstr "قد" + +msgctxt "auxiliary_verb" +msgid "May" +msgstr "قد" + +msgid "Product Description" +msgstr "وصف المنتج" + +msgid "Add to Cart" +msgstr "إضافة إلى عربة التسوق" + +msgid "Proceed to Checkout" +msgstr "التوجه إلى الدفع" + +msgid "Total: $%(amount).2f" +msgstr "المجموع: $%(amount).2f" + +msgid "Shipping Address" +msgstr "عنوان الشحن" + +msgid "Order History" +msgstr "إدارة الطلبات" + +msgid "Delete Account" +msgstr "حذف الحساب" + +msgid "Save Changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +msgid "Upload Avatar" +msgstr "تحميل صورة الملف الشخصي" + +msgid "" +"Welcome to the platform. By using our services, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy." +msgstr "" +"مرحبًا بكم في المنصة. باستخدام خدماتنا، فإنك توافق على Terms of Service و Privacy Policy." + +msgid "" +"Please check your email inbox. We have sent a confirmation link to verify " +"your account ownership. The link will expire in 24 hours." +msgstr "" +"يرجى التحقق من صندوق بريدك الإلكتروني. قمنا بإرسال رابط التحقق من ملكية " +"حسابك. سيتم انتهاء هذا الرابط في 24 ساعة." + +msgid "Warning: This action cannot be undone." +msgstr "تحذير: لا يمكن استعادتها.**" + +msgid "404 - Page Not Found" +msgstr "404 - صفحة غير موجودة" + +msgid "Internal Server Error (500)" +msgstr "خطأ داخلي (500)" + +msgid "API Connection Timeout" +msgstr "وقت انقطاع الاتصال بـ API" + +msgid "Invalid CSRF Token" +msgstr "توقيع CSRF غير صالح" + +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +msgid "Just now" +msgstr "الآن" + +msgid "%(count)s minutes ago" +msgstr "%(count)s دقائق مضت" + +msgid "Step 1 of 5" +msgstr "الخطوة الأولى من 5" + +msgid "Skip tutorial" +msgstr "تجاهل التوثيق" + +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +msgid "Finish" +msgstr "الانتهاء" diff --git a/django.po b/django.po new file mode 100644 index 0000000..a56ca73 --- /dev/null +++ b/django.po @@ -0,0 +1,10264 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-22 02:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: recruitment/forms.py:296 recruitment/forms.py:1290 +#: recruitment/models.py:626 recruitment/models.py:2397 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:365 +#: templates/includes/document_list.html:40 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:117 +msgid "Resume" +msgstr "ملف تعريف" + +#: recruitment/forms.py:297 +msgid "Hiring Type" +msgstr "نوع التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:298 recruitment/models.py:215 +#: recruitment/models.py:532 recruitment/models.py:716 +#: recruitment/models.py:1877 +msgid "Hiring Agency" +msgstr "وكالة التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:335 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 +msgid "Submit" +msgstr "إرسال" + +#: recruitment/forms.py:382 +msgid "New Application Stage" +msgstr "فئة تطبيق جديد" + +#: recruitment/forms.py:393 recruitment/forms.py:423 +#: templates/includes/meeting_form.html:10 +#: templates/meetings/create_meeting.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:275 +#: templates/meetings/update_meeting.html:215 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 +msgid "Topic" +msgstr "موضوع" + +#: recruitment/forms.py:394 recruitment/forms.py:424 +#: recruitment/models.py:1085 recruitment/models.py:1142 +#: recruitment/models.py:1208 recruitment/models.py:2159 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:179 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:211 +#: templates/meetings/create_meeting.html:166 +#: templates/meetings/list_meetings.html:279 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67 +#: templates/meetings/update_meeting.html:219 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البدء" + +#: recruitment/forms.py:395 recruitment/forms.py:425 +#: templates/interviews/detail_interview.html:171 +#: templates/interviews/interview_list.html:117 +#: templates/interviews/interview_list.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:226 +#: templates/meetings/list_meetings.html:280 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:270 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431 +msgid "Enter meeting topic" +msgstr "إدخال موضوع اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: recruitment/forms.py:414 recruitment/forms.py:453 +#: templates/meetings/create_meeting.html:180 +msgid "Create Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:462 recruitment/models.py:1003 +#: templates/recruitment/training_list.html:204 +#: templates/recruitment/training_update.html:144 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: recruitment/forms.py:463 recruitment/models.py:1005 +#: templates/recruitment/training_update.html:158 +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:464 recruitment/models.py:1007 +#: templates/recruitment/training_update.html:150 +msgid "Video Link" +msgstr "رابط الفيديو" + +#: recruitment/forms.py:465 recruitment/models.py:1009 +#: templates/includes/document_list.html:50 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:727 +#: templates/recruitment/training_update.html:166 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: recruitment/forms.py:471 +msgid "Enter material title" +msgstr "إدخال عنوان المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:475 +msgid "Enter material content" +msgstr "إدخال محتوى المحتوى" + +#: recruitment/forms.py:480 +msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." +msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." + +#: recruitment/forms.py:501 +msgid "Create Material" +msgstr "إنشاء مادة" + +#: recruitment/forms.py:663 recruitment/models.py:622 +#: recruitment/models.py:1901 templates/forms/form_templates_list.html:270 +#: templates/interviews/interview_list.html:102 +#: templates/interviews/interview_list.html:159 +#: templates/meetings/list_meetings.html:216 +#: templates/meetings/list_meetings.html:278 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 +msgid "Job" +msgstr "مهمة" + +#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269 +msgid "Template Name" +msgstr "تنسيق الاسم" + +#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2405 +#: recruitment/models.py:1673 recruitment/models.py:2431 +#: templates/includes/document_list.html:61 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:466 +#: templates/recruitment/source_detail.html:66 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1707 +#: recruitment/models.py:1886 templates/applicant/applicant_profile.html:323 +#: templates/jobs/job_list.html:240 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:669 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524 +#: templates/recruitment/source_detail.html:104 +#: templates/recruitment/source_list.html:81 +#: templates/user/admin_settings.html:194 +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: recruitment/forms.py:672 +msgid "Enter template name" +msgstr "أدخل اسم التنسيق" + +#: recruitment/forms.py:680 +msgid "Enter template description (optional)" +msgstr "أدخل وصف التنسيق (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384 +msgid "Create Template" +msgstr "إنشاء التنسيق" + +#: recruitment/forms.py:802 +msgid "Enter your comment or note" +msgstr "أدخل ملاحظتك أو ملاحظتك" + +#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344 +#: templates/meetings/meeting_details.html:462 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:820 +msgid "Add Comment" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1856 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 +#: templates/recruitment/agency_list.html:179 +msgid "Agency Name" +msgstr "اسم الوكالة" + +#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1858 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 +#: templates/recruitment/agency_list.html:180 +msgid "Contact Person" +msgstr "تواصل" + +#: recruitment/forms.py:971 +#: templates/participants/participants_detail.html:172 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149 +#: templates/recruitment/portal_login.html:145 +#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139 +msgid "Email Address" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2252 +#: templates/participants/participants_detail.html:178 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112 +msgid "Phone Number" +msgstr "رقم هاتف" + +#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:406 +#: templates/recruitment/agency_list.html:184 +msgid "Website" +msgstr "موقع ويب" + +#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304 +#: templates/jobs/edit_job.html:315 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:453 +#: templates/recruitment/agency_list.html:183 +msgid "Country" +msgstr "بلد" + +#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:504 +#: templates/interviews/detail_interview.html:214 +#: templates/people/create_person.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:385 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:431 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:571 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393 +msgid "Address" +msgstr "عنوان" + +#: recruitment/forms.py:976 +msgid "Internal Notes" +msgstr "ملاحظات داخلية" + +#: recruitment/forms.py:1000 +msgid "Save Agency" +msgstr "وكالة الحفظ" + +#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420 +#: recruitment/models.py:28 recruitment/models.py:706 +#: recruitment/models.py:1895 templates/interviews/detail_interview.html:151 +#: templates/meetings/meeting_details.html:266 +#: templates/people/person_list.html:235 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:180 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 +msgid "Agency" +msgstr "وكالة" + +#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2148 +msgid "Job Posting" +msgstr "إعلان عن وظيفة" + +#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1906 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 +msgid "Maximum Candidates" +msgstr "أقصى عدد" + +#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1920 +msgid "Deadline Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196 +#: recruitment/models.py:1925 recruitment/models.py:2097 +msgid "Is Active" +msgstr "هل هو نشط" + +#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1930 +#: recruitment/models.py:2201 templates/applicant/applicant_profile.html:303 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:321 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 +#: templates/includes/easy_logs.html:209 +#: templates/interviews/interview_list.html:163 +#: templates/meetings/list_meetings.html:281 +#: templates/messages/message_list.html:22 +#: templates/messages/message_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 +#: templates/recruitment/notification_list.html:37 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 +#: templates/recruitment/source_detail.html:101 +#: templates/recruitment/source_detail.html:251 +#: templates/recruitment/source_list.html:61 +#: templates/user/admin_settings.html:177 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1947 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:218 +msgid "Admin Notes" +msgstr "ملاحظات الإدارة" + +#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:418 +msgid "Save Assignment" +msgstr "حفظ مهمة" + +#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2071 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 +msgid "Assignment" +msgstr "مهمة" + +#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2087 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 +msgid "Expires At" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/forms.py:1220 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 +msgid "Create Access Link" +msgstr "إنشاء رابط الوصول" + +#: recruitment/forms.py:1402 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 +msgid "Access Token" +msgstr "مفتاح الوصول" + +#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436 +#: recruitment/models.py:1097 templates/account/login.html:164 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162 +#: templates/recruitment/portal_login.html:164 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183 +msgid "Select User Type" +msgstr "حدد نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29 +#: recruitment/models.py:598 templates/interviews/interview_list.html:158 +#: templates/meetings/list_meetings.html:215 +#: templates/meetings/list_meetings.html:277 +msgid "Candidate" +msgstr "المرشح" + +#: recruitment/forms.py:1428 recruitment/models.py:484 +#: recruitment/models.py:2174 recruitment/models.py:2250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 +#: templates/participants/participants_list.html:213 +#: templates/people/person_detail.html:361 +#: templates/people/person_list.html:231 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_list.html:181 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375 +#: templates/recruitment/notification_list.html:50 +#: templates/user/admin_settings.html:176 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33 +msgid "User Type" +msgstr "نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1530 +msgid "Select Participants" +msgstr "حدد المشاركين" + +#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1721 +msgid "Select Users" +msgstr "حدد المستخدمين" + +#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127 +msgid "Select Candidates" +msgstr "حدد المرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2216 +#: recruitment/models.py:2290 templates/includes/email_compose_form.html:54 +#: templates/interviews/detail_interview.html:420 +#: templates/messages/message_form.html:97 +#: templates/messages/message_list.html:85 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:491 +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2217 +#: recruitment/models.py:2302 templates/includes/email_compose_form.html:71 +#: templates/messages/message_form.html:111 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:506 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2143 +msgid "Candidate Application" +msgstr "حالة الطلبات المرشحة" + +#: recruitment/forms.py:2158 +msgid "Enter the Meeting Topic" +msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" + +#: recruitment/forms.py:2161 +msgid "Physical address (e.g., street address)" +msgstr "عنوان الموقع (مثلا: العنوان الشارع)" + +#: recruitment/forms.py:2164 +msgid "Room Number/Name (Optional)" +msgstr "رقم الغرفة / اسم الغرفة (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:2214 recruitment/models.py:2188 +#: recruitment/models.py:2282 templates/messages/message_form.html:61 +#: templates/messages/message_list.html:87 +msgid "Recipient" +msgstr "مستلم الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2215 recruitment/models.py:2288 +#: templates/messages/message_form.html:45 +msgid "Related Job" +msgstr "الوظيفة المتعلقة" + +#: recruitment/forms.py:2218 recruitment/models.py:2296 +#: templates/messages/message_form.html:78 +msgid "Message Type" +msgstr "نوع الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2244 templates/messages/message_form.html:133 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:353 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:516 +msgid "Send Message" +msgstr "إرسال رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2301 +msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "لا يمكن تخصيص وظيفة لغير المستخدم. الرجاء تخصيص الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/forms.py:2323 recruitment/models.py:2363 +msgid "Agencies can only message staff or candidates." +msgstr "يمكن للمنظمات التواصل فقط مع موظفي أو طلبة." + +#: recruitment/forms.py:2330 recruitment/models.py:2370 +msgid "You can only message candidates from your assigned jobs." +msgstr "يمكنك فقط إرسال رسائل للمرشحين من الوظائف المخصصة." + +#: recruitment/forms.py:2337 recruitment/models.py:2376 +msgid "Candidates can only message staff." +msgstr "يمكن للمرشحين فقط إرسال رسائل إلى الموظفين." + +#: recruitment/forms.py:2344 recruitment/models.py:2384 +msgid "You can only message about jobs you have applied for." +msgstr "يمكنك فقط إرسال بشأن الوظائف التي تم التقديم عليها." + +#: recruitment/forms.py:2404 recruitment/models.py:2426 +#: templates/includes/document_list.html:38 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723 +msgid "Document Type" +msgstr "نوع الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2419 +msgid "Document File" +msgstr "ملف الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2416 +msgid "File size must be less than 10MB." +msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 10 ميجابايت." + +#: recruitment/forms.py:2424 +msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." +msgstr "" +"يجب أن يكون نوع الملف أحد الأنواع التالية: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." + +#: recruitment/forms.py:2438 +msgid "Old Password" +msgstr "كلمة مرور قديمة" + +#: recruitment/forms.py:2442 +msgid "New Password" +msgstr "كلمة مرور جديدة" + +#: recruitment/forms.py:2446 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "تحقق من كلمة المرور الجديدة" + +#: recruitment/forms.py:2458 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة مرور قديمة غير صحيحة." + +#: recruitment/forms.py:2461 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "كلمات مرور جديدة لا تتطابق." + +#: recruitment/forms.py:2475 +msgid "Select staff member" +msgstr "اختر موظفًا." + +#: recruitment/forms.py:2480 templates/jobs/job_detail.html:394 +#: templates/jobs/job_detail.html:398 templates/jobs/job_detail.html:408 +msgid "Assign Staff Member" +msgstr "تعيين موظف." + +#: recruitment/forms.py:2501 +msgid "Assign Staff" +msgstr "تعيين موظف." + +#: recruitment/forms.py:2510 +msgid "Only staff members can be assigned to jobs." +msgstr "فقط أعضاء الموظفين يمكنهم أن يكونوا مُسندين إلى الوظائف." + +#: recruitment/models.py:27 +msgid "Staff" +msgstr "موظف." + +#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:488 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 +#: templates/participants/participants_list.html:214 +#: templates/people/person_detail.html:373 +#: templates/people/person_list.html:232 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:384 +#: templates/recruitment/agency_list.html:182 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:563 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388 +msgid "Phone" +msgstr "هاتف." + +#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:522 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675 +msgid "Profile Image" +msgstr "صورة ملف تعريف." + +#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2255 +#: templates/participants/participants_detail.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:216 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439 +msgid "Designation" +msgstr "المنصب." + +#: recruitment/models.py:50 recruitment/models.py:1852 +#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 +#: templates/includes/easy_logs.html:215 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 +msgid "User" +msgstr "مستخدم." + +#: recruitment/models.py:51 templates/interviews/detail_interview.html:379 +#: templates/meetings/meeting_details.html:504 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: recruitment/models.py:58 +msgid "Created at" +msgstr "تم إنشاءه في" + +#: recruitment/models.py:59 +msgid "Updated at" +msgstr "تم تحديثه في" + +#: recruitment/models.py:61 +msgid "Slug" +msgstr "الاسم" + +#: recruitment/models.py:72 templates/applicant/career.html:77 +#: templates/applicant/career.html:146 +msgid "Full-time" +msgstr "مُوظف كامل" + +#: recruitment/models.py:73 templates/applicant/career.html:78 +#: templates/applicant/career.html:147 +msgid "Part-time" +msgstr "مُوظف جزئي" + +#: recruitment/models.py:74 templates/applicant/career.html:79 +#: templates/applicant/career.html:148 +msgid "Contract" +msgstr "حالة العمل" + +#: recruitment/models.py:75 templates/applicant/career.html:80 +#: templates/applicant/career.html:149 +msgid "Internship" +msgstr "إجازة" + +#: recruitment/models.py:76 templates/applicant/career.html:81 +#: templates/applicant/career.html:150 +msgid "Faculty" +msgstr "المعلمين" + +#: recruitment/models.py:77 templates/applicant/career.html:82 +#: templates/applicant/career.html:151 +msgid "Temporary" +msgstr "مُهمة مؤقتة" + +#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:93 +#: templates/applicant/career.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:389 +msgid "On-site" +msgstr "في الموقع" + +#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:94 +#: templates/applicant/career.html:169 +#: templates/meetings/list_meetings.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:384 +msgid "Remote" +msgstr "إلكتروني" + +#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:95 +#: templates/applicant/career.html:170 +msgid "Hybrid" +msgstr "مُتعددة الأماكن" + +#: recruitment/models.py:217 +msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +msgstr "المؤسسة الخارجية المسؤولة عن استخراج المرشحين لهذا الدور" + +#: recruitment/models.py:222 +msgid "Reason for canceling the job posting" +msgstr "سبب إلغاء إعلان الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:223 +msgid "Cancel Reason" +msgstr "سبب إلغاء" + +#: recruitment/models.py:228 +msgid "Name of person who cancelled this job" +msgstr "اسم الشخص الذي ألغي هذا الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:229 +msgid "Cancelled By" +msgstr "ألغي بواسطة" + +#: recruitment/models.py:238 +msgid "The user who has been assigned to this job" +msgstr "الجهة التي تم تخصيصها لهذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:239 +msgid "Assigned To" +msgstr "المُتخصِّص به" + +#: recruitment/models.py:243 +msgid "Whether the job posting has been parsed by AI" +msgstr "هل تم تحليل إعلان الوظيفة بواسطة الذكاء الاصطناعي؟" + +#: recruitment/models.py:244 +msgid "AI Parsed" +msgstr "الذكاء الاصطناعي قام بتحليل" + +#: recruitment/models.py:471 templates/people/person_detail.html:257 +#: templates/people/person_detail.html:334 +#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Male" +msgstr "ذكر" + +#: recruitment/models.py:472 templates/people/person_detail.html:257 +#: templates/people/person_detail.html:334 +#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Female" +msgstr "أنثى" + +#: recruitment/models.py:476 templates/people/person_detail.html:300 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74 +#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:316 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:548 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98 +#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134 +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الأخير" + +#: recruitment/models.py:479 templates/people/person_detail.html:308 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86 +msgid "Middle Name" +msgstr "الاسم الثالث" + +#: recruitment/models.py:485 +msgid "Unique email address for the person" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني فريد للشخص" + +#: recruitment/models.py:491 templates/applicant/applicant_profile.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417 +msgid "Date of Birth" +msgstr "تاريخ الميلاد" + +#: recruitment/models.py:498 templates/people/person_detail.html:332 +#: templates/people/person_list.html:234 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: recruitment/models.py:501 templates/recruitment/candidate_profile.html:445 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384 +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +#: recruitment/models.py:503 templates/applicant/applicant_profile.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:342 +#: templates/people/person_list.html:233 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationality" + +#: recruitment/models.py:511 templates/people/person_detail.html:262 +#: templates/people/person_detail.html:519 +msgid "User Account" +msgstr "User Account" + +#: recruitment/models.py:525 templates/people/update_person.html:360 +msgid "LinkedIn Profile URL" +msgstr "LinkedIn Profile URL" + +#: recruitment/models.py:536 recruitment/models.py:616 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: recruitment/models.py:537 templates/people/update_person.html:173 +msgid "People" +msgstr "People" + +#: recruitment/models.py:579 recruitment/models.py:639 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 +#: templates/people/person_detail.html:432 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:232 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:238 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:508 +msgid "Applied" +msgstr "Applied" + +#: recruitment/models.py:580 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 +#: templates/jobs/job_list.html:290 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:240 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:416 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:239 +msgid "Exam" +msgstr "Exam" + +#: recruitment/models.py:581 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 +#: templates/jobs/job_list.html:291 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 +#: templates/messages/message_list.html:35 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:431 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:240 +msgid "Interview" +msgstr "Interview" + +#: recruitment/models.py:582 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:258 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:206 +msgid "Document Review" +msgstr "Document Review" + +#: recruitment/models.py:583 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 +#: templates/jobs/job_list.html:293 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 +#: templates/messages/message_list.html:36 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:446 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:460 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:265 +msgid "Offer" +msgstr "تقديم" + +#: recruitment/models.py:584 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:675 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:178 +msgid "Hired" +msgstr "أُرسِل" + +#: recruitment/models.py:585 recruitment/models.py:593 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:681 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:180 +msgid "Rejected" +msgstr "رفض" + +#: recruitment/models.py:588 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 +msgid "Passed" +msgstr "مرّ" + +#: recruitment/models.py:589 recruitment/models.py:2181 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:14 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 +#: templates/includes/easy_logs.html:267 +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: recruitment/models.py:592 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 +msgid "Accepted" +msgstr "قبول" + +#: recruitment/models.py:594 recruitment/models.py:2178 +msgid "Pending" +msgstr "قيد" + +#: recruitment/models.py:597 templates/base.html:282 +msgid "Applicant" +msgstr "المتقدم" + +#: recruitment/models.py:631 recruitment/models.py:2398 +#: templates/includes/document_list.html:41 +msgid "Cover Letter" +msgstr "ملف تعريف" + +#: recruitment/models.py:634 +msgid "Resume Parsed" +msgstr "ملف تعريف مُفسّر" + +#: recruitment/models.py:636 +msgid "Parsed Summary" +msgstr "ملخص البيانات" + +#: recruitment/models.py:645 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:252 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:98 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:280 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 +msgid "Stage" +msgstr "المرحلة" + +#: recruitment/models.py:653 +msgid "Applicant Status" +msgstr "حالة المتقدم" + +#: recruitment/models.py:657 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:264 +msgid "Exam Date" +msgstr "تاريخ الامتحان" + +#: recruitment/models.py:663 +msgid "Exam Status" +msgstr "حالة الامتحان" + +#: recruitment/models.py:665 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:20 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:265 +msgid "Exam Score" +msgstr "درجة الامتحان" + +#: recruitment/models.py:667 recruitment/models.py:1278 +msgid "Interview Date" +msgstr "تاريخ المقابلة" + +#: recruitment/models.py:674 +msgid "Interview Status" +msgstr "حالة المقابلة" + +#: recruitment/models.py:676 +msgid "Offer Date" +msgstr "تاريخ العرض" + +#: recruitment/models.py:682 +msgid "Offer Status" +msgstr "حالة العرض" + +#: recruitment/models.py:684 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:288 +msgid "Hired Date" +msgstr "تاريخ التوظيف" + +#: recruitment/models.py:685 +msgid "Join Date" +msgstr "تاريخ الانضمام" + +#: recruitment/models.py:702 templates/recruitment/candidate_list.html:281 +msgid "Hiring Source" +msgstr "مصدر التوظيف" + +#: recruitment/models.py:704 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: recruitment/models.py:705 +msgid "Internal" +msgstr "خارجي" + +#: recruitment/models.py:730 +msgid "Application" +msgstr "تطبيق" + +#: recruitment/models.py:731 templates/base.html:274 +#: templates/jobs/application_success.html:135 +#: templates/people/person_detail.html:416 +#: templates/recruitment/dashboard.html:305 +msgid "Applications" +msgstr "البرامج" + +#: recruitment/models.py:1012 +msgid "Created by" +msgstr "تم إنشاؤه بواسطة" + +#: recruitment/models.py:1016 +msgid "Training Material" +msgstr "مواد التدريب" + +#: recruitment/models.py:1017 templates/recruitment/training_list.html:4 +#: templates/recruitment/training_list.html:128 +msgid "Training Materials" +msgstr "مواد التدريب" + +#: recruitment/models.py:1029 +msgid "Remote (e.g., Zoom, Google Meet)" +msgstr "Remote (مثل Zoom، Google Meet)" + +#: recruitment/models.py:1030 +msgid "In-Person (Physical Location)" +msgstr "In-Person (مكان شخصي)" + +#: recruitment/models.py:1034 +msgid "Waiting" +msgstr "انتظار" + +#: recruitment/models.py:1035 +msgid "Started" +msgstr "بدأ" + +#: recruitment/models.py:1036 +msgid "Ended" +msgstr "أنهى" + +#: recruitment/models.py:1037 recruitment/models.py:1238 +#: recruitment/models.py:1889 templates/interviews/interview_list.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 +msgid "Cancelled" +msgstr "تم إلغاء" + +#: recruitment/models.py:1042 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Location Type" +msgstr "نوع الموقع" + +#: recruitment/models.py:1047 +msgid "Meeting/Location URL" +msgstr "URL لمثلث الاجتماع/الموقع" + +#: recruitment/models.py:1055 +msgid "Location/Meeting Topic" +msgstr "موضوع الاجتماع/الموقع" + +#: recruitment/models.py:1057 +msgid "" +"e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'" +msgstr "" +"مثال: 'موضوع زوم: مقابلة برمجيات' أو 'قاعة المؤتمرات الرئيسية، الطابق " +"الثالث'" + +#: recruitment/models.py:1062 +msgid "Timezone" +msgstr "الوقت" + +#: recruitment/models.py:1071 +msgid "Interview Location" +msgstr "موقع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1072 +msgid "Interview Locations" +msgstr "مواقع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1088 recruitment/models.py:1145 +#: templates/includes/meeting_form.html:20 +#: templates/meetings/create_meeting.html:170 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:94 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:81 +#: templates/meetings/update_meeting.html:223 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 +msgid "Duration (minutes)" +msgstr "المدة (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1094 +msgid "External Meeting ID" +msgstr "معرّف اجتماع خارجي" + +#: recruitment/models.py:1100 +msgid "Zoom Gateway Response" +msgstr "رد استجابة بوابة Zoom" + +#: recruitment/models.py:1103 +msgid "Participant Video" +msgstr "فيديو المشارك" + +#: recruitment/models.py:1106 +msgid "Join Before Host" +msgstr "انضم قبل المدرب" + +#: recruitment/models.py:1111 +msgid "Mute Upon Entry" +msgstr "إخفاء الصوت عند الدخول" + +#: recruitment/models.py:1113 +msgid "Waiting Room" +msgstr "غرفة الانتظار" + +#: recruitment/models.py:1122 recruitment/models.py:1123 +msgid "Zoom Meeting Details" +msgstr "تفاصيل اجتماع Zoom" + +#: recruitment/models.py:1131 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:66 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:41 +msgid "Physical Address" +msgstr "عنوان جغرافي" + +#: recruitment/models.py:1137 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:52 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:52 +msgid "Room Number/Name" +msgstr "رقم الغرفة/الاسم" + +#: recruitment/models.py:1161 recruitment/models.py:1162 +msgid "Onsite Location Details" +msgstr "تفاصيل الموقع على أرض المعاطلة" + +#: recruitment/models.py:1178 +msgid "Location Template (Zoom/Onsite)" +msgstr "نموذج موقع (Zoom/على أرض المعاطلة)" + +#: recruitment/models.py:1187 templates/interviews/interview_list.html:52 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:145 +#: templates/meetings/list_meetings.html:155 +msgid "Interview Type" +msgstr "نوع المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1201 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:156 +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: recruitment/models.py:1202 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:163 +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1205 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:170 +msgid "Working Days" +msgstr "عدد أيام العمل" + +#: recruitment/models.py:1209 recruitment/models.py:2160 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:186 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:215 +msgid "End Time" +msgstr "وقت الانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1212 +msgid "Break Start Time" +msgstr "وقت بدء التوقف" + +#: recruitment/models.py:1215 +msgid "Break End Time" +msgstr "توقيت الانتهاء" + +#: recruitment/models.py:1219 +msgid "Interview Duration (minutes)" +msgstr "مدة المقابلة (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1222 +msgid "Buffer Time (minutes)" +msgstr "وقت التفرج (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1236 templates/interviews/interview_list.html:43 +msgid "Scheduled" +msgstr "جدولة" + +#: recruitment/models.py:1237 templates/interviews/interview_list.html:44 +msgid "Confirmed" +msgstr "مُوافَق" + +#: recruitment/models.py:1239 recruitment/models.py:1887 +#: templates/interviews/interview_list.html:45 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 +msgid "Completed" +msgstr "تُنفَّذ" + +#: recruitment/models.py:1262 +msgid "Meeting/Location Details" +msgstr "تفاصيل اجتماع/مكان" + +#: recruitment/models.py:1279 +msgid "Interview Time" +msgstr "وقت المقابلة" + +#: recruitment/models.py:1316 +msgid "Candidate Feedback" +msgstr "تعليقات المرشح" + +#: recruitment/models.py:1317 +msgid "Logistical Note" +msgstr "ملاحظة لوجستية" + +#: recruitment/models.py:1318 +msgid "General Comment" +msgstr "تنويه عام" + +#: recruitment/models.py:1325 +msgid "Scheduled Interview" +msgstr "اجتماع مخطط له" + +#: recruitment/models.py:1333 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: recruitment/models.py:1341 +msgid "Note Type" +msgstr "نوع ملاحظة" + +#: recruitment/models.py:1344 +msgid "Content/Feedback" +msgstr "محتوى/تعليق" + +#: recruitment/models.py:1347 +msgid "Interview Note" +msgstr "ملاحظة مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1348 +msgid "Interview Notes" +msgstr "ملاحظات مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1665 +msgid "Source Name" +msgstr "اسم المصدر" + +#: recruitment/models.py:1666 recruitment/models.py:1669 +msgid "e.g., ATS, ERP " +msgstr "على سبيل المثال: ATS, ERP " + +#: recruitment/models.py:1669 +msgid "Source Type" +msgstr "نوع المصدر" + +#: recruitment/models.py:1674 +msgid "A description of the source" +msgstr "وصف المصدر" + +#: recruitment/models.py:1679 recruitment/models.py:1819 +#: templates/includes/easy_logs.html:210 +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +#: recruitment/models.py:1680 +msgid "The IP address of the source" +msgstr "عنوان IP للجهة المصدر" + +#: recruitment/models.py:1689 templates/recruitment/source_detail.html:172 +#: templates/recruitment/source_form.html:146 +#: templates/recruitment/source_list.html:62 +msgid "API Key" +msgstr "كلمة المرور API" + +#: recruitment/models.py:1690 +msgid "API key for authentication (will be encrypted)" +msgstr "كلمة المرور API لتنفيذ التAuth (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1696 templates/recruitment/source_detail.html:184 +#: templates/recruitment/source_form.html:160 +msgid "API Secret" +msgstr "حقيبة سرية API" + +#: recruitment/models.py:1697 +msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" +msgstr "حقيبة سرية API لتنفيذ التAuth (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1702 +msgid "Trusted IP Addresses" +msgstr "أدوات IP المؤهلة للثقة" + +#: recruitment/models.py:1703 +msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" +msgstr "مجموعة من المواقع المتاحة للوثيقة" + +#: recruitment/models.py:1708 +msgid "Whether this source is active for integration" +msgstr "هل المصدر متاح للتكامل" + +#: recruitment/models.py:1713 +msgid "Integration Version" +msgstr "إصدار التكامل" + +#: recruitment/models.py:1714 +msgid "Version of the integration protocol" +msgstr "إصدار بروتوكول التكامل" + +#: recruitment/models.py:1719 +msgid "Last Sync At" +msgstr "آخر تحديث" + +#: recruitment/models.py:1720 +msgid "Timestamp of the last successful synchronization" +msgstr "وقت آخر تحديث ناجح" + +#: recruitment/models.py:1732 +msgid "Sync Status" +msgstr "حالة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1739 +msgid "Sync Endpoint" +msgstr "وجهة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1740 +msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" +msgstr "URL لإرسال بيانات المرشحين (للتحديث الخارجي)" + +#: recruitment/models.py:1750 +msgid "Sync Method" +msgstr "طريقة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1751 +msgid "HTTP method for outbound sync requests" +msgstr "طريقة HTTP للطلبات المرسلة لبيانات المرشحين (للتحديث الخارجي)" + +#: recruitment/models.py:1761 +msgid "Test Method" +msgstr "اختبار طريقة" + +#: recruitment/models.py:1762 +msgid "HTTP method for connection testing" +msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال" + +#: recruitment/models.py:1767 +msgid "Custom Headers" +msgstr "معلمات مخصصة" + +#: recruitment/models.py:1768 +msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" +msgstr "كائن JSON مع معلمات HTTP مخصصة لطلبات التزامن" + +#: recruitment/models.py:1772 +msgid "Supports Outbound Sync" +msgstr "يدعم التزامن الخارج" + +#: recruitment/models.py:1773 +msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" +msgstr "" +"ما إذا كان هذا المصدر يدعم استقبال بيانات المرشح من نظام تتبع المتقدمين" + +#: recruitment/models.py:1780 recruitment/models.py:1802 +#: templates/jobs/job_list.html:276 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: recruitment/models.py:1781 templates/recruitment/source_list.html:4 +msgid "Sources" +msgstr "المصادر" + +#: recruitment/models.py:1791 +msgid "Request" +msgstr "الطلب" + +#: recruitment/models.py:1792 +msgid "Response" +msgstr "الرد" + +#: recruitment/models.py:1793 templates/people/create_person.html:177 +#: templates/people/update_person.html:238 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: recruitment/models.py:1794 +msgid "Sync" +msgstr "التزامن" + +#: recruitment/models.py:1795 templates/jobs/job_list.html:395 +msgid "Create Job" +msgstr "إنشاء وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1796 +msgid "Update Job" +msgstr "تحديث وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1805 templates/applicant/applicant_profile.html:304 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:328 +#: templates/includes/easy_logs.html:199 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: recruitment/models.py:1807 +msgid "Endpoint" +msgstr "نقطة النهاية" + +#: recruitment/models.py:1808 +msgid "HTTP Method" +msgstr "طريقة HTTP" + +#: recruitment/models.py:1810 +msgid "Request Data" +msgstr "بيانات الطلب" + +#: recruitment/models.py:1813 +msgid "Response Data" +msgstr "بيانات الاستجابة" + +#: recruitment/models.py:1816 +msgid "Status Code" +msgstr "رمز الحالة" + +#: recruitment/models.py:1818 +msgid "Error Message" +msgstr "رسالة الخطأ" + +#: recruitment/models.py:1821 +msgid "User Agent" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: recruitment/models.py:1824 +msgid "Processing Time (seconds)" +msgstr "وقت المعالجة (ثواني)" + +#: recruitment/models.py:1832 +msgid "Integration Log" +msgstr "سجل التكامل" + +#: recruitment/models.py:1833 +msgid "Integration Logs" +msgstr "تسجيلات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1863 +msgid "Internal notes about the agency" +msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" + +#: recruitment/models.py:1864 +msgid "Select country" +msgstr "اختر بلدًا" + +#: recruitment/models.py:1870 +msgid "Generated password for agency user account" +msgstr "كلمة مرور المستخدم الخاص بوكالة الوكالة" + +#: recruitment/models.py:1878 templates/recruitment/agency_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_list.html:131 +msgid "Hiring Agencies" +msgstr "وكالات التوظيف" + +#: recruitment/models.py:1888 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:202 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 +msgid "Expired" +msgstr "مُعَدِّل" + +#: recruitment/models.py:1907 +msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" +msgstr "عدد المرشحين الذي يمكن أن يرسله المستخدم لهذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:1911 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 +msgid "Candidates Submitted" +msgstr "مرشحون مُرسلون" + +#: recruitment/models.py:1912 +msgid "Number of candidates submitted so far" +msgstr "عدد المرشحين المستوفين حتى الآن" + +#: recruitment/models.py:1917 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:413 +msgid "Assigned Date" +msgstr "تاريخ الإسناد" + +#: recruitment/models.py:1921 +msgid "Deadline for agency to submit candidates" +msgstr "تاريخ استحقاق الجهة لإرسال المرشحين" + +#: recruitment/models.py:1935 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "تاريخ تم الكشف عن الإسراع" + +#: recruitment/models.py:1940 +msgid "Original Deadline" +msgstr "تاريخ الأصل" + +#: recruitment/models.py:1941 +msgid "Original deadline before extensions" +msgstr "تاريخ الأصل قبل الإسراع" + +#: recruitment/models.py:1948 +msgid "Internal notes about this assignment" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذه المهمة" + +#: recruitment/models.py:1952 +msgid "Agency Job Assignment" +msgstr "تخصيص وظيفة عمليئة" + +#: recruitment/models.py:1953 +msgid "Agency Job Assignments" +msgstr "تخصيص مهام عمليئة" + +#: recruitment/models.py:1992 +msgid "Deadline date must be in the future" +msgstr "تاريخ موعد الإرسال يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:1995 +msgid "Maximum candidates must be greater than 0" +msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى لعدد المرشحين أكبر من 0" + +#: recruitment/models.py:1999 +msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" +msgstr "لا يمكن أن تتجاوز عدد المرشحين الأقصى" + +#: recruitment/models.py:2076 +msgid "Unique Token" +msgstr "رمز فريد" + +#: recruitment/models.py:2080 +msgid "Access Password" +msgstr "كلمة مرور الوصول" + +#: recruitment/models.py:2081 +msgid "Password for agency access" +msgstr "كلمة مرور الوصول إلى الوكالة" + +#: recruitment/models.py:2085 +#: templates/participants/participants_list.html:217 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 +msgid "Created At" +msgstr "تم الإنشاء في" + +#: recruitment/models.py:2087 +msgid "When this access link expires" +msgstr "عندما ينتهي رابط الوصول" + +#: recruitment/models.py:2090 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:142 +msgid "Last Accessed" +msgstr "عدد الوصول الأخير" + +#: recruitment/models.py:2095 +msgid "Access Count" +msgstr "عدد الوصول" + +#: recruitment/models.py:2100 +msgid "Agency Access Link" +msgstr "رابط الوصول إلى الوكالة" + +#: recruitment/models.py:2101 +msgid "Agency Access Links" +msgstr "اتصالات الوصول إلى هيئة الإشراف" + +#: recruitment/models.py:2115 +msgid "Expiration date must be in the future" +msgstr "تاريخ الانتهاء يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:2175 templates/recruitment/notification_list.html:49 +msgid "In-App" +msgstr "داخل التطبيق" + +#: recruitment/models.py:2179 templates/recruitment/notification_list.html:42 +msgid "Sent" +msgstr "مرسلة" + +#: recruitment/models.py:2180 templates/messages/message_list.html:25 +#: templates/messages/message_list.html:115 +#: templates/recruitment/notification_list.html:41 +msgid "Read" +msgstr "قراءت" + +#: recruitment/models.py:2182 +msgid "Retrying" +msgstr "إعادة المحاولة" + +#: recruitment/models.py:2190 +msgid "Notification Message" +msgstr "رسالة إشعار" + +#: recruitment/models.py:2195 +msgid "Notification Type" +msgstr "نوع الإشعار" + +#: recruitment/models.py:2209 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:62 +msgid "Related Meeting" +msgstr "اجتماع مرتبط" + +#: recruitment/models.py:2212 +msgid "Scheduled Send Time" +msgstr "وقت الإرسال المجدد" + +#: recruitment/models.py:2213 +msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." +msgstr "التاريخ والوقت الذي سيتم إرسال هذا الإشعار." + +#: recruitment/models.py:2217 +msgid "Send Attempts" +msgstr "إرسال المحاولات" + +#: recruitment/models.py:2218 +msgid "Last Error Message" +msgstr "رسالة الخطأ الأخيرة." + +#: recruitment/models.py:2222 +msgid "Notification" +msgstr "الإشعار." + +#: recruitment/models.py:2223 templates/recruitment/notification_list.html:4 +#: templates/recruitment/notification_list.html:12 +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات." + +#: recruitment/models.py:2248 +msgid "Participant Name" +msgstr "اسم المشارك." + +#: recruitment/models.py:2266 +msgid "Direct Message" +msgstr "رسالة مباشرة." + +#: recruitment/models.py:2267 templates/messages/message_list.html:34 +msgid "Job Related" +msgstr "ترتبط بالعمل." + +#: recruitment/models.py:2268 +msgid "System Notification" +msgstr "إشعار نظام." + +#: recruitment/models.py:2274 templates/messages/message_list.html:86 +msgid "Sender" +msgstr "المرسل." + +#: recruitment/models.py:2291 +msgid "Message Content" +msgstr "رسالة المحتوى" + +#: recruitment/models.py:2298 +msgid "Is Read" +msgstr "تم قراءة" + +#: recruitment/models.py:2299 +msgid "Read At" +msgstr "يتم قراءتها" + +#: recruitment/models.py:2303 templates/base.html:147 +#: templates/messages/message_list.html:4 +#: templates/messages/message_list.html:11 templates/portal_base.html:130 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 +msgid "Messages" +msgstr "رسائل" + +#: recruitment/models.py:2343 +msgid "Job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "الوظيفة غير مخصصة لأي مستخدم. يرجى تخصيص الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/models.py:2399 templates/includes/document_list.html:43 +msgid "Certificate" +msgstr "شهادة" + +#: recruitment/models.py:2400 +msgid "ID Document" +msgstr "رقم تعريف المستند" + +#: recruitment/models.py:2401 +msgid "Passport" +msgstr "جواز،" + +#: recruitment/models.py:2402 +msgid "Education Document" +msgstr "وثيقة التعليم،" + +#: recruitment/models.py:2403 +msgid "Experience Letter" +msgstr "رسالة خبرة" + +#: recruitment/models.py:2404 templates/includes/document_list.html:45 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: recruitment/models.py:2410 +msgid "Content Type" +msgstr "محتوى" + +#: recruitment/models.py:2413 +msgid "Object ID" +msgstr "رقم تعريف المهمة" + +#: recruitment/models.py:2438 +msgid "Uploaded By" +msgstr "المُنشئ" + +#: recruitment/models.py:2442 +msgid "Document" +msgstr "وثيقة" + +#: recruitment/models.py:2443 templates/applicant/applicant_profile.html:232 +#: templates/includes/document_list.html:6 +#: templates/people/person_detail.html:454 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:444 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:326 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:338 +msgid "Documents" +msgstr "وثائق" + +#: recruitment/views.py:889 +msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." +msgstr "فشل بدء عملية نشر الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: recruitment/views.py:1190 +msgid "" +"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications." +msgstr "" +"تم الوصول إلى الحد الأقصى للطلبات: هذه الوظيفة لم تعد تقبل طلبات جديدة." + +#: recruitment/views.py:1198 +msgid "" +"Application deadline passed: This job is no longer accepting new " +"applications." +msgstr "" +"محدودية الموعد النهائي للتطبيق: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بأي طلبات جديدة." + +#: recruitment/views.py:2919 templates/includes/easy_logs.html:176 +msgid "User Authentication" +msgstr "تسجيل المستخدم" + +#: recruitment/views.py:2922 templates/includes/easy_logs.html:182 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "طلبات HTTP" + +#: recruitment/views.py:2925 templates/includes/easy_logs.html:170 +msgid "Model Changes (CRUD)" +msgstr "تغييرات في النموذج (CRUD)" + +#: recruitment/views.py:3289 +msgid "Create New Agency" +msgstr "إنشاء جديدة لإدارة" + +#: recruitment/views.py:3290 +msgid "Create Agency" +msgstr "إنشاء إدارة" + +#: recruitment/views_frontend.py:284 +msgid "You don't have permission to view this page." +msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة هذه الصفحة." + +#: templates/account/account_inactive.html:7 +#: templates/account/account_inactive.html:131 +msgid "Account Inactive" +msgstr "حساب غير نشط" + +#: templates/account/account_inactive.html:114 +#: templates/account/password_reset_done.html:136 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 +msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" +msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" + +#: templates/account/account_inactive.html:115 +#: templates/account/password_reset_done.html:137 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 +msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" +msgstr "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" + +#: templates/account/account_inactive.html:116 +#: templates/account/password_reset_done.html:138 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 +msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" +msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن" + +#: templates/account/account_inactive.html:117 +#: templates/account/password_reset_done.html:139 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 +msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" +msgstr "مستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" + +#: templates/account/account_inactive.html:135 +msgid "" +"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." +msgstr "تم رفض الوصول. هذا الحساب تم تعيينه على أنه غير نشط من قبل مسؤول." + +#: templates/account/account_inactive.html:138 +msgid "" +"If you believe this is an error, please contact the system administrator for" +" assistance." +msgstr "" +"إذا كنت تعتقد أن هذه خطأ، الرجاء التواصل مع مسؤول النظام للحصول على " +"المساعدة." + +#: templates/account/account_inactive.html:143 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 +msgid "Return to Sign In" +msgstr "إرجاع إلى تسجيل الدخول" + +#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 +#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 +msgid "Email Addresses" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 +#: templates/user/portal_profile.html:111 templates/user/profile.html:111 +msgid "Account Settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 +#: templates/user/portal_profile.html:112 templates/user/profile.html:112 +msgid "Manage your personal details and security." +msgstr "إدارة بياناتك الشخصية والأمان." + +#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:247 +#: templates/people/create_person.html:207 +#: templates/people/person_detail.html:289 +#: templates/people/update_person.html:291 +#: templates/user/portal_profile.html:123 templates/user/profile.html:123 +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات شخصية" + +#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 +#: templates/account/password_change.html:4 +#: templates/account/password_change.html:15 +#: templates/account/password_change.html:34 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:396 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:632 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:639 +#: templates/user/admin_settings.html:225 +#: templates/user/portal_profile.html:158 +#: templates/user/portal_profile.html:199 +#: templates/user/portal_profile.html:206 templates/user/profile.html:161 +#: templates/user/staff_password_create.html:4 +#: templates/user/staff_password_create.html:16 +#: templates/user/staff_password_create.html:35 +msgid "Change Password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 +#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 +#: templates/base.html:248 +msgid "Sign Out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: templates/account/email.html:53 +msgid "" +"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " +"address, resend verification, or remove an address." +msgstr "" +"هذه عناوين البريد الإلكتروني مرتبطة بحسابك. يمكنك تعيين العنوان الأساسي، " +"وإعادة إرسال التحقق، أو إزالة عنوان." + +#: templates/account/email.html:73 +msgid "Primary" +msgstr "الرئيس" + +#: templates/account/email.html:76 +msgid "Verified" +msgstr "المُصادق" + +#: templates/account/email.html:78 +msgid "Unverified" +msgstr "غير المُصادق" + +#: templates/account/email.html:89 +msgid "Make Primary" +msgstr "اجعل رئيسيًا" + +#: templates/account/email.html:98 +msgid "Re-send Verification" +msgstr "إعادة إرسال التحقق" + +#: templates/account/email.html:107 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: templates/account/email.html:114 +msgid "No email addresses found." +msgstr "لم يتم العثور على عناوين البريد الإلكتروني." + +#: templates/account/email.html:121 +msgid "Add Email Address" +msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email.html:136 +msgid "Add Email" +msgstr "إضافة بريد إلكتروني" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 +msgid "Hello," +msgstr "مرحبا," + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 +msgid "" +"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation" +" link below:" +msgstr "" +"للتحقق من ملكية عنوان بريدك الإلكتروني، يرجى النقر على رابط التأكيد أدناه:" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 +msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" +msgstr "تحقق من عنوان البريد الإلكتروني KAAUH ATS الخاص بك" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 +msgid "" +"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." +msgstr "" +"إذا لم تكن قد طلبت هذا التحقق، يمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان." + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 +msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" +msgstr "أو، انسخ والصق هذا الرابط في متصفحك:" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 +msgid "Password Reset Request" +msgstr "طلب طلب إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 +msgid "" +"You are receiving this email because you or someone else has requested a " +"password reset for your account at" +msgstr "" +"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخصًا آخر قد طلب إعادة تعيين كلمة " +"المرور لحسابك في" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 +msgid "Click Here to Reset Your Password" +msgstr "انقر هنا لإعادة كلمة المرور الخاصة بك" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 +msgid "This link is only valid for a limited time." +msgstr "هذا الرابط صالح فقط لفترة محدودة." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 +msgid "" +"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " +"password will remain unchanged." +msgstr "" +"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. ستظل " +"كلمة المرور الخاصة بك كما هي." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 +msgid "Thank you," +msgstr "شكراً," + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 +msgid "KAAUH ATS Team" +msgstr "KAAUH ATS Team" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 +msgid "" +"If the button above does not work, copy and paste the following link into " +"your browser:" +msgstr "إذا لم يعمل الرابط أعلاه، قم بنسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" + +#: templates/account/email_confirm.html:10 +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "التحقق من عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/email_confirm.html:167 +msgid "Account Verification" +msgstr "التحقق من حساب" + +#: templates/account/email_confirm.html:168 +msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." +msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني لضمان أمان حسابك وتفعيل جميع الميزات." + +#: templates/account/email_confirm.html:183 +msgid "Confirm Your Email Address" +msgstr "التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني" + +#: templates/account/email_confirm.html:186 +#, python-format +msgid "" +"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " +"account." +msgstr "" +"يرجى تأكيد أن **%(email)s** هي عنوان البريد الإلكتروني الصحيح لمتصفحك." + +#: templates/account/email_confirm.html:194 +msgid "Confirm & Activate" +msgstr "التحقق والنشط." + +#: templates/account/email_confirm.html:203 +msgid "Verification Failed" +msgstr "فشل التحقق" + +#: templates/account/email_confirm.html:206 +msgid "The email confirmation link is expired or invalid." +msgstr "الرابط المُؤَمِن مُتَأخر أو غير صالح." + +#: templates/account/email_confirm.html:209 +msgid "" +"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " +"can request a new verification email from your account settings." +msgstr "" +"إذا كنت قد طلبت رابطًا مؤخرًا، يرجى التأكد من استخدام الأحدث. يمكنك طلب بريد" +" إلكتروني جديد للتحقق من إعدادات حسابك." + +#: templates/account/email_confirm.html:213 +msgid "Go to Settings" +msgstr "انتقل إلى الإعدادات" + +#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 +msgid "Sign In" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/account/login.html:158 +msgid "Email *" +msgstr "البريد الإلكتروني *" + +#: templates/account/login.html:159 +msgid "Enter your email" +msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:163 +msgid "Password *" +msgstr "كلمة المرور *" + +#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 +msgid "Forgot Password?" +msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" + +#: templates/account/login.html:174 +msgid "Keep me signed in" +msgstr "ابق مُسجلاً" + +#: templates/account/logout.html:50 +msgid "Confirm Sign Out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: templates/account/logout.html:52 +msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إخلاء حسابك؟" + +#: templates/account/logout.html:71 +#: templates/forms/form_templates_list.html:382 +#: templates/includes/document_list.html:73 +#: templates/includes/email_compose_form.html:94 +#: templates/includes/meeting_form.html:40 +#: templates/interviews/detail_interview.html:329 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:231 +#: templates/jobs/create_job.html:329 templates/jobs/edit_job.html:340 +#: templates/jobs/job_detail.html:606 +#: templates/meetings/create_meeting.html:184 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 +#: templates/meetings/meeting_details.html:439 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 +#: templates/meetings/update_meeting.html:237 +#: templates/messages/message_form.html:126 +#: templates/participants/participants_detail.html:252 +#: templates/participants/participants_list.html:334 +#: templates/people/create_person.html:293 +#: templates/people/update_person.html:378 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:425 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 +#: templates/recruitment/agency_form.html:195 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 +#: templates/recruitment/source_form.html:187 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: templates/account/password_change.html:19 +#: templates/user/staff_password_create.html:20 +msgid "" +"Please enter your current password and a new password to secure your " +"account." +msgstr "" +"يرجى إدخال كلمة المرور الخاصة بك و كلمة المرور الجديدة لضمان سلامة حسابك." + +#: templates/account/password_change.html:41 +msgid "Return to Profile" +msgstr "إعادة الذهاب إلى ملف التسجيل" + +#: templates/account/password_reset.html:154 +msgid "Enter your e-mail address to reset your password." +msgstr "" +"ادخل عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك لإعادة تعيين كلمات المرور الخاصة بك." + +#: templates/account/password_reset.html:162 +msgid "E-mail Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/password_reset.html:179 +msgid "Reset My Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset.html:185 +msgid "Remember your password?" +msgstr "تذكر كلمة المرور؟" + +#: templates/account/password_reset.html:186 +msgid "Log In" +msgstr "دخول" + +#: templates/account/password_reset_done.html:7 +#: templates/account/password_reset_done.html:151 +msgid "Password Reset Sent" +msgstr "تم إرسال إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_done.html:160 +msgid "" +"\n" +" We've **sent an email** to the address you provided with instructions on how to reset your password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لقد **أرسلنا بريدًا إلكترونيًا** إلى العنوان الذي قدمته يحتوي على تعليمات حول كيفية إعادة تعيين كلمة المرور.\n" +" " + +#: templates/account/password_reset_done.html:168 +msgid "" +"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " +"temporary and will expire soon for security reasons." +msgstr "" +"يرجى التحقق من صندوق الوارد (ومجلد الرسائل غير المرغوب فيها). الرابط الموجود" +" في البريد الإلكتروني مؤقت وسيتم إبطاله قريبًا لأسباب أمنية." + +#: templates/account/password_reset_done.html:175 +msgid "Return to Login" +msgstr "إعادة الذهاب إلى الدخول" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 +msgid "Set New Password" +msgstr "أعد تعيين كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 +msgid "Please enter your new password below." +msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة أدناه." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 +msgid "You can then log in." +msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "فشل إعادة كلمة المرور." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 +msgid "The password reset link is invalid or has expired." +msgstr "رابط إعادة كلمة المرور غير صالح أو انتهى الصلاحية." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 +msgid "Request New Reset Link" +msgstr "طلب رابط إعادة كلمة المرور الجديد." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 +msgid "Password Changed" +msgstr "تغيير كلمة المرور." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 +msgid "Password Changed Successfully" +msgstr "تغيير كلمة المرور بنجاح." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 +msgid "" +"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." +msgstr "" +"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة " +"لتسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 +#: templates/account/verification_sent.html:182 +msgid "Go to Sign In" +msgstr "انتقل إلى تسجيل الدخول." + +#: templates/account/verification_sent.html:153 +msgid "Verify Your Email Address" +msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/account/verification_sent.html:159 +msgid "" +"\n" +" We have sent an email to your email id for verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا للتحقق إلى عنوان بريدك الإلكتروني. اتبع الرابط المُقدّم لإتمام عملية التسجيل.\n" +" " + +#: templates/account/verification_sent.html:165 +msgid "" +"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " +"your spam folder." +msgstr "" +"إذا لم تجد بريد التحقق في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من مجلد الرسائل " +"غير المرغوب فيها." + +#: templates/account/verification_sent.html:169 +msgid "" +"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " +"minutes." +msgstr "يرجى الاتصال بنا إذا لم تتلق رسالة تأكيد في غضون بضع دقائق." + +#: templates/account/verification_sent.html:176 +msgid "Change or Resend Email" +msgstr "تغيير أو إعادة إرسال بريد إلكتروني" + +#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة لوحة إدارة Django" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:5 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:4 +msgid "My Dashboard" +msgstr "لوحة معلوماتي الخاصة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:296 +msgid "Your Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة معلومات مرشحك الخاص" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:194 +msgid "Update Profile" +msgstr "تحديث ملف التعريف" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:202 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:308 +msgid "Profile Picture" +msgstr "صورة ملف التعريف" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:328 +msgid "Profile Details" +msgstr "تفاصيل ملف التعريف" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:227 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:333 +msgid "My Applications" +msgstr "تطبيقاتي الخاصة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:237 templates/base.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:261 +msgid "Use the 'Update Profile' button above to edit these details." +msgstr "اضغط على زر تحديث ملف التعريف أعلاه لتعديل هذه التفاصيل." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:266 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:348 +msgid "Quick Actions" +msgstr "إجراءات سريعة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:271 +msgid "Track Jobs" +msgstr "تتبع المهام" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:272 +msgid "View stages" +msgstr "عرض المراحل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:278 +msgid "Manage Documents" +msgstr "إدارة المستندات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:279 +msgid "Upload/View files" +msgstr "تحميل/عرض الملفات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:285 +msgid "Find New Careers" +msgstr "اكتشاف وظائف جديدة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:286 +msgid "Explore open roles" +msgstr "استكشاف الوظائف المفتوحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:293 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:489 +msgid "Application Tracking" +msgstr "تتبع تطبيق الوظائف" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:300 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:310 +#: templates/interviews/detail_interview.html:134 +#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 +#: templates/jobs/create_job.html:124 templates/jobs/edit_job.html:135 +#: templates/meetings/meeting_details.html:261 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:152 +msgid "Job Title" +msgstr "عنوان الوظيفة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:301 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:315 +msgid "Applied On" +msgstr "تم التطبيق عليه" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:302 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:316 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:387 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:516 +msgid "Current Stage" +msgstr "الوضع الحالي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:325 +#: templates/jobs/job_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:526 +msgid "Closed" +msgstr "مغلق" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:330 +#: templates/recruitment/source_detail.html:253 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:342 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:547 +msgid "You haven't submitted any applications yet." +msgstr "لم يتم إرسال أي طلبات بعد." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:344 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:549 +msgid "View Available Jobs" +msgstr "عرض الوظائف المتاحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:351 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:556 +msgid "My Uploaded Documents" +msgstr "تم تحميل الوثائق الخاصة بي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:353 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:558 +msgid "" +"You can upload and manage your resume, certificates, and professional " +"documents here. These documents will be attached to your applications." +msgstr "" +"يمكنك هنا رفع وإدارة سيرتك الذاتية وشهاداتك ومستنداتك المهنية. سيتم إرفاقها " +"بطلباتك." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:356 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:561 +msgid "Upload New Document" +msgstr "تحميل وثيقة جديدة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:368 +msgid "Uploaded: 10 Jan 2024" +msgstr "تحميل: 10 يناير 2024" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:375 +msgid "Medical Certificate" +msgstr "شهادة طبية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:378 +msgid "Uploaded: 22 Feb 2023" +msgstr "تحميل: 22 فبراير 2023" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:388 +msgid "Security & Preferences" +msgstr "الأمن والاهتمامات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:393 +msgid "Password Security" +msgstr "أمان كلمة المرور" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:394 +msgid "Update your password regularly to keep your account secure." +msgstr "قم بتحديث كلمة المرور الخاص بك بانتظام للحفاظ على حسابك آمنًا." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:402 +msgid "Email Preferences" +msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:403 +msgid "Manage subscriptions and job alert settings." +msgstr "إدارة الاشتراكات وإعدادات الإخطارات الوظيفية." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:405 +msgid "Manage Alerts" +msgstr "إدارة الإخطارات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:412 +msgid "To delete your profile, please contact HR support." +msgstr "لإلغاء حسابك، يرجى الاتصال بدعم الموارد البشرية." + +#: templates/applicant/application_detail.html:12 +msgid "Job Overview" +msgstr "ملخص الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:32 +msgid "Ready to Apply?" +msgstr "هل أنت مستعد للتقديم؟" + +#: templates/applicant/application_detail.html:36 +msgid "Review the full job details below before submitting your application." +msgstr "تفاصيل الوظيفة الكاملة أدناه قبل إرسال طلبك." + +#: templates/applicant/application_detail.html:40 +#: templates/applicant/application_detail.html:210 +msgid "Apply for this Position" +msgstr "تقدم لهذه الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:43 +msgid "Application form is unavailable." +msgstr "نموذج التقديم غير متوفر." + +#: templates/applicant/application_detail.html:60 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" + +#: templates/applicant/application_detail.html:69 +#: templates/jobs/job_detail.html:240 +msgid "Salary:" +msgstr "الراتب:‎" + +#: templates/applicant/application_detail.html:77 +#: templates/jobs/job_detail.html:177 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 +msgid "Deadline:" +msgstr "تاريخ الاستحقاق:‎" + +#: templates/applicant/application_detail.html:83 +msgid "EXPIRED" +msgstr "مُتَّقَدَّد" + +#: templates/applicant/application_detail.html:86 +msgid "Ongoing" +msgstr "مُتَوَضَّع" + +#: templates/applicant/application_detail.html:93 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 +#: templates/jobs/job_detail.html:231 +msgid "Job Type:" +msgstr "نوع الوظيفة:‎" + +#: templates/applicant/application_detail.html:99 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 +#: templates/jobs/job_detail.html:237 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:‎" + +#: templates/applicant/application_detail.html:105 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 +#: templates/jobs/job_detail.html:225 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:144 +msgid "Department:" +msgstr "القسم:‎" + +#: templates/applicant/application_detail.html:111 +msgid "JOB ID:" +msgstr "رقم الوظيفة: " + +#: templates/applicant/application_detail.html:117 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 +#: templates/jobs/job_detail.html:234 +msgid "Workplace:" +msgstr "المكان: " + +#: templates/applicant/application_detail.html:134 +#: templates/jobs/create_job.html:191 templates/jobs/edit_job.html:202 +#: templates/jobs/job_detail.html:256 +msgid "Job Description" +msgstr "وصف العمل: " + +#: templates/applicant/application_detail.html:151 +msgid "Qualifications" +msgstr "المهارات: " + +#: templates/applicant/application_detail.html:168 +#: templates/jobs/create_job.html:223 templates/jobs/edit_job.html:234 +#: templates/jobs/job_detail.html:268 +msgid "Benefits" +msgstr "فوائد: " + +#: templates/applicant/application_detail.html:185 +#: templates/jobs/create_job.html:231 templates/jobs/edit_job.html:242 +#: templates/jobs/job_detail.html:274 +msgid "Application Instructions" +msgstr "طريقة تقديم الطلب: " + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:489 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +msgid "Application Form" +msgstr "Форма الطلب: " + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:504 +msgid "Review Your Application" +msgstr "راجع طلبك: " + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:516 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:154 +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:520 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:529 +msgid "Submit Application" +msgstr "إرسال طلب" + +#: templates/applicant/career.html:5 +msgid "Career Opportunities" +msgstr "فرص عمل" + +#: templates/applicant/career.html:22 +msgid "Your Career in Health & Academia Starts Here." +msgstr "بداية مسيرتك المهنية في الصحة والتعليم هنا." + +#: templates/applicant/career.html:25 +msgid "" +"Join KAAUH, a national leader in patient care, research, and education. We " +"are building the future of healthcare." +msgstr "" +"انضمام إلى جامعة الملك عبدالعزيز، القائدة الوطنية في رعاية المرض والبحث " +"والتعليم. نحن ببناء مستقبل الرعاية الصحية." + +#: templates/applicant/career.html:30 +msgid "Find Your Path" +msgstr "اكتشف طريقك" + +#: templates/applicant/career.html:34 +msgid "About US" +msgstr "عن مهمتنا" + +#: templates/applicant/career.html:56 +msgid "Filter Jobs" +msgstr "تصفية الوظائف" + +#: templates/applicant/career.html:64 +msgid "Refine Your Search" +msgstr "تحسين بحثك" + +#: templates/applicant/career.html:72 +msgid "Employment Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/applicant/career.html:88 templates/jobs/create_job.html:139 +#: templates/jobs/edit_job.html:150 +msgid "Workplace Type" +msgstr "نوع مكان العمل" + +#: templates/applicant/career.html:103 +msgid "Departments" +msgstr "القسم" + +#: templates/applicant/career.html:115 templates/jobs/job_list.html:248 +#: templates/meetings/list_meetings.html:180 +#: templates/participants/participants_list.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:250 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 +msgid "Apply Filters" +msgstr "تطبيق المرشحات" + +#: templates/applicant/career.html:117 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 +#: templates/jobs/job_list.html:252 +#: templates/recruitment/notification_list.html:200 +msgid "Clear Filters" +msgstr "إزالة المرشحات" + +#: templates/applicant/career.html:134 +msgid "Open Roles" +msgstr "فتح الأدوار" + +#: templates/applicant/career.html:143 templates/includes/easy_logs.html:208 +#: templates/interviews/interview_list.html:107 +#: templates/interviews/interview_list.html:160 +#: templates/meetings/list_meetings.html:276 +#: templates/messages/message_list.html:30 +#: templates/messages/message_list.html:88 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:369 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:462 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 +#: templates/recruitment/notification_list.html:46 +#: templates/recruitment/source_detail.html:56 +#: templates/recruitment/source_list.html:60 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: templates/applicant/career.html:165 +msgid "Workplace" +msgstr "مكان العمل" + +#: templates/applicant/career.html:184 templates/jobs/create_job.html:153 +#: templates/jobs/edit_job.html:164 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:292 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:153 +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: templates/applicant/career.html:215 +msgid "Apply Before: " +msgstr "تطبيق قبل: " + +#: templates/applicant/career.html:220 +msgid "Department: " +msgstr "القسم: " + +#: templates/applicant/career.html:243 +msgid "Posted:" +msgstr "الم Posted:" + +#: templates/applicant/career.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:255 +msgid "ago" +msgstr "قبل:" + +#: templates/applicant/career.html:250 +msgid "No Matching Opportunities" +msgstr "لا يوجد فرص عمل" + +#: templates/applicant/career.html:251 +msgid "" +"We currently have no open roles that match your search and filters. Please " +"modify your criteria or check back soon!" +msgstr "" +"حالياً لا توجد لدينا وظائف شاغرة تطابق بحثك ومرشحاتك. يرجى تعديل معاييرك أو " +"التحقق مرة أخرى قريباً!" + +#: templates/applicant/career.html:259 +msgid "Load More Jobs" +msgstr "تحميل المزيد من الوظائف" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:331 +#: templates/jobs/application_success.html:141 +msgid "Careers" +msgstr "الخبرات" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:313 +#: templates/jobs/application_success.html:126 +msgid "KAAUH IMAGE" +msgstr "صورة KAAUH" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:328 +#: templates/jobs/application_success.html:138 +msgid "Profile" +msgstr "النموذج" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:337 +#: templates/portal_base.html:100 +msgid "Toggle language menu" +msgstr "تفعيل قائمة المساعدة باللغة" + +#: templates/base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" +msgstr "" +"جامعة عبد الله بن Abdullāh للبحوث والتدريب - نظام إلكتروني للمشاركة في " +"التوظيف" + +#: templates/base.html:10 +msgid "University ATS" +msgstr "مُعدِّل نظام التوظيف الجامعي" + +#: templates/base.html:38 templates/portal_base.html:31 +msgid "Saudi Vision 2030" +msgstr "رؤية السعودية 2030" + +#: templates/base.html:59 templates/base.html:63 templates/portal_base.html:59 +#: templates/portal_base.html:64 +msgid "kaauh logo green bg" +msgstr "صورة KAAUH بيج بيج" + +#: templates/base.html:68 templates/portal_base.html:71 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تفعيل التنقل" + +#: templates/base.html:156 templates/includes/easy_logs.html:261 +#: templates/portal_base.html:139 +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: templates/base.html:168 +msgid "Toggle user menu" +msgstr "تفعيل قائمة المستخدم" + +#: templates/base.html:175 templates/base.html:177 templates/base.html:193 +msgid "Your account" +msgstr "حسابك" + +#: templates/base.html:209 templates/portal_base.html:126 +msgid "My Profile" +msgstr "ملفي الشخصي" + +#: templates/base.html:214 +msgid "Integration" +msgstr "دمج" + +#: templates/base.html:215 +msgid "Activity Log" +msgstr "سجل النشاط" + +#: templates/base.html:227 +msgid "Connect LinkedIn" +msgstr "اتصال لينكد إن" + +#: templates/base.html:233 +msgid "LinkedIn Connected" +msgstr "لينكد إن متصل" + +#: templates/base.html:245 +msgid "Sign out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: templates/base.html:266 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 +msgid "Jobs" +msgstr "الوظائف" + +#: templates/base.html:290 +msgid "Agencies" +msgstr "وكالات" + +#: templates/base.html:298 +msgid "Meetings" +msgstr "اجتماعات" + +#: templates/base.html:352 templates/interviews/detail_interview.html:400 +#: templates/interviews/detail_interview.html:461 +#: templates/jobs/job_detail.html:590 +#: templates/meetings/meeting_details.html:525 +#: templates/meetings/meeting_details.html:605 +#: templates/people/update_person.html:250 templates/portal_base.html:156 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:345 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:440 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:406 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:701 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:731 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:513 +#: templates/recruitment/source_detail.html:371 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: templates/base.html:366 templates/portal_base.html:170 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." +msgstr "جامعة الملك Abdullah للأهلي (KAAUH)" + +#: templates/base.html:367 templates/portal_base.html:171 +msgid "All rights reserved." +msgstr "ممنوع حقوق ملكية" + +#: templates/base.html:371 +msgid "Powered by" +msgstr "يعمل بـ" + +#: templates/base.html:413 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "تأكدت من أنك تريد تسجيل الخروج؟" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:160 +msgid "Submission Details" +msgstr "تفاصيل الإرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:162 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:252 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:367 +msgid "Back to Submissions" +msgstr "إلى الإرسال العكسي" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:170 +msgid "Submission Metadata" +msgstr "معلومات الإرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:176 +msgid "Submission ID:" +msgstr "رقم التسجيل:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:180 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 +msgid "Submitted:" +msgstr "المُرسل:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:184 +msgid "Form:" +msgstr "النموذج:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:192 +msgid "Applicant Name:" +msgstr "اسم المُرسل:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:198 +msgid "Email:" +msgstr "البريد الإلكتروني:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:208 +msgid "Form Responses" +msgstr "ردود النموذج:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:219 +msgid "Field Property" +msgstr "خاصية الميزة:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:227 +msgid "Response Value" +msgstr "قيمة الاستجابة:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:233 +msgid "Download File" +msgstr "ملف التنزيل:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:234 +#: templates/includes/document_list.html:106 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:341 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:504 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:563 +msgid "Download" +msgstr "ملف التنزيل" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:250 +msgid "Not provided" +msgstr "لا يوجد" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:256 +msgid "Associated Stage" +msgstr "المرحلة المرتبطة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:264 +msgid "Field Required" +msgstr "الخطوة المطلوبة" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:116 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:270 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 +#: templates/recruitment/source_detail.html:118 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:281 +msgid "No response fields were found for this submission." +msgstr "لم يتم العثور على بيانات الاستجابات لهذه الإرسال." + +#: templates/forms/form_submission_details.html:282 +msgid "" +"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." +msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل قالب النموذج أو تم مسح الاستجابات." + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 templates/portal_base.html:82 +#: templates/portal_base.html:93 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:324 +msgid "Dashboard" +msgstr "الخريطة" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 +#: templates/forms/form_templates_list.html:152 +msgid "Form Templates" +msgstr "نماذج النموذج" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 +#: templates/forms/form_templates_list.html:240 +#: templates/forms/form_templates_list.html:295 +#: templates/jobs/job_list.html:371 templates/jobs/job_list.html:372 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:152 +msgid "Submissions" +msgstr "الإرسالات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:238 +msgid "All Submissions Table" +msgstr "جميع التواريخ" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:247 +msgid "All Submissions for" +msgstr "جميع التواريخ للـ" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 +msgid "Submission ID" +msgstr "رقم التقديم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:262 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 +msgid "Applicant Name" +msgstr "اسم الطالب" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:263 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 +msgid "Applicant Email" +msgstr "بريد إلكتروني الطالب" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:264 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 +msgid "Submitted At" +msgstr "تاريخ تقديم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:318 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n" +" " + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +msgid "Page" +msgstr "صفحة" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:334 +msgid "of" +msgstr "من" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:362 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 +#| msgid "No meetings found." +msgid "No Submissions Found" +msgstr "لا توجد أدلة" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 +msgid "There are no submissions for this form template yet." +msgstr "لا يوجد إرسال لهذا نموذج" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 +msgid "Submissions for" +msgstr "إرسال لـ" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 +msgid "View All in Table" +msgstr "عرض كل في جدول" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 +msgid "Back to Templates" +msgstr "الرجوع إلى نماذج" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 +#: templates/forms/form_templates_list.html:275 +#: templates/interviews/interview_list.html:164 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 +#: templates/meetings/list_meetings.html:282 +#: templates/messages/message_list.html:91 +#: templates/participants/participants_list.html:218 +#: templates/people/person_list.html:237 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:169 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 +#: templates/recruitment/agency_list.html:186 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:160 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:372 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:465 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:327 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:290 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:283 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:399 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 +#: templates/recruitment/source_list.html:64 +#: templates/recruitment/training_list.html:207 +#: templates/user/admin_settings.html:180 +msgid "Actions" +msgstr "أفعال" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 +#: templates/people/update_person.html:195 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:290 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:210 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:405 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:535 +msgid "View Details" +msgstr "عرض تفاصيل" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 +#: templates/jobs/job_list.html:279 +msgid "Submission" +msgstr "إرسال" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:155 +msgid "Create New Template" +msgstr "إنشاء نموذج جديد" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:165 +msgid "Search by Template Name" +msgstr "البحث عن اسم النموذج" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:169 +msgid "Search templates by name..." +msgstr "البحث عن نماذج باسم..." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:177 +#: templates/includes/search_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:40 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:112 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:246 +#: templates/recruitment/source_list.html:32 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:183 +msgid "Clear Search" +msgstr "إفراغ البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:213 +#: templates/forms/form_templates_list.html:271 +msgid "Stages" +msgstr "المراحل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:217 +#: templates/forms/form_templates_list.html:272 +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:226 +msgid "No description provided" +msgstr "لم يتم تقديم وصف" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:234 +#: templates/forms/form_templates_list.html:289 +msgid "Preview" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:237 +#: templates/forms/form_templates_list.html:292 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 +#: templates/participants/participants_list.html:236 +#: templates/participants/participants_list.html:280 +#: templates/people/person_list.html:287 templates/people/person_list.html:371 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:158 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 +#: templates/recruitment/agency_list.html:246 +#: templates/recruitment/agency_list.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:387 +#: templates/recruitment/source_detail.html:14 +#: templates/recruitment/training_list.html:181 +#: templates/recruitment/training_list.html:222 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:298 +#: templates/includes/document_list.html:116 +#: templates/interviews/interview_list.html:136 +#: templates/interviews/interview_list.html:207 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 +#: templates/meetings/list_meetings.html:253 +#: templates/meetings/list_meetings.html:321 +#: templates/messages/message_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:142 +#: templates/participants/participants_detail.html:255 +#: templates/participants/participants_list.html:239 +#: templates/participants/participants_list.html:282 +#: templates/participants/participants_list.html:337 +#: templates/people/person_detail.html:275 +#: templates/people/person_detail.html:551 +#: templates/people/person_list.html:291 templates/people/person_list.html:374 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:335 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:389 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 +#: templates/recruitment/source_detail.html:34 +#: templates/recruitment/training_list.html:183 +#: templates/recruitment/training_list.html:225 +#: templates/recruitment/training_update.html:184 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:254 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:697 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 +msgid "Created:" +msgstr "تم إنشاؤه:" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:273 +#: templates/messages/message_list.html:90 +#: templates/people/person_detail.html:504 +#: templates/people/person_list.html:236 +#: templates/people/update_person.html:223 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 +#: templates/recruitment/agency_list.html:185 +#: templates/recruitment/agency_list.html:323 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 +#: templates/recruitment/source_detail.html:149 +#: templates/recruitment/source_list.html:63 +#: templates/recruitment/training_list.html:206 +msgid "Created" +msgstr "تم إنشاؤه" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:274 +#: templates/participants/participants_detail.html:218 +#: templates/people/person_detail.html:511 +#: templates/people/update_person.html:224 +#: templates/recruitment/source_detail.html:155 +msgid "Last Updated" +msgstr "آخر تحديث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:346 +msgid "No Form Templates Found" +msgstr "لا توجد قوالب فرمتات" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:349 +#, python-format +msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." +msgstr "لا تتطابق القوالب مع بحث \"%(query)s\"." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:351 +msgid "You haven't created any form templates yet." +msgstr "لم تقم بعد بإنشاء أي قوالب فرمتات." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:355 +msgid "Create Your First Template" +msgstr "إنشاء قالب فرمت جديد" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:370 +#: templates/jobs/job_detail.html:361 +msgid "Create New Form Template" +msgstr "إنشاء قالب فرمت جديد" + +#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:30 +#: templates/interviews/interview_list.html:204 +#: templates/meetings/list_meetings.html:318 +#: templates/people/update_person.html:184 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:387 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 +msgid "AI Score" +msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 +msgid "Job Fit" +msgstr "التوافق الوظيفي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537 +msgid "Top Keywords" +msgstr "كلمات مفتاحية رئيسية" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 +msgid "Experience" +msgstr "خبرة" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 +msgid "years" +msgstr "سنوات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 +msgid "Recent Role:" +msgstr "دور حديث:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 +msgid "Skills" +msgstr "مهارات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 +msgid "Soft Skills:" +msgstr "مهارات شخصية:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 +msgid "Industry Match:" +msgstr "تطابق الصناعة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:531 +msgid "Recommendation" +msgstr "اقتراح:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 +msgid "Strengths" +msgstr "نقاط قوة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525 +msgid "Weaknesses" +msgstr "نقاط ضعف:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:577 +msgid "Criteria Assessment" +msgstr "تقييم معايير" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582 +msgid "Criteria" +msgstr "معايير" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:592 +msgid "Met" +msgstr "تطابقت" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:594 +msgid "Not Met" +msgstr "لم تتطابق" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 +msgid "Minimum Requirements" +msgstr "متطلبات أساسية" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 +msgid "Screening Rating" +msgstr "تقييم التصفية" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:609 +msgid "Language Fluency" +msgstr "طلاقة اللغة" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 +#: templates/includes/easy_logs.html:269 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:448 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 +#, python-format +msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" +msgstr "نسخت \"%(text)s\" إلى الحافظة!" + +#: templates/includes/document_list.html:13 +#: templates/includes/document_list.html:22 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:450 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:715 +msgid "Upload Document" +msgstr "تحميل المستند" + +#: templates/includes/document_list.html:42 +msgid "Portfolio" +msgstr "منشور" + +#: templates/includes/document_list.html:44 +msgid "ID Proof" +msgstr "إثبات ID" + +#: templates/includes/document_list.html:67 +msgid "Optional description..." +msgstr "وصف اختياري..." + +#: templates/includes/document_list.html:75 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:732 +msgid "Upload" +msgstr "تحميل" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +msgid "Uploaded by" +msgstr "تم تحميله بواسطة" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +#: templates/messages/message_form.html:27 +msgid "on" +msgstr "على" + +#: templates/includes/document_list.html:127 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:583 +msgid "No documents uploaded yet." +msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات بعد." + +#: templates/includes/document_list.html:128 +msgid "Click \\" +msgstr "انقر \\" + +#: templates/includes/document_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:244 +#: templates/participants/participants_list.html:326 +msgid "Are you sure you want to delete" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا؟" + +#: templates/includes/easy_logs.html:5 +msgid "Audit Dashboard" +msgstr "لوحة تحكم التدقيق" + +#: templates/includes/easy_logs.html:153 +msgid "System Audit Logs" +msgstr "سجلات تدقيق النظام" + +#: templates/includes/easy_logs.html:157 +msgid "Viewing Logs" +msgstr "مشاهدة السجلات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +msgid "Displaying" +msgstr "عرض" + +#: templates/includes/easy_logs.html:160 +msgid "total records." +msgstr "عدد السجلات الإجمالي." + +#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 +#: templates/includes/easy_logs.html:214 +#: templates/interviews/interview_list.html:161 +msgid "Date/Time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +#: templates/includes/easy_logs.html:200 +msgid "Model" +msgstr "الموديل" + +#: templates/includes/easy_logs.html:201 +msgid "Object PK" +msgstr "رقم تعريف الكائن (PK)" + +#: templates/includes/easy_logs.html:202 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 +msgid "Changes" +msgstr "التغييرات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:216 +#: templates/recruitment/source_detail.html:250 +msgid "Method" +msgstr "الطريقة" + +#: templates/includes/easy_logs.html:217 +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:234 +msgid "CREATE" +msgstr "إنشاء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:235 +msgid "UPDATE" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/easy_logs.html:236 +msgid "DELETE" +msgstr "حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:260 +#: templates/recruitment/portal_login.html:198 +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/includes/easy_logs.html:262 +msgid "Failed Login" +msgstr "تسجيل الدخول الفاشل" + +#: templates/includes/easy_logs.html:288 +msgid "No logs found for this section or the database is empty." +msgstr "لا توجد سجلات لهذه القسم أو قاعدة البيانات فارغة." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:32 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:87 +msgid "Email will be sent to all selected recipients" +msgstr "سوف يتم إرسال بريد إلكتروني إلى جميع المستلمين المحددين." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:100 +#: templates/includes/email_compose_form.html:220 +#: templates/includes/email_compose_form.html:251 +msgid "Send Email" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:224 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:118 +msgid "Sending email..." +msgstr "إرسال بريد إلكتروني..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:192 +msgid "Sending..." +msgstr "إرسال..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:15 +msgid "Start Time and Date" +msgstr "وقت البدء والحجز" + +#: templates/includes/meeting_form.html:25 +msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" +msgstr "تفاصيل الاجتماع (ستظهر بعد التواريخ):" + +#: templates/includes/meeting_form.html:26 +msgid "Join URL:" +msgstr "عنوان رابط الانضمام:" + +#: templates/includes/meeting_form.html:27 +msgid "Meeting ID:" +msgstr "رقم اجتماع:" + +#: templates/includes/meeting_form.html:32 +msgid "Click here to join meeting" +msgstr "انضم إلى اجتماع هنا" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +msgid "Reschedule Meeting" +msgstr "إعادة جدولة الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +#: templates/includes/meeting_form.html:71 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:93 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "جدولة الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:67 +#: templates/interviews/interview_list.html:23 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 +msgid "Schedule Interview" +msgstr "جدولة المقابلة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:83 +msgid "Processing..." +msgstr "معالجة..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:129 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "حدث خطأ غير معروف." + +#: templates/includes/meeting_form.html:137 +msgid "An error occurred while processing your request." +msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." + +#: templates/includes/search_form.html:14 +#: templates/interviews/interview_list.html:34 +msgid "Search..." +msgstr "البحث..." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:100 +#: templates/meetings/create_meeting.html:155 +#: templates/meetings/meeting_details.html:211 +msgid "Back to Meetings" +msgstr "إلى الاجتماعات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:104 +#: templates/meetings/meeting_details.html:217 +msgid "Edit Meeting" +msgstr "عدّل الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:108 +#: templates/meetings/meeting_details.html:231 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." +msgstr "تأكد أنك متأكد من حذف هذا الاجتماع؟ هذه الإجراءة دائمة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:109 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 +#: templates/meetings/meeting_details.html:232 +msgid "Delete Meeting" +msgstr "حذف الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:131 +#: templates/meetings/meeting_details.html:259 +msgid "Interview Detail" +msgstr "تفاصيل المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:138 +#: templates/meetings/list_meetings.html:174 +#: templates/meetings/meeting_details.html:262 +msgid "Candidate Name" +msgstr "اسم المرشح" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:263 +msgid "Candidate Email" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرشح" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:146 +#: templates/jobs/create_job.html:131 templates/jobs/edit_job.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:264 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:299 +msgid "Job Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:162 +#: templates/meetings/meeting_details.html:276 +msgid "Connection Details" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:165 +#: templates/meetings/meeting_details.html:278 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاريخ ووقت" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:180 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "minutes" +msgstr "دقائق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:187 +#: templates/meetings/meeting_details.html:280 +msgid "Meeting ID" +msgstr "رقم اجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:191 +#: templates/meetings/meeting_details.html:281 +msgid "Host Email" +msgstr "بريد إلكتروني hosts" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:197 +#: templates/jobs/job_detail.html:212 +#: templates/meetings/meeting_details.html:284 +#: templates/meetings/meeting_details.html:648 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:721 +msgid "Copied!" +msgstr "URL م copied!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:201 +#: templates/meetings/meeting_details.html:288 +msgid "Join URL" +msgstr "URL انضم" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:204 +#: templates/meetings/meeting_details.html:291 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL نسخة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:218 +msgid "Room" +msgstr "غرفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:288 +#: templates/meetings/meeting_details.html:386 +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:308 +#: templates/meetings/meeting_details.html:416 +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا التعليق؟" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:322 +#: templates/meetings/meeting_details.html:409 +#: templates/meetings/meeting_details.html:431 +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير التعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:326 +#: templates/jobs/job_detail.html:607 +#: templates/meetings/meeting_details.html:436 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:581 +#: templates/user/portal_profile.html:144 templates/user/profile.html:147 +msgid "Save Changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:335 +#: templates/meetings/meeting_details.html:447 +msgid "No comments yet. Be the first to comment!" +msgstr "لا تعليقات بعد. كن أول من يترك تعليقًا!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:340 +#: templates/meetings/meeting_details.html:454 +msgid "Add a New Comment" +msgstr "إضافة تعليق جديد" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:348 +#: templates/meetings/meeting_details.html:467 +msgid "Submit Comment" +msgstr "إرسال تعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:363 +#: templates/meetings/meeting_details.html:484 +msgid "Manage all participants" +msgstr "إدارة جميع المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:378 +#: templates/meetings/meeting_details.html:503 +msgid "Participants" +msgstr "المشاركون" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:401 +#: templates/meetings/meeting_details.html:526 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:190 +#: templates/recruitment/source_form.html:190 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:413 +#: templates/meetings/meeting_details.html:539 +msgid "Compose Interview Invitation" +msgstr "إرسال دعوة للانضمام إلى المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:427 +#: templates/meetings/meeting_details.html:557 +#: templates/meetings/meeting_details.html:586 +msgid "Agency Message" +msgstr "رسالة من وكالة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:429 +#: templates/meetings/meeting_details.html:559 +#: templates/meetings/meeting_details.html:579 +msgid "Candidate Message" +msgstr "رسالة من الطالب" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:435 +msgid "Panel Message" +msgstr "رسالة من لجنة التحقيق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:443 +msgid "This email will be sent to the hiring agency." +msgstr "سيتم إرسال هذه الرسالة إلى وكالة التوظيف" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:445 +msgid "This email will be sent to the candidate." +msgstr "سيتم إرسال هذه الرسالة إلى الطالب" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:455 +msgid "This email will be sent to all interview participants." +msgstr "سيتم إرسال هذه الرسالة إلى جميع المشاركين في المقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:462 +#: templates/meetings/meeting_details.html:606 +msgid "Send Invitation" +msgstr "إرسال الدعوة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:4 +msgid "Scheduled Interviews List" +msgstr "قائمة المقابلات المُحددة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:18 +msgid "Scheduled Interviews" +msgstr "مقابلات مُحددة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:32 +#| msgid "Search templates by name..." +msgid "Search (Candidate/Job)" +msgstr "البحث (المرشح/الوظيفة)" + +#: templates/interviews/interview_list.html:40 +#: templates/jobs/job_list.html:236 templates/meetings/list_meetings.html:164 +#| msgid "Offer Status" +msgid "Filter by Status" +msgstr "تصفية حسب الحالة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:42 +#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:166 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 +#| msgid "Status" +msgid "All Statuses" +msgstr "جميع الحالات" + +#: templates/interviews/interview_list.html:54 +#: templates/meetings/list_meetings.html:157 +#: templates/messages/message_list.html:32 +#: templates/recruitment/notification_list.html:48 +msgid "All Types" +msgstr "جميع الأنواع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:66 templates/jobs/career.html:253 +#| msgid "Applied" +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: templates/interviews/interview_list.html:71 +#: templates/meetings/list_meetings.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:190 +#: templates/people/person_list.html:206 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:254 +#: templates/recruitment/notification_list.html:60 +#: templates/recruitment/source_list.html:36 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 +msgid "Clear" +msgstr "إفراغ" + +#: templates/interviews/interview_list.html:110 +msgid "Zoom ID" +msgstr "معرّف Zoom" + +#: templates/interviews/interview_list.html:112 +#: templates/meetings/list_meetings.html:223 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:306 +#| msgid "Location:" +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:367 +#: templates/recruitment/dashboard.html:488 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 +#| msgid "End Date" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: templates/interviews/interview_list.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:368 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 +#| msgid "Timezone" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: templates/interviews/interview_list.html:123 +#: templates/interviews/interview_list.html:201 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 +#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:236 +#: templates/meetings/list_meetings.html:314 +#: templates/messages/message_list.html:124 +#: templates/participants/participants_list.html:232 +#: templates/participants/participants_list.html:276 +#: templates/people/person_list.html:282 templates/people/person_list.html:366 +#: templates/recruitment/agency_list.html:241 +#: templates/recruitment/agency_list.html:314 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:328 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:383 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 +#: templates/recruitment/training_list.html:177 +#: templates/recruitment/training_list.html:218 +#: templates/recruitment/training_update.html:119 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 +msgid "View" +msgstr "رؤية" + +#: templates/interviews/interview_list.html:129 +#: templates/interviews/interview_list.html:196 +#: templates/meetings/list_meetings.html:310 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:404 +#| msgid "Join URL" +msgid "Join" +msgstr "الانضمام" + +#: templates/interviews/interview_list.html:258 +#| msgid "No candidates found." +msgid "No Interviews found" +msgstr "لا توجد وظائف مقدّمة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:259 +#| msgid "" +#| "Start by adding a new profile or adjusting your search filters." +msgid "Schedule your first interview or adjust your filters." +msgstr "جدول موعدك الأول أو تعديل مرشحاتك." + +#: templates/interviews/interview_list.html:262 +#| msgid "Interview" +msgid "Schedule an Interview" +msgstr "جدولة مقابلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:99 +#| msgid "Schedule" +msgid "Schedule Parameters" +msgstr "جدولة المعايير" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:126 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:207 +#| msgid "Break End Time" +msgid "Daily Break Times" +msgstr "وقتات استراحة يومية" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:144 +#| msgid "Interview" +msgid "Scheduled Interviews Overview" +msgstr "مراجعة موجزة للمقابلات المجدولة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:150 +#| msgid "Job Details" +msgid "Detailed List" +msgstr "قائمة مفصلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:175 +#: templates/interviews/preview_schedule.html:184 +#| msgid "Confirmed" +msgid "Confirm Schedule" +msgstr "تأكيد الموعد" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:181 +#| msgid "Back to List" +msgid "Back to Edit" +msgstr "إعادة التعديل" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:196 +#| msgid "Interview Date" +msgid "Interview Details" +msgstr "تفاصيل المقابلة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 +msgid "Bulk Interview Scheduling" +msgstr "جدولة المقابلات الكبيرة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 +msgid "Configure time slots for:" +msgstr "تكوين جداول زمنية للمناقشات:" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:220 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:233 +msgid "Back to Job" +msgstr "إلى العمل" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 +msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" +msgstr "تحديد المرشحين (اضغط على Ctrl/Cmd لتحديد عدة أشخاص)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 +msgid "Schedule Details" +msgstr "تفاصيل الجدولة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:193 +msgid "Duration (min)" +msgstr "المدة (دقيقة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:200 +msgid "Buffer (min)" +msgstr "الفاصل الزمني (دقيقة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:228 +msgid "Preview Schedule" +msgstr "عرض الجدولة" + +#: templates/jobs/application_success.html:7 +msgid "Application Submitted - Thank You" +msgstr "تم تقديم التطبيق - شكراً" + +#: templates/jobs/application_success.html:150 +msgid "Application Confirmation" +msgstr "تأكيد التطبيق" + +#: templates/jobs/application_success.html:168 +msgid "Thank You!" +msgstr "شكراً!" + +#: templates/jobs/application_success.html:169 +msgid "Your application has been submitted successfully" +msgstr "تم تقديم طلبك بنجاح" + +#: templates/jobs/application_success.html:183 +msgid "" +"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review" +" your application and contact you if there's a potential match for this " +"position." +msgstr "" +"نحن نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. سيراجع فريق التوظيف طلبك وسيتواصل معك" +" في حال وجود تطابق محتمل لهذه الوظيفة." + +#: templates/jobs/application_success.html:188 +msgid "Return to Job Listings" +msgstr "العودة إلى قائمة الوظائف" + +#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 +msgid "Job ID#" +msgstr "رقم الوظيفة #" + +#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 +msgid "Hiring" +msgstr "التوظيف" + +#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 +msgid "Posting Date" +msgstr "تاريخ النشر" + +#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 +msgid "Apply Before" +msgstr "املأ قبل" + +#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:272 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 +msgid "Link" +msgstr "رابط" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Edit Job Posting" +msgstr "تعديل إعلان الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Create New Job Posting" +msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" + +#: templates/jobs/create_job.html:118 templates/jobs/edit_job.html:129 +msgid "Core Position Details" +msgstr "تفاصيل المسمى الوظيفي الأساسي" + +#: templates/jobs/create_job.html:146 templates/jobs/edit_job.html:157 +msgid "Application Deadline" +msgstr "تاريخ الموعد النهائي للتقديم" + +#: templates/jobs/create_job.html:160 templates/jobs/edit_job.html:171 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 +msgid "Open Positions" +msgstr "وظائف مفتوحة" + +#: templates/jobs/create_job.html:167 templates/jobs/edit_job.html:178 +msgid "Max Applications" +msgstr "أقصى عدد طلبات" + +#: templates/jobs/create_job.html:185 templates/jobs/edit_job.html:196 +msgid "Job Content" +msgstr "محتوى الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:199 templates/jobs/edit_job.html:210 +msgid "Qualifications and Requirements" +msgstr "المؤهلات والمتطلبات" + +#: templates/jobs/create_job.html:213 templates/jobs/edit_job.html:224 +msgid "Benefits & Application Instructions" +msgstr "تعليمات التقديم الداخلي والخارجي" + +#: templates/jobs/create_job.html:245 templates/jobs/edit_job.html:256 +msgid "Internal & Promotion" +msgstr "وظائف داخلية وعملية" + +#: templates/jobs/create_job.html:251 templates/jobs/edit_job.html:262 +msgid "Position Number" +msgstr "رقم الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:258 templates/jobs/edit_job.html:269 +msgid "Reports To" +msgstr "المنصوب من" + +#: templates/jobs/create_job.html:268 templates/jobs/edit_job.html:279 +msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" +msgstr "حزوات (للترويج/البحث على LinkedIn)" + +#: templates/jobs/create_job.html:271 templates/jobs/edit_job.html:282 +msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" +msgstr "قائمة من التواريخ المتباينة، مثل #hiring, #professor" + +#: templates/jobs/create_job.html:284 templates/jobs/edit_job.html:295 +msgid "Location & Salary" +msgstr "الموقع و الرواتب" + +#: templates/jobs/create_job.html:290 templates/jobs/edit_job.html:301 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 +msgid "City" +msgstr "مدينة" + +#: templates/jobs/create_job.html:297 templates/jobs/edit_job.html:308 +msgid "State/Province" +msgstr "مقاطعة / ولاية" + +#: templates/jobs/create_job.html:314 templates/jobs/edit_job.html:325 +msgid "Salary Range" +msgstr "الحد الأدنى للرواتب" + +#: templates/jobs/create_job.html:332 templates/jobs/edit_job.html:343 +msgid "Save Job" +msgstr "حفظ الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 +msgid "Applicants for" +msgstr "المرشحين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:125 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 +#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/people/create_person.html:150 +#: templates/people/person_detail.html:219 templates/portal_base.html:87 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 +msgid "Applicants" +msgstr "المتقدمون" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 +#: templates/people/person_list.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:75 +msgid "Add New Applicant" +msgstr "إضافة متقدم جديد" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 +#: templates/jobs/job_detail.html:320 templates/jobs/job_list.html:353 +msgid "Total Applicants" +msgstr "عدد المتقدمين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 +msgid "Search Applicants" +msgstr "البحث عن المتقدمين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 +msgid "Search by name, email, phone, or stage..." +msgstr "البحث عن الاسم، البريد الإلكتروني، أو رقم الهاتف، أو المرحلة..." + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 +msgid "Filter Results" +msgstr "تصفية النتائج" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:237 +msgid "All Stages" +msgstr "جميع المراحل" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 +#: templates/participants/participants_list.html:212 +#: templates/people/person_list.html:230 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:154 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:315 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:261 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:276 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:378 +#: templates/recruitment/source_detail.html:50 +#: templates/recruitment/source_list.html:59 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:159 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:154 +msgid "Applied Date" +msgstr "تاريخ التقديم" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 +msgid "Selected" +msgstr "تم الاختيار" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 +msgid "Mark Interview" +msgstr "تحديد مقابلة" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 +msgid "Mark Offer" +msgstr "عرض عرض العمل" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 +#: templates/people/person_detail.html:397 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:402 +msgid "View Profile" +msgstr "عرض ملف التعريف" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 +msgid "No applicants found" +msgstr "لم يتم العثور على متسوقين" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 +msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." +msgstr "لا يوجد مرشحون قدموا لهذه الوظيفة بعد." + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 +msgid "Add First Applicant" +msgstr "إضافة أول متسوق" + +#: templates/jobs/job_detail.html:171 +msgid "JOB ID: " +msgstr "رقم وظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:208 +msgid "Share Public Link" +msgstr "مشاركة رابط عام" + +#: templates/jobs/job_detail.html:220 +msgid "Administrative & Location" +msgstr "الإدارة والموقع" + +#: templates/jobs/job_detail.html:221 +msgid "Edit JOb" +msgstr "تعديل وظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:228 +msgid "Position No:" +msgstr "رقم الموضع:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:243 +msgid "Created By:" +msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:246 +msgid "Created At:" +msgstr "تم إنشاؤه في:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:249 +msgid "Updated At:" +msgstr "تم تحديثه في:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:262 +msgid "Required Qualifications" +msgstr "المهارات المطلوبة:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:296 +msgid "Tracking" +msgstr "تتبع:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:301 +msgid "Form Template" +msgstr "نمط قالب النموذج:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:306 +msgid "Assigned Staff" +msgstr "الموظف المخصص:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:311 templates/people/person_detail.html:393 +msgid "LinkedIn" +msgstr "لينكد إن:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:324 templates/people/create_person.html:157 +msgid "Create Applicant" +msgstr "إنشاء موظف" + +#: templates/jobs/job_detail.html:327 +msgid "Manage Applicants" +msgstr "إدارة المرشحين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:331 +msgid "Download All CVs" +msgstr "تحميل جميع CVs" + +#: templates/jobs/job_detail.html:335 +msgid "View All CVs" +msgstr "عرض جميع CVs" + +#: templates/jobs/job_detail.html:343 +msgid "Applicant Stages" +msgstr "فترات المرشحين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:346 +msgid "" +"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " +"the Form Template tab to manage stages and fields." +msgstr "" +"يتم تحديد مسار تتبع المتقدمين بواسطة قالب النموذج المرفق. انتقل إلى تبويب " +"قالب النموذج لإدارة المراحل والحقول." + +#: templates/jobs/job_detail.html:353 +msgid "Form Management" +msgstr "إدارة نماذج التقديم" + +#: templates/jobs/job_detail.html:356 +msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." +msgstr "إدارة نماذج التطبيقات المخصصة المرتبطة بهذا إعلان الوظيفة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:366 +msgid "View Form Template" +msgstr "عرض نموذج النموذج" + +#: templates/jobs/job_detail.html:369 +msgid "Manage Form Template" +msgstr "إدارة نموذج النموذج" + +#: templates/jobs/job_detail.html:372 +msgid "" +"This job status is not active, the form will appear once the job is made " +"active" +msgstr "الحالة الوظيفية الحالية غير نشطة، سيظهر النموذج بمجرد إنشاء الوظيفة." + +#: templates/jobs/job_detail.html:385 +msgid "Staff Assignment" +msgstr "تخصيص الموظفين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:389 +msgid "Assigned to:" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:429 +msgid "No staff members assigned to this job yet." +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:437 +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:441 +msgid "Posted successfully!" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:445 +msgid "View on LinkedIn" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:449 +msgid "Posted on:" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:452 +msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:460 +msgid "Re-post to LinkedIn" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:460 +msgid "Post to LinkedIn" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:465 +msgid "Upload Image for Post" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "You need to" +msgstr "تحتاج إلى" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "authenticate with LinkedIn" +msgstr "التحقق من LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "first." +msgstr "أولاً." + +#: templates/jobs/job_detail.html:477 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:591 +msgid "Error:" +msgstr "خطأ:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:482 +msgid "Update LinkedIn Content" +msgstr "تحديث محتوى LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:495 +msgid "Candidate Categories & Scores" +msgstr "فئات المرشحين و الأداء." + +#: templates/jobs/job_detail.html:510 +msgid "Key Performance Indicators" +msgstr "مؤشرات الأداء الرئيسية" + +#: templates/jobs/job_detail.html:523 +msgid "Avg. AI Score" +msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي المتوسط" + +#: templates/jobs/job_detail.html:534 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98 +msgid "High Potential" +msgstr "إمكانات عالية" + +#: templates/jobs/job_detail.html:567 +msgid "Vacancy Fill Rate" +msgstr "ملف مفتوح ваканسيات" + +#: templates/jobs/job_detail.html:589 +msgid "Edit Job Status" +msgstr "تعديل حالة الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:595 +msgid "Select New Status" +msgstr "اختر حالة جديدة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:601 +msgid "Status form not available. Please check your view." +msgstr "لا يمكن عرض شكل الحالة. يرجى التحقق من نافذة العرض." + +#: templates/jobs/job_list.html:214 +msgid "Job Postings" +msgstr "إعلانات الوظائف" + +#: templates/jobs/job_list.html:217 +msgid "Create New Job" +msgstr "إنشاء وظيفة جديدة" + +#: templates/jobs/job_list.html:226 +msgid "Search by Title or Department" +msgstr "البحث عن حسب العنوان أو القسم" + +#: templates/jobs/job_list.html:239 +msgid "Draft" +msgstr "مرحلة" + +#: templates/jobs/job_list.html:242 +msgid "Archived" +msgstr "مُحَدَّد" + +#: templates/jobs/job_list.html:275 +msgid "Job Title / ID" +msgstr "اسم الوظيفة / معرف الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_list.html:277 +msgid "Max Apps" +msgstr "أقصى عدد من التطبيقات" + +#: templates/jobs/job_list.html:278 templates/jobs/job_list.html:352 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 +msgid "Deadline" +msgstr "الحدوثة" + +#: templates/jobs/job_list.html:283 +msgid "Applicants Metrics (Current Stage Count)" +msgstr "مؤشرات الأفراد (عدد المراحل الحالية)" + +#: templates/jobs/job_list.html:288 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 +msgid "All" +msgstr "كل" + +#: templates/jobs/job_list.html:289 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 +msgid "Screened" +msgstr "المُ screened" + +#: templates/jobs/job_list.html:292 +msgid "DOC Review" +msgstr "مراجعة الوثائق" + +#: templates/jobs/job_list.html:312 +msgid "All Application Submissions" +msgstr "جميع طلبات التقديم" + +#: templates/jobs/job_list.html:354 +msgid "Offers Made" +msgstr "عرض العروض" + +#: templates/jobs/job_list.html:355 +msgid "Form" +msgstr "نموذج" + +#: templates/jobs/job_list.html:359 +msgid "N/A" +msgstr "غير موجود" + +#: templates/jobs/job_list.html:366 +msgid "View Job Details" +msgstr "عرض تفاصيل الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_list.html:392 +msgid "No job postings found" +msgstr "لا توجد وظائف شاغرة" + +#: templates/jobs/job_list.html:393 +msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." +msgstr "أنشئ أول منشور وظيفة لبدء أو تعديل مرشحاتك." + +#: templates/meetings/create_meeting.html:4 +msgid "Create Zoom Meeting" +msgstr "أنشئ اجتماع Zoom" + +#: templates/meetings/create_meeting.html:151 +msgid "Create New Zoom Meeting" +msgstr "أنشئ اجتماع Zoom جديد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:4 +msgid "Schedule Remote Meeting" +msgstr "جدولة اجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:16 +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:127 +msgid "Create Remote Interview" +msgstr "إنشاء اجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:22 +msgid "Remote Meeting Details" +msgstr "تفاصيل اجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:88 +msgid "Remote Configuration" +msgstr "تكوين Zoom" + +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:4 +#: templates/meetings/list_meetings.html:122 +msgid "Interviews & Meetings" +msgstr "مقابلات واجتماعات" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:139 +msgid "Search by Topic" +msgstr "البحث حسب الموضوع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:159 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Onsite" +msgstr "في الموقع..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:175 +msgid "Search by candidate..." +msgstr "البحث عن مرشح..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:220 +msgid "Remote ID" +msgstr "معرّف البحث الخارجي (Remote ID)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:225 +msgid "Start" +msgstr "ابدأ..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:241 +msgid "Join Remote" +msgstr "انضم إلى المسافة عن بعد (Join Remote)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:245 +msgid "Physical Event" +msgstr "حدث جسدي (Physical Event)" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:372 +msgid "No interviews or meetings found" +msgstr "لا توجد مقابلات أو اجتماعات." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:373 +msgid "Create your first interview or adjust your filters." +msgstr "أنشئ أول مقابلة أو عدّل مرشحك." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:223 +msgid "Send invitation email to the candidate?" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني الدعوة إلى المرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:224 +msgid "Send Candidate Invitation" +msgstr "إرسال دعوة المرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:416 +msgid "Delete Comment" +msgstr "حذف التعليق." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:471 +msgid "You must be logged in to add a comment." +msgstr "يجب أن تكون مسجلاً للدخول لإضافة تعليق." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:566 +msgid "Panel Message (Interviewers)" +msgstr "شاشة الرسائل (المحررون)" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:575 +msgid "This email will be sent to the candidate or their hiring agency." +msgstr "" +"سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى المرشح أو وكالة التوظيف الخاصة بهم." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:594 +msgid "" +"This email will be sent to the internal and external interview participants." +msgstr "" +"سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى مشاركي المقابلة الداخليين والخارجيين." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:596 +msgid "Participants Message" +msgstr "رسالة المشاركين." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:648 +msgid "Copy Failed." +msgstr "النسخ فشلت." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 +msgid "Update Interview" +msgstr "تحديث الجلسة." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 +msgid "You are updating the existing meeting schedule." +msgstr "أنت تقوم بتحديث جدول الجلسة الحالي." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:39 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:30 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "Meeting Topic" +msgstr "موضوع الجلسة." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:106 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 +#: templates/meetings/update_meeting.html:233 +msgid "Update Meeting" +msgstr "تحديث الجلسة." + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:9 +msgid "Update Onsite Interview" +msgstr "تحديث الجلسة على المقابلة الواقعية." + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:26 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:273 +msgid "Meeting Status" +msgstr "موقف الاجتماع" + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 +msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." +msgstr "يُحِدّ المرشحون بِتَوْرِجِ الْأَعْمَلِ، يُسْتعدِّلِ مِنْ سِيَرِهَا." + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" +msgstr "مثال: اختبار تقني، مقابلة HR" + +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:9 +msgid "Schedule New Onsite Interview" +msgstr "إنشاء اجتماع في الموقع الجديد" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:4 +#: templates/meetings/update_meeting.html:196 +msgid "Update Zoom Meeting" +msgstr "تحديث اجتماع في زوم" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:198 +msgid "Modify the details of your scheduled meeting" +msgstr "تعديل تفاصيل اجتماع مُحدّد" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:207 +msgid "Back to Details" +msgstr "إلى التفاصيل" + +#: templates/messages/candidate_message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:14 +msgid "Reply to Message" +msgstr "رد على الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:13 +#: templates/messages/message_list.html:202 +msgid "Compose Message" +msgstr "كتابة رسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:23 +msgid "Replying to:" +msgstr "الرد على: " + +#: templates/messages/message_form.html:26 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:452 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 +msgid "From" +msgstr "من" + +#: templates/messages/message_form.html:30 +msgid "Original message:" +msgstr "رسالة أولية:" + +#: templates/messages/message_form.html:54 +msgid "Select a job if this message is related to a specific position" +msgstr "اختر وظيفة إذا كانت هذه الرسالة ذات صلة بمنصب معين." + +#: templates/messages/message_form.html:71 +msgid "Select the user who will receive this message" +msgstr "اختر المستخدم الذي سيستقبل هذه الرسالة." + +#: templates/messages/message_form.html:87 +msgid "Select the type of message you're sending" +msgstr "اختر نوع الرسالة التي ترسلها." + +#: templates/messages/message_form.html:120 +msgid "Write your message here. You can use line breaks and basic formatting." +msgstr "اكتب رسالتك هنا. يمكنك استخدام علامات التنصيص وال تنسيق أساسي." + +#: templates/messages/message_form.html:131 +msgid "Send Reply" +msgstr "إرسال رد:" + +#: templates/messages/message_form.html:197 +#, python-format +msgid "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" +msgstr "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" + +#: templates/messages/message_form.html:219 +msgid "Please select a recipient." +msgstr "يرجى اختيار مُستقبل." + +#: templates/messages/message_form.html:225 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "يرجى إدخال موضوع." + +#: templates/messages/message_form.html:231 +msgid "Please enter a message." +msgstr "أدخل رسالة." + +#: templates/messages/message_list.html:24 +#: templates/recruitment/notification_list.html:39 +msgid "All Status" +msgstr "جميع الحالة" + +#: templates/messages/message_list.html:26 +#: templates/messages/message_list.html:117 +#: templates/recruitment/notification_list.html:40 +#: templates/recruitment/notification_list.html:82 +msgid "Unread" +msgstr "غير القارئ" + +#: templates/messages/message_list.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: templates/messages/message_list.html:43 +msgid "Search messages..." +msgstr "البحث عن الرسائل..." + +#: templates/messages/message_list.html:51 +#: templates/recruitment/notification_list.html:57 +msgid "Filter" +msgstr "التصفية" + +#: templates/messages/message_list.html:62 +msgid "Total Messages" +msgstr "عدد الرسائل الإجمالية" + +#: templates/messages/message_list.html:70 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 +msgid "Unread Messages" +msgstr "رسائل غير القارئ" + +#: templates/messages/message_list.html:103 +#: templates/messages/message_list.html:136 +msgid "Reply" +msgstr "إرسال" + +#: templates/messages/message_list.html:131 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 +msgid "Mark as Read" +msgstr "تحديد كـ قارئ" + +#: templates/messages/message_list.html:142 +msgid "Are you sure you want to delete this message?" +msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الرسالة؟" + +#: templates/messages/message_list.html:153 +#: templates/messages/message_list.html:199 +msgid "No messages found." +msgstr "لا توجد رسائل." + +#: templates/messages/message_list.html:154 +#: templates/messages/message_list.html:200 +msgid "Try adjusting your filters or compose a new message." +msgstr "حاول تعديل مرشحاتك أو أنشئ رسالة جديدة." + +#: templates/participants/participants_create.html:94 +msgid "Create New Participant" +msgstr "إنشاء مشارك جديد" + +#: templates/participants/participants_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new participant record." +msgstr "أدخل تفاصيل لإنشاء سجل مشارك جديد." + +#: templates/participants/participants_create.html:99 +#: templates/participants/participants_create.html:101 +#: templates/participants/participants_detail.html:135 +#: templates/participants/participants_detail.html:136 +#: templates/people/create_person.html:167 +#: templates/people/update_person.html:198 +#: templates/people/update_person.html:381 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:103 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:105 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 +#: templates/recruitment/training_create.html:112 +#: templates/recruitment/training_create.html:114 +#: templates/recruitment/training_update.html:112 +#: templates/recruitment/training_update.html:114 +msgid "Back to List" +msgstr "إلى قائمة" + +#: templates/participants/participants_create.html:112 +msgid "Participant Information" +msgstr "معلومات المشارك" + +#: templates/participants/participants_create.html:131 +msgid "Save Participant" +msgstr "حفظ المشارك" + +#: templates/participants/participants_detail.html:131 +msgid "Participant Details" +msgstr "تفاصيل المشارك" + +#: templates/participants/participants_detail.html:139 +msgid "Edit Participant" +msgstr "عدّل المشارك" + +#: templates/participants/participants_detail.html:140 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:226 +msgid "Edit Profile" +msgstr "تعديل الملف" + +#: templates/participants/participants_detail.html:161 +msgid "Contact & Role Information" +msgstr "معلومات الاتصال والتطوع" + +#: templates/participants/participants_detail.html:166 +#: templates/people/person_detail.html:293 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:93 +#: templates/user/admin_settings.html:175 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:549 +msgid "Assigned Jobs" +msgstr "المهام المخصصة" + +#: templates/participants/participants_detail.html:199 +msgid "This participant is not currently assigned to any job." +msgstr "هذا المشارك غير مُخصص حاليًا لأي وظيفة." + +#: templates/participants/participants_detail.html:210 +msgid "Metadata" +msgstr "معلومات التعريف" + +#: templates/participants/participants_detail.html:213 +msgid "Record Created" +msgstr "تم إنشاء التسجيل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:214 +#: templates/participants/participants_detail.html:219 +msgid "at" +msgstr "في" + +#: templates/participants/participants_detail.html:225 +msgid "Total Assigned Jobs" +msgstr "عدد المهام المخصصة الإجمالي" + +#: templates/participants/participants_detail.html:240 +#: templates/participants/participants_list.html:322 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تحقق من حذف الملف" + +#: templates/participants/participants_detail.html:248 +#: templates/participants/participants_list.html:330 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "هذا الفعل لا يمكن استعادتها." + +#: templates/participants/participants_list.html:143 +msgid "Participants List" +msgstr "قائمة المشاركين." + +#: templates/participants/participants_list.html:147 +msgid "Add New Participant" +msgstr "أضف مشاركًا جديدًا." + +#: templates/participants/participants_list.html:156 +#: templates/people/person_list.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:205 +msgid "Search by Name or Email" +msgstr "ابحث عن الاسم أو البريد الإلكتروني." + +#: templates/participants/participants_list.html:172 +msgid "Filter by Assigned Job" +msgstr "امتداد المهام." + +#: templates/participants/participants_list.html:174 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:223 +#: templates/recruitment/dashboard.html:437 +msgid "All Jobs" +msgstr "جميع الوظائف." + +#: templates/participants/participants_list.html:304 +msgid "No participants found" +msgstr "لم يتم العثور على أي مشاركين." + +#: templates/participants/participants_list.html:305 +msgid "Create your first participant record or adjust your filters." +msgstr "إنشاء سجل مشارك أو تعديل مرشحاتك." + +#: templates/participants/participants_list.html:308 +msgid "Add Participant" +msgstr "أضف مشاركًا." + +#: templates/people/create_person.html:164 +msgid "Create New Applicant" +msgstr "إنشاء متدرب جديد." + +#: templates/people/create_person.html:194 +#: templates/people/update_person.html:270 +msgid "Upload Profile Photo" +msgstr "تحميل صورة الملف الشخصي" + +#: templates/people/create_person.html:195 +#: templates/people/update_person.html:271 +msgid "Click to browse or drag and drop" +msgstr "انقر لفتح أو قم بتدوير/تحريك وتدوير" + +#: templates/people/create_person.html:225 +#: templates/people/person_detail.html:356 +#: templates/people/update_person.html:309 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:376 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:384 +msgid "Contact Information" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/people/create_person.html:240 +#: templates/people/update_person.html:324 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: templates/people/create_person.html:297 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة ضبط" + +#: templates/people/create_person.html:300 +msgid "Create Person" +msgstr "إنشاء شخص" + +#: templates/people/create_person.html:328 +#: templates/people/update_person.html:266 +msgid "Click to change photo" +msgstr "انقر لتبديل صورة" + +#: templates/people/create_person.html:351 +#: templates/people/update_person.html:444 +msgid "First name and last name are required." +msgstr "اسم المستخدم والاسم الأخير مطلوب." + +#: templates/people/create_person.html:359 +#: templates/people/update_person.html:452 +#: templates/recruitment/portal_login.html:262 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#: templates/people/create_person.html:379 +#: templates/people/update_person.html:472 +msgid "Please enter a valid LinkedIn URL" +msgstr "يرجى إدخال عنوان URL LinkedIn صالح." + +#: templates/people/person_detail.html:269 +#: templates/people/person_detail.html:545 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:215 +msgid "Edit Person" +msgstr "تعديل الشخص" + +#: templates/people/person_detail.html:442 +msgid "No applications found" +msgstr "لا توجد طلبات" + +#: templates/people/person_detail.html:484 +msgid "No documents found" +msgstr "لا توجد مدخلات" + +#: templates/people/person_detail.html:498 +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +#: templates/people/person_detail.html:540 +msgid "Back to People" +msgstr "إلى قائمة الأشخاص" + +#: templates/people/person_list.html:155 +msgid "Applicants List" +msgstr "قائمة الطلبات" + +#: templates/people/person_list.html:181 +msgid "Filter by Nationality" +msgstr "تصفية حسب الجنسية" + +#: templates/people/person_list.html:183 +msgid "All Nationalities" +msgstr "جميع الجنسيات" + +#: templates/people/person_list.html:191 +msgid "Filter by Gender" +msgstr "تصفية حسب الجنس" + +#: templates/people/person_list.html:193 +msgid "All Genders" +msgstr "جميع الجنسين" + +#: templates/people/person_list.html:202 +msgid "Apply Filter" +msgstr "تطبيق مرشح" + +#: templates/people/person_list.html:229 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: templates/people/person_list.html:397 +msgid "No people found" +msgstr "لم يكتشف أي أشخاص" + +#: templates/people/person_list.html:398 +msgid "Create your first person record." +msgstr "إنشاء سجل شخص جديد." + +#: templates/people/person_list.html:401 +msgid "Add Person" +msgstr "إضافة شخص" + +#: templates/people/update_person.html:191 +#: templates/people/update_person.html:389 +msgid "Update Applicant" +msgstr "تحديث المرشح" + +#: templates/people/update_person.html:207 +msgid "Currently Editing" +msgstr "في طور التحرير حاليًا" + +#: templates/people/update_person.html:267 +msgid "Current photo will be replaced" +msgstr "الصورة الحالية ستُستبدل" + +#: templates/people/update_person.html:280 +msgid "Leave empty to keep current photo" +msgstr "اترك فارغًا للحفاظ على الصورة الحالية" + +#: templates/people/update_person.html:342 +msgid "Address Information" +msgstr "معلومات العنوان" + +#: templates/people/update_person.html:354 +msgid "Professional Profile" +msgstr "البرنامج الزامي" + +#: templates/people/update_person.html:366 +msgid "Optional: Add LinkedIn profile URL" +msgstr "الخيار: إضافة عنوان LinkedIn" + +#: templates/people/update_person.html:386 +msgid "Reset Changes" +msgstr "إعادة التغييرات" + +#: templates/people/update_person.html:418 +msgid "New photo selected" +msgstr "صورة جديدة تم اختيارها" + +#: templates/people/update_person.html:565 +msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?" +msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة. هل أنت متأكد من أنك تريد تركها؟" + +#: templates/portal_base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" +msgstr "مستشفى الملك فهد للأبحاث والأكاديمية - بوابة الوكالة" + +#: templates/portal_base.html:10 +msgid "KAAUH Agency Portal" +msgstr "بوابة الوكالة الملكية" + +#: templates/portal_base.html:60 +msgid "Applicant Portal" +msgstr "بوابة المتقدمين" + +#: templates/portal_base.html:65 templates/portal_base.html:177 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 +msgid "Agency Portal" +msgstr "بوابة الوكالة" + +#: templates/portal_base.html:175 +msgid "Candidate Portal" +msgstr "بوابة المرشحين" + +#: templates/portal_base.html:216 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 +msgid "Access Link Details" +msgstr "معلومات رابط الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 +msgid "Secure access link for agency candidate submissions" +msgstr "رابط وصول آمن لتقديمات المرشحين من قبل الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:127 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:208 +msgid "Back to Assignment" +msgstr "إلى التعيين السابق" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 +msgid "Access Information" +msgstr "معلومات الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/source_detail.html:106 +#: templates/recruitment/source_list.html:83 +#: templates/user/admin_settings.html:196 +msgid "Inactive" +msgstr "غير نشط" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 +msgid "Max Candidates" +msgstr "أقصى عدد المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:133 +msgid "Usage Statistics" +msgstr "إحصائيات الاستخدام" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:138 +msgid "Total Accesses" +msgstr "عدد الوصولات الإجمالية" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:147 +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:174 +msgid "View Assignment" +msgstr "عرض المهمة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:179 +#: templates/user/admin_settings.html:234 +msgid "Deactivate" +msgstr "تعطيل" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:185 +msgid "Reactivate" +msgstr "إعادة تفعيل" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:218 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:484 +msgid "" +"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " +"longer be able to use it." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل رابط الوصول هذا؟ لن تتمكن الوكالات من " +"استخدامه بعد الآن." + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:225 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:491 +msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إعادة تفعيل هذا رابط الوصول الآمن؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 +msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" +msgstr "إنشاء رابط وصول آمن لجهة الاتصال لإرسال المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 +msgid "Back to Assignments" +msgstr "إلى المهام المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 +msgid "Select the agency job assignment" +msgstr "حدد مهمة الوظيفة في المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 +msgid "When will this access link expire?" +msgstr "متى ينتهي هذا رابط الوصول الآمن؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 +msgid "Max Submissions" +msgstr "أقصى عدد من المتقدمين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 +msgid "" +"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" +msgstr "" +"العدد الأقصى للمرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم (اتركه فارغاً لعدد غير " +"محدود)" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 +msgid "Whether this access link is currently active" +msgstr "هل هذا رابط الوصول الآمن نشط حاليًا؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 +#: templates/recruitment/source_detail.html:141 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 +msgid "Additional notes or instructions for the agency" +msgstr "ملاحظات إضافية أو تعليمات للإدارة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 +msgid "" +"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " +"log in" +msgstr "" +"سيتم إنشاء روابط الوصول مع رمز مميز آمن يمكن للوكالات استخدامه لتسجيل الدخول" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:139 +msgid "Assignments" +msgstr "مهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:173 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:138 +msgid "Assignment Details" +msgstr "تفاصيل المهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:233 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 +msgid "Submitted Candidates" +msgstr "مرشحون مُرسلون" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:238 +msgid "Portal Preview" +msgstr "مؤشر البوابة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:250 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:286 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:264 +msgid "Contact" +msgstr "اتصال" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:307 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:590 +msgid "No candidates yet" +msgstr "لا يوجد مرشحون بعد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:309 +msgid "Candidates submitted by the agency will appear here." +msgstr "سيظهر هنا المرشحون الذين تم إرسالهم من قبل الإدارة." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:322 +msgid "Submission Goal" +msgstr "هدف الإرسال" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:340 +msgid "Candidates submitted" +msgstr "تقديم المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:359 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:428 +msgid "Extend Deadline" +msgstr "تمديد الموعد النهائي" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:371 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:440 +msgid "Recent Messages" +msgstr "رسائل حديثة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:373 +msgid "View All" +msgstr "اجمالي جميع" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:405 +msgid "Extend Assignment Deadline" +msgstr "تمديد مهلة التعيين" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:414 +msgid "New Deadline" +msgstr "موعد نهائي جديد" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 +msgid "Current deadline:" +msgstr "موعد نهائي الحالي:" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:452 +msgid "Token copied to clipboard!" +msgstr "تم نسخ الرمز إلى لوحة المفاتيح!" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 +msgid "Assign a job to an external hiring agency" +msgstr "تعيين مهمة إلى وكالة توظيف خارجية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 +msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" +msgstr "عدد المرشحين الأقصى للوكالة يمكنه استخدامه" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 +msgid "Date and time when submission period ends" +msgstr "تاريخ ووقت نهاية فترة التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 +msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا الاقتراح (غير مرئية للحهاز)" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 +msgid "Agency Assignments" +msgstr "تخصيصات الوظائف" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 +msgid "Total Assignments:" +msgstr "إجمالي المهام: عدد المهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 +msgid "New Assignment" +msgstr "جديد مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 +msgid "Search by agency or job title..." +msgstr "البحث عن جهة أو مسمى وظيفة..." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 +msgid "Candidates" +msgstr "مرشدوو" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 +msgid "View Access Link" +msgstr "رابط الوصول إلى رؤية: عدد المهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 +msgid "Assignments pagination" +msgstr "صفحات المهام:Pagination" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 +msgid "No assignments found" +msgstr "لا توجد مهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 +msgid "Create your first agency assignment to get started." +msgstr "إنشاء مهمة أولى لمؤسسة لك لبدء العمل." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 +msgid "Create Assignment" +msgstr "إنشاء مهمة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 +msgid "Delete Agency" +msgstr "حذف المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 +msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." +msgstr "تتجه إلى حذف مؤسسة عمل. لا يمكن إعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 +msgid "Back to Agency" +msgstr "إلى المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 +msgid "Warning: This action cannot be undone!" +msgstr "تحذير: لا يمكن إعادته!" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 +msgid "" +"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " +"review the information below carefully before proceeding." +msgstr "" +"سيؤدي حذف هذه الوكالة إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة بها بشكل دائم. يرجى " +"مراجعة المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 +msgid "Agency to be Deleted" +msgstr "مؤسسة لإزالة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 +msgid "Associated Candidates Found" +msgstr "أشخاص مرتبطون بالمؤسسة تم العثور عليهم" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 +msgid "candidate(s) are associated with this agency." +msgstr "الcandidates مرتبطون بـ هذه المؤسسة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 +msgid "" +"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " +"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." +msgstr "" +"سيؤثر حذف هذه الوكالة على هؤلاء المرشحين. سيتم إزالة مرجع الوكالة الخاص بهم،" +" لكن المرشحين أنفسهم لن يتم حذفهم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 +msgid "What will happen when you delete this agency?" +msgstr "ما سيحدث عند حذف هذه المؤسسة؟" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 +msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" +msgstr "سيتم حذف ملف التعريف الخاص بالمكتبة وجميع معلوماته بشكل دائم" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 +msgid "All contact information and agency details will be removed" +msgstr "سيتم إزالة جميع معلومات الاتصال والتفاصيل المتعلقة بالمكتبة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 +msgid "Associated candidates will lose their agency reference" +msgstr "سوف تفقد المرشحون مرجعاتهم المتعلقة بالمكتبة هذه بشكل دائم" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 +msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" +msgstr "سوف تفقد البيانات التاريخية المرتبطة بالمرشحين بهذا المكتبة بشكل دائم" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 +msgid "This action cannot be undone under any circumstances" +msgstr "لا يمكن استعادتها تحت أي ظرف من الظروف" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 +msgid "Type the agency name to confirm deletion:" +msgstr "اكتب اسم المكتبة للتأكد من الحذف:" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 +msgid "This is required to prevent accidental deletions." +msgstr "هذا مطلوب لمنع حذف غير مقصود." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 +msgid "" +"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " +"delete this agency." +msgstr "" +"أنا أفهم أن هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 +msgid "Delete Agency Permanently" +msgstr "حذف مكتبة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 +msgid "" +"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"هل أنت متأكد تمامًا أنك تريد حذف هذه الوكالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع " +"عنه." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 +msgid "Agency Details" +msgstr "تفاصيل المكتبة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:316 +msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" +msgstr "تفاصيل إدارة التوظيف والمرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:321 +msgid "All Assignments" +msgstr "كل المهام" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:324 +msgid "Assign job" +msgstr "تخصيص المهمة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:327 +msgid "Edit Agency" +msgstr "تحرير الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 +#: templates/recruitment/agency_form.html:21 +msgid "Back to Agencies" +msgstr "إعادة إلى الوكالات" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:345 +#: templates/recruitment/agency_list.html:280 +msgid "Contact:" +msgstr "اتصل:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:423 +msgid "Location Information" +msgstr "معلومات الموقع" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:476 +msgid "Agency Login Information" +msgstr "معلومات تسجيل المستخدم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:481 +msgid "Important Security Notice" +msgstr "إشعار أمني مهم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:484 +msgid "" +"This password provides access to the agency portal. Share it securely with " +"the agency contact person." +msgstr "" +"توفر كلمة المرور هذه الوصول إلى بوابة الوكالة. شاركها بأمان مع شخص الاتصال " +"في الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:493 +#: templates/user/portal_profile.html:170 templates/user/profile.html:173 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:502 +msgid "Generated Password" +msgstr "كلمة مرور توليد تلقائي" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:507 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:534 +msgid "Recent Candidates" +msgstr "ال candidiates الماضية" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:591 +msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." +msgstr "لا أزال يبحث عن منصة للعمل" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:625 +msgid "Assigned" +msgstr "مُتصل" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:628 +msgid "Assigned On:" +msgstr "مُتصل في:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:637 +msgid "No jobs assigned" +msgstr "لا توجد وظائف مُؤهلة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:638 +msgid "There are no open job assignments for this agency." +msgstr "لا توجد وظائف مفتوحة لموظفي هذه المنصة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:640 +msgid "Assign New Job" +msgstr "إضافة وظيفة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:655 +msgid "Candidate Statistics" +msgstr "بيانات المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:663 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:692 +msgid "Agency Information" +msgstr "معلومات الشركة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:701 +msgid "Last Updated:" +msgstr "آخر تحديث: " + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:705 +msgid "Agency ID:" +msgstr "رقم الشركة: " + +#: templates/recruitment/agency_form.html:14 +msgid "Update the hiring agency information below." +msgstr "اُعدّ معلومات الشركة المُسْتَوْدِدة أدناه." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:16 +msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." +msgstr "أُدخل تفاصيل لإضافة شركة جديدة." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:34 +msgid "Please correct the errors below:" +msgstr "يرجى إصلاح الأخطاء أدناه:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:134 +msgid "Total Agencies:" +msgstr "مجموع الشركات: " + +#: templates/recruitment/agency_list.html:141 +msgid "View All Job Assignments" +msgstr "عرض جميع المواقع الوظيفية" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:145 +msgid "Add New Agency" +msgstr "إضافة شركة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:155 +msgid "Search by name, contact person, email, or country..." +msgstr "" +"البحث حسب الاسم أو الشخص المُستَوْدِد، أو البريد الإلكتروني أو البلد..." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:336 +msgid "Agency pagination" +msgstr "إدارة الصفحة المطبوعة للتطوير" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:380 +msgid "No agencies found matching your search criteria." +msgstr "لا توجد وكالات مطبوعة تتطابق مع معايير البحث الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:382 +msgid "No hiring agencies have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي وكالات توظيف بعد بعد." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:386 +msgid "" +"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment " +"partners." +msgstr "ابدأ بإضافة أول وكالة توظيف لإدارة شركاء التوظيف الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:389 +msgid "Add Your First Agency" +msgstr "أضف وكالة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:537 +msgid "Back to Dashboard" +msgstr "إلى لوحة التحكم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:116 +msgid "Submit New Candidate" +msgstr "إرسال مرشح جديد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 +msgid "days remaining" +msgstr "عدد الأيام المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:367 +msgid "candidates" +msgstr "مرشحون" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 +msgid "Job Description " +msgstr "وصف الوظيفة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 +msgid "Submitted" +msgstr "تم تقديم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:531 +msgid "Edit Candidate" +msgstr "عدّل المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:275 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:596 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:615 +msgid "Remove Candidate" +msgstr "أزل المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:322 +msgid "No candidates submitted yet" +msgstr "لم يتم تقديم أي مرشحين بعد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:324 +msgid "Submit candidates using the form above to get started." +msgstr "إرسال المرشحين باستخدام النموذج أعلاه للبدء." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:336 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 +msgid "Submission Progress" +msgstr "تقدم التقدم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:377 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:161 +msgid "Can Submit" +msgstr "يمكن إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:379 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:163 +msgid "Cannot Submit" +msgstr "لا يمكن إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:409 +msgid "Assignment Info" +msgstr "معلومات التوجيه" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:418 +msgid "Days Remaining" +msgstr "المدة المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:420 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:152 +msgid "days" +msgstr "يوم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:425 +msgid "Submission Rate" +msgstr "معدل الإرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:456 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:466 +msgid "View All Messages" +msgstr "كل الرسائل" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:481 +msgid "Send Message to Admin" +msgstr "إرسال رسالة إلى المسؤول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:499 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:500 +msgid "High" +msgstr "عالي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:501 +msgid "Urgent" +msgstr "عاجل" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:606 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be " +"undone." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة هذا المرشح؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:608 +msgid "Candidate:" +msgstr "المرشح:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:647 +msgid "Error loading candidate data. Please try again." +msgstr "خطأ تحميل بيانات المرشح. حاول مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:682 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:687 +msgid "Error updating candidate. Please try again." +msgstr "خطأ تحديث المرشح. حاول مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:709 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:714 +msgid "Error removing candidate. Please try again." +msgstr "خطأ إزالة المرشح. حاول مرة أخرى." + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 +msgid "Agency Dashboard" +msgstr "منصة بيانات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 +msgid "Welcome back" +msgstr "مرحبًا بالعودة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 +msgid "Total Assignments" +msgstr "عدد المهام الإجمالية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 +msgid "Active Assignments" +msgstr "مهام نشطة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 +msgid "Total Candidates" +msgstr "عدد المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 +msgid "Your Job Assignments" +msgstr "مهامك الوظيفية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 +msgid "assignments" +msgstr "المهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 +msgid "days left" +msgstr "المهلة المتبقية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 +msgid "days overdue" +msgstr "المهل المتأخرة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:107 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:184 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:405 +msgid "Submit Candidate" +msgstr "إرسال المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 +msgid "Submissions Closed" +msgstr "إغلاق التقديمات" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 +msgid "No Job Assignments Found" +msgstr "لا توجد مهام وظيفية مطلوبة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 +msgid "" +"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " +"you expect to have assignments." +msgstr "" +"ليس لديك أي مهام وظائف حتى الآن. يرجى التواصل مع المسؤول إذا كنت تتوقع وجود " +"مهام." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 +msgid "Agency Portal Login" +msgstr "تسجيل الوصول إلى بوابة المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 +msgid "Submit candidates for job assignments" +msgstr "إرسال المرشحين للمهام الوظيفية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 +msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" +msgstr "إدخال رمز الوصول المقدم من المنظمة الوظيفية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 +msgid "Enter the password for this access token" +msgstr "إدخال كلمة المرور لهذا الرمز" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 +msgid "Access Portal" +msgstr "بوابة الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 +msgid "Need Help?" +msgstr "بِسْتَحْدِي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 +#: templates/recruitment/portal_login.html:208 +msgid "Contact Support" +msgstr "اتصل بـ دعمنا" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 +msgid "Reach out to your hiring contact" +msgstr "مُرْجَعٌ لِلصاحب المُؤَلِّف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 +msgid "Documentation" +msgstr "وثائق" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 +msgid "View user guides and tutorials" +msgstr "إطلاع على الملاحظات والتعليمات" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 +msgid "Security Notice" +msgstr "مُنَذِرٍ أَنَّهُ" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 +msgid "" +"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " +"logged." +msgstr "" +"هذه البوابة مخصصة لشركاء الوكالات المصرح لهم فقط. يتم مراقبة الوصول وتسجيله." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 +msgid "" +"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring" +" organization immediately." +msgstr "" +"إذا كنت تعتقد أنك استلمت هذا الرابط عن طريق الخطأ، يرجى التواصل مع منظمة " +"التوظيف فوراً." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 +msgid "Please enter your access token." +msgstr "أدخل كود التسجيل" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 +#: templates/recruitment/portal_login.html:253 +msgid "Please enter your password." +msgstr "أدخل كلمة المرور" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:4 +msgid "Persons List" +msgstr "قائمة الأشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:66 +msgid "All Applicants" +msgstr "جميع المتقدمين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:69 +msgid "All applicants who come through" +msgstr "جميع المتقدمين الذين يأتيون من" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:94 +msgid "Search by name, email, phone, or job title..." +msgstr "البحث عن الاسم، البريد الإلكتروني، أو الوظيفة، أو المسمى الوظيفي..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:129 +msgid "Total Persons" +msgstr "عدد الأشخاص الكلي" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:140 +msgid "Showing on this page" +msgstr "عرض على هذه الصفحة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:229 +msgid "No persons found" +msgstr "لم يتم العثور على أي أشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:232 +msgid "Try adjusting your search or filter criteria." +msgstr "حاول تعديل بحثك أو معايير التصفية الخاص بك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:234 +msgid "No persons have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي أشخاص بعد." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:240 +msgid "Add First Person" +msgstr "أضف الشخص الأول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:250 +msgid "Persons pagination" +msgstr "تصفية الأشخاص -Pagination" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:300 +msgid "Applicant Details" +msgstr "تفاصيل المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:120 +msgid "Submit a candidate for" +msgstr "تقدم مرشحًا لـ" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:141 +msgid "Position:" +msgstr "المسمى الوظيفي:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:150 +msgid "Days Remaining:" +msgstr "العدد المتبقي:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:159 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:175 +msgid "Candidate Information" +msgstr "معلومات المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:192 +msgid "Cannot Submit Candidates" +msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:196 +msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." +msgstr "تم استنفاد هذه المهمة. لم تعد المرسלים مسموحًا بها." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:199 +msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." +msgstr "الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذه المهمة." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:202 +msgid "This assignment is not currently active." +msgstr "هذه المهمة غير نشطة حاليًا." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 +msgid "Submitting candidate..." +msgstr "إرسال المرشد..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:227 +msgid "Please wait while we process your submission." +msgstr "يرجى الانتظار بينما نقوم بتحليل طلبك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 +msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." +msgstr "يرجى تحميل ملف PDF أو DOC أو DOCX." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:301 +msgid "File size must be less than 5MB." +msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من 5MB." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:322 +msgid "Submitting..." +msgstr "إرسال..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:344 +msgid "Candidate submitted successfully!" +msgstr "تم إرسال المرشد بنجاح!" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:375 +msgid "Error submitting candidate. Please try again." +msgstr "خطأ في إرسال المرشد. يرجى إعادة المحاولة." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:397 +msgid "Network error. Please check your connection and try again." +msgstr "خطأ في الشبكة. يرجى تحقق من اتصالك وتكرر المحاولة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:196 +msgid "Application Details" +msgstr "تفاصيل الطلب" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:214 +msgid "Application ID:" +msgstr "رقم الطلب:" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:276 +msgid "Final Status" +msgstr "الوضع النهائي" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:545 +msgid "Go to Dashboard" +msgstr "انتقل إلى لوحة المعلومات" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:322 +msgid "View all applications" +msgstr "عرض جميع التطبيقات" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:335 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:557 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:670 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:123 +msgid "Download Resume" +msgstr "تحميل السيرة الذاتية" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:336 +msgid "Get your submitted file" +msgstr "الحصول على ملف تم إرساله" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:358 +msgid "Interview Schedule" +msgstr "جدول المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:371 +msgid "Meeting Link" +msgstr "رابط الاجتماع" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:414 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "إضافة إلى التقويم" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:426 +msgid "No interviews scheduled yet." +msgstr "لم يتم تحديد أي اجتماعات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:461 +msgid "Document Name" +msgstr "اسم المستند" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:463 +msgid "Upload Date" +msgstr "تاريخ التحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:464 +msgid "File Size" +msgstr "حجم الملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:519 +msgid "No documents uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي ملفات." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:522 +msgid "Upload Your First Document" +msgstr "تحميل مستندك الأول" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:538 +msgid "View all your applications" +msgstr "عرض جميع تطبيقاتك" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:541 +msgid "Go Back" +msgstr "العودة" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:558 +msgid "Get your submitted resume" +msgstr "الحصول على سيرتك الذاتية المرسلة" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 +msgid "Create New Application" +msgstr "إنشاء تطبيق جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new application record." +msgstr "إدخال تفاصيل لإنشاء سجل جديد لتطبيق." + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 +msgid "Create New Person" +msgstr "إنشاء شخص جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:116 +msgid "Application Information" +msgstr "معلومات حول التطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:135 +msgid "Create Application" +msgstr "إنشاء تطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:148 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:276 +msgid "Applicant Detail" +msgstr "تفاصيل المتقدم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 +msgid "Stage:" +msgstr "التقسيم:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 +msgid "Applied for:" +msgstr "تقدمت للحصول على" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:282 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:225 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:344 +msgid "Change Stage" +msgstr "تغيير المرحلة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 +msgid "Contact & Job" +msgstr "اتصل وظيفيًا" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 +msgid "Journey Timeline" +msgstr "سير عمل" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 +msgid "Core Details" +msgstr "تفاصيل رئيسية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:352 +msgid "Position Applied" +msgstr "موقع التطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:383 +msgid "Candidate Journey" +msgstr "رحلة المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:391 +msgid "Latest status update:" +msgstr "آخر تحديث الحالة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:395 +msgid "Historical Timeline" +msgstr "سلسلة زمنية تاريخية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:403 +msgid "Application Submitted" +msgstr "تم تقديم الطلب:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:484 +msgid "AI Generated Summary" +msgstr "ملخص مُولد بالذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:494 +msgid "AI Analysis Report" +msgstr "تقرير تحليل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:500 +msgid "Match Score" +msgstr "معدل المباراة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513 +msgid "Category" +msgstr "الفئة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:516 +msgid "Job Fit Narrative" +msgstr "سردية مناسبة للوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:547 +msgid "Professional Details" +msgstr "تفاصيل المهنة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548 +msgid "Years of Experience:" +msgstr "عدد سنوات الخبرة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:549 +msgid "Most Recent Job Title:" +msgstr "المسمى الوظيفي الأحدث" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550 +msgid "Experience Industry Match:" +msgstr "اتصال الصناعة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:555 +msgid "Soft Skills Score:" +msgstr "مقياس المهارات اللينة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:560 +msgid "Screening Status" +msgstr "حالة التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:562 +msgid "Minimum Requirements Met:" +msgstr "متطلبات الحد الأدنى" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570 +msgid "Screening Stage Rating:" +msgstr "تقييم مرحلة التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 +msgid "Resume is being parsed" +msgstr "النموذج الوظيفي مُعالَى" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 +msgid "" +"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " +"take a few moments." +msgstr "" +"يقوم ذكاؤنا الاصطناعي بتحليل السيرة الذاتية للمرشح لاستخلاص رؤى. قد يستغرق " +"هذا بضع لحظات." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:648 +msgid "Management Actions" +msgstr "إجراءات الإدارة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:684 +msgid "Time to Hire:" +msgstr "الوقت إلى التوظيف:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:711 +msgid "Resume is been Scoring..." +msgstr "تم تقييم السيرة الذاتية..." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:718 +msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" +msgstr "غير قادر على تحليل السيرة الذاتية، انقر لإعادة المحاولة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:209 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:222 +msgid "Job:" +msgstr "الوظيفة:" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:216 +msgid "Export document review candidates to CSV" +msgstr "تحويل المستندات إلى مراجعة المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:217 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:230 +msgid "Export CSV" +msgstr "تحويل CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:232 +msgid "Search Candidates" +msgstr "البحث عن المرشحين:" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:241 +msgid "Search by name, email..." +msgstr "البحث حسب الاسم، البريد الإلكتروني..." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:254 +msgid "Candidates Ready for Document Review" +msgstr "المرشحون جاهزون لمراجعة المستندات" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:219 +msgid "To Interview" +msgstr "للتحدث" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:278 +msgid "To Offer" +msgstr "لإبلاغ" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:262 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:381 +msgid "Contact Info" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:350 +msgid "Interview Completed" +msgstr "تم الانتهاء من المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:372 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:335 +msgid "Uploaded" +msgstr "مرفق" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:380 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:343 +msgid "Download document" +msgstr "تحميل الوثيقة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:392 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:355 +msgid "No documents uploaded" +msgstr "لا ملف تم رفع" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:404 +msgid "View Candidate Details" +msgstr "عرض تفاصيل المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:416 +msgid "No candidates are currently ready for document review." +msgstr "لا يوجد مشروعات حاليا جاهزة للتنقيب عن الوثائق." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:428 +msgid "Candidate Details" +msgstr "تفاصيل المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:435 +msgid "Loading candidate details..." +msgstr "يتم تحميل تفاصيل المرشح..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 +msgid "Exam Management" +msgstr "إدارة الامتحان" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 +msgid "Candidates in Exam Stage:" +msgstr "المتقدمون في مرحلة الامتحان:" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 +msgid "Export exam candidates to CSV" +msgstr "تحويل المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:315 +msgid "Candidate List" +msgstr "قائمة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199 +msgid "Sorted by AI Score" +msgstr "ترتيب حسب تصنيف الأداء بالذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 +msgid "Interview Stage" +msgstr "مرحلة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 +msgid "Screening Stage" +msgstr "مرحلة التصفية" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:266 +msgid "Exam Results" +msgstr "نتائج الامتحان" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:345 +msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة الامتحان لهذا المنصب." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:358 +msgid "Candidate Details & Exam Update" +msgstr "تفاصيل المرشحين و تحديث الامتحان" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:508 +msgid "Loading candidate data..." +msgstr "تحميل بيانات مُرشّح..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:384 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:493 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:413 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:525 +msgid "Compose Email" +msgstr "اكتب بريدًا إلكترونيًا..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:391 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:426 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:500 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:420 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:532 +msgid "Loading email form..." +msgstr "تحميل نموذج بريد إلكتروني..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 +msgid "Hired Candidates" +msgstr "مرشّحون مُوظّفون..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 +msgid "Successfully Hired:" +msgstr "تم توظيفهم بنجاح:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 +msgid "Sync hired candidates to external sources" +msgstr "تحديث بيانات المرشّحين إلى مصادر خارجية..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 +msgid "Sync to Sources" +msgstr "تحديث إلى المصادر..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 +msgid "Export hired candidates to CSV" +msgstr "تصدير بيانات المرشّحين إلى CSV..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 +msgid "Congratulations!" +msgstr "احتفال!" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 +msgid "" +"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " +"your team." +msgstr "لقد أكمل مرشّحوكم عملية التوظيف بنجاح وضمهم إلى فريقكم." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:244 +msgid "Offer Stage" +msgstr "تقديم دورة" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:287 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:46 +msgid "Applied Position" +msgstr "موقع مطلوب شغل" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:362 +msgid "No candidates have been hired for this position yet." +msgstr "لم يتم تعيين أي مرشحين حالياً لهذه الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:375 +msgid "Hired Candidate Details" +msgstr "تفاصيل المرشح الجديد" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:382 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:600 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:397 +msgid "Loading content..." +msgstr "محتوى التحميل..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:395 +msgid "Sync Results" +msgstr "نتائج التزامن..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 +msgid "Syncing candidates..." +msgstr "تزامن المرشحين..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 +msgid "Syncing hired candidates..." +msgstr "تزامن المرشحين الجدد..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:495 +msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." +msgstr "انتظر بينما نُزامن المرشحين إلى مصادر خارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 +msgid "Syncing..." +msgstr "تزامن... " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:527 +msgid "An unexpected error occurred during sync." +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التزامن." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:544 +msgid "Sync Summary" +msgstr "ملخص التزامن." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:547 +msgid "Total Sources:" +msgstr "المصادر الإجمالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:550 +msgid "Successful:" +msgstr "نجح:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:553 +msgid "Failed:" +msgstr "فشل:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:556 +msgid "Candidates Synced:" +msgstr "المرشحون تم التزامن." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:4 +msgid "Source Details" +msgstr "تفاصيل المصدر." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:582 +msgid "Candidates Processed:" +msgstr "المرشحون المعالجون." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:586 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "Duration:" +msgstr "المدة:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:590 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 +msgid "Message:" +msgstr "رسالة: " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:619 +msgid "Sync task failed" +msgstr "عمل مهمة التزامن فشلت" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:628 +msgid "Failed to check sync status" +msgstr "فشل التحقق من حالة التزامن" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:635 +msgid "Sync timed out after 5 minutes" +msgstr "توقفت التزامن بعد 5 دقائق" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:646 +msgid "Sync in progress..." +msgstr "التزامن قيد التقدم..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:657 +msgid "Sync Failed" +msgstr "تزامن فشل" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 +msgid "Interview Management" +msgstr "إدارة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 +msgid "Candidates in Interview Stage:" +msgstr "المتقدمون في مرحلة المقابلة:" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 +msgid "Export interview candidates to CSV" +msgstr "إصدار المرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 +msgid "To Document Review" +msgstr "للتدقيق" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 +msgid "To Exam" +msgstr "الاختبار" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 +msgid "Schedule Interviews" +msgstr "جدول المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:271 +msgid "Meeting Date" +msgstr "تاريخ المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:274 +msgid "Interview Result" +msgstr "نتيجة المقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:316 +msgid "Minutes" +msgstr "النقاط" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:443 +msgid "Schedule Onsite Interview" +msgstr "مقابلة محلية على أرض المعاطلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:457 +msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة المقابلة لهذا الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:469 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:604 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:390 +msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" +msgstr "نموذج بيانات/عملية جمع البيانات الشاملة للمرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:194 +msgid "Applications List" +msgstr "قائمة التطبيقات" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 +msgid "Add New Application" +msgstr "إضافة تطبيق جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:220 +msgid "Filter by Job" +msgstr "تصفية حسب الوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 +msgid "Filter by Stages" +msgstr "تصفية حسب المراحل" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:279 +msgid "Major" +msgstr "الأكبر" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:282 +msgid "created At" +msgstr "تم إنشاؤها عند" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:411 +msgid "No application found" +msgstr "لم يتم العثور على تطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:412 +msgid "Create your first application." +msgstr "أنشئ تطبيقك الأول" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:415 +msgid "Add Application" +msgstr "إضافة تطبيق" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 +msgid "Offer Management" +msgstr "إدارة العروض" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 +msgid "Candidates in Offer Stage:" +msgstr "المرأة في مرحلة العرض" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 +msgid "Export offer candidates to CSV" +msgstr "تصدير مرأة العروض إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 +msgid "To Hired" +msgstr "إلى الموظفين" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 +msgid "To Documents Review" +msgstr "تقييم المستندات" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:377 +msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." +msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذه الوظيفة." + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:4 +msgid "Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة المستخدم" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحباً" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:20 +msgid "Manage your applications and profile" +msgstr "إدارة طلباتك و ملفك الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:72 +msgid "Application Date" +msgstr "تاريخ التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:86 +msgid "Profile Information" +msgstr "معلومات الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:126 +msgid "No resume uploaded" +msgstr "لم يتم تحميل السيرة الذاتية" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:182 +msgid "Offer Extended" +msgstr "تمديد العرض" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:184 +msgid "In Progress" +msgstr "في العمل" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:202 +msgid "No Applications Yet" +msgstr "لا يوجد طلبات حالياً" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:204 +msgid "" +"You haven't applied to any positions yet. Browse available jobs and submit " +"your first application!" +msgstr "" +"لم تقم بعد بوضع طلب في أي وظائف. ابحث عن وظائف متاحة وتقديم طلب أول مرة!" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:238 +msgid "Browse Jobs" +msgstr "استعرض الوظائف" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:232 +msgid "Update Resume" +msgstr "قم بتحديث سيرتك الذاتية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:357 +msgid "Basic Information" +msgstr "معلومات أساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:399 +msgid "LinkedIn Profile" +msgstr "ملف LinkedIn" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:413 +msgid "Personal Details" +msgstr "تفاصيل شخصية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:434 +msgid "Professional Information" +msgstr "معلومات مهنية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:575 +msgid "Uploaded:" +msgstr "إضافة:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:577 +msgid "Are you sure you want to delete this document?" +msgstr "تأكد أنك متأكد من حذف هذا المستند؟" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:651 +msgid "Upload Profile Image" +msgstr "إرفاق صورة لملف التعريف" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:665 +msgid "Current Image:" +msgstr "اللقطة الحالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:669 +msgid "View/Download" +msgstr "عرض/تحميل" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:702 +msgid "Save changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:219 +msgid "Applicant Screening" +msgstr "فحص المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:229 +msgid "Export screening candidates to CSV" +msgstr "تصدير مرشحين إلى CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:244 +msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي و المرشح الأفضل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:260 +msgid "Min AI Score" +msgstr "معدل الذكاء الاصطناعي المنخفض" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:269 +msgid "Min Years Exp" +msgstr "عدد سنوات الخبرة المنخفضة" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:281 +msgid "Any Rating" +msgstr "أي تقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283 +msgid "Highly Qualified" +msgstr "مؤهل للغاية" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286 +msgid "Qualified" +msgstr "مؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289 +msgid "Partially Qualified" +msgstr "مؤهل جزئيًا" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:292 +msgid "Not Qualified" +msgstr "غير مؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:299 +msgid "Top N Candidates" +msgstr "أفضل 10 مرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:307 +msgid "Update Filters" +msgstr "فلاتر تحديث" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:336 +msgid "Exam Stage" +msgstr "فترة الاختبار" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:390 +msgid "Is Qualified?" +msgstr "هل مؤهل؟" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:393 +msgid "Professional Category" +msgstr "فئة مهنية" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:396 +msgid "Top 3 Skills" +msgstr "مهارات 3" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:440 +msgid "AI scoring.." +msgstr "تقييم الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:487 +msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." +msgstr "لا توجد مرشحون يغطي stage و قواعد البحث الحالي." + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:501 +msgid "Candidate Criteria Review" +msgstr "تحليل شروط المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:55 +msgid "Candidate Signup" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:174 +msgid "Confirm Password" +msgstr "تأكيد كلمة المرور" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:196 +msgid "Sign Up" +msgstr "انشاء حساب جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:204 +msgid "Already have an account?" +msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:206 +msgid "Login here" +msgstr "ادخل هنا للم logged in" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 +msgid "Update Candidate:" +msgstr "تعديل معلومات المرشح:" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 +msgid "Edit candidate information and details" +msgstr "تحرير معلومات المرشح و تفاصيله" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 +msgid "View Candidate" +msgstr "عرض المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 +msgid "Candidate Form" +msgstr "حالة المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 +msgid "Update Candidate" +msgstr "تحديث المرشح" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:4 +msgid "Recruitment Dashboard" +msgstr "لوحة التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:182 +msgid "Recruitment Analytics" +msgstr "تحليل التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:192 +msgid "Data Scope: " +msgstr "نطاق البيانات: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:194 +msgid "Data Scope: All Jobs" +msgstr "نطاق البيانات: جميع الوظائف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:199 +msgid "Filter Job:" +msgstr "تصفية الوظيفة:" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:201 +msgid "All Jobs (Default View)" +msgstr "جميع الوظائف (عرض الوضع الافتراضي)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:227 +msgid "Daily Candidate Applications Trend" +msgstr "اتجاه طلبات المرشح اليومي" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:241 +msgid "Top 5 Application Volume" +msgstr "أبرز 5 حجم طلبات المرشح" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:257 +msgid "Pipeline Funnel: " +msgstr "خط أنابيب: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:259 +msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" +msgstr "إجمالي خط أنابيب (جميع الوظائف)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:273 +msgid "Time-to-Hire Target Check" +msgstr "فحص الهدف الزمني للتوظيف (الكل)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:320 +msgid "Top 5 Most Applied Jobs" +msgstr "أفضل 5 وظائف الأكثر طلبًا" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:328 +msgid "Total Applications" +msgstr "عدد التطبيقات الإجمالي" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:380 +msgid "Candidate Count" +msgstr "عدد المرشحين" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:448 +msgid "Current Job" +msgstr "وظيفة العمل الحالية" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:473 +msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" +msgstr "تطبيقات يومية (آخر 30 يومًا)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:493 +msgid "New Candidates" +msgstr "مرشحون جدد" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 +msgid "Mark All as Read" +msgstr "قمم جميع الوظائف كاقرأ" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 +msgid "What this will do" +msgstr "ما هذا سيحدث؟" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This will mark %(count)s unread notification as read.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This will mark all %(count)s unread notifications as read.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 +msgid "" +"You can still view all notifications in your notification list, but they " +"won't appear as unread." +msgstr "" +"لا يزال بإمكانك عرض جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، لكنها لن " +"تظهر كغير مقروءة." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 +msgid "All caught up!" +msgstr "كل شيء قد انتهى!" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 +msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." +msgstr "لا يوجد إشعارات غير قراء لـ %(count)s." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 +msgid "Yes, Mark All as Read" +msgstr "نعم، قم بتحديد كل شيء كـ قراء." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 +msgid "Back to Notifications" +msgstr "إلى الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete Notification" +msgstr "حذف الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 +msgid "Notification Preview" +msgstr "عرض الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 +msgid "Yes, Delete" +msgstr "نعم، لحذف." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 +msgid "Notification Details" +msgstr "تفاصيل الإشعار." + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 +msgid "View notification details and manage your preferences" +msgstr "عرض تفاصيل الإشعارات وإدارة تفضيلاتك" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "حدد كملك غير قراء" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 +msgid "Topic:" +msgstr "الموضوع::" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 +msgid "Start Time:" +msgstr "وقت البدء:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 +msgid "View Meeting" +msgstr "عرض اجتماع:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 +msgid "Scheduled For" +msgstr "مُعَد ل:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 +msgid "Delivery Attempts" +msgstr "محاولات التسليم:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s time.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s times.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 +msgid "Last Error" +msgstr "خطأ الأخير" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:15 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count)s notification\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s notifications\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:26 +msgid "Mark All Read" +msgstr "تأكيد جميع القراءات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:74 +msgid "Total Notifications" +msgstr "إجمالي الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:90 +msgid "Email Notifications" +msgstr "إشعارات بريد إلكتروني" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:122 +msgid "Related to meeting:" +msgstr "ترتبط بمناقشة:" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:130 +msgid "Mark as read" +msgstr "تحديد كصفحة قراءات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:136 +msgid "Mark as unread" +msgstr "تحديد كغير قراءات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:142 +msgid "Delete notification" +msgstr "حذف إشعار" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:155 +msgid "Notifications pagination" +msgstr "تصفية الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:190 +msgid "No notifications found" +msgstr "لا توجد إشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:193 +msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." +msgstr "جرب تعديل مرشحاتك لرؤية المزيد من الإشعارات." + +#: templates/recruitment/notification_list.html:195 +msgid "You don't have any notifications yet." +msgstr "ليس لديك أي إشعارات حالياً." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 +msgid "Name / Contact" +msgstr "اسم / جهة الاتصال" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 +msgid "View Details and Score Breakdown" +msgstr "عرض التفاصيل وتحليل النقاط." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 +msgid "Mark as Potential Candidate" +msgstr "قم بتدوين كإستاذ مرشح محتمل." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 +msgid "Move to Next Stage" +msgstr "انتقل إلى الخطوة التالية." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 +msgid "Move to" +msgstr "انتقل إلى." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 +msgid "Update Exam Status" +msgstr "تعيين حالة الوضع." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 +msgid "No candidates found in this list." +msgstr "لم يتم العثور على أي مرشح في هذه القائمة." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 +msgid "" +"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants" +" list." +msgstr "" +"عدّل عامل التصفية 'أعلى N' في عناصر التحكم أعلاه أو تحقق من قائمة 'جميع " +"المتقدمين'." + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Target:" +msgstr "أهداف: " + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Max Scale:" +msgstr "مقياس:" + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 +msgid "Home" +msgstr "منزل" + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 +msgid "AI Overview" +msgstr "نظرة عامة على الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 +msgid "Total Jobs" +msgstr "المهام总数" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 +msgid "All Active & Drafted Positions" +msgstr "جميع المواقع المتاحة والملفات" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 +msgid "Active Jobs" +msgstr "المهام الحالية" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 +msgid "Currently Open Requisitions" +msgstr "ال requisition open حاليًا" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 +msgid "Total applications" +msgstr "عدد التطبيقات الإجمالي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 +msgid "Total Slots to be Filled " +msgstr "عدد المواقع المتاحة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 +msgid "Total Participants" +msgstr "عدد المشاركين الكلي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 +msgid "Total Recruiters/Interviewers" +msgstr "عدد المرتكبين/المح록ين" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:72 +msgid "Avg. Apps per Job" +msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:75 +msgid "Average Applications per Job" +msgstr "متوسط عدد التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:82 +msgid "Time-to-Hire" +msgstr "وقت التوظيف" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:85 +msgid "Average Days" +msgstr "عدد الأيام المتوسطة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:90 +msgid "Avg. Match Score" +msgstr "متوسط نقاط التوافق" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93 +msgid "Average AI Score " +msgstr "متوسط أداء الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101 +#, python-format +msgid "Score ≥ 75%% Profiles" +msgstr "التقييم ≥ 75%" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:4 +#: templates/recruitment/portal_login.html:128 +msgid "Portal Login" +msgstr "تسجيل بوابة" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:130 +msgid "Access your personalized dashboard" +msgstr "تصفح لوحة التحكم المخصصة الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:206 +msgid "Need help?" +msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:239 +msgid "Please select a user type." +msgstr "يرجى اختيار نوع المستخدم." + +#: templates/recruitment/portal_login.html:246 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 +msgid "" +"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " +"schedule." +msgstr "هذا المرشح لديه مواعيد مقابلة قادمة. تقوم بتحديث جدولك الحالي." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 +msgid "Back to Candidates" +msgstr "إلى المرizantes" + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 +msgid "" +"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left" +" empty." +msgstr "" +"الموضوع الافتراضي سيكون 'مقابلة: [المسمى الوظيفي] مع [اسم المرشح]' في حال " +"تركه فارغاً." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 +msgid "Please select a date and time for the interview." +msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت المقابلة." + +#: templates/recruitment/source_detail.html:28 +#, python-format +#| msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" +msgid "" +"Are you sure you want to %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s " +"this source?" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من رغبتك في %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s " +"هذه المصدر؟" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:44 +msgid "Source Information" +msgstr "معلومات المصدر" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:74 +msgid "Contact Email" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:79 +#: templates/recruitment/source_detail.html:91 +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:86 +msgid "Contact Phone" +msgstr "تواصل الهاتف" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:113 +msgid "Requires Authentication" +msgstr "يتطلب المصادقة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:127 +msgid "Webhook URL" +msgstr "URL واجهة برمجة التطبيقات (Webhook)" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:134 +msgid "API Timeout" +msgstr "وقت استجابة واجهة برمجة التطبيقات (API)" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:135 +msgid "seconds" +msgstr "ثواني" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:168 +#: templates/recruitment/source_form.html:140 +msgid "API Credentials" +msgstr "بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات (API)" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:178 +#: templates/recruitment/source_detail.html:193 +#: templates/recruitment/source_form.html:152 +#: templates/recruitment/source_form.html:169 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:200 +#: templates/recruitment/source_form.html:178 +msgid "Generate New Keys" +msgstr "إنشاء مفاتيح جديدة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:209 +#| msgid "Integration Sources" +msgid "Integration Statistics" +msgstr "إحصائيات التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:213 +msgid "Total API Calls" +msgstr "العدد الإجمالي لطلبات واجهة برمجة التطبيقات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:217 +#| msgid "Successful:" +msgid "Successful Calls" +msgstr "نجاح المكالمات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:221 +#| msgid "Failed" +msgid "Failed Calls" +msgstr "فشل المكالمات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:226 +#| msgid "Success" +msgid "Success Rate" +msgstr "معدل النجاح" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:240 +#| msgid "Integration Logs" +msgid "Recent Integration Logs" +msgstr "سجلات دمج حديثة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:241 +#| msgid "Last Login" +msgid "Last 10 logs" +msgstr "آخر 10 سجلات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:249 +#| msgid "Timezone" +msgid "Timestamp" +msgstr "التوقيع" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:252 +#| msgid "Response" +msgid "Response Time" +msgstr "وقت الاستجابة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:290 +#: templates/unfold/components/table.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 +msgid "No data" +msgstr "لا بيانات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:301 +#| msgid "No notifications found" +msgid "No integration logs found" +msgstr "لا تموجات دمج وجدت" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:317 +#| msgid "Integration Logs" +msgid "Integration Log Details" +msgstr "تفاصيل سجلات دمج التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:323 +msgid "Timestamp:" +msgstr "التوقيت:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:327 +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "الطريقة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:334 +#| msgid "Status Code" +msgid "Status Code:" +msgstr "رمز الحالة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:344 +#| msgid "Response" +msgid "Response Time:" +msgstr "وقت الاستجابة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:354 +#| msgid "Request Data" +msgid "Request Data:" +msgstr "بيانات الطلب:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:359 +#| msgid "Response Data" +msgid "Response Data:" +msgstr "بيانات الاستجابة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:365 +#| msgid "Error Message" +msgid "Error Message:" +msgstr "رسالة الخطأ:" + +#: templates/recruitment/source_form.html:14 +msgid "Back to Sources" +msgstr "إعادة إلى المصادر" + +#: templates/recruitment/source_list.html:11 +msgid "Integration Sources" +msgstr "مصادر التكامل" + +#: templates/recruitment/source_list.html:13 +msgid "Create Source for Integration" +msgstr "إنشاء مصدر للتكامل" + +#: templates/recruitment/source_list.html:170 +msgid "No sources found" +msgstr "لم يتم العثور على مصادر" + +#: templates/recruitment/source_list.html:173 +#, python-format +msgid "No sources match your search criteria \"%(query)s\"." +msgstr "لا تتطابق مصادر البحث الخاصة بك \"%(query)s\"." + +#: templates/recruitment/source_list.html:175 +msgid "Get started by creating your first source." +msgstr "ابدأ في إنشاء مصدرك الأول." + +#: templates/recruitment/source_list.html:179 +msgid "Create Source" +msgstr "إنشاء مصدر" + +#: templates/recruitment/training_create.html:107 +msgid "Create New Training Material" +msgstr "إنشاء مواد تدريبية جديدة لزملائك." + +#: templates/recruitment/training_create.html:109 +msgid "Upload a new document or guide for your team." +msgstr "تفاصيل المواد" + +#: templates/recruitment/training_create.html:125 +#: templates/recruitment/training_update.html:131 +msgid "Material Details" +msgstr "" +"إضافة/تحميل/تحديث/إعادة/مراجعة/تعديل مواد جديدة لـ [اسم الفريق/المنظمة]\"" + +#: templates/recruitment/training_list.html:132 +msgid "Add New Material" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:141 +msgid "Search by Title or Creator" +msgstr "البحث عن العنوان أو المالك" + +#: templates/recruitment/training_list.html:170 +#: templates/recruitment/training_list.html:205 +msgid "Created By" +msgstr "تم إنشاؤه بواسطة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:171 +msgid "Created On" +msgstr "تم الإنشاء في" + +#: templates/recruitment/training_list.html:274 +msgid "No training materials found" +msgstr "لم يتم العثور على مواد تدريبية" + +#: templates/recruitment/training_list.html:275 +msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" +msgstr "يبدو أنه لا يوجد مواد بعد الآن. ابدأ بإضافة واحدة!" + +#: templates/recruitment/training_list.html:278 +msgid "Create Your First Material" +msgstr "إنشاء أول مواد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:107 +msgid "Update Training Material:" +msgstr "تحديث مواد التدريب" + +#: templates/recruitment/training_update.html:109 +msgid "Edit the details of this training document or guide." +msgstr "تعديل تفاصيل هذا المستند أو الإرشادات." + +#: templates/recruitment/training_update.html:117 +msgid "View Material" +msgstr "عرض المواد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:180 +msgid "Update Material" +msgstr "تحديث المواد" + +#: templates/recruitment/training_update.html:182 +msgid "Are you sure you want to delete this material?" +msgstr "تأكدت من حذف هذا المادة؟" + +#: templates/user/admin_settings.html:6 +msgid "Admin Settings" +msgstr "إعدادات الإدارة" + +#: templates/user/admin_settings.html:149 +msgid "Staff Management Dashboard" +msgstr "لوحة إدارة فريق الموظفين" + +#: templates/user/admin_settings.html:159 +msgid "Staff User List" +msgstr "قائمة الموظفين" + +#: templates/user/admin_settings.html:163 +msgid "Create New User" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/user/admin_settings.html:174 +msgid "ID" +msgstr "رقم التعريف" + +#: templates/user/admin_settings.html:178 +msgid "First Join" +msgstr "الاشتراك الأول" + +#: templates/user/admin_settings.html:179 +#: templates/user/portal_profile.html:175 templates/user/profile.html:178 +msgid "Last Login" +msgstr "آخر تسجيل دخول" + +#: templates/user/admin_settings.html:233 +msgid "Deactivate User" +msgstr "تعطيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:240 +msgid "Activate User" +msgstr "تفعيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:241 +msgid "Activate" +msgstr "تفعيل" + +#: templates/user/admin_settings.html:250 +msgid "No staff users found." +msgstr "لا يوجد مستخدم من موظفين" + +#: templates/user/create_staff.html:6 templates/user/create_staff.html:37 +#: templates/user/create_staff.html:69 +msgid "Create Staff User" +msgstr "إنشاء مستخدم الموظف" + +#: templates/user/create_staff.html:76 +msgid "Back to Settings" +msgstr "إلى الإعدادات" + +#: templates/user/portal_profile.html:5 templates/user/profile.html:5 +msgid "User Profile" +msgstr "ملف تعريف المستخدم" + +#: templates/user/portal_profile.html:154 templates/user/profile.html:157 +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: templates/user/portal_profile.html:161 templates/user/profile.html:164 +msgid "Change Profile Image" +msgstr "تغيير صورة الملف الشخصي" + +#: templates/user/portal_profile.html:167 templates/user/profile.html:170 +msgid "Account Status" +msgstr "حالة الحساب" + +#: templates/user/portal_profile.html:182 templates/user/profile.html:185 +msgid "Date Joined" +msgstr "تاريخ الانضمام" + +#: templates/user/profile.html:142 +msgid "Manage email addresses" +msgstr "إدارة عناوين البريد الإلكتروني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "خيار غير واضح: %(option)s يمكن أن تتطابق مع %(matches)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "{editor}: فشل التحرير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 +#, python-brace-format +msgid "{text} {deprecated_message}" +msgstr "{text} {رسالة_مُعطَّلة_التقادم} {extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير تعليق: الأمر {name!r} مُعطَّل.{extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 +msgid "Aborted!" +msgstr "تم الإيقاف!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 +msgid "Missing command." +msgstr "غياب أمر." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "لا يوجد أمر مثل {name!r}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "القيمة يجب أن تكون iterable." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 +msgid "" +"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير: {param_type} {name}!r هو مُدِسَّد.{extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "متغيرات البيئة: {var}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 +msgid "(dynamic)" +msgstr "(ديناميكي)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 +#, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s, إصدار %(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "أظهر الإصدار والخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "أظهر هذا الرسالة والخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "خطأ: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "حاول '{command} {option}' للمساعدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "خطأ في القيمة: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 +msgid "Missing argument" +msgstr "معلمة مفقودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 +msgid "Missing option" +msgstr "معلمة مفقودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 +msgid "Missing parameter" +msgstr "معلمة مفقودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "معلمة نوع غير موجودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "معلمة مفقودة: {param_name}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "لا يوجد مثل هذا الخيار: {name}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 +msgid "unknown error" +msgstr "خطأ غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "لم أتمكن من فتح الملف {filename!r}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 +msgid "Usage:" +msgstr "الاستخدام:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "الوسيط {name!r} يأخذ {nargs} قيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "إكمال shell هو غير مدعوم لنظام Bash الأقدم من 4.4." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "لم أتمكن من اكتشاف إصدار Bash، إكمال shell غير مدعوم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "كرر للموافقة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "خطأ: {e.message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "خطأ: لا تتطابق القيم التي تم إدخالها" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "خطأ:输入 غير صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr " اضغط أي مفتاح للانتقال..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" +"اختر من:\n" +"\t{choices}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr " {value!r} ليس صحيحًا من نوع {number_type}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr " {value} ليس ضمن نطاق {range}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 +msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" +msgstr " {value!r} ليس صحيحًا من نوع booleans. القيم المقبولة: {states}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr " {value!r} ليس UUID صحيح. " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 +msgid "file" +msgstr " file" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 +msgid "directory" +msgstr "دليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 +msgid "path" +msgstr "مسار" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 +msgid "{name} {filename!r} is a directory." +msgstr "{name} {filename!r} هو دليل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتحرير." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتنفيذ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +msgid "RoW" +msgstr "RoW" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "GLO" +msgstr "GLO" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "RoE" +msgstr "RoE" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Site Maps" +msgstr "Site Maps" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "Static Files" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 +#| msgid "Application" +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "That page number is not an integer" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "That page number is less than 1" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 +msgid "That page contains no results" +msgstr "That page contains no results" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Enter a valid value." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 +#| msgid "Enter last name" +msgid "Enter a valid domain name." +msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل عنوان URL صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخل عددًا صحيحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من أحرف وأرقام وألافتات أو علامات " +"ترقيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or" +" hyphens." +msgstr "" +"أدخل عنوانًا \"سلسلة\" صالحًا، يتكون من أحرف Unicode، أرقام، ألافتات أو " +"علامات ترقيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 +#, python-format +msgid "Enter a valid %(protocol)s address." +msgstr "أدخل عنوانًا صالحًا لـ %(protocol)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 +msgid "IPv4 or IPv6" +msgstr "IPv4 أو IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "أدخل رقمًا فقط مفصولًا بفاصلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"تأكد من أن هذا الرقم أقل من أو يساوي %(limit_value)s (هو %(show_value)s)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أقل من أو تساوي %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي عدد صحيح متعدد (عدد) %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." +msgstr "" +"يجب أن تكون هذه القيمة من مضاعفات %(limit_value)s، بدءًا من %(offset)s، " +"مثلاً %(offset)s، %(valid_value1)s، %(valid_value2)s، وهكذا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 +msgid "Enter a number." +msgstr "أدخل رقمًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " +"%(allowed_extensions)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 +msgid "and" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "لا يمكن إستخدام هذا المجال كnull." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "لا يمكن ترك هذا المجال فارغًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s مع هذا %(field_label)s يوجد بالفعل." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s يجب أن يكون فريدًا لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "نوع المجال: %(field_type)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "يجب أن يكون قيمة \"%(value)s\" إ either True أو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” value must be either True, False, or None." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Either True or False)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (up to %(max_length)s)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 +msgid "String (unlimited)" +msgstr "String (unlimited)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Comma-separated integers" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن يكون بتنسيق YYYY-MM-DD." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (without time)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” بتنسيق غير صالح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"لكنها تاريخ/وقت غير صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (with time)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” value must be a decimal number." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimal number" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” بتنسيق غير صالح. يجب أن تكون في تنسيق [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "يجب أن تكون قيمة \"%(value)s\" عددًا عشريًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد عشري" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "يجب أن تكون قيمة \"%(value)s\" عدد صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 +msgid "Small integer" +msgstr "صغير عدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IPv4" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "إدخال قيمة (value) يجب أن تكون إما None، أو True، أو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "بولي-رقم (Boolean) بين True و False أو None." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد كبير صحيح (Positive big integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح (Positive integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صغير صحيح (Positive small integer)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "مُسجَّل (Slug) حتى (%max_length)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 +msgid "Text" +msgstr "نص (Text)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها تنسيق غير صالح. يجب أن تكون في تنسيق " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها التنسيق الصحيح (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) لكنها وقت غير " +"صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL (URL)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 +msgid "Raw binary data" +msgstr "بيانات ثنائية خام (Raw binary data)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "القيمة (value) ليست UUID." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "معرّف فريد عالميًا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 +msgid "A JSON object" +msgstr "كائن JSON" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "القيمة يجب أن تكون JSON صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." +msgstr "{model} مثال مع {field} {value} ليس خيارًا صالحًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "علاقة ذات صلة (النوع محدد من خلال حقل مرتبط)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "علاقة واحد إلى واحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 +msgid "This field is required." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ادخل تاريخ أو وقت صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "ادخل مدة صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. تحقق من نوع الترميز على النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم إرسال أي ملف. " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "الملف المُقدّم فارغ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "أو قم بإرسال ملف أو تحقق من مربع التبويض المحدد، وليس كليهما." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"تحميل صورة صالحة. تم تحميل الملف الذي تم تحميله سواء كان صورة أو صورة تالفة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "اختر خيارًا صالحًا. %(value)s ليس واحدًا من الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة القيم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "أدخل قيمة كاملة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "أدخل UUID صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "أدخل JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(خلفية) %(name)s %(error)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " +"%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير خطأ إذا استمرت المشكلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 +msgid "Order" +msgstr "الطلب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "صحيح البيانات المكررة ل %(field)s. " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "صحيح البيانات المكررة ل %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"يرجى تصحيح البيانات المكررة للحقل %(field_name)s الذي يجب أن يكون فريدًا لـ " +"%(lookup)s في %(date_field)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "تحقق من قيمات المكررة أدناه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "لا يتطابق قيمة الخطوط معInstance." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 +msgid "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "اختر خيارًا صحيحًا. هذا الخيار ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" ليس قيمة صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"لم يتمكن من تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد " +"يكون غامضًا أو قد لا يكون موجودًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 +msgid "Currently" +msgstr "حالاً" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 +msgid "Change" +msgstr "تغيير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم، لا، ربما" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 +msgid "p.m." +msgstr "م.ع." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 +msgid "a.m." +msgstr "م.ع." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 +msgid "midnight" +msgstr "الليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 +msgid "noon" +msgstr "الصباح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 +msgid "Friday" +msgstr "جمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 +msgid "Saturday" +msgstr "سبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 +msgid "Mon" +msgstr "مؤبد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 +msgid "Tue" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 +msgid "Wed" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "Thu" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "Fri" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 +msgid "Sun" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "مارش" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 +msgid "jan" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 +msgid "feb" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 +msgid "apr" +msgstr "أبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 +msgid "may" +msgstr "ماي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 +msgid "jun" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 +msgid "jul" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 +msgid "aug" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ماي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "{truncated_text}…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF التحقق فشل. طلب الإلغاء." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال “Referer header” من قبل " +"متصفح الويب الخاص بك، ولكن لم يتم إرساله. هذا الرأس مطلوب لأسباب أمنية، " +"لضمان عدم اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"إذا كنت قد قمت بإعداد متصفحك لتعطيل رؤوس “Referer”, فالرجاء إعادة تفعيلها، " +"على الأقل لهذا الموقع، أو لاتصالات HTTPS، أو لطلبات “same-origin”." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 +msgid "" +"If you are using the tag or" +" including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. " +"The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer " +"checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"إذا كنت تستخدم وسم أو تتضمن" +" رأس “Referrer-Policy: no-referrer”, فالرجاء إزالتها. يتطلب حماية CSRF رأس " +"“Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن الخصوصية، " +"فاستخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع الطرف الثالث." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف ارتباط CSRF عند إرسال " +"النماذج. ملف تعريف الارتباط هذا مطلوب لأسباب أمنية، لضمان عدم اختطاف متصفحك " +"من قبل أطراف ثالثة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"إذا كنت قد قمت بإعداد متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، فالرجاء إعادة " +"تفعيلها، على الأقل لهذا الموقع، أو لطلبات “same-origin”." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "معلومات إضافية متاحة مع DEBUG=True." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 +msgid "No year specified" +msgstr "لم يتم تحديد سنة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 +msgid "Date out of range" +msgstr "تاريخ خارج النطاق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 +msgid "No month specified" +msgstr "لا يوجد شهر محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 +msgid "No day specified" +msgstr "لا يوجد يوم محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 +msgid "No week specified" +msgstr "لا يوجد أسبوع محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا توجد تسميات %(verbose_name_plural)s متاحة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s.allow_future" +" هو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "سلسلة تاريخ غير صالحة \"%(datestr)s\" تم تقديمها بتنسيق \"%(format)s\"" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لا توجد %(verbose_name)s وجدت تطابقًا مع الاستعلام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "صفحة ليست \"آخر\"، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "صفحة غير صالحة (%(page_number)s): %(message)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "قائمة فارغة ولا \"%(class_name)s.allow_empty\" هو خطأ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "لا يُسمح بالملفات في هذا المجلد." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "%(path)s غير موجود." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "قائمة المجلدات (%(directory)s):" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "تم تثبيت البرنامج بنجاح! تهانيًا!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"اعرض ملاحظات الإصدار الخاصة بـ Django " +"%(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file " +"and you have not configured any URLs." +msgstr "" +"ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجود في ملف الإعدادات " +"الخاص بك ولم تقم بتكوين أي عناوين URL." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 +msgid "Django Documentation" +msgstr "وثائق Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "موضوعات، مرجعيات، & خطوات تعليمية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: تطبيق استطلاع بسيط." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 +msgid "Get started with Django" +msgstr "ابدأ مع Django" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 +msgid "Django Community" +msgstr "مجتمع جاندو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "اربط، اطلب المساعدة، أو شارك" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 +msgid "You do not have permission to upload files." +msgstr "ليس لديك إذن لتحميل الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 +msgid "You must be logged in to upload files." +msgstr "يجب أن تكون مسجلاً للدخول إلى تحميل الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 +#, python-format +msgid "File should be at most %(max_size)s MB." +msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من %(max_size)s MB." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 +msgid "Invalid form data" +msgstr "بيانات النموذج غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 +msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " +msgstr "تحقق من الإعدادات الصحيحة.CKEDITOR_5_CONFIGS " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 +msgid "Only POST method is allowed" +msgstr "يُسمح فقط بالطريقة POST." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 +msgid "Attachment module is disabled" +msgstr "وحدة التخزين الوسيطة غير مفعلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 +msgid "Only authenticated users are allowed" +msgstr "فقط المستخدمين المصرح لهم هم المسموح لهم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 +msgid "No files were requested" +msgstr "لا يوجد طلبات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 +msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" +msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد المسموح به ولا يمكن حفظه" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 +msgid "Failed to save attachment" +msgstr "فشل في حفظ الربط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "عرض هذه الرسالة التوضيحية والخروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "محاولة الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 +#, python-format +msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 +#, python-format +msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "فشل في الاتصال بـ qpid باستخدام آلية SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184 +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 +msgid "required" +msgstr "مطلوب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 +msgid "Arguments" +msgstr "المعاملات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 +msgid "(deprecated) " +msgstr "(deprecated) " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 +msgid "[default: {}]" +msgstr "[default: {}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 +msgid "[env var: {}]" +msgstr "[env var: {}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 +msgid "[required]" +msgstr "[required]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 +msgid "Aborted." +msgstr "Aborted." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 +#, python-brace-format +msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." +msgstr "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 +msgid "Select record" +msgstr "Select record" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 +msgid "Select action" +msgstr "Select action" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 +msgid "Collapse" +msgstr "Collapse" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 +msgid "Code" +msgstr "كود" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 +msgid "Modified" +msgstr "مُعدَّل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 +msgid "Reset to default" +msgstr "إعادة إلى الوضع الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "بـ %(filter_title)s " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 +msgid "Date from" +msgstr "من" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 +msgid "Date to" +msgstr "إلى" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 +msgid "Not enough data." +msgstr "لا يوجد بيانات كافية." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 +msgid "Add new item" +msgstr "إضافة عنصر جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 +msgid "Underlined" +msgstr "توضيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 +msgid "Bold" +msgstr "عزيز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 +msgid "Italic" +msgstr "عزيزة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 +msgid "Strike" +msgstr "الضرب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 +msgid "Heading" +msgstr "عنوان" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 +msgid "Quote" +msgstr "نص اقتباس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 +msgid "Unordered list" +msgstr "قائمة غير مرتبة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 +msgid "Ordered list" +msgstr "قائمة مرتبة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 +msgid "Indent increase" +msgstr "زيادة التشكيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 +msgid "Indent decrease" +msgstr "تقليل التشكيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 +msgid "Undo" +msgstr "إعادة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 +msgid "Redo" +msgstr "إعادة التمرير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 +msgid "Enter an URL" +msgstr "إدخال عنوان URL" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 +msgid "Unlink" +msgstr "إلغاء الربط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 +msgid "Object permissions" +msgstr "إذن صلاحيات الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 +msgid "Object" +msgstr "الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 +msgid "Group permissions" +msgstr "إذن المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 +msgid "Manage group" +msgstr "إدارة صلاحيات المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 +msgid "User permissions" +msgstr "إذن المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 +msgid "Manage user" +msgstr "إدارة المستخدم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Export %(len)s selected item.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Export %(len)s selected items.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 +msgid "This exporter will export the following fields" +msgstr "هذا المُستخَص يَتُسْرِعُ البيانات التالية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 +msgid "" +"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " +"results, click 'Confirm import'" +msgstr "" +"فيما يلي معاينة للبيانات التي سيتم استيرادها. إذا كنت راضيًا عن النتائج، " +"انقر على 'تأكيد الاستيراد'" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 +msgid "Confirm import" +msgstr "تأكيد الاستيراد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 +msgid "Line number" +msgstr "رقم الخط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 +msgid "Skipped" +msgstr "تم تجاهل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 +msgid "Some rows failed to validate" +msgstr "أثناء التقييم، لم يتم إنجاز بعض الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 +msgid "" +"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " +"using the form above." +msgstr "" +"يرجى تصحيح هذه الأخطاء في بياناتك حيثما أمكن، ثم أعد رفعها باستخدام النموذج " +"أعلاه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 +msgid "Row" +msgstr "رؤوس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 +msgid "Errors" +msgstr "أخطاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 +msgid "Non field specific" +msgstr "غير محددة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 +msgid "This exporter will export the following fields: " +msgstr "هذا المؤشر سيقوم بنقل الحقول التالية: " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 +msgid "This importer will import the following fields: " +msgstr "هذا المستورد سيستورد الحقول التالية: " + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"حذف %(class_name)s %(instance)s سيتطلب حذف الكائنات المرتبطة والمحمية " +"التالية: %(related_objects)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 +msgid "" +"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " +"object." +msgstr "اختر تاريخًا من القائمة أدناه لإعادة إلى نسخة سابقة لهذا الكائن." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "الدولة" +msgstr[1] "الدولة" +msgstr[2] "الدولة" +msgstr[3] "الدولة" +msgstr[4] "الدولة" +msgstr[5] "الدولة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 +msgid "This object doesn't have a change history." +msgstr "هذا الكائن لا يحتوي على سجل تغييرات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 +msgid "" +"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." +msgstr "اضغط على زر 'إعادة' لترجع إلى هذه النسخة من هذا الكائن." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 +msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." +msgstr "اضغط على زر 'تعديل السجل' لترتيب السجل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "Date/time" +msgstr "تاريخ/وقت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 +msgid "Changed by" +msgstr "تم التغيير بواسطة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 +msgid "Change reason" +msgstr "سبب التغيير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 +msgid "Revert" +msgstr "إرجاع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 +msgid "Change History" +msgstr "سجل التغييرات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 +msgid "Select action to run" +msgstr "تشغيل إجراء محدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "" +"لا يتم تخزين كلمات المرور الأصلية، لذلك لا توجد طريقة لرؤية كلمة مرور هذا " +"المستخدم، ولكن يمكنك تغيير كلمة المرور باستخدام هذا النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 +msgid "Select value" +msgstr "قيمة محددة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 +msgid "Run the selected action" +msgstr "تشغيل الإجراء المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 +msgid "Run" +msgstr "تشغيل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "انقر هنا لاختيار الكائنات عبر جميع الصفحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "حدد جميع %(total_count)s %(module_name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 +msgid "Clear selection" +msgstr "حذف التحديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "نماذج في تطبيق %(name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "لا يوجد إذن لمشاهدة أو تعديل أي شيء." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." +msgstr "بعد إنشاء مستخدم، ستتمكن من تعديل خيارات المستخدم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 +msgid "Change password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 +msgid "History" +msgstr "سجل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 +msgid "View on site" +msgstr "عرض على الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 +msgid "Filters" +msgstr "فلتر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 +msgid "Select all rows" +msgstr "اختر جميع الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "تفعيل الترتيب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "إزالة من الترتيب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "أولوية الترتيب: %(priority_number)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 +msgid "Expand row" +msgstr "توسيع الصف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيؤدي إلى حذف كائنات مرتبطة، لكن " +"حسابك لا يملك صلاحية لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the" +" following protected related objects:" +msgstr "" +"سيستلزم حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' حذف الكائنات المرتبطة " +"والمحمية التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم " +"حذف جميع العناصر المرتبطة التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 +msgid "Objects" +msgstr "الكائنات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(objects_name)s المحددة سيؤدي إلى حذف كائنات مرتبطة، لكن حسابك لا يملك " +"صلاحية لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"سيستلزم حذف %(objects_name)s المحددة حذف الكائنات المرتبطة والمحمية التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(objects_name)s المحددة؟ سيتم حذف جميع " +"الكائنات التالية والعناصر المرتبطة بها:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +msgid "Welcome back to" +msgstr "مرحبًا بالعودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this" +" page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"لقد تم تسجيل دخولك باسم %(username)s، ولكنك غير مخول للوصول إلى هذه الصفحة. " +"هل ترغب في تسجيل الدخول بحساب آخر؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "هل نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this" +" admin site." +msgstr "" +"هذا العنصر ليس لديه سجل تغييرات. ربما لم تتم إضافته عبر هذا الموقع الإداري." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +msgid "Show all" +msgstr "إظهار كل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 +msgid "Type to search" +msgstr "نوع للبحث" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "حفظ وتحرير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 +msgid "Save and view" +msgstr "حفظ وتحقق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 +msgid "Save and add another" +msgstr "حفظ وتحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 +msgid "Save as new" +msgstr "حفظ جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 +msgid "You have been successfully logged out from the administration" +msgstr "تم تسجيل الخروج بنجاح من الإدارة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "شكراً لك على قضاء بعض الوقت الجيد على الموقع اليوم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 +msgid "Log in again" +msgstr "تسجيل الدخول مرة أخرى" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Your password was changed." +msgstr "لقد تغيرت كلمة المرور الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"لأسباب أمنية، يرجى إدخال كلمة المرور القديمة، ثم إدخال كلمة المرور الجديدة " +"مرتين للتحقق من كتابتها بشكل صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 +msgid "View site" +msgstr "رؤية الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 +msgid "Log out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 +msgid "More actions" +msgstr "أفعال إضافية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "إضافة %(name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 +msgid "All applications" +msgstr "جميع التطبيقات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "True" +msgstr "صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "False" +msgstr "خاطئ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 +msgid "Hide counts" +msgstr "إخفاء الأرقام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 +msgid "Show counts" +msgstr "إظهار الأرقام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 +msgid "Clear all filters" +msgstr "تصفية كل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 +msgid "Recent searches" +msgstr "البحثات الحديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 +msgid "No recent searches" +msgstr "لا يوجد بحثات حديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 +msgid "No results matching your query" +msgstr "لا نتائج تتطابق مع استعلامك" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 +msgid "Loading more results..." +msgstr "تحميل المزيد من النتائج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 +msgid "No, take me back" +msgstr "لا، أرجعني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 +msgid "Record picture" +msgstr "تسجيل صورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 +msgid "Delete?" +msgstr "هل؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 +msgid "No results found" +msgstr "لا توجد نتائج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 +msgid "" +"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." +msgstr "" +"لم تسفر هذه الصفحة عن أي نتائج. قم بإنشاء عنصر جديد أو أعد تعيين الفلاتر." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 +msgid "Reset filters" +msgstr "إعادة تصفية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 +msgid "Go back" +msgstr "العودة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 +msgid "Recent actions" +msgstr "إجراءات حديثة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 +msgid "Unknown content" +msgstr "محتوى غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "النتيجة %(full_result_count)s total" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 +msgid "Search apps and models..." +msgstr "ابحث عن التطبيقات والنماذج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 +msgid "Filter navigation items" +msgstr "عناصر التنقل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة جيتداني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 +msgid "Dark" +msgstr "أسود" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 +msgid "Light" +msgstr "أبيض" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 +msgid "System" +msgstr "نظام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 +msgid "Return to site" +msgstr "إعادة إلى الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 +msgid "Image preview" +msgstr "عرض صورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 +msgid "Choose file to upload" +msgstr "تنزيل ملف للاشارة %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "تغيير الملف المحدد %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "إضافة ملف آخر %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "عرض الخيارات المحددة %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "حذف الخيارات المحددة %(model)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 +msgid "Add row" +msgstr "إضافة صف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 +msgid "Select all objects on this page for an action" +msgstr "اختر جميع الكائنات على هذه الصفحة لأداء إجراء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 +msgid "Select currency" +msgstr "حدد العملة" + +#~ msgid "Enter agency name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter contact person name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "agency@example.com" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "+966 50 123 4567" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "https://www.agency.com" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter agency address" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Forms" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Edit Job" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update Person" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview Portal" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Candidates will appear here once the agency submits them through their " +#~ "portal." +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Persons" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Person" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Person Details" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select document type" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose File" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting document. Please try again." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter first name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter phone number" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter email" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include candidate information" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal Participant" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "External Participant" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Potential Candidate" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Comment" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Comments" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time to Interview" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Role/Designation" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login URL" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Access Links Details" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slug:" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resume/CV" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Create New Candidate" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter details to create a new candidate record." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Create Candidate" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Edit Details" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Delete Candidate" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Actual Resume" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Participants" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Candidate Profiles" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Add New Candidate" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Rejected" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Candidates From Each Sources" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meetings This Week" +#~ msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot transition from \"%(current)s\" to \"%(new)s\". Allowed transitions: " +#~ "%(allowed)s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن الانتقال من \"%(current)s\" إلى \"%(new)s\". الانتقالات المسموح بها:" +#~ " %(allowed)s" + +#~ msgid "Enter title" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Save Material" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Help & Support" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Full URL where candidates will apply" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Desired Start Date" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Post Reach Field" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Hashtags" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Start Date:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "View All Existing Forms" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Reports To:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Host Video" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Zoom API Response" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Start Time (ISO 8601):" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Duration (minutes):" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Parsed Data" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Structured Resume Data" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Activity feed (e.g., stage changes, notes, interview history) will appear " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "سجل النشاط (مثلاً، تغييرات المرحلة، ملاحظات، سجل المقابلات) سيظهر هنا." diff --git a/django1.po b/django1.po new file mode 100644 index 0000000..0beee92 --- /dev/null +++ b/django1.po @@ -0,0 +1,10252 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-22 02:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: recruitment/forms.py:296 recruitment/forms.py:1290 +#: recruitment/models.py:626 recruitment/models.py:2397 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:365 +#: templates/includes/document_list.html:40 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:117 +msgid "Resume" +msgstr "محتوى العمل" + +#: recruitment/forms.py:297 +msgid "Hiring Type" +msgstr "نوع التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:298 recruitment/models.py:215 +#: recruitment/models.py:532 recruitment/models.py:716 +#: recruitment/models.py:1877 +msgid "Hiring Agency" +msgstr "شركة التوظيف" + +#: recruitment/forms.py:335 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 +msgid "Submit" +msgstr "إرسال" + +#: recruitment/forms.py:382 +msgid "New Application Stage" +msgstr "مرحلة جديدة من التقديم" + +#: recruitment/forms.py:393 recruitment/forms.py:423 +#: templates/includes/meeting_form.html:10 +#: templates/meetings/create_meeting.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:275 +#: templates/meetings/update_meeting.html:215 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 +msgid "Topic" +msgstr "الموضوع" + +#: recruitment/forms.py:394 recruitment/forms.py:424 +#: recruitment/models.py:1085 recruitment/models.py:1142 +#: recruitment/models.py:1208 recruitment/models.py:2159 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:179 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:211 +#: templates/meetings/create_meeting.html:166 +#: templates/meetings/list_meetings.html:279 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67 +#: templates/meetings/update_meeting.html:219 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البدء" + +#: recruitment/forms.py:395 recruitment/forms.py:425 +#: templates/interviews/detail_interview.html:171 +#: templates/interviews/interview_list.html:117 +#: templates/interviews/interview_list.html:162 +#: templates/meetings/list_meetings.html:226 +#: templates/meetings/list_meetings.html:280 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:270 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 +msgid "Duration" +msgstr "مدة" + +#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431 +msgid "Enter meeting topic" +msgstr "موضوع الاجتماع" + +#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: recruitment/forms.py:414 recruitment/forms.py:453 +#: templates/meetings/create_meeting.html:180 +msgid "Create Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع" + +#: recruitment/forms.py:462 recruitment/models.py:1003 +#: templates/recruitment/training_list.html:204 +#: templates/recruitment/training_update.html:144 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: recruitment/forms.py:463 recruitment/models.py:1005 +#: templates/recruitment/training_update.html:158 +msgid "Content" +msgstr "محتوى" + +#: recruitment/forms.py:464 recruitment/models.py:1007 +#: templates/recruitment/training_update.html:150 +msgid "Video Link" +msgstr "رابط الفيديو" + +#: recruitment/forms.py:465 recruitment/models.py:1009 +#: templates/includes/document_list.html:50 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:727 +#: templates/recruitment/training_update.html:166 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: recruitment/forms.py:471 +msgid "Enter material title" +msgstr "إدخال عنوان المادة" + +#: recruitment/forms.py:475 +msgid "Enter material content" +msgstr "إدخال محتوى المادة" + +#: recruitment/forms.py:480 +msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." +msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." + +#: recruitment/forms.py:501 +msgid "Create Material" +msgstr "إنشاء مادة" + +#: recruitment/forms.py:663 recruitment/models.py:622 +#: recruitment/models.py:1901 templates/forms/form_templates_list.html:270 +#: templates/interviews/interview_list.html:102 +#: templates/interviews/interview_list.html:159 +#: templates/meetings/list_meetings.html:216 +#: templates/meetings/list_meetings.html:278 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 +msgid "Job" +msgstr "المهمة" + +#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269 +msgid "Template Name" +msgstr "اسم plantilla" + +#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2405 +#: recruitment/models.py:1673 recruitment/models.py:2431 +#: templates/includes/document_list.html:61 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:466 +#: templates/recruitment/source_detail.html:66 +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1707 +#: recruitment/models.py:1886 templates/applicant/applicant_profile.html:323 +#: templates/jobs/job_list.html:240 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:669 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524 +#: templates/recruitment/source_detail.html:104 +#: templates/recruitment/source_list.html:81 +#: templates/user/admin_settings.html:194 +msgid "Active" +msgstr "فعالة" + +#: recruitment/forms.py:672 +msgid "Enter template name" +msgstr "أدخل اسم plantilla" + +#: recruitment/forms.py:680 +msgid "Enter template description (optional)" +msgstr "أدخل وصف التوّال (اختيارا)" + +#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384 +msgid "Create Template" +msgstr "إنشاء التوّال" + +#: recruitment/forms.py:802 +msgid "Enter your comment or note" +msgstr "أدخل تعليق أو ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344 +#: templates/meetings/meeting_details.html:462 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظات" + +#: recruitment/forms.py:820 +msgid "Add Comment" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1856 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 +#: templates/recruitment/agency_list.html:179 +msgid "Agency Name" +msgstr "اسم وكالة" + +#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1858 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 +#: templates/recruitment/agency_list.html:180 +msgid "Contact Person" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:971 +#: templates/participants/participants_detail.html:172 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149 +#: templates/recruitment/portal_login.html:145 +#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2252 +#: templates/participants/participants_detail.html:178 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112 +msgid "Phone Number" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:406 +#: templates/recruitment/agency_list.html:184 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304 +#: templates/jobs/edit_job.html:315 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:453 +#: templates/recruitment/agency_list.html:183 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:504 +#: templates/interviews/detail_interview.html:214 +#: templates/people/create_person.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:385 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:431 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:571 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:976 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:1000 +msgid "Save Agency" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420 +#: recruitment/models.py:28 recruitment/models.py:706 +#: recruitment/models.py:1895 templates/interviews/detail_interview.html:151 +#: templates/meetings/meeting_details.html:266 +#: templates/people/person_list.html:235 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:180 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2148 +msgid "Job Posting" +msgstr "" + +#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1906 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 +msgid "Maximum Candidates" +msgstr "أغلق المرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1920 +msgid "Deadline Date" +msgstr "تاريخ الأداء" + +#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196 +#: recruitment/models.py:1925 recruitment/models.py:2097 +msgid "Is Active" +msgstr "فعال" + +#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1930 +#: recruitment/models.py:2201 templates/applicant/applicant_profile.html:303 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:321 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 +#: templates/includes/easy_logs.html:209 +#: templates/interviews/interview_list.html:163 +#: templates/meetings/list_meetings.html:281 +#: templates/messages/message_list.html:22 +#: templates/messages/message_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 +#: templates/recruitment/notification_list.html:37 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 +#: templates/recruitment/source_detail.html:101 +#: templates/recruitment/source_detail.html:251 +#: templates/recruitment/source_list.html:61 +#: templates/user/admin_settings.html:177 +msgid "Status" +msgstr "م status" + +#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1947 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:218 +msgid "Admin Notes" +msgstr "ملاحظات管理员" + +#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:418 +msgid "Save Assignment" +msgstr "حفظ التقييم" + +#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2071 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 +msgid "Assignment" +msgstr "التقييم" + +#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2087 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 +msgid "Expires At" +msgstr "يُحدد تاريخ انتهاء" + +#: recruitment/forms.py:1220 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 +msgid "Create Access Link" +msgstr "إنشاء رابط الوصول" + +#: recruitment/forms.py:1402 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 +msgid "Access Token" +msgstr "السمية" + +#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436 +#: recruitment/models.py:1097 templates/account/login.html:164 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162 +#: templates/recruitment/portal_login.html:164 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183 +msgid "Select User Type" +msgstr "حدد نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29 +#: recruitment/models.py:598 templates/interviews/interview_list.html:158 +#: templates/meetings/list_meetings.html:215 +#: templates/meetings/list_meetings.html:277 +msgid "Candidate" +msgstr "المرشح" + +#: recruitment/forms.py:1428 recruitment/models.py:484 +#: recruitment/models.py:2174 recruitment/models.py:2250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 +#: templates/participants/participants_list.html:213 +#: templates/people/person_detail.html:361 +#: templates/people/person_list.html:231 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_list.html:181 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375 +#: templates/recruitment/notification_list.html:50 +#: templates/user/admin_settings.html:176 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33 +msgid "User Type" +msgstr "نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1530 +msgid "Select Participants" +msgstr "حدد المشاركين" + +#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1721 +msgid "Select Users" +msgstr "حدد المستخدمين" + +#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127 +msgid "Select Candidates" +msgstr "المرشحون" + +#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2216 +#: recruitment/models.py:2290 templates/includes/email_compose_form.html:54 +#: templates/interviews/detail_interview.html:420 +#: templates/messages/message_form.html:97 +#: templates/messages/message_list.html:85 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:491 +msgid "Subject" +msgstr "موضوع" + +#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2217 +#: recruitment/models.py:2302 templates/includes/email_compose_form.html:71 +#: templates/messages/message_form.html:111 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:506 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2143 +msgid "Candidate Application" +msgstr "حالة الطلبات المرشحة" + +#: recruitment/forms.py:2158 +msgid "Enter the Meeting Topic" +msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" + +#: recruitment/forms.py:2161 +msgid "Physical address (e.g., street address)" +msgstr "عنوان المحل (مثلاً: العنوان الشارع)" + +#: recruitment/forms.py:2164 +msgid "Room Number/Name (Optional)" +msgstr "رقم الغرفة / اسم الغرفة (اختياري)" + +#: recruitment/forms.py:2214 recruitment/models.py:2188 +#: recruitment/models.py:2282 templates/messages/message_form.html:61 +#: templates/messages/message_list.html:87 +msgid "Recipient" +msgstr "الرسائل" + +#: recruitment/forms.py:2215 recruitment/models.py:2288 +#: templates/messages/message_form.html:45 +msgid "Related Job" +msgstr "المهمة المتعلقة بالوظيفة" + +#: recruitment/forms.py:2218 recruitment/models.py:2296 +#: templates/messages/message_form.html:78 +msgid "Message Type" +msgstr "نوع الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2244 templates/messages/message_form.html:133 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:353 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:516 +msgid "Send Message" +msgstr "إرسال رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2301 +msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "لا يمكن تخصيص وظيفة لغير المستخدم. الرجاء تخصيص الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/forms.py:2323 recruitment/models.py:2363 +msgid "Agencies can only message staff or candidates." +msgstr "يمكن للمنظمات التواصل فقط مع موظفي أو طلبة." + +#: recruitment/forms.py:2330 recruitment/models.py:2370 +msgid "You can only message candidates from your assigned jobs." +msgstr "يمكنك التواصل مع المرشحين من وظائف تخصيصها لك." + +#: recruitment/forms.py:2337 recruitment/models.py:2376 +msgid "Candidates can only message staff." +msgstr "يمكن للمرشحين التواصل مع موظفي العمل." + +#: recruitment/forms.py:2344 recruitment/models.py:2384 +msgid "You can only message about jobs you have applied for." +msgstr "يمكنك التواصل فقط حول الوظائف التي طلبت فيها التقدم." + +#: recruitment/forms.py:2404 recruitment/models.py:2426 +#: templates/includes/document_list.html:38 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723 +msgid "Document Type" +msgstr "نوع الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2419 +msgid "Document File" +msgstr "ملف الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2416 +msgid "File size must be less than 10MB." +msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من 10MB." + +#: recruitment/forms.py:2424 +msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." +msgstr "" +"يجب أن يكون نوع الملف أحد الأنواع التالية: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." + +#: recruitment/forms.py:2438 +msgid "Old Password" +msgstr "اسم المستخدم القديم" + +#: recruitment/forms.py:2442 +msgid "New Password" +msgstr "اسم المستخدم الجديد" + +#: recruitment/forms.py:2446 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "تأكد من اسم المستخدم الجديد" + +#: recruitment/forms.py:2458 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "اسم المستخدم القديم غير صحيح." + +#: recruitment/forms.py:2461 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "لا تتحقق معًا пароلات جديدة." + +#: recruitment/forms.py:2475 +msgid "Select staff member" +msgstr "اختيار عضو من الموظفين" + +#: recruitment/forms.py:2480 templates/jobs/job_detail.html:394 +#: templates/jobs/job_detail.html:398 templates/jobs/job_detail.html:408 +msgid "Assign Staff Member" +msgstr "تعيين موظف" + +#: recruitment/forms.py:2501 +msgid "Assign Staff" +msgstr "تعيين موظفين" + +#: recruitment/forms.py:2510 +msgid "Only staff members can be assigned to jobs." +msgstr "يمكن فقط تعيين موظفين إلى الوظائف." + +#: recruitment/models.py:27 +msgid "Staff" +msgstr "موظفين" + +#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:488 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 +#: templates/participants/participants_list.html:214 +#: templates/people/person_detail.html:373 +#: templates/people/person_list.html:232 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:384 +#: templates/recruitment/agency_list.html:182 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:563 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388 +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف" + +#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:522 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675 +msgid "Profile Image" +msgstr "صورة الملف الشخصي" + +#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2255 +#: templates/participants/participants_detail.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:216 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439 +msgid "Designation" +msgstr "المركز" + +#: recruitment/models.py:50 recruitment/models.py:1852 +#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 +#: templates/includes/easy_logs.html:215 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#: recruitment/models.py:51 templates/interviews/detail_interview.html:379 +#: templates/meetings/meeting_details.html:504 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: recruitment/models.py:58 +msgid "Created at" +msgstr "تم إنشاءه في" + +#: recruitment/models.py:59 +msgid "Updated at" +msgstr "تم تحديثه في" + +#: recruitment/models.py:61 +msgid "Slug" +msgstr "الاسم" + +#: recruitment/models.py:72 templates/applicant/career.html:77 +#: templates/applicant/career.html:146 +msgid "Full-time" +msgstr "مُوظف كامل" + +#: recruitment/models.py:73 templates/applicant/career.html:78 +#: templates/applicant/career.html:147 +msgid "Part-time" +msgstr "مُوظف جزئي" + +#: recruitment/models.py:74 templates/applicant/career.html:79 +#: templates/applicant/career.html:148 +msgid "Contract" +msgstr "حالة عمل" + +#: recruitment/models.py:75 templates/applicant/career.html:80 +#: templates/applicant/career.html:149 +msgid "Internship" +msgstr "إجازة" + +#: recruitment/models.py:76 templates/applicant/career.html:81 +#: templates/applicant/career.html:150 +msgid "Faculty" +msgstr "المعلمين" + +#: recruitment/models.py:77 templates/applicant/career.html:82 +#: templates/applicant/career.html:151 +msgid "Temporary" +msgstr "مُهمة مؤقتة" + +#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:93 +#: templates/applicant/career.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:389 +msgid "On-site" +msgstr "في الموقع" + +#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:94 +#: templates/applicant/career.html:169 +#: templates/meetings/list_meetings.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:384 +msgid "Remote" +msgstr "إلكتروني" + +#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:95 +#: templates/applicant/career.html:170 +msgid "Hybrid" +msgstr "مزيج" + +#: recruitment/models.py:217 +msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +msgstr "منظمة خارجية مسؤولة عن إيجاد المرشحين لهذا الدور" + +#: recruitment/models.py:222 +msgid "Reason for canceling the job posting" +msgstr "سبب إلغاء وظيفة التوظيف" + +#: recruitment/models.py:223 +msgid "Cancel Reason" +msgstr "سبب إلغاء الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:228 +msgid "Name of person who cancelled this job" +msgstr "اسم الشخص الذي ألغي هذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:229 +msgid "Cancelled By" +msgstr "ألغي بواسطة" + +#: recruitment/models.py:238 +msgid "The user who has been assigned to this job" +msgstr "الجهة التي تم تخصيصها لهذا الدور" + +#: recruitment/models.py:239 +msgid "Assigned To" +msgstr "المُتخصِّص به" + +#: recruitment/models.py:243 +msgid "Whether the job posting has been parsed by AI" +msgstr "هل تم تحليل وظيفة التوظيف بواسطة الذكاء الاصطناعي" + +#: recruitment/models.py:244 +msgid "AI Parsed" +msgstr "تم تحليل الذكاء الاصطناعي" + +#: recruitment/models.py:471 templates/people/person_detail.html:257 +#: templates/people/person_detail.html:334 +#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Male" +msgstr "ذكرى" + +#: recruitment/models.py:472 templates/people/person_detail.html:257 +#: templates/people/person_detail.html:334 +#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Female" +msgstr "أنثى" + +#: recruitment/models.py:476 templates/people/person_detail.html:300 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74 +#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:316 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:548 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98 +#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134 +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الأخير" + +#: recruitment/models.py:479 templates/people/person_detail.html:308 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86 +msgid "Middle Name" +msgstr "الاسم المتوسط" + +#: recruitment/models.py:485 +msgid "Unique email address for the person" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الفريد للفرد" + +#: recruitment/models.py:491 templates/applicant/applicant_profile.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417 +msgid "Date of Birth" +msgstr "تاريخ الميلاد" + +#: recruitment/models.py:498 templates/people/person_detail.html:332 +#: templates/people/person_list.html:234 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: recruitment/models.py:501 templates/recruitment/candidate_profile.html:445 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384 +msgid "GPA" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:503 templates/applicant/applicant_profile.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:342 +#: templates/people/person_list.html:233 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124 +msgid "Nationality" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:511 templates/people/person_detail.html:262 +#: templates/people/person_detail.html:519 +msgid "User Account" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:525 templates/people/update_person.html:360 +msgid "LinkedIn Profile URL" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:536 recruitment/models.py:616 +msgid "Person" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:537 templates/people/update_person.html:173 +msgid "People" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:579 recruitment/models.py:639 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 +#: templates/people/person_detail.html:432 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:232 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:238 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:508 +msgid "Applied" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:580 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 +#: templates/jobs/job_list.html:290 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:240 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:416 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:239 +msgid "Exam" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:581 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 +#: templates/jobs/job_list.html:291 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 +#: templates/messages/message_list.html:35 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:431 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:240 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:582 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:258 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:206 +msgid "Document Review" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:583 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 +#: templates/jobs/job_list.html:293 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 +#: templates/messages/message_list.html:36 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:446 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:460 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:265 +msgid "Offer" +msgstr "مُقدم" + +#: recruitment/models.py:584 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:675 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:178 +msgid "Hired" +msgstr "مُوظف" + +#: recruitment/models.py:585 recruitment/models.py:593 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:681 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:180 +msgid "Rejected" +msgstr "رفض" + +#: recruitment/models.py:588 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 +msgid "Passed" +msgstr "نجح" + +#: recruitment/models.py:589 recruitment/models.py:2181 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:14 +#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 +#: templates/includes/easy_logs.html:267 +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: recruitment/models.py:592 +#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 +msgid "Accepted" +msgstr "تمت الموافقة" + +#: recruitment/models.py:594 recruitment/models.py:2178 +msgid "Pending" +msgstr "غير محدد" + +#: recruitment/models.py:597 templates/base.html:282 +msgid "Applicant" +msgstr "المرشد" + +#: recruitment/models.py:631 recruitment/models.py:2398 +#: templates/includes/document_list.html:41 +msgid "Cover Letter" +msgstr "رسالة التقديم" + +#: recruitment/models.py:634 +msgid "Resume Parsed" +msgstr "مُعالجة الوثيقة" + +#: recruitment/models.py:636 +msgid "Parsed Summary" +msgstr "ملخص المطالبة" + +#: recruitment/models.py:645 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:252 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:98 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:280 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 +msgid "Stage" +msgstr " stage " + +#: recruitment/models.py:653 +msgid "Applicant Status" +msgstr "حالة الطالب" + +#: recruitment/models.py:657 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:264 +msgid "Exam Date" +msgstr "التاريخ المحدد للاختبار" + +#: recruitment/models.py:663 +msgid "Exam Status" +msgstr "حالة الاختبار" + +#: recruitment/models.py:665 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:20 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:265 +msgid "Exam Score" +msgstr "معدل الاختبار" + +#: recruitment/models.py:667 recruitment/models.py:1278 +msgid "Interview Date" +msgstr "التاريخ المُحدد للمقابلة" + +#: recruitment/models.py:674 +msgid "Interview Status" +msgstr "حالة المقابلة" + +#: recruitment/models.py:676 +msgid "Offer Date" +msgstr "التاريخ المُحدد للعمل" + +#: recruitment/models.py:682 +msgid "Offer Status" +msgstr "حالة العمل" + +#: recruitment/models.py:684 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:288 +msgid "Hired Date" +msgstr "التاريخ المُوظّف" + +#: recruitment/models.py:685 +msgid "Join Date" +msgstr "التاريخ المُجْتَزِد" + +#: recruitment/models.py:702 templates/recruitment/candidate_list.html:281 +msgid "Hiring Source" +msgstr "مُلْحَق" + +#: recruitment/models.py:704 +msgid "Public" +msgstr "عامية" + +#: recruitment/models.py:705 +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#: recruitment/models.py:730 +msgid "Application" +msgstr "الطلبات" + +#: recruitment/models.py:731 templates/base.html:274 +#: templates/jobs/application_success.html:135 +#: templates/people/person_detail.html:416 +#: templates/recruitment/dashboard.html:305 +msgid "Applications" +msgstr "الطلبات" + +#: recruitment/models.py:1012 +msgid "Created by" +msgstr "تمّ إعدادها بواسطة" + +#: recruitment/models.py:1016 +msgid "Training Material" +msgstr "المواد التدريبية" + +#: recruitment/models.py:1017 templates/recruitment/training_list.html:4 +#: templates/recruitment/training_list.html:128 +msgid "Training Materials" +msgstr "المواد التدريبية" + +#: recruitment/models.py:1029 +msgid "Remote (e.g., Zoom, Google Meet)" +msgstr "remoto (مثال: زوم، جوجل Meet)" + +#: recruitment/models.py:1030 +msgid "In-Person (Physical Location)" +msgstr "في شخص (مواقع محددة)" + +#: recruitment/models.py:1034 +msgid "Waiting" +msgstr "انتظر" + +#: recruitment/models.py:1035 +msgid "Started" +msgstr "بدء" + +#: recruitment/models.py:1036 +msgid "Ended" +msgstr "إنهاء" + +#: recruitment/models.py:1037 recruitment/models.py:1238 +#: recruitment/models.py:1889 templates/interviews/interview_list.html:46 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 +msgid "Cancelled" +msgstr "إلغاء" + +#: recruitment/models.py:1042 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Location Type" +msgstr "نوع الموقع" + +#: recruitment/models.py:1047 +msgid "Meeting/Location URL" +msgstr "رابط الاجتماع/موقع الاجتماع" + +#: recruitment/models.py:1055 +msgid "Location/Meeting Topic" +msgstr "موضوع الاجتماع / موضوع الموقع" + +#: recruitment/models.py:1057 +msgid "" +"e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'" +msgstr "" +"مثال: 'موضوع زوم: مقابلة برمجيات' أو 'قاعة المؤتمرات الرئيسية، الطابق " +"الثالث'" + +#: recruitment/models.py:1062 +msgid "Timezone" +msgstr "وقت الفتره" + +#: recruitment/models.py:1071 +msgid "Interview Location" +msgstr "مكان الحوار" + +#: recruitment/models.py:1072 +msgid "Interview Locations" +msgstr "مواقع الحوار" + +#: recruitment/models.py:1088 recruitment/models.py:1145 +#: templates/includes/meeting_form.html:20 +#: templates/meetings/create_meeting.html:170 +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:94 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:81 +#: templates/meetings/update_meeting.html:223 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 +msgid "Duration (minutes)" +msgstr "مدة (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1094 +msgid "External Meeting ID" +msgstr "ID الاجتماع الخارجي" + +#: recruitment/models.py:1100 +msgid "Zoom Gateway Response" +msgstr "رد على بوابة Zoom" + +#: recruitment/models.py:1103 +msgid "Participant Video" +msgstr "مشاهدة الفيديو" + +#: recruitment/models.py:1106 +msgid "Join Before Host" +msgstr "التأكد من التزام قبل المضيف" + +#: recruitment/models.py:1111 +msgid "Mute Upon Entry" +msgstr "إيقاف الصوت عند الدخول" + +#: recruitment/models.py:1113 +msgid "Waiting Room" +msgstr "مجموعة الانتظار" + +#: recruitment/models.py:1122 recruitment/models.py:1123 +msgid "Zoom Meeting Details" +msgstr "تفاصيل الاجتماع في Zoom" + +#: recruitment/models.py:1131 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:66 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:41 +msgid "Physical Address" +msgstr "عنوان الموقع" + +#: recruitment/models.py:1137 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:52 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:52 +msgid "Room Number/Name" +msgstr "رقم الغرفة / اسم الغرفة" + +#: recruitment/models.py:1161 recruitment/models.py:1162 +msgid "Onsite Location Details" +msgstr "تفاصيل الموقع onsite" + +#: recruitment/models.py:1178 +msgid "Location Template (Zoom/Onsite)" +msgstr "نموذج الموقع (Zoom / Onsite)" + +#: recruitment/models.py:1187 templates/interviews/interview_list.html:52 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:145 +#: templates/meetings/list_meetings.html:155 +msgid "Interview Type" +msgstr "نوع مقابلة" + +#: recruitment/models.py:1201 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:156 +msgid "Start Date" +msgstr "التاريخ البدء" + +#: recruitment/models.py:1202 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:163 +msgid "End Date" +msgstr "التاريخ النهائي" + +#: recruitment/models.py:1205 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:170 +msgid "Working Days" +msgstr "أيام العمل" + +#: recruitment/models.py:1209 recruitment/models.py:2160 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:186 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:215 +msgid "End Time" +msgstr "وقت النهاية" + +#: recruitment/models.py:1212 +msgid "Break Start Time" +msgstr "وقت بداية التوقف" + +#: recruitment/models.py:1215 +msgid "Break End Time" +msgstr "وقت نهاية القصة" + +#: recruitment/models.py:1219 +msgid "Interview Duration (minutes)" +msgstr "مدة المقابلات (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1222 +msgid "Buffer Time (minutes)" +msgstr "وقت الانتظار (دقائق)" + +#: recruitment/models.py:1236 templates/interviews/interview_list.html:43 +msgid "Scheduled" +msgstr "مُحدّد" + +#: recruitment/models.py:1237 templates/interviews/interview_list.html:44 +msgid "Confirmed" +msgstr "تمت الموافقة عليه" + +#: recruitment/models.py:1239 recruitment/models.py:1887 +#: templates/interviews/interview_list.html:45 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 +msgid "Completed" +msgstr "تم إنجازها" + +#: recruitment/models.py:1262 +msgid "Meeting/Location Details" +msgstr "تفاصيل الاجتماع / موقع الاجتماع" + +#: recruitment/models.py:1279 +msgid "Interview Time" +msgstr "وقت المقابلات" + +#: recruitment/models.py:1316 +msgid "Candidate Feedback" +msgstr "استنتاج المرشح" + +#: recruitment/models.py:1317 +msgid "Logistical Note" +msgstr "ملاحظة logística" + +#: recruitment/models.py:1318 +msgid "General Comment" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1325 +msgid "Scheduled Interview" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1333 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1341 +msgid "Note Type" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1344 +msgid "Content/Feedback" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1347 +msgid "Interview Note" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1348 +msgid "Interview Notes" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1665 +msgid "Source Name" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1666 recruitment/models.py:1669 +msgid "e.g., ATS, ERP " +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1669 +msgid "Source Type" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1674 +msgid "A description of the source" +msgstr "وصف المصدر" + +#: recruitment/models.py:1679 recruitment/models.py:1819 +#: templates/includes/easy_logs.html:210 +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +#: recruitment/models.py:1680 +msgid "The IP address of the source" +msgstr "عنوان IP للجهة المصدر" + +#: recruitment/models.py:1689 templates/recruitment/source_detail.html:172 +#: templates/recruitment/source_form.html:146 +#: templates/recruitment/source_list.html:62 +msgid "API Key" +msgstr "كلمة المرور API" + +#: recruitment/models.py:1690 +msgid "API key for authentication (will be encrypted)" +msgstr "كلمة المرور API لتنفيذ التAuth (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1696 templates/recruitment/source_detail.html:184 +#: templates/recruitment/source_form.html:160 +msgid "API Secret" +msgstr "حقيبة سرية API" + +#: recruitment/models.py:1697 +msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" +msgstr "حقيبة سرية API لتنفيذ التAuth (سيتم تشفيرها)" + +#: recruitment/models.py:1702 +msgid "Trusted IP Addresses" +msgstr "أدوات IP الموثوق بها" + +#: recruitment/models.py:1703 +msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" +msgstr "مجموعة من المواقع IP المت separata" + +#: recruitment/models.py:1708 +msgid "Whether this source is active for integration" +msgstr "هل المصدر متفعلاً للانضمام" + +#: recruitment/models.py:1713 +msgid "Integration Version" +msgstr "نسخة التكامل" + +#: recruitment/models.py:1714 +msgid "Version of the integration protocol" +msgstr "نسخة протокола التكامل" + +#: recruitment/models.py:1719 +msgid "Last Sync At" +msgstr "آخر وقت التحديث" + +#: recruitment/models.py:1720 +msgid "Timestamp of the last successful synchronization" +msgstr "وقت آخر التحديث الناجح" + +#: recruitment/models.py:1732 +msgid "Sync Status" +msgstr "م status التحديث" + +#: recruitment/models.py:1739 +msgid "Sync Endpoint" +msgstr "نقطة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1740 +msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" +msgstr "رابط النقطة (لإرسال البيانات المرشحة للتنقلات الخارجية)" + +#: recruitment/models.py:1750 +msgid "Sync Method" +msgstr "طريقة التحديث" + +#: recruitment/models.py:1751 +msgid "HTTP method for outbound sync requests" +msgstr "طريقة HTTP لطلبات التحديث الخارجية" + +#: recruitment/models.py:1761 +msgid "Test Method" +msgstr "طريقة الاختبار" + +#: recruitment/models.py:1762 +msgid "HTTP method for connection testing" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1767 +msgid "Custom Headers" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1768 +msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1772 +msgid "Supports Outbound Sync" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1773 +msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" +msgstr "" +"ما إذا كان هذا المصدر يدعم استقبال بيانات المرشح من نظام تتبع المتقدمين" + +#: recruitment/models.py:1780 recruitment/models.py:1802 +#: templates/jobs/job_list.html:276 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1781 templates/recruitment/source_list.html:4 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1791 +msgid "Request" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1792 +msgid "Response" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1793 templates/people/create_person.html:177 +#: templates/people/update_person.html:238 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1794 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:1795 templates/jobs/job_list.html:395 +msgid "Create Job" +msgstr "إنشاء وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1796 +msgid "Update Job" +msgstr "تحديث وظيفة" + +#: recruitment/models.py:1805 templates/applicant/applicant_profile.html:304 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:328 +#: templates/includes/easy_logs.html:199 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 +msgid "Action" +msgstr "عمليات" + +#: recruitment/models.py:1807 +msgid "Endpoint" +msgstr "نقطة نهاية" + +#: recruitment/models.py:1808 +msgid "HTTP Method" +msgstr "طريقة HTTP" + +#: recruitment/models.py:1810 +msgid "Request Data" +msgstr "بيانات الطلب" + +#: recruitment/models.py:1813 +msgid "Response Data" +msgstr "بيانات الإجابة" + +#: recruitment/models.py:1816 +msgid "Status Code" +msgstr "كود الحالة" + +#: recruitment/models.py:1818 +msgid "Error Message" +msgstr "رسالة خطأ" + +#: recruitment/models.py:1821 +msgid "User Agent" +msgstr "عناوين المستخدم" + +#: recruitment/models.py:1824 +msgid "Processing Time (seconds)" +msgstr "وقت الإجراء (ثواني)" + +#: recruitment/models.py:1832 +msgid "Integration Log" +msgstr "ملاحظات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1833 +msgid "Integration Logs" +msgstr "ملاحظات التكامل" + +#: recruitment/models.py:1863 +msgid "Internal notes about the agency" +msgstr "ملاحظات داخلية عن وكالة" + +#: recruitment/models.py:1864 +msgid "Select country" +msgstr "اختيار البلد" + +#: recruitment/models.py:1870 +msgid "Generated password for agency user account" +msgstr "كلمة مرور تم إنشاؤها لخلفية المستخدم في الوكالة" + +#: recruitment/models.py:1878 templates/recruitment/agency_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_list.html:131 +msgid "Hiring Agencies" +msgstr "وكالات التوظيف" + +#: recruitment/models.py:1888 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:202 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 +msgid "Expired" +msgstr "محذوف" + +#: recruitment/models.py:1907 +msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" +msgstr "أقصى عدد من المرشحين يمكن أن تقدمها الوكالة لهذا العمل" + +#: recruitment/models.py:1911 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 +msgid "Candidates Submitted" +msgstr "المرشحين المقدمون" + +#: recruitment/models.py:1912 +msgid "Number of candidates submitted so far" +msgstr "عدد المرشحين المُقدمون حتى الآن" + +#: recruitment/models.py:1917 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:413 +msgid "Assigned Date" +msgstr "التاريخ المُخصص" + +#: recruitment/models.py:1921 +msgid "Deadline for agency to submit candidates" +msgstr "حد الأستحقاق للمنظمة لإنشاء المرشحين" + +#: recruitment/models.py:1935 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "تاريخ الانتقال" + +#: recruitment/models.py:1940 +msgid "Original Deadline" +msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي" + +#: recruitment/models.py:1941 +msgid "Original deadline before extensions" +msgstr "تاريخ الانتهاء الأصلي قبل التمديدات" + +#: recruitment/models.py:1948 +msgid "Internal notes about this assignment" +msgstr "ملاحظات داخلية حول هذه المهمة" + +#: recruitment/models.py:1952 +msgid "Agency Job Assignment" +msgstr "إشعارات العمل للمنظمة" + +#: recruitment/models.py:1953 +msgid "Agency Job Assignments" +msgstr "إشعارات العمل للمنظمة" + +#: recruitment/models.py:1992 +msgid "Deadline date must be in the future" +msgstr "يجب أن يكون تاريخ النهاية في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:1995 +msgid "Maximum candidates must be greater than 0" +msgstr "يجب أن يكون عدد المتقدمين أكبر من 0" + +#: recruitment/models.py:1999 +msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" +msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المرشحون عدد المتقدمين المحدد" + +#: recruitment/models.py:2076 +msgid "Unique Token" +msgstr "الرمز التلقائي" + +#: recruitment/models.py:2080 +msgid "Access Password" +msgstr "كلمة المرور للمشاركة في الخدمة" + +#: recruitment/models.py:2081 +msgid "Password for agency access" +msgstr "كلمة المرور لاشتراك في الخدمة" + +#: recruitment/models.py:2085 +#: templates/participants/participants_list.html:217 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 +msgid "Created At" +msgstr "تم إنشاء هذه البيانات" + +#: recruitment/models.py:2087 +msgid "When this access link expires" +msgstr "عند انقضاء هذا الرابط" + +#: recruitment/models.py:2090 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:142 +msgid "Last Accessed" +msgstr "آخر مرة تم استخدامها" + +#: recruitment/models.py:2095 +msgid "Access Count" +msgstr "عدد مرات الاستخدام" + +#: recruitment/models.py:2100 +msgid "Agency Access Link" +msgstr "رابط التخصيص" + +#: recruitment/models.py:2101 +msgid "Agency Access Links" +msgstr "أدوات الوصول إلى وكالات" + +#: recruitment/models.py:2115 +msgid "Expiration date must be in the future" +msgstr "تاريخ انتهاء يجب أن يكون في المستقبل" + +#: recruitment/models.py:2175 templates/recruitment/notification_list.html:49 +msgid "In-App" +msgstr "في التطبيق" + +#: recruitment/models.py:2179 templates/recruitment/notification_list.html:42 +msgid "Sent" +msgstr "تم إرسال" + +#: recruitment/models.py:2180 templates/messages/message_list.html:25 +#: templates/messages/message_list.html:115 +#: templates/recruitment/notification_list.html:41 +msgid "Read" +msgstr "لقد قمت بتلقي" + +#: recruitment/models.py:2182 +msgid "Retrying" +msgstr "إعادة المحاولة" + +#: recruitment/models.py:2190 +msgid "Notification Message" +msgstr "رسالة الإشعار" + +#: recruitment/models.py:2195 +msgid "Notification Type" +msgstr "نوع الإشعار" + +#: recruitment/models.py:2209 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:62 +msgid "Related Meeting" +msgstr "مُؤتمر مُسبق" + +#: recruitment/models.py:2212 +msgid "Scheduled Send Time" +msgstr "وقت إرسال المُحدد" + +#: recruitment/models.py:2213 +msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." +msgstr "التاريخ والوقت الذي يتم إرسال هذا الإشعار المُخطط لإرساله." + +#: recruitment/models.py:2217 +msgid "Send Attempts" +msgstr "محاولات إرسال" + +#: recruitment/models.py:2218 +msgid "Last Error Message" +msgstr "مُخْرَجِ الْأَمْرِ" + +#: recruitment/models.py:2222 +msgid "Notification" +msgstr "الإشعارات" + +#: recruitment/models.py:2223 templates/recruitment/notification_list.html:4 +#: templates/recruitment/notification_list.html:12 +msgid "Notifications" +msgstr "إشعارات" + +#: recruitment/models.py:2248 +msgid "Participant Name" +msgstr "اسم المُشارك" + +#: recruitment/models.py:2266 +msgid "Direct Message" +msgstr "رسالة مباشرة" + +#: recruitment/models.py:2267 templates/messages/message_list.html:34 +msgid "Job Related" +msgstr "تخصيص العمل" + +#: recruitment/models.py:2268 +msgid "System Notification" +msgstr "إشعار النظام" + +#: recruitment/models.py:2274 templates/messages/message_list.html:86 +msgid "Sender" +msgstr "الرسائل" + +#: recruitment/models.py:2291 +msgid "Message Content" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2298 +msgid "Is Read" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2299 +msgid "Read At" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2303 templates/base.html:147 +#: templates/messages/message_list.html:4 +#: templates/messages/message_list.html:11 templates/portal_base.html:130 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2343 +msgid "Job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2399 templates/includes/document_list.html:43 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2400 +msgid "ID Document" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2401 +msgid "Passport" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2402 +msgid "Education Document" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2403 +msgid "Experience Letter" +msgstr "" + +#: recruitment/models.py:2404 templates/includes/document_list.html:45 +msgid "Other" +msgstr "آخر" + +#: recruitment/models.py:2410 +msgid "Content Type" +msgstr "نوع المحتوى" + +#: recruitment/models.py:2413 +msgid "Object ID" +msgstr "رقم الكائن" + +#: recruitment/models.py:2438 +msgid "Uploaded By" +msgstr "تم تحميل بواسطة" + +#: recruitment/models.py:2442 +msgid "Document" +msgstr "وثيقة" + +#: recruitment/models.py:2443 templates/applicant/applicant_profile.html:232 +#: templates/includes/document_list.html:6 +#: templates/people/person_detail.html:454 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:444 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:326 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:338 +msgid "Documents" +msgstr "وثائق" + +#: recruitment/views.py:889 +msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." +msgstr "فشل في بدء عملية نشر الوظائف. يرجى إعادة المحاولة." + +#: recruitment/views.py:1190 +msgid "" +"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications." +msgstr "" +"تم الوصول إلى الحد الأقصى للطلبات: هذه الوظيفة لم تعد تقبل طلبات جديدة." + +#: recruitment/views.py:1198 +msgid "" +"Application deadline passed: This job is no longer accepting new " +"applications." +msgstr "تاريخ النهاية للطلبات: لا يتم قبول طلبات جديدة لهذه الوظيفة." + +#: recruitment/views.py:2919 templates/includes/easy_logs.html:176 +msgid "User Authentication" +msgstr "تثبيت المستخدم" + +#: recruitment/views.py:2922 templates/includes/easy_logs.html:182 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "الاستفسارات HTTP" + +#: recruitment/views.py:2925 templates/includes/easy_logs.html:170 +msgid "Model Changes (CRUD)" +msgstr "" + +#: recruitment/views.py:3289 +msgid "Create New Agency" +msgstr "" + +#: recruitment/views.py:3290 +msgid "Create Agency" +msgstr "" + +#: recruitment/views_frontend.py:284 +msgid "You don't have permission to view this page." +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:7 +#: templates/account/account_inactive.html:131 +msgid "Account Inactive" +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:114 +#: templates/account/password_reset_done.html:136 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 +msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:115 +#: templates/account/password_reset_done.html:137 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 +msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:116 +#: templates/account/password_reset_done.html:138 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 +msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:117 +#: templates/account/password_reset_done.html:139 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 +msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:135 +msgid "" +"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." +msgstr "" + +#: templates/account/account_inactive.html:138 +msgid "" +"If you believe this is an error, please contact the system administrator for" +" assistance." +msgstr "" +"إذا كنت تعتقد أن هذه خطأ، الرجاء التواصل مع مسؤول النظام للحصول على " +"المساعدة." + +#: templates/account/account_inactive.html:143 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 +msgid "Return to Sign In" +msgstr "إعادة الدخول إلى الصفحة الرئيسية" + +#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 +#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 +msgid "Email Addresses" +msgstr "آدرس البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 +#: templates/user/portal_profile.html:111 templates/user/profile.html:111 +msgid "Account Settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 +#: templates/user/portal_profile.html:112 templates/user/profile.html:112 +msgid "Manage your personal details and security." +msgstr "إدارة تفاصيلك الشخصية و أمنها" + +#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:247 +#: templates/people/create_person.html:207 +#: templates/people/person_detail.html:289 +#: templates/people/update_person.html:291 +#: templates/user/portal_profile.html:123 templates/user/profile.html:123 +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات شخصية" + +#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 +#: templates/account/password_change.html:4 +#: templates/account/password_change.html:15 +#: templates/account/password_change.html:34 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:396 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:632 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:639 +#: templates/user/admin_settings.html:225 +#: templates/user/portal_profile.html:158 +#: templates/user/portal_profile.html:199 +#: templates/user/portal_profile.html:206 templates/user/profile.html:161 +#: templates/user/staff_password_create.html:4 +#: templates/user/staff_password_create.html:16 +#: templates/user/staff_password_create.html:35 +msgid "Change Password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 +#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 +#: templates/base.html:248 +msgid "Sign Out" +msgstr "غلق الدخول" + +#: templates/account/email.html:53 +msgid "" +"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " +"address, resend verification, or remove an address." +msgstr "" +"هذه عناوين البريد الإلكتروني مرتبطة بحسابك. يمكنك تعيين العنوان الأساسي، " +"وإعادة إرسال التحقق، أو إزالة عنوان." + +#: templates/account/email.html:73 +msgid "Primary" +msgstr "أولوية" + +#: templates/account/email.html:76 +msgid "Verified" +msgstr "تمت الموافقة" + +#: templates/account/email.html:78 +msgid "Unverified" +msgstr "" + +#: templates/account/email.html:89 +msgid "Make Primary" +msgstr "" + +#: templates/account/email.html:98 +msgid "Re-send Verification" +msgstr "" + +#: templates/account/email.html:107 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: templates/account/email.html:114 +msgid "No email addresses found." +msgstr "" + +#: templates/account/email.html:121 +msgid "Add Email Address" +msgstr "" + +#: templates/account/email.html:136 +msgid "Add Email" +msgstr "" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 +msgid "Hello," +msgstr "" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 +msgid "" +"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation" +" link below:" +msgstr "" +"للتحقق من ملكية عنوان بريدك الإلكتروني، يرجى النقر على رابط التأكيد أدناه:" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 +msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" +msgstr "" + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 +msgid "" +"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." +msgstr "" +"إذا لم تكن قد طلبت هذا التحقق، يمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان." + +#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 +msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" +msgstr "" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 +msgid "Password Reset Request" +msgstr "" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 +msgid "" +"You are receiving this email because you or someone else has requested a " +"password reset for your account at" +msgstr "" +"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخصًا آخر قد طلب إعادة تعيين كلمة " +"المرور لحسابك في" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 +msgid "Click Here to Reset Your Password" +msgstr "" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 +msgid "This link is only valid for a limited time." +msgstr "" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 +msgid "" +"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " +"password will remain unchanged." +msgstr "" +"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. ستظل " +"كلمة المرور الخاصة بك كما هي." + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 +msgid "Thank you," +msgstr "" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 +msgid "KAAUH ATS Team" +msgstr "" + +#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 +msgid "" +"If the button above does not work, copy and paste the following link into " +"your browser:" +msgstr "" + +#: templates/account/email_confirm.html:10 +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "" + +#: templates/account/email_confirm.html:167 +msgid "Account Verification" +msgstr "" + +#: templates/account/email_confirm.html:168 +msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." +msgstr "" + +#: templates/account/email_confirm.html:183 +msgid "Confirm Your Email Address" +msgstr "" + +#: templates/account/email_confirm.html:186 +#, python-format +msgid "" +"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " +"account." +msgstr "" +"يرجى تأكيد أن **%(email)s** هي عنوان البريد الإلكتروني الصحيح لمتصفحك." + +#: templates/account/email_confirm.html:194 +msgid "Confirm & Activate" +msgstr "تأكيم و تنشيط" + +#: templates/account/email_confirm.html:203 +msgid "Verification Failed" +msgstr "فشل التحقق" + +#: templates/account/email_confirm.html:206 +msgid "The email confirmation link is expired or invalid." +msgstr "تم إستنفار رابط التفعيل أو غير صحيح." + +#: templates/account/email_confirm.html:209 +msgid "" +"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " +"can request a new verification email from your account settings." +msgstr "" +"إذا كنت قد طلبت رابطًا مؤخرًا، يرجى التأكد من استخدام الأحدث. يمكنك طلب بريد" +" إلكتروني جديد للتحقق من إعدادات حسابك." + +#: templates/account/email_confirm.html:213 +msgid "Go to Settings" +msgstr "الرجاء الذهاب إلى الإعدادات" + +#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 +msgid "Sign In" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/account/login.html:158 +msgid "Email *" +msgstr "* البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:159 +msgid "Enter your email" +msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني" + +#: templates/account/login.html:163 +msgid "Password *" +msgstr "* كلمة المرور" + +#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 +msgid "Forgot Password?" +msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" + +#: templates/account/login.html:174 +msgid "Keep me signed in" +msgstr "بقيّ مُتصلّى" + +#: templates/account/logout.html:50 +msgid "Confirm Sign Out" +msgstr "تأكيد خروج" + +#: templates/account/logout.html:52 +msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج من حسابك؟" + +#: templates/account/logout.html:71 +#: templates/forms/form_templates_list.html:382 +#: templates/includes/document_list.html:73 +#: templates/includes/email_compose_form.html:94 +#: templates/includes/meeting_form.html:40 +#: templates/interviews/detail_interview.html:329 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:231 +#: templates/jobs/create_job.html:329 templates/jobs/edit_job.html:340 +#: templates/jobs/job_detail.html:606 +#: templates/meetings/create_meeting.html:184 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 +#: templates/meetings/meeting_details.html:439 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 +#: templates/meetings/update_meeting.html:237 +#: templates/messages/message_form.html:126 +#: templates/participants/participants_detail.html:252 +#: templates/participants/participants_list.html:334 +#: templates/people/create_person.html:293 +#: templates/people/update_person.html:378 +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:425 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 +#: templates/recruitment/agency_form.html:195 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 +#: templates/recruitment/source_form.html:187 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: templates/account/password_change.html:19 +#: templates/user/staff_password_create.html:20 +msgid "" +"Please enter your current password and a new password to secure your " +"account." +msgstr "" +"يرجى إدخال كلمة المرور الخاصة بك و كلمة المرور الجديدة لضمان سلامة حسابك." + +#: templates/account/password_change.html:41 +msgid "Return to Profile" +msgstr "إعادة الذهاب إلى ملف تعريف" + +#: templates/account/password_reset.html:154 +msgid "Enter your e-mail address to reset your password." +msgstr "" +"ادخل عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك لإعادة تعيين كلمات المرور الخاصة بك." + +#: templates/account/password_reset.html:162 +msgid "E-mail Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: templates/account/password_reset.html:179 +msgid "Reset My Password" +msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي" + +#: templates/account/password_reset.html:185 +msgid "Remember your password?" +msgstr "¿لست متأكد من كلمة المرور؟" + +#: templates/account/password_reset.html:186 +msgid "Log In" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/account/password_reset_done.html:7 +#: templates/account/password_reset_done.html:151 +msgid "Password Reset Sent" +msgstr "تم إرسال طلب إعادة ضبط كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_done.html:160 +msgid "" +"\n" +" We've **sent an email** to the address you provided with instructions on how to reset your password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لقد **أرسلنا بريدًا إلكترونيًا** إلى العنوان الذي قدمته يحتوي على تعليمات حول كيفية إعادة تعيين كلمة المرور.\n" +" " + +#: templates/account/password_reset_done.html:168 +msgid "" +"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " +"temporary and will expire soon for security reasons." +msgstr "" +"يرجى التحقق من صندوق الوارد (ومجلد الرسائل غير المرغوب فيها). الرابط الموجود" +" في البريد الإلكتروني مؤقت وسيتم إبطاله قريبًا لأسباب أمنية." + +#: templates/account/password_reset_done.html:175 +msgid "Return to Login" +msgstr "رجوع إلى تسجيل الدخول" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 +msgid "Set New Password" +msgstr "إ setting new password" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 +msgid "Please enter your new password below." +msgstr "يرجى أدخل كلمة المرور الجديدة أدناه." + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 +msgid "You can then log in." +msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "فشل إعادة ضبط كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 +msgid "The password reset link is invalid or has expired." +msgstr "لا يزال الرابط لإعادة ضبط كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحية" + +#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 +msgid "Request New Reset Link" +msgstr "طلب جديد لرابط إعادة ضبط كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 +msgid "Password Changed" +msgstr "تم تغيير كلمة المرور" + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 +msgid "Password Changed Successfully" +msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 +msgid "" +"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." +msgstr "" +"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة " +"لتسجيل الدخول." + +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 +#: templates/account/verification_sent.html:182 +msgid "Go to Sign In" +msgstr "الرجاء التوجه إلى تسجيل الدخول" + +#: templates/account/verification_sent.html:153 +msgid "Verify Your Email Address" +msgstr "تحقق من عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك" + +#: templates/account/verification_sent.html:159 +msgid "" +"\n" +" We have sent an email to your email id for verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا للتحقق إلى عنوان بريدك الإلكتروني. اتبع الرابط المُقدّم لإتمام عملية التسجيل.\n" +" " + +#: templates/account/verification_sent.html:165 +msgid "" +"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " +"your spam folder." +msgstr "" +"إذا لم تجد بريد التحقق في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من مجلد الرسائل " +"غير المرغوب فيها." + +#: templates/account/verification_sent.html:169 +msgid "" +"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " +"minutes." +msgstr "يرجى التواصل معنا إذا لم تستلم رسالة التحقق خلال دقائق قليلة." + +#: templates/account/verification_sent.html:176 +msgid "Change or Resend Email" +msgstr "تغيير أو إعادة إرسال البريد الإلكتروني" + +#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 +msgid "Django site admin" +msgstr "مدير الموقع في دجانو" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:5 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:4 +msgid "My Dashboard" +msgstr "لوحة الموظفين الخاصة بي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:296 +msgid "Your Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة الموظفين الخاصة بك" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:194 +msgid "Update Profile" +msgstr "تحديث الملف الشخصي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:202 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:308 +msgid "Profile Picture" +msgstr "صورة الملف الشخصي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:328 +msgid "Profile Details" +msgstr "تفاصيل الملف" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:227 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:333 +msgid "My Applications" +msgstr "أدواتي" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:237 templates/base.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:261 +msgid "Use the 'Update Profile' button above to edit these details." +msgstr "استخدم زر التعديل في الأعلى لتعديل هذه التفاصيل." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:266 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:348 +msgid "Quick Actions" +msgstr "أفعال سريعة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:271 +msgid "Track Jobs" +msgstr "تتبع الوظائف" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:272 +msgid "View stages" +msgstr "عرض مراحل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:278 +msgid "Manage Documents" +msgstr "حفظ المستندات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:279 +msgid "Upload/View files" +msgstr "تحميل/عرض الملفات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:285 +msgid "Find New Careers" +msgstr "ابحث عن مهن جديدة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:286 +msgid "Explore open roles" +msgstr "الت Exploration of Open Roles" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:293 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:489 +msgid "Application Tracking" +msgstr "تسجيل الطلبات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:300 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:310 +#: templates/interviews/detail_interview.html:134 +#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 +#: templates/jobs/create_job.html:124 templates/jobs/edit_job.html:135 +#: templates/meetings/meeting_details.html:261 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:152 +msgid "Job Title" +msgstr "اسم الوظيفة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:301 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:315 +msgid "Applied On" +msgstr "تاريخ التقديم" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:302 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:316 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:387 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:516 +msgid "Current Stage" +msgstr "الدرجة الحالية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:325 +#: templates/jobs/job_list.html:241 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:526 +msgid "Closed" +msgstr "مُغلق" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:330 +#: templates/recruitment/source_detail.html:253 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:342 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:547 +msgid "You haven't submitted any applications yet." +msgstr "لا توجد طلبات تم تقديمها بعد." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:344 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:549 +msgid "View Available Jobs" +msgstr "عرض الوظائف المتاحة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:351 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:556 +msgid "My Uploaded Documents" +msgstr "ملفاتي المرفقة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:353 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:558 +msgid "" +"You can upload and manage your resume, certificates, and professional " +"documents here. These documents will be attached to your applications." +msgstr "" +"يمكنك هنا رفع وإدارة سيرتك الذاتية وشهاداتك ومستنداتك المهنية. سيتم إرفاقها " +"بطلباتك." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:356 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:561 +msgid "Upload New Document" +msgstr "تحميل وثيقة جديدة" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:368 +msgid "Uploaded: 10 Jan 2024" +msgstr "تم تحميل: 10 كانون الثاني 2024" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:375 +msgid "Medical Certificate" +msgstr "شهادة طبية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:378 +msgid "Uploaded: 22 Feb 2023" +msgstr "تم تحميل: 22 فبراير 2023" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:388 +msgid "Security & Preferences" +msgstr "أمن و إعدادات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:393 +msgid "Password Security" +msgstr "حماية كلمة المرور" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:394 +msgid "Update your password regularly to keep your account secure." +msgstr "تحديث كلمة المرور بانتظام للحفاظ على حسابك في أمان." + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:402 +msgid "Email Preferences" +msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:403 +msgid "Manage subscriptions and job alert settings." +msgstr "إدارة اشتراكى وظائف تحذيرية" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:405 +msgid "Manage Alerts" +msgstr "إدارة تحذيرات" + +#: templates/applicant/applicant_profile.html:412 +msgid "To delete your profile, please contact HR support." +msgstr "لتحذف ملفك، يرجى التواصل مع دعم HR." + +#: templates/applicant/application_detail.html:12 +msgid "Job Overview" +msgstr "نظرة عامة على الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:32 +msgid "Ready to Apply?" +msgstr "هل أنت مستعد للطلب؟" + +#: templates/applicant/application_detail.html:36 +msgid "Review the full job details below before submitting your application." +msgstr "راجع تفاصيل الوظيفة كاملة قبل تقديم الطلب." + +#: templates/applicant/application_detail.html:40 +#: templates/applicant/application_detail.html:210 +msgid "Apply for this Position" +msgstr "تقديم طلب لهذه الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:43 +msgid "Application form is unavailable." +msgstr "لا يوجد نموذج طلبات متاح." + +#: templates/applicant/application_detail.html:60 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" + +#: templates/applicant/application_detail.html:69 +#: templates/jobs/job_detail.html:240 +msgid "Salary:" +msgstr "نسبة الأجر:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:77 +#: templates/jobs/job_detail.html:177 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 +msgid "Deadline:" +msgstr "الحد الأقصى للطلب:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:83 +msgid "EXPIRED" +msgstr "EXPIRED" + +#: templates/applicant/application_detail.html:86 +msgid "Ongoing" +msgstr "النشاط ongoing" + +#: templates/applicant/application_detail.html:93 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 +#: templates/jobs/job_detail.html:231 +msgid "Job Type:" +msgstr "نوع الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:99 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 +#: templates/jobs/job_detail.html:237 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:105 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 +#: templates/jobs/job_detail.html:225 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:144 +msgid "Department:" +msgstr "المحافظة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:111 +msgid "JOB ID:" +msgstr "رقم الوظيفة:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:117 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 +#: templates/jobs/job_detail.html:234 +msgid "Workplace:" +msgstr "مكان العمل:" + +#: templates/applicant/application_detail.html:134 +#: templates/jobs/create_job.html:191 templates/jobs/edit_job.html:202 +#: templates/jobs/job_detail.html:256 +msgid "Job Description" +msgstr "وصف الوظيفة" + +#: templates/applicant/application_detail.html:151 +msgid "Qualifications" +msgstr "الشروط والمؤهلات" + +#: templates/applicant/application_detail.html:168 +#: templates/jobs/create_job.html:223 templates/jobs/edit_job.html:234 +#: templates/jobs/job_detail.html:268 +msgid "Benefits" +msgstr "السلع والخدمات" + +#: templates/applicant/application_detail.html:185 +#: templates/jobs/create_job.html:231 templates/jobs/edit_job.html:242 +#: templates/jobs/job_detail.html:274 +msgid "Application Instructions" +msgstr "ملاحظات التقديم" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:489 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +msgid "Application Form" +msgstr "Форма طلبات" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:504 +msgid "Review Your Application" +msgstr "راجع طلبك" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:516 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:154 +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:520 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: templates/applicant/application_submit_form.html:529 +msgid "Submit Application" +msgstr "ارسال الطلب" + +#: templates/applicant/career.html:5 +msgid "Career Opportunities" +msgstr "فرص العمل" + +#: templates/applicant/career.html:22 +msgid "Your Career in Health & Academia Starts Here." +msgstr "بدء مسيرتك في مجال الصحة والتعليم العالي هنا." + +#: templates/applicant/career.html:25 +msgid "" +"Join KAAUH, a national leader in patient care, research, and education. We " +"are building the future of healthcare." +msgstr "" +"انضمام إلى جامعة الملك عبدالعزيز، القائدة الوطنية في رعاية المرض والبحث " +"والتعليم. نحن ببناء مستقبل الرعاية الصحية." + +#: templates/applicant/career.html:30 +msgid "Find Your Path" +msgstr "أدخل مسارك" + +#: templates/applicant/career.html:34 +msgid "About US" +msgstr "حولنا" + +#: templates/applicant/career.html:56 +msgid "Filter Jobs" +msgstr "تصفية الوظائف" + +#: templates/applicant/career.html:64 +msgid "Refine Your Search" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:72 +msgid "Employment Type" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:88 templates/jobs/create_job.html:139 +#: templates/jobs/edit_job.html:150 +msgid "Workplace Type" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:103 +msgid "Departments" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:115 templates/jobs/job_list.html:248 +#: templates/meetings/list_meetings.html:180 +#: templates/participants/participants_list.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:250 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 +msgid "Apply Filters" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:117 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 +#: templates/jobs/job_list.html:252 +#: templates/recruitment/notification_list.html:200 +msgid "Clear Filters" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:134 +msgid "Open Roles" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:143 templates/includes/easy_logs.html:208 +#: templates/interviews/interview_list.html:107 +#: templates/interviews/interview_list.html:160 +#: templates/meetings/list_meetings.html:276 +#: templates/messages/message_list.html:30 +#: templates/messages/message_list.html:88 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:369 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:462 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 +#: templates/recruitment/notification_list.html:46 +#: templates/recruitment/source_detail.html:56 +#: templates/recruitment/source_list.html:60 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:165 +msgid "Workplace" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:184 templates/jobs/create_job.html:153 +#: templates/jobs/edit_job.html:164 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:292 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:153 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: templates/applicant/career.html:215 +msgid "Apply Before: " +msgstr "تُطبق قبل: " + +#: templates/applicant/career.html:220 +msgid "Department: " +msgstr "المكتب: " + +#: templates/applicant/career.html:243 +msgid "Posted:" +msgstr "تم نشر: " + +#: templates/applicant/career.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:255 +msgid "ago" +msgstr "قبل " + +#: templates/applicant/career.html:250 +msgid "No Matching Opportunities" +msgstr "لا توجد فرص متشابهة" + +#: templates/applicant/career.html:251 +msgid "" +"We currently have no open roles that match your search and filters. Please " +"modify your criteria or check back soon!" +msgstr "" +"حالياً لا توجد لدينا وظائف شاغرة تطابق بحثك ومرشحاتك. يرجى تعديل معاييرك أو " +"التحقق مرة أخرى قريباً!" + +#: templates/applicant/career.html:259 +msgid "Load More Jobs" +msgstr "أضف المزيد من الوظائف" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:11 +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:331 +#: templates/jobs/application_success.html:141 +msgid "Careers" +msgstr "مهنة" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:313 +#: templates/jobs/application_success.html:126 +msgid "KAAUH IMAGE" +msgstr "KAAUH IMAGE" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:328 +#: templates/jobs/application_success.html:138 +msgid "Profile" +msgstr "الملخص" + +#: templates/applicant/partials/candidate_facing_base.html:337 +#: templates/portal_base.html:100 +msgid "Toggle language menu" +msgstr "تغيير قائمة اللغات" + +#: templates/base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" +msgstr "" +"جامعة عبد الله بن Abdullāh للبحوث والتدريب - نظام إلكتروني للمشاركة في " +"التوظيف" + +#: templates/base.html:10 +msgid "University ATS" +msgstr "University ATS" + +#: templates/base.html:38 templates/portal_base.html:31 +msgid "Saudi Vision 2030" +msgstr "رؤية السعودية 2030" + +#: templates/base.html:59 templates/base.html:63 templates/portal_base.html:59 +#: templates/portal_base.html:64 +msgid "kaauh logo green bg" +msgstr "kaauh logo green bg" + +#: templates/base.html:68 templates/portal_base.html:71 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تغيير التنقل" + +#: templates/base.html:156 templates/includes/easy_logs.html:261 +#: templates/portal_base.html:139 +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#: templates/base.html:168 +msgid "Toggle user menu" +msgstr "تغيير قائمة المستخدم" + +#: templates/base.html:175 templates/base.html:177 templates/base.html:193 +msgid "Your account" +msgstr "حسابك" + +#: templates/base.html:209 templates/portal_base.html:126 +msgid "My Profile" +msgstr "بياناتك الشخصية" + +#: templates/base.html:214 +msgid "Integration" +msgstr "التكامل" + +#: templates/base.html:215 +msgid "Activity Log" +msgstr "مجلد الأنشطة" + +#: templates/base.html:227 +msgid "Connect LinkedIn" +msgstr "تواصل مع LinkedIn" + +#: templates/base.html:233 +msgid "LinkedIn Connected" +msgstr "تمتّConnect LinkedIn" + +#: templates/base.html:245 +msgid "Sign out" +msgstr "خروج" + +#: templates/base.html:266 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 +msgid "Jobs" +msgstr "وظائف" + +#: templates/base.html:290 +msgid "Agencies" +msgstr "شركات" + +#: templates/base.html:298 +msgid "Meetings" +msgstr "ندوات" + +#: templates/base.html:352 templates/interviews/detail_interview.html:400 +#: templates/interviews/detail_interview.html:461 +#: templates/jobs/job_detail.html:590 +#: templates/meetings/meeting_details.html:525 +#: templates/meetings/meeting_details.html:605 +#: templates/people/update_person.html:250 templates/portal_base.html:156 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:345 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:440 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:406 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:701 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:731 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:513 +#: templates/recruitment/source_detail.html:371 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: templates/base.html:366 templates/portal_base.html:170 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." +msgstr "كلية الملك عبد الله للبحوث الطبية (KAAUH)." + +#: templates/base.html:367 templates/portal_base.html:171 +msgid "All rights reserved." +msgstr "جميع الحقوق محفوظة." + +#: templates/base.html:371 +msgid "Powered by" +msgstr "بواسطة " + +#: templates/base.html:413 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إخلاء التسجيل؟" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:160 +msgid "Submission Details" +msgstr "تفاصيل الإرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:162 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:252 +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:367 +msgid "Back to Submissions" +msgstr "إلى سجلات الإرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:170 +msgid "Submission Metadata" +msgstr "مُتّصلات الإرسال" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:176 +msgid "Submission ID:" +msgstr "رقم الإرسال:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:180 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 +msgid "Submitted:" +msgstr "تم إرساله" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:184 +msgid "Form:" +msgstr "شكل: " + +#: templates/forms/form_submission_details.html:192 +msgid "Applicant Name:" +msgstr "اسم المُستفيد: " + +#: templates/forms/form_submission_details.html:198 +msgid "Email:" +msgstr "البريد الإلكتروني:" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:208 +msgid "Form Responses" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:219 +msgid "Field Property" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:227 +msgid "Response Value" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:233 +msgid "Download File" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:234 +#: templates/includes/document_list.html:106 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:341 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:504 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:563 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:250 +msgid "Not provided" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:256 +msgid "Associated Stage" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:264 +msgid "Field Required" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:116 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:270 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 +#: templates/recruitment/source_detail.html:118 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 +msgid "No" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:281 +msgid "No response fields were found for this submission." +msgstr "لا توجد مساحات إجابة متاحة لهذه الاستفسار" + +#: templates/forms/form_submission_details.html:282 +msgid "" +"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." +msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل نموذج الشكل أو تم حذف الإجابات." + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 templates/portal_base.html:82 +#: templates/portal_base.html:93 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:324 +msgid "Dashboard" +msgstr "لوحة التحكم" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 +#: templates/forms/form_templates_list.html:152 +msgid "Form Templates" +msgstr "نماذج الشكل" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 +#: templates/forms/form_templates_list.html:240 +#: templates/forms/form_templates_list.html:295 +#: templates/jobs/job_list.html:371 templates/jobs/job_list.html:372 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:152 +msgid "Submissions" +msgstr "استفسارات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:238 +msgid "All Submissions Table" +msgstr "قائمة جميع الاستفسارات" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:247 +msgid "All Submissions for" +msgstr "جميع الاستفسارات لـ" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 +msgid "Submission ID" +msgstr "رقم الاستفسار" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:262 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 +msgid "Applicant Name" +msgstr "اسم الطالب" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:263 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 +msgid "Applicant Email" +msgstr "بريد إلكتروني الطالب" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:264 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 +msgid "Submitted At" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:318 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s results.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:339 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:334 +msgid "of" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:362 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 +#, fuzzy +#| msgid "No meetings found." +msgid "No Submissions Found" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 +msgid "There are no submissions for this form template yet." +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 +msgid "Submissions for" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 +msgid "View All in Table" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 +msgid "Back to Templates" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 +#: templates/forms/form_templates_list.html:275 +#: templates/interviews/interview_list.html:164 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 +#: templates/meetings/list_meetings.html:282 +#: templates/messages/message_list.html:91 +#: templates/participants/participants_list.html:218 +#: templates/people/person_list.html:237 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:169 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 +#: templates/recruitment/agency_list.html:186 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:160 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:372 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:465 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:327 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:290 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:283 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:399 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 +#: templates/recruitment/source_list.html:64 +#: templates/recruitment/training_list.html:207 +#: templates/user/admin_settings.html:180 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 +#: templates/people/update_person.html:195 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:290 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:210 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:405 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:191 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:535 +msgid "View Details" +msgstr "عرض تفاصيل" + +#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 +#: templates/jobs/job_list.html:279 +msgid "Submission" +msgstr "إرسال" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:155 +msgid "Create New Template" +msgstr "إنشاء نموذج جديد" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:165 +msgid "Search by Template Name" +msgstr "البحث عن اسم النموذج" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:169 +msgid "Search templates by name..." +msgstr "البحث عن نماذج بأسماء..." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:177 +#: templates/includes/search_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:40 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:87 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:112 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:246 +#: templates/recruitment/source_list.html:32 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:183 +msgid "Clear Search" +msgstr "مسح البحث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:213 +#: templates/forms/form_templates_list.html:271 +msgid "Stages" +msgstr "الخطوات" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:217 +#: templates/forms/form_templates_list.html:272 +msgid "Fields" +msgstr "المستويات" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:226 +msgid "No description provided" +msgstr "لا يوجد وصف مُحدد" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:234 +#: templates/forms/form_templates_list.html:289 +msgid "Preview" +msgstr "مراجعة" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:237 +#: templates/forms/form_templates_list.html:292 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 +#: templates/participants/participants_list.html:236 +#: templates/participants/participants_list.html:280 +#: templates/people/person_list.html:287 templates/people/person_list.html:371 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:158 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 +#: templates/recruitment/agency_list.html:246 +#: templates/recruitment/agency_list.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:387 +#: templates/recruitment/source_detail.html:14 +#: templates/recruitment/training_list.html:181 +#: templates/recruitment/training_list.html:222 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:243 +#: templates/forms/form_templates_list.html:298 +#: templates/includes/document_list.html:116 +#: templates/interviews/interview_list.html:136 +#: templates/interviews/interview_list.html:207 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 +#: templates/meetings/list_meetings.html:253 +#: templates/meetings/list_meetings.html:321 +#: templates/messages/message_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:142 +#: templates/participants/participants_detail.html:255 +#: templates/participants/participants_list.html:239 +#: templates/participants/participants_list.html:282 +#: templates/participants/participants_list.html:337 +#: templates/people/person_detail.html:275 +#: templates/people/person_detail.html:551 +#: templates/people/person_list.html:291 templates/people/person_list.html:374 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:335 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:389 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 +#: templates/recruitment/source_detail.html:34 +#: templates/recruitment/training_list.html:183 +#: templates/recruitment/training_list.html:225 +#: templates/recruitment/training_update.html:184 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:254 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:697 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 +msgid "Created:" +msgstr "تم إنشاء:" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:273 +#: templates/messages/message_list.html:90 +#: templates/people/person_detail.html:504 +#: templates/people/person_list.html:236 +#: templates/people/update_person.html:223 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 +#: templates/recruitment/agency_list.html:185 +#: templates/recruitment/agency_list.html:323 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 +#: templates/recruitment/source_detail.html:149 +#: templates/recruitment/source_list.html:63 +#: templates/recruitment/training_list.html:206 +msgid "Created" +msgstr "تم تعديل" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:274 +#: templates/participants/participants_detail.html:218 +#: templates/people/person_detail.html:511 +#: templates/people/update_person.html:224 +#: templates/recruitment/source_detail.html:155 +msgid "Last Updated" +msgstr "آخر تحديث" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:346 +msgid "No Form Templates Found" +msgstr "لا توجد برامج تصميم نموذج" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:349 +#, python-format +msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." +msgstr "لا يوجد نموذج يواكب بحثك \"%(query)s\"." + +#: templates/forms/form_templates_list.html:351 +msgid "You haven't created any form templates yet." +msgstr "لم ت создайте أي نموذج تصميم" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:355 +msgid "Create Your First Template" +msgstr "إنشاء أول نموذج" + +#: templates/forms/form_templates_list.html:370 +#: templates/jobs/job_detail.html:361 +msgid "Create New Form Template" +msgstr "إنشاء نموذج جديد للبيانات" + +#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 +#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:30 +#: templates/interviews/interview_list.html:204 +#: templates/meetings/list_meetings.html:318 +#: templates/people/update_person.html:184 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:387 +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 +msgid "AI Score" +msgstr "مقياس الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 +msgid "Job Fit" +msgstr "التناسب الوظيفي" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537 +msgid "Top Keywords" +msgstr "الكلمات الرئيسية الرئيسية" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 +msgid "Experience" +msgstr "خبرة" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 +msgid "years" +msgstr "سنة" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 +msgid "Recent Role:" +msgstr "دور مؤخر:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 +msgid "Skills" +msgstr "مهارات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 +msgid "Soft Skills:" +msgstr "مهارات软" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 +msgid "Industry Match:" +msgstr "الاستقرار في الصناعة:" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:531 +msgid "Recommendation" +msgstr "مُرشح" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 +msgid "Strengths" +msgstr "المزايا" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525 +msgid "Weaknesses" +msgstr "التحديات" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:577 +msgid "Criteria Assessment" +msgstr "تقييم الشروط" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582 +msgid "Criteria" +msgstr "الشروط" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:592 +msgid "Met" +msgstr "تمت" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:594 +msgid "Not Met" +msgstr "لا تمت" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 +msgid "Minimum Requirements" +msgstr "الضوابط الدنيا" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 +msgid "Screening Rating" +msgstr "مقياس الاختيار" + +#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:609 +msgid "Language Fluency" +msgstr "" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 +#: templates/includes/easy_logs.html:269 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:448 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 +#, python-format +msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:13 +#: templates/includes/document_list.html:22 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:450 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:715 +msgid "Upload Document" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:42 +msgid "Portfolio" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:44 +msgid "ID Proof" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:67 +msgid "Optional description..." +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:75 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:732 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +msgid "Uploaded by" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:97 +#: templates/messages/message_form.html:27 +msgid "on" +msgstr "" + +#: templates/includes/document_list.html:127 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:583 +msgid "No documents uploaded yet." +msgstr "لا توجد مدخلات تم تحميلها بعدة." + +#: templates/includes/document_list.html:128 +msgid "Click \\" +msgstr "اضغط \\" + +#: templates/includes/document_list.html:143 +#: templates/participants/participants_detail.html:244 +#: templates/participants/participants_list.html:326 +msgid "Are you sure you want to delete" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:5 +msgid "Audit Dashboard" +msgstr "لوحة تحليل الأداء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:153 +msgid "System Audit Logs" +msgstr "سجلات النظام" + +#: templates/includes/easy_logs.html:157 +msgid "Viewing Logs" +msgstr "عرض السجلات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:159 +msgid "Displaying" +msgstr "إظهار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:160 +msgid "total records." +msgstr "عدد الكتيبات总数." + +#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 +#: templates/includes/easy_logs.html:214 +#: templates/interviews/interview_list.html:161 +msgid "Date/Time" +msgstr "الوقت والمكان" + +#: templates/includes/easy_logs.html:200 +msgid "Model" +msgstr "نموذج" + +#: templates/includes/easy_logs.html:201 +msgid "Object PK" +msgstr "مُؤثّر (PK)" + +#: templates/includes/easy_logs.html:202 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 +msgid "Changes" +msgstr "تغييرات" + +#: templates/includes/easy_logs.html:216 +#: templates/recruitment/source_detail.html:250 +msgid "Method" +msgstr "طريقة" + +#: templates/includes/easy_logs.html:217 +msgid "Path" +msgstr "مسار" + +#: templates/includes/easy_logs.html:234 +msgid "CREATE" +msgstr "إنشاء" + +#: templates/includes/easy_logs.html:235 +msgid "UPDATE" +msgstr "تعديل" + +#: templates/includes/easy_logs.html:236 +msgid "DELETE" +msgstr "حذف" + +#: templates/includes/easy_logs.html:260 +#: templates/recruitment/portal_login.html:198 +msgid "Login" +msgstr "التسجيل" + +#: templates/includes/easy_logs.html:262 +msgid "Failed Login" +msgstr "فشل التسجيل" + +#: templates/includes/easy_logs.html:288 +msgid "No logs found for this section or the database is empty." +msgstr "لا يوجد سجلات لهذا الجزء أو قاعدة البيانات فارغة." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:32 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:87 +msgid "Email will be sent to all selected recipients" +msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكتروني إلى جميع المستلمين المختارين" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:100 +#: templates/includes/email_compose_form.html:220 +#: templates/includes/email_compose_form.html:251 +msgid "Send Email" +msgstr "ارسال بريد إلكتروني" + +#: templates/includes/email_compose_form.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:224 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:118 +msgid "Sending email..." +msgstr "تُرسل البريد الإلكتروني..." + +#: templates/includes/email_compose_form.html:192 +msgid "Sending..." +msgstr "تُرسل..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:15 +msgid "Start Time and Date" +msgstr "وقت بدء و تاريخ" + +#: templates/includes/meeting_form.html:25 +msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" +msgstr "تفاصيل الاجتماع (سيتم عرضها بعد التنظيم):" + +#: templates/includes/meeting_form.html:26 +msgid "Join URL:" +msgstr "رابط الانضمام:" + +#: templates/includes/meeting_form.html:27 +msgid "Meeting ID:" +msgstr "رقم الاجتماع:" + +#: templates/includes/meeting_form.html:32 +msgid "Click here to join meeting" +msgstr "اضغط هنا للتسجيل في الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +msgid "Reschedule Meeting" +msgstr "إعادة تنظيم الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:42 +#: templates/includes/meeting_form.html:71 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:93 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "تنظيم الاجتماع" + +#: templates/includes/meeting_form.html:67 +#: templates/interviews/interview_list.html:23 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 +msgid "Schedule Interview" +msgstr "تنظيم مقابلة" + +#: templates/includes/meeting_form.html:83 +msgid "Processing..." +msgstr "تحرير..." + +#: templates/includes/meeting_form.html:129 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "حدث خطأ غير معروف" + +#: templates/includes/meeting_form.html:137 +msgid "An error occurred while processing your request." +msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك" + +#: templates/includes/search_form.html:14 +#: templates/interviews/interview_list.html:34 +msgid "Search..." +msgstr "البحث..." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:100 +#: templates/meetings/create_meeting.html:155 +#: templates/meetings/meeting_details.html:211 +msgid "Back to Meetings" +msgstr "إلى الاجتماعات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:104 +#: templates/meetings/meeting_details.html:217 +msgid "Edit Meeting" +msgstr "تعديل الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:108 +#: templates/meetings/meeting_details.html:231 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الاجتماع؟ هذه الخطوة دائمة." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:109 +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 +#: templates/meetings/meeting_details.html:232 +msgid "Delete Meeting" +msgstr "حذف الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:131 +#: templates/meetings/meeting_details.html:259 +msgid "Interview Detail" +msgstr "تفاصيل المقابلات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:138 +#: templates/meetings/list_meetings.html:174 +#: templates/meetings/meeting_details.html:262 +msgid "Candidate Name" +msgstr "اسم кандидат" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:263 +msgid "Candidate Email" +msgstr "بريد إلكتروني للcandidat" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:146 +#: templates/jobs/create_job.html:131 templates/jobs/edit_job.html:142 +#: templates/meetings/meeting_details.html:264 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:299 +msgid "Job Type" +msgstr "نوع الوظيفة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:162 +#: templates/meetings/meeting_details.html:276 +msgid "Connection Details" +msgstr "تفاصيل الاتصال" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:165 +#: templates/meetings/meeting_details.html:278 +msgid "Date & Time" +msgstr "التاريخ ووقت" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:180 +#: templates/meetings/meeting_details.html:279 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "minutes" +msgstr "ملاحظات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:187 +#: templates/meetings/meeting_details.html:280 +msgid "Meeting ID" +msgstr "رقم الاجتماع" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:191 +#: templates/meetings/meeting_details.html:281 +msgid "Host Email" +msgstr "بريد إلكتروني المضيف" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:197 +#: templates/jobs/job_detail.html:212 +#: templates/meetings/meeting_details.html:284 +#: templates/meetings/meeting_details.html:648 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:721 +msgid "Copied!" +msgstr "نسخ!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:201 +#: templates/meetings/meeting_details.html:288 +msgid "Join URL" +msgstr "رابط التسجيل" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:204 +#: templates/meetings/meeting_details.html:291 +msgid "Copy URL" +msgstr "نسخ الرابط" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:218 +msgid "Room" +msgstr "مجموعة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:288 +#: templates/meetings/meeting_details.html:386 +msgid "Comments" +msgstr "ملاحظات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:308 +#: templates/meetings/meeting_details.html:416 +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملاحظة؟" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:322 +#: templates/meetings/meeting_details.html:409 +#: templates/meetings/meeting_details.html:431 +msgid "Edit Comment" +msgstr "تعديل الملاحظة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:326 +#: templates/jobs/job_detail.html:607 +#: templates/meetings/meeting_details.html:436 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:581 +#: templates/user/portal_profile.html:144 templates/user/profile.html:147 +msgid "Save Changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:335 +#: templates/meetings/meeting_details.html:447 +msgid "No comments yet. Be the first to comment!" +msgstr "لا يوجد ملاحظات بعد. كن أول من يعلق!" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:340 +#: templates/meetings/meeting_details.html:454 +msgid "Add a New Comment" +msgstr "إضافة تعليق جديد" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:348 +#: templates/meetings/meeting_details.html:467 +msgid "Submit Comment" +msgstr "ارسال تعليق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:363 +#: templates/meetings/meeting_details.html:484 +msgid "Manage all participants" +msgstr "إدارة جميع المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:378 +#: templates/meetings/meeting_details.html:503 +msgid "Participants" +msgstr "المشاركين" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:401 +#: templates/meetings/meeting_details.html:526 +#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:190 +#: templates/recruitment/source_form.html:190 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:413 +#: templates/meetings/meeting_details.html:539 +msgid "Compose Interview Invitation" +msgstr "تكوين دعوة للانضمام إلى مقابلة" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:427 +#: templates/meetings/meeting_details.html:557 +#: templates/meetings/meeting_details.html:586 +msgid "Agency Message" +msgstr "رسالة من وكالة العمل" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:429 +#: templates/meetings/meeting_details.html:559 +#: templates/meetings/meeting_details.html:579 +msgid "Candidate Message" +msgstr "رسالة من المرشد" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:435 +msgid "Panel Message" +msgstr "رسالة من لجنة التحقيق" + +#: templates/interviews/detail_interview.html:443 +msgid "This email will be sent to the hiring agency." +msgstr "سيتم إرسال هذه الرسالة إلى وكالة التوظيف." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:445 +msgid "This email will be sent to the candidate." +msgstr "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى المرشحين." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:455 +msgid "This email will be sent to all interview participants." +msgstr "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى جميع المشاركين في الاختبارات." + +#: templates/interviews/detail_interview.html:462 +#: templates/meetings/meeting_details.html:606 +msgid "Send Invitation" +msgstr "إرسال الدعوة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:4 +msgid "Scheduled Interviews List" +msgstr "قائمة المقابلات المُحددة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:18 +msgid "Scheduled Interviews" +msgstr "المقابلات المُحددة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:32 +#| msgid "Search templates by name..." +msgid "Search (Candidate/Job)" +msgstr "البحث (الرشح/المهمة)" + +#: templates/interviews/interview_list.html:40 +#: templates/jobs/job_list.html:236 templates/meetings/list_meetings.html:164 +#| msgid "Offer Status" +msgid "Filter by Status" +msgstr "تصفية حسب الحالة" + +#: templates/interviews/interview_list.html:42 +#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:166 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 +#| msgid "Status" +msgid "All Statuses" +msgstr "جميع الحالات" + +#: templates/interviews/interview_list.html:54 +#: templates/meetings/list_meetings.html:157 +#: templates/messages/message_list.html:32 +#: templates/recruitment/notification_list.html:48 +msgid "All Types" +msgstr "جميع الأنواع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:66 templates/jobs/career.html:253 +#| msgid "Applied" +msgid "Apply" +msgstr "تقديم" + +#: templates/interviews/interview_list.html:71 +#: templates/meetings/list_meetings.html:184 +#: templates/participants/participants_list.html:190 +#: templates/people/person_list.html:206 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:254 +#: templates/recruitment/notification_list.html:60 +#: templates/recruitment/source_list.html:36 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 +msgid "Clear" +msgstr "الشفاف" + +#: templates/interviews/interview_list.html:110 +msgid "Zoom ID" +msgstr "أدخل ID" + +#: templates/interviews/interview_list.html:112 +#: templates/meetings/list_meetings.html:223 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:306 +#| msgid "Location:" +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: templates/interviews/interview_list.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:367 +#: templates/recruitment/dashboard.html:488 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 +#| msgid "End Date" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: templates/interviews/interview_list.html:116 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:368 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 +#| msgid "Timezone" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: templates/interviews/interview_list.html:123 +#: templates/interviews/interview_list.html:201 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 +#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:236 +#: templates/meetings/list_meetings.html:314 +#: templates/messages/message_list.html:124 +#: templates/participants/participants_list.html:232 +#: templates/participants/participants_list.html:276 +#: templates/people/person_list.html:282 templates/people/person_list.html:366 +#: templates/recruitment/agency_list.html:241 +#: templates/recruitment/agency_list.html:314 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:328 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:383 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 +#: templates/recruitment/training_list.html:177 +#: templates/recruitment/training_list.html:218 +#: templates/recruitment/training_update.html:119 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: templates/interviews/interview_list.html:129 +#: templates/interviews/interview_list.html:196 +#: templates/meetings/list_meetings.html:310 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:404 +#| msgid "Join URL" +msgid "Join" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/interviews/interview_list.html:258 +#| msgid "No candidates found." +msgid "No Interviews found" +msgstr "لا توجد مقابلة تم العثور عليها" + +#: templates/interviews/interview_list.html:259 +#| msgid "" +#| "Start by adding a new profile or adjusting your search filters." +msgid "Schedule your first interview or adjust your filters." +msgstr "إعداد مقابلة أولى أو تعديل شروط البحث." + +#: templates/interviews/interview_list.html:262 +#| msgid "Interview" +msgid "Schedule an Interview" +msgstr "إعداد مقابلة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:99 +#| msgid "Schedule" +msgid "Schedule Parameters" +msgstr "مُنظمة الأركان" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:126 +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:207 +#| msgid "Break End Time" +msgid "Daily Break Times" +msgstr "وقت الإجازة اليومية" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:144 +#| msgid "Interview" +msgid "Scheduled Interviews Overview" +msgstr "عرض المقابلات المحددة" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:150 +#| msgid "Job Details" +msgid "Detailed List" +msgstr "قائمة تفصيلية" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:175 +#: templates/interviews/preview_schedule.html:184 +#| msgid "Confirmed" +msgid "Confirm Schedule" +msgstr "تأكيد الجدول الزمني" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:181 +#| msgid "Back to List" +msgid "Back to Edit" +msgstr "إلى الصفحة لإعادة التعديلات" + +#: templates/interviews/preview_schedule.html:196 +#| msgid "Interview Date" +msgid "Interview Details" +msgstr "تفاصيل المقابلات" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 +msgid "Bulk Interview Scheduling" +msgstr "تنظيم المقابلات الكبيرة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 +msgid "Configure time slots for:" +msgstr "مُنظّم وقت الفعّال" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:220 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:233 +msgid "Back to Job" +msgstr "إلى وظيفة" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 +msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" +msgstr "المرشحون للتنظيم (اضغط Ctrl/Cmd للمشاركة في عدة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 +msgid "Schedule Details" +msgstr "تفاصيل التنظيم" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:193 +msgid "Duration (min)" +msgstr "مدة (دقيقة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:200 +msgid "Buffer (min)" +msgstr "مُستَقِر (دقيقة)" + +#: templates/interviews/schedule_interviews.html:228 +msgid "Preview Schedule" +msgstr "عرض التنظيم" + +#: templates/jobs/application_success.html:7 +msgid "Application Submitted - Thank You" +msgstr "تم تقديم الطلب - شكرا لك" + +#: templates/jobs/application_success.html:150 +msgid "Application Confirmation" +msgstr "تأكيد الطلب" + +#: templates/jobs/application_success.html:168 +msgid "Thank You!" +msgstr "شكرًا لك!" + +#: templates/jobs/application_success.html:169 +msgid "Your application has been submitted successfully" +msgstr "لقد تم تقديم طلبك بنجاح" + +#: templates/jobs/application_success.html:183 +msgid "" +"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review" +" your application and contact you if there's a potential match for this " +"position." +msgstr "" +"نحن نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. سيراجع فريق التوظيف طلبك وسيتواصل معك" +" في حال وجود تطابق محتمل لهذه الوظيفة." + +#: templates/jobs/application_success.html:188 +msgid "Return to Job Listings" +msgstr "إلى قائمة الوظائف" + +#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 +msgid "Job ID#" +msgstr "رقم الوظيفة #" + +#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 +msgid "Hiring" +msgstr "التوظيف" + +#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 +msgid "Posting Date" +msgstr "تاريخ الإعلان عن الوظيفة" + +#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 +msgid "Apply Before" +msgstr "تقديم الطلب قبل" + +#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:272 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 +msgid "Link" +msgstr "الرابط" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Edit Job Posting" +msgstr "تعديل معلومات الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:107 templates/jobs/edit_job.html:118 +msgid "Create New Job Posting" +msgstr "إنشاء وظيفة جديدة" + +#: templates/jobs/create_job.html:118 templates/jobs/edit_job.html:129 +msgid "Core Position Details" +msgstr "تفاصيل الوظيفة الرئيسية" + +#: templates/jobs/create_job.html:146 templates/jobs/edit_job.html:157 +msgid "Application Deadline" +msgstr "شروط تقديم الطلب" + +#: templates/jobs/create_job.html:160 templates/jobs/edit_job.html:171 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 +msgid "Open Positions" +msgstr "مواقع العمل المفتوحة" + +#: templates/jobs/create_job.html:167 templates/jobs/edit_job.html:178 +msgid "Max Applications" +msgstr "أشخاص متعددة" + +#: templates/jobs/create_job.html:185 templates/jobs/edit_job.html:196 +msgid "Job Content" +msgstr "محتوى الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:199 templates/jobs/edit_job.html:210 +msgid "Qualifications and Requirements" +msgstr "المهارات والاحتياجات" + +#: templates/jobs/create_job.html:213 templates/jobs/edit_job.html:224 +msgid "Benefits & Application Instructions" +msgstr "السلع وطريقة التقديم" + +#: templates/jobs/create_job.html:245 templates/jobs/edit_job.html:256 +msgid "Internal & Promotion" +msgstr "التوظيف الداخلي والتقدم" + +#: templates/jobs/create_job.html:251 templates/jobs/edit_job.html:262 +msgid "Position Number" +msgstr "رقم الوظيفة" + +#: templates/jobs/create_job.html:258 templates/jobs/edit_job.html:269 +msgid "Reports To" +msgstr "يُؤتِى من" + +#: templates/jobs/create_job.html:268 templates/jobs/edit_job.html:279 +msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" +msgstr "حزوات (للتوظيف/البحث على LinkedIn)" + +#: templates/jobs/create_job.html:271 templates/jobs/edit_job.html:282 +msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" +msgstr "قائمة متباينة من الحزوات، مثل #إستخدام, #أستاذ" + +#: templates/jobs/create_job.html:284 templates/jobs/edit_job.html:295 +msgid "Location & Salary" +msgstr "الموقع ودرجة الرواتب" + +#: templates/jobs/create_job.html:290 templates/jobs/edit_job.html:301 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 +msgid "City" +msgstr "" + +#: templates/jobs/create_job.html:297 templates/jobs/edit_job.html:308 +msgid "State/Province" +msgstr "" + +#: templates/jobs/create_job.html:314 templates/jobs/edit_job.html:325 +msgid "Salary Range" +msgstr "" + +#: templates/jobs/create_job.html:332 templates/jobs/edit_job.html:343 +msgid "Save Job" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 +msgid "Applicants for" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:125 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 +#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/people/create_person.html:150 +#: templates/people/person_detail.html:219 templates/portal_base.html:87 +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 +msgid "Applicants" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 +#: templates/people/person_list.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:75 +msgid "Add New Applicant" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 +#: templates/jobs/job_detail.html:320 templates/jobs/job_list.html:353 +msgid "Total Applicants" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 +msgid "Search Applicants" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 +msgid "Search by name, email, phone, or stage..." +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 +msgid "Filter Results" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:237 +msgid "All Stages" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 +#: templates/participants/participants_list.html:212 +#: templates/people/person_list.html:230 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:154 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:315 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:261 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:276 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:378 +#: templates/recruitment/source_detail.html:50 +#: templates/recruitment/source_list.html:59 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:159 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:285 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:154 +msgid "Applied Date" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 +msgid "Mark Interview" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 +msgid "Mark Offer" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 +#: templates/people/person_detail.html:397 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:402 +msgid "View Profile" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 +msgid "No applicants found" +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 +msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." +msgstr "" + +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 +msgid "Add First Applicant" +msgstr "إضافة ứngيد أولى" + +#: templates/jobs/job_detail.html:171 +msgid "JOB ID: " +msgstr "رقم الوظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:208 +msgid "Share Public Link" +msgstr "شارك الرابط العام" + +#: templates/jobs/job_detail.html:220 +msgid "Administrative & Location" +msgstr "المؤسسة والمنطقة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:221 +msgid "Edit JOb" +msgstr "تعديل الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:228 +msgid "Position No:" +msgstr "رقم الوظيفة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:243 +msgid "Created By:" +msgstr "تم إنشاء بواسطة: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:246 +msgid "Created At:" +msgstr "تم إنشاء في: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:249 +msgid "Updated At:" +msgstr "تم تحديث في: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:262 +msgid "Required Qualifications" +msgstr "ال Qualifications المطلوبة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:296 +msgid "Tracking" +msgstr "التحليلات" + +#: templates/jobs/job_detail.html:301 +msgid "Form Template" +msgstr "نموذج الشكل" + +#: templates/jobs/job_detail.html:306 +msgid "Assigned Staff" +msgstr "الموظفين المحددين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:311 templates/people/person_detail.html:393 +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:324 templates/people/create_person.html:157 +msgid "Create Applicant" +msgstr "إنشاء ứng cử" + +#: templates/jobs/job_detail.html:327 +msgid "Manage Applicants" +msgstr "إدارة المتقدمين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:331 +msgid "Download All CVs" +msgstr "تحميل جميع ملفات CV" + +#: templates/jobs/job_detail.html:335 +msgid "View All CVs" +msgstr "عرض جميع ملفات CV" + +#: templates/jobs/job_detail.html:343 +msgid "Applicant Stages" +msgstr "مراحل المتقدمين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:346 +msgid "" +"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " +"the Form Template tab to manage stages and fields." +msgstr "" +"يتم تحديد مسار تتبع المتقدمين بواسطة قالب النموذج المرفق. انتقل إلى تبويب " +"قالب النموذج لإدارة المراحل والحقول." + +#: templates/jobs/job_detail.html:353 +msgid "Form Management" +msgstr "إدارة الشكل" + +#: templates/jobs/job_detail.html:356 +msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." +msgstr "إدارة أشكال التطبيقات المُخصصة المرتبطة بوظيفة الإعلان هذه." + +#: templates/jobs/job_detail.html:366 +msgid "View Form Template" +msgstr "عرض نموذج الشكل" + +#: templates/jobs/job_detail.html:369 +msgid "Manage Form Template" +msgstr "إدارة نموذج الشكل" + +#: templates/jobs/job_detail.html:372 +msgid "" +"This job status is not active, the form will appear once the job is made " +"active" +msgstr "لا يوجد وضع العمل الحالي، سيتم عرض الشكل بعد تفعيل الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:385 +msgid "Staff Assignment" +msgstr "تعيين العاملين" + +#: templates/jobs/job_detail.html:389 +msgid "Assigned to:" +msgstr "تم تخصيص العامل إلى:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:429 +msgid "No staff members assigned to this job yet." +msgstr "لا يوجد عاملين تم تخصيصهم لهذه الوظيفة بعد الآن." + +#: templates/jobs/job_detail.html:437 +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "التكامل مع LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:441 +msgid "Posted successfully!" +msgstr "تم التحديث بنجاح!" + +#: templates/jobs/job_detail.html:445 +msgid "View on LinkedIn" +msgstr "عرض على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:449 +msgid "Posted on:" +msgstr "مُنشّرت على: " + +#: templates/jobs/job_detail.html:452 +msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." +msgstr "لا يُؤَتِر هذا الوظيفة على LinkedIn بعد،" + +#: templates/jobs/job_detail.html:460 +msgid "Re-post to LinkedIn" +msgstr "إعادة نشر على LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:460 +msgid "Post to LinkedIn" +msgstr "ارسال إلى LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:465 +msgid "Upload Image for Post" +msgstr "تحميل صورة للرسالة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "You need to" +msgstr "يجب عليك" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "authenticate with LinkedIn" +msgstr "أتمكن من التّعريف مع LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:470 +msgid "first." +msgstr "في البداية." + +#: templates/jobs/job_detail.html:477 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:591 +msgid "Error:" +msgstr "خطأ:" + +#: templates/jobs/job_detail.html:482 +msgid "Update LinkedIn Content" +msgstr "تحديث محتوى LinkedIn" + +#: templates/jobs/job_detail.html:495 +msgid "Candidate Categories & Scores" +msgstr "مُستويات المرشحين و الأداء" + +#: templates/jobs/job_detail.html:510 +msgid "Key Performance Indicators" +msgstr "أدوات النجاح الرئيسية" + +#: templates/jobs/job_detail.html:523 +msgid "Avg. AI Score" +msgstr "درجة الذكاء الاصطناعي المتوسط" + +#: templates/jobs/job_detail.html:534 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98 +msgid "High Potential" +msgstr "الفرص المتقدمة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:567 +msgid "Vacancy Fill Rate" +msgstr "نسبة التوظيف" + +#: templates/jobs/job_detail.html:589 +msgid "Edit Job Status" +msgstr "تعديل وضع الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_detail.html:595 +msgid "Select New Status" +msgstr "حدد وضع جديد" + +#: templates/jobs/job_detail.html:601 +msgid "Status form not available. Please check your view." +msgstr "لا تتوفرФорма Status. يرجى تحقق من عرضك." + +#: templates/jobs/job_list.html:214 +msgid "Job Postings" +msgstr "مُستويات وظائف" + +#: templates/jobs/job_list.html:217 +msgid "Create New Job" +msgstr "إنشاء وظائف جديدة" + +#: templates/jobs/job_list.html:226 +msgid "Search by Title or Department" +msgstr "البحث عن عنوان أو قسم" + +#: templates/jobs/job_list.html:239 +msgid "Draft" +msgstr "مُحرر" + +#: templates/jobs/job_list.html:242 +msgid "Archived" +msgstr "تاريخي" + +#: templates/jobs/job_list.html:275 +msgid "Job Title / ID" +msgstr "اسم الوظيفة / رقم" + +#: templates/jobs/job_list.html:277 +msgid "Max Apps" +msgstr "أقصى عدد من التطبيقات" + +#: templates/jobs/job_list.html:278 templates/jobs/job_list.html:352 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 +msgid "Deadline" +msgstr "شروط الائتمان" + +#: templates/jobs/job_list.html:283 +msgid "Applicants Metrics (Current Stage Count)" +msgstr "قوائم المقترحين (العدد الحالي)" + +#: templates/jobs/job_list.html:288 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 +msgid "All" +msgstr "كل" + +#: templates/jobs/job_list.html:289 +#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 +msgid "Screened" +msgstr "تم اختياره" + +#: templates/jobs/job_list.html:292 +msgid "DOC Review" +msgstr "تحليل الوثائق" + +#: templates/jobs/job_list.html:312 +msgid "All Application Submissions" +msgstr "جميع طلبات التقديم" + +#: templates/jobs/job_list.html:354 +msgid "Offers Made" +msgstr "مُقدمات" + +#: templates/jobs/job_list.html:355 +msgid "Form" +msgstr "شكل" + +#: templates/jobs/job_list.html:359 +msgid "N/A" +msgstr "لا يوجد معلومات" + +#: templates/jobs/job_list.html:366 +msgid "View Job Details" +msgstr "عرض تفاصيل الوظيفة" + +#: templates/jobs/job_list.html:392 +msgid "No job postings found" +msgstr "لا توجد وظائف متاحة للبحث" + +#: templates/jobs/job_list.html:393 +msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." +msgstr "إنشاء وظيفة أولى للعمل أو تعديل شروط البحث" + +#: templates/meetings/create_meeting.html:4 +msgid "Create Zoom Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع في Zoom" + +#: templates/meetings/create_meeting.html:151 +msgid "Create New Zoom Meeting" +msgstr "إنشاء اجتماع جديد في Zoom" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:4 +msgid "Schedule Remote Meeting" +msgstr "تحديد الاجتماعات Remotly" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:16 +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:127 +msgid "Create Remote Interview" +msgstr "إنشاء مقابلة عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:22 +msgid "Remote Meeting Details" +msgstr "تفاصيل الاجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/create_remote_meeting.html:88 +msgid "Remote Configuration" +msgstr "تعديل عن بعد" + +#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاجتماع؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:4 +#: templates/meetings/list_meetings.html:122 +msgid "Interviews & Meetings" +msgstr "مقابلات وندوات" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:139 +msgid "Search by Topic" +msgstr "البحث حسب الموضوع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:159 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:12 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:12 +msgid "Onsite" +msgstr "في الموقع" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:175 +msgid "Search by candidate..." +msgstr "البحث حسب المرشح..." + +#: templates/meetings/list_meetings.html:220 +msgid "Remote ID" +msgstr "رقم عن بعد" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:225 +msgid "Start" +msgstr "إبدأ" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:241 +msgid "Join Remote" +msgstr "التحكم في الاجتماع عن بعد" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:245 +msgid "Physical Event" +msgstr "الحدث الفعلي" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:372 +msgid "No interviews or meetings found" +msgstr "لا توجد مقابلات أو اجتماعات موجودة" + +#: templates/meetings/list_meetings.html:373 +msgid "Create your first interview or adjust your filters." +msgstr "إنشاء أول مقابلة أو تعديل شروط البحث" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:223 +msgid "Send invitation email to the candidate?" +msgstr "هل تريد إرسال رسالة دعوة إلى المرشح؟" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:224 +msgid "Send Candidate Invitation" +msgstr "إرسال دعوة للمرشح" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:416 +msgid "Delete Comment" +msgstr "حذف التعليق" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:471 +msgid "You must be logged in to add a comment." +msgstr "يجب أن تكون مستعدًا للتسجيل لإنشاء تعليق" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:566 +msgid "Panel Message (Interviewers)" +msgstr "رسائل لجنة التحقيق (المُتحدثين)" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:575 +msgid "This email will be sent to the candidate or their hiring agency." +msgstr "" +"سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى المرشح أو وكالة التوظيف الخاصة بهم." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:594 +msgid "" +"This email will be sent to the internal and external interview participants." +msgstr "" +"سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني إلى مشاركي المقابلة الداخليين والخارجيين." + +#: templates/meetings/meeting_details.html:596 +msgid "Participants Message" +msgstr "رسائل المشاركين" + +#: templates/meetings/meeting_details.html:648 +msgid "Copy Failed." +msgstr "فشل نسخ" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 +msgid "Update Interview" +msgstr "تحديث مقابلة" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 +msgid "You are updating the existing meeting schedule." +msgstr "انتظر تحديث جدول المواعيد الحالي." + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:39 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:30 +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "Meeting Topic" +msgstr "موضوع الاجتماع" + +#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:106 +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 +#: templates/meetings/update_meeting.html:233 +msgid "Update Meeting" +msgstr "تحديث الاجتماعات" + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:9 +msgid "Update Onsite Interview" +msgstr "تحديث مقابلة现场" + +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:26 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:273 +msgid "Meeting Status" +msgstr "حالة الاجتماع" + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 +msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." +msgstr "يوجد مصطلح للقاءات القادمة، يتم تحديث الجدول الحالي." + +#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 +msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" +msgstr "مثال: اختبار التكنولوجيا، مقابلة HR" + +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:9 +msgid "Schedule New Onsite Interview" +msgstr "إنشاء اجتماع جديد现场" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:4 +#: templates/meetings/update_meeting.html:196 +msgid "Update Zoom Meeting" +msgstr "تحديث اجتماع في زوم" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:198 +msgid "Modify the details of your scheduled meeting" +msgstr "تعديل تفاصيل اجتماع موقوف" + +#: templates/meetings/update_meeting.html:207 +msgid "Back to Details" +msgstr "إلى التفاصيل" + +#: templates/messages/candidate_message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:14 +msgid "Reply to Message" +msgstr "إستجابة الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:4 +#: templates/messages/message_form.html:16 +#: templates/messages/message_list.html:13 +#: templates/messages/message_list.html:202 +msgid "Compose Message" +msgstr "مُؤلف رسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:23 +msgid "Replying to:" +msgstr "إستجابة من:" + +#: templates/messages/message_form.html:26 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:452 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 +msgid "From" +msgstr "من" + +#: templates/messages/message_form.html:30 +msgid "Original message:" +msgstr "رسالة اصلية:" + +#: templates/messages/message_form.html:54 +msgid "Select a job if this message is related to a specific position" +msgstr "اختر عمل إذا كانت هذه الرسالة ذات صلة بوظيفة محددة" + +#: templates/messages/message_form.html:71 +msgid "Select the user who will receive this message" +msgstr "اختر المستخدم الذي سيحصل على هذه الرسالة" + +#: templates/messages/message_form.html:87 +msgid "Select the type of message you're sending" +msgstr "اختر نوع الرسالة التي تُرسل" + +#: templates/messages/message_form.html:120 +msgid "Write your message here. You can use line breaks and basic formatting." +msgstr "" + +#: templates/messages/message_form.html:131 +msgid "Send Reply" +msgstr "" + +#: templates/messages/message_form.html:197 +#, python-format +msgid "%(remaining)s/%(maxLength)s characters" +msgstr "" + +#: templates/messages/message_form.html:219 +msgid "Please select a recipient." +msgstr "" + +#: templates/messages/message_form.html:225 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "" + +#: templates/messages/message_form.html:231 +msgid "Please enter a message." +msgstr "" + +#: templates/messages/message_list.html:24 +#: templates/recruitment/notification_list.html:39 +msgid "All Status" +msgstr "" + +#: templates/messages/message_list.html:26 +#: templates/messages/message_list.html:117 +#: templates/recruitment/notification_list.html:40 +#: templates/recruitment/notification_list.html:82 +msgid "Unread" +msgstr "" + +#: templates/messages/message_list.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 +msgid "General" +msgstr "" + +#: templates/messages/message_list.html:43 +msgid "Search messages..." +msgstr "" + +#: templates/messages/message_list.html:51 +#: templates/recruitment/notification_list.html:57 +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: templates/messages/message_list.html:62 +msgid "Total Messages" +msgstr "مجموع الرسائل" + +#: templates/messages/message_list.html:70 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 +msgid "Unread Messages" +msgstr "رسائل غير قراء" + +#: templates/messages/message_list.html:103 +#: templates/messages/message_list.html:136 +msgid "Reply" +msgstr "رد" + +#: templates/messages/message_list.html:131 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 +msgid "Mark as Read" +msgstr "مُؤثّر كقراءة" + +#: templates/messages/message_list.html:142 +msgid "Are you sure you want to delete this message?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة؟" + +#: templates/messages/message_list.html:153 +#: templates/messages/message_list.html:199 +msgid "No messages found." +msgstr "لا توجد رسائل." + +#: templates/messages/message_list.html:154 +#: templates/messages/message_list.html:200 +msgid "Try adjusting your filters or compose a new message." +msgstr "حاول تعديل фильتر أو إرسال رسالة جديدة." + +#: templates/participants/participants_create.html:94 +msgid "Create New Participant" +msgstr "إنشاء جديد" + +#: templates/participants/participants_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new participant record." +msgstr "ادخل تفاصيل لإضافة مستخدم جديد" + +#: templates/participants/participants_create.html:99 +#: templates/participants/participants_create.html:101 +#: templates/participants/participants_detail.html:135 +#: templates/participants/participants_detail.html:136 +#: templates/people/create_person.html:167 +#: templates/people/update_person.html:198 +#: templates/people/update_person.html:381 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:103 +#: templates/recruitment/candidate_create.html:105 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 +#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 +#: templates/recruitment/training_create.html:112 +#: templates/recruitment/training_create.html:114 +#: templates/recruitment/training_update.html:112 +#: templates/recruitment/training_update.html:114 +msgid "Back to List" +msgstr "返回列表" + +#: templates/participants/participants_create.html:112 +msgid "Participant Information" +msgstr "معلومات المشاركين" + +#: templates/participants/participants_create.html:131 +msgid "Save Participant" +msgstr "حفظ معلومات المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:131 +msgid "Participant Details" +msgstr "تفاصيل المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:139 +msgid "Edit Participant" +msgstr "تعديل معلومات المشاركين" + +#: templates/participants/participants_detail.html:140 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:226 +msgid "Edit Profile" +msgstr "تعديل ملف" + +#: templates/participants/participants_detail.html:161 +msgid "Contact & Role Information" +msgstr "معلومات الاتصال والمسؤولية" + +#: templates/participants/participants_detail.html:166 +#: templates/people/person_detail.html:293 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:93 +#: templates/user/admin_settings.html:175 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:192 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:549 +msgid "Assigned Jobs" +msgstr "المهام المخصصة" + +#: templates/participants/participants_detail.html:199 +msgid "This participant is not currently assigned to any job." +msgstr "لا يوجد حاليا أي مهمة مُخصصة للمشارك هذا." + +#: templates/participants/participants_detail.html:210 +msgid "Metadata" +msgstr "مُتَذّخّر" + +#: templates/participants/participants_detail.html:213 +msgid "Record Created" +msgstr "تم إنشاء التسجيل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:214 +#: templates/participants/participants_detail.html:219 +msgid "at" +msgstr "في" + +#: templates/participants/participants_detail.html:225 +msgid "Total Assigned Jobs" +msgstr "مجموع jobs المطلوب" + +#: templates/participants/participants_detail.html:240 +#: templates/participants/participants_list.html:322 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "إلغاء التسجيل" + +#: templates/participants/participants_detail.html:248 +#: templates/participants/participants_list.html:330 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "لا يمكن إلغاء هذه الخطوة." + +#: templates/participants/participants_list.html:143 +msgid "Participants List" +msgstr "قائمة المشاركين" + +#: templates/participants/participants_list.html:147 +msgid "Add New Participant" +msgstr "أضف مشارك جديد" + +#: templates/participants/participants_list.html:156 +#: templates/people/person_list.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:205 +msgid "Search by Name or Email" +msgstr "البحث حسب الاسم أو البريد الإلكتروني" + +#: templates/participants/participants_list.html:172 +msgid "Filter by Assigned Job" +msgstr "تصفية حسب jobs المطلوب" + +#: templates/participants/participants_list.html:174 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:223 +#: templates/recruitment/dashboard.html:437 +msgid "All Jobs" +msgstr "جميع الوظائف" + +#: templates/participants/participants_list.html:304 +msgid "No participants found" +msgstr "لا يوجد مشاركون" + +#: templates/participants/participants_list.html:305 +msgid "Create your first participant record or adjust your filters." +msgstr "إنشاء بيانات مشارك جديد أو تعديل شروط البحث" + +#: templates/participants/participants_list.html:308 +msgid "Add Participant" +msgstr "إضافة مشارك" + +#: templates/people/create_person.html:164 +msgid "Create New Applicant" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/people/create_person.html:194 +#: templates/people/update_person.html:270 +msgid "Upload Profile Photo" +msgstr "تحميل صورة الملف الشخصي" + +#: templates/people/create_person.html:195 +#: templates/people/update_person.html:271 +msgid "Click to browse or drag and drop" +msgstr "ضغط على عرض أو سحب وتخزين" + +#: templates/people/create_person.html:225 +#: templates/people/person_detail.html:356 +#: templates/people/update_person.html:309 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:376 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:384 +msgid "Contact Information" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: templates/people/create_person.html:240 +#: templates/people/update_person.html:324 +msgid "Additional Information" +msgstr "بيانات إضافية" + +#: templates/people/create_person.html:297 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة التعديل" + +#: templates/people/create_person.html:300 +msgid "Create Person" +msgstr "إنشاء شخص" + +#: templates/people/create_person.html:328 +#: templates/people/update_person.html:266 +msgid "Click to change photo" +msgstr "اضغط لانتخاب الصورة" + +#: templates/people/create_person.html:351 +#: templates/people/update_person.html:444 +msgid "First name and last name are required." +msgstr "الاسم الأول والاسم الأخير مطلوبين." + +#: templates/people/create_person.html:359 +#: templates/people/update_person.html:452 +#: templates/recruitment/portal_login.html:262 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#: templates/people/create_person.html:379 +#: templates/people/update_person.html:472 +msgid "Please enter a valid LinkedIn URL" +msgstr "يرجى إدخال رابط LinkedIn صحيح." + +#: templates/people/person_detail.html:269 +#: templates/people/person_detail.html:545 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:215 +msgid "Edit Person" +msgstr "تعديل شخص" + +#: templates/people/person_detail.html:442 +msgid "No applications found" +msgstr "لا توجد طلبات" + +#: templates/people/person_detail.html:484 +msgid "No documents found" +msgstr "لا توجد مستندات" + +#: templates/people/person_detail.html:498 +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +#: templates/people/person_detail.html:540 +msgid "Back to People" +msgstr "إلى الناس" + +#: templates/people/person_list.html:155 +msgid "Applicants List" +msgstr "قائمة الطلبات" + +#: templates/people/person_list.html:181 +msgid "Filter by Nationality" +msgstr "تصفية حسب الجنسية" + +#: templates/people/person_list.html:183 +msgid "All Nationalities" +msgstr "جميع الجنسيات" + +#: templates/people/person_list.html:191 +msgid "Filter by Gender" +msgstr "تصفية حسب الجنس" + +#: templates/people/person_list.html:193 +msgid "All Genders" +msgstr "جميع الجنسين" + +#: templates/people/person_list.html:202 +msgid "Apply Filter" +msgstr "إرسال تصفية" + +#: templates/people/person_list.html:229 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: templates/people/person_list.html:397 +msgid "No people found" +msgstr "لا يوجد شخص يظهر" + +#: templates/people/person_list.html:398 +msgid "Create your first person record." +msgstr "إنشاء بيانات شخص أولى" + +#: templates/people/person_list.html:401 +msgid "Add Person" +msgstr "أضف شخص" + +#: templates/people/update_person.html:191 +#: templates/people/update_person.html:389 +msgid "Update Applicant" +msgstr "تحديث الطلب" + +#: templates/people/update_person.html:207 +msgid "Currently Editing" +msgstr " sedang di edit" + +#: templates/people/update_person.html:267 +msgid "Current photo will be replaced" +msgstr "سيتم替换 الصورة الحالية" + +#: templates/people/update_person.html:280 +msgid "Leave empty to keep current photo" +msgstr "إستبعد blank to keep current photo" + +#: templates/people/update_person.html:342 +msgid "Address Information" +msgstr "معلومات العناوين" + +#: templates/people/update_person.html:354 +msgid "Professional Profile" +msgstr "الملف المهني" + +#: templates/people/update_person.html:366 +msgid "Optional: Add LinkedIn profile URL" +msgstr "اختيار: إضافة رابط LinkedIn" + +#: templates/people/update_person.html:386 +msgid "Reset Changes" +msgstr "إعادة التعديلات" + +#: templates/people/update_person.html:418 +msgid "New photo selected" +msgstr "صورة جديدة تم اختيارها" + +#: templates/people/update_person.html:565 +msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?" +msgstr "تمت إدخال تعديل غير محفوظة. هل أنت متأكد من رغبتك في تركه؟" + +#: templates/portal_base.html:9 +msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" +msgstr "جامعة عبد الله بن عبد العزيز للبحوث والتدريب - بوابة الوظائف" + +#: templates/portal_base.html:10 +msgid "KAAUH Agency Portal" +msgstr "بوابة KAAUH" + +#: templates/portal_base.html:60 +msgid "Applicant Portal" +msgstr "بوابة الطالبين" + +#: templates/portal_base.html:65 templates/portal_base.html:177 +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 +msgid "Agency Portal" +msgstr "بوابة الوظائف" + +#: templates/portal_base.html:175 +msgid "Candidate Portal" +msgstr "بوابة المرشحين" + +#: templates/portal_base.html:216 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 +msgid "Access Link Details" +msgstr "رابط معلومات الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 +msgid "Secure access link for agency candidate submissions" +msgstr "رابط آمن للدخول إلى بيانات المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:127 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:208 +msgid "Back to Assignment" +msgstr "إلى العودة إلى المهمة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 +msgid "Access Information" +msgstr "معلومات الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 +#: templates/recruitment/source_detail.html:106 +#: templates/recruitment/source_list.html:83 +#: templates/user/admin_settings.html:196 +msgid "Inactive" +msgstr "غيرativo" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 +msgid "Max Candidates" +msgstr "أقصى عدد من المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:133 +msgid "Usage Statistics" +msgstr "مخاطبة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:138 +msgid "Total Accesses" +msgstr "الوصول总数" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:147 +msgid "Never" +msgstr "إلا" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:174 +msgid "View Assignment" +msgstr "عرض التعيين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:179 +#: templates/user/admin_settings.html:234 +msgid "Deactivate" +msgstr "تفعيل" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:185 +msgid "Reactivate" +msgstr "إيقاف" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:218 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:484 +msgid "" +"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " +"longer be able to use it." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل رابط الوصول هذا؟ لن تتمكن الوكالات من " +"استخدامه بعد الآن." + +#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:225 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:491 +msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres reactivar este enlace de acceso?" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 +msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" +msgstr "توليد رابط الوصول آمن للمحافظة على المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 +msgid "Back to Assignments" +msgstr "العودة إلى المهام" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 +msgid "Select the agency job assignment" +msgstr "حدد وظيفة التوظيف لدى وكالة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 +msgid "When will this access link expire?" +msgstr "في أي وقت سيتم انقضاء هذا الرابط المؤهلات؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 +msgid "Max Submissions" +msgstr "أقصى عدد من التقديمات" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 +msgid "" +"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" +msgstr "" +"العدد الأقصى للمرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم (اتركه فارغاً لعدد غير " +"محدود)" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 +msgid "Whether this access link is currently active" +msgstr "هل يوجد حالياً رابط المؤهلات فعالاً؟" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 +#: templates/recruitment/source_detail.html:141 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 +msgid "Additional notes or instructions for the agency" +msgstr "ملاحظات إضافية أو تعليمات لوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 +msgid "" +"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " +"log in" +msgstr "" +"سيتم إنشاء روابط الوصول مع رمز مميز آمن يمكن للوكالات استخدامه لتسجيل الدخول" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:139 +msgid "Assignments" +msgstr "المهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:173 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:138 +msgid "Assignment Details" +msgstr "تفاصيل المهام" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:233 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 +msgid "Submitted Candidates" +msgstr "الرشد المستلمين" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:238 +msgid "Portal Preview" +msgstr "مراجعة الواجهة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:250 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:286 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:264 +msgid "Contact" +msgstr "تواصل" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:307 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:590 +msgid "No candidates yet" +msgstr "لا يوجد متقدمين حتى الآن" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:309 +msgid "Candidates submitted by the agency will appear here." +msgstr "سيتم إظهار المتقدمين من قبل وكالة هنا." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:322 +msgid "Submission Goal" +msgstr "هدف التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:340 +msgid "Candidates submitted" +msgstr "متقدمون تم تقديمهم من قبل الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:359 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:428 +msgid "Extend Deadline" +msgstr "إستبدال موعد النهاية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:371 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:440 +msgid "Recent Messages" +msgstr "رسائل الأخيرة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:373 +msgid "View All" +msgstr "عرض كلها" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:405 +msgid "Extend Assignment Deadline" +msgstr "إستبدال موعد النهاية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:414 +msgid "New Deadline" +msgstr "مُحددات جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 +msgid "Current deadline:" +msgstr "مُحددات حالية:" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:452 +msgid "Token copied to clipboard!" +msgstr "تم نسخ البند إلى لوحة الملاحظات!" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 +msgid "Assign a job to an external hiring agency" +msgstr "إasign وظيفة إلى وكالة التوظيف الخارجية" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 +msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" +msgstr "عدد الحد الأقصى من المُرشحين التي يمكن أن تقدمها الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 +msgid "Date and time when submission period ends" +msgstr "تاريخ ووقت نهاية فترة تقديم الطلبات" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 +msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" +msgstr "ملاحظات داخليّة حول هذه المهمة (لا تكون مرئية للوكالة)" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 +msgid "Agency Assignments" +msgstr "إشعارات الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 +msgid "Total Assignments:" +msgstr "مجموع الإشعارات:" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 +msgid "New Assignment" +msgstr "إضافة وظيفة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 +msgid "Search by agency or job title..." +msgstr "البحث عن الوظائف من خلال وكالة أو اسم العمل..." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 +msgid "Candidates" +msgstr "ال candidiates " + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 +msgid "View Access Link" +msgstr "عرض الرابط الوصول" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 +msgid "Assignments pagination" +msgstr "تصفح assignments pagination" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 +msgid "No assignments found" +msgstr "لا توجد assignments found" + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 +msgid "Create your first agency assignment to get started." +msgstr "إنشاء وظيفة أولى من وكالة لك لبدء العمل." + +#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 +msgid "Create Assignment" +msgstr "إنشاء assignment" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 +msgid "Delete Agency" +msgstr "حذف الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 +msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." +msgstr "تتواجد على وشك حذف وكالة عمل. لا يمكن إعادتها." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 +msgid "Back to Agency" +msgstr "إلى الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 +msgid "Warning: This action cannot be undone!" +msgstr "مُوجّه: لا يُمكن إعاد هذه الإجراءات!" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 +msgid "" +"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " +"review the information below carefully before proceeding." +msgstr "" +"سيؤدي حذف هذه الوكالة إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة بها بشكل دائم. يرجى " +"مراجعة المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 +msgid "Agency to be Deleted" +msgstr "إدارة للتعديل" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 +msgid "Associated Candidates Found" +msgstr "أشخاص مُتصلون بِه" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 +msgid "candidate(s) are associated with this agency." +msgstr "يُؤثّر الأشخاص المُتصلون بهذا الإدارة." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 +msgid "" +"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " +"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." +msgstr "" +"سيؤثر حذف هذه الوكالة على هؤلاء المرشحين. سيتم إزالة مرجع الوكالة الخاص بهم،" +" لكن المرشحين أنفسهم لن يتم حذفهم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 +msgid "What will happen when you delete this agency?" +msgstr "ما سيحدث عند حذف هذه الإدارة؟" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 +msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" +msgstr "سيتم حذف ملف الإدارة و معلوماتها بشكل دائم" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 +msgid "All contact information and agency details will be removed" +msgstr "سيتم إزالة معلومات الاتصال والتفاصيل الخاصة بالإدارة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 +msgid "Associated candidates will lose their agency reference" +msgstr "سيتعرض أشخاص المُتصلون بهذا الإدارة لِخسارة مرجعية الإدارة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 +msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" +msgstr "سيتم فقد تاريخ البيانات التي تُظهر الترابط بين الأشخاص والإدارة" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 +msgid "This action cannot be undone under any circumstances" +msgstr "لا يُمكن إعاد هذه الإجراءات بأي حال من الأحوال!" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 +msgid "Type the agency name to confirm deletion:" +msgstr "أدخل اسم وكالة للتأكيد على حذفها:" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 +msgid "This is required to prevent accidental deletions." +msgstr "يجب أن يكون هذا 필수 لتجنب حذف غير متعمد." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 +msgid "" +"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " +"delete this agency." +msgstr "" +"أنا أفهم أن هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم." + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 +msgid "Delete Agency Permanently" +msgstr "حذف الوكالة بشكل دائم" + +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 +msgid "" +"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"هل أنت متأكد تمامًا أنك تريد حذف هذه الوكالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع " +"عنه." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 +msgid "Agency Details" +msgstr "تفاصيل الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:316 +msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" +msgstr "تفاصيل وكالة التوظيف والمسؤولية عن المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:321 +msgid "All Assignments" +msgstr "جميع المواقع" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:324 +msgid "Assign job" +msgstr "إضافة وظيفة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:327 +msgid "Edit Agency" +msgstr "تعديل الوكالة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 +#: templates/recruitment/agency_form.html:21 +msgid "Back to Agencies" +msgstr "رجوع إلى الوكالات" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:345 +#: templates/recruitment/agency_list.html:280 +msgid "Contact:" +msgstr "التواصل:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:423 +msgid "Location Information" +msgstr "معلومات الموقع" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:476 +msgid "Agency Login Information" +msgstr "معلومات وكالة التسجيل" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:481 +msgid "Important Security Notice" +msgstr "ملاحظة هامة حول الأمن" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:484 +msgid "" +"This password provides access to the agency portal. Share it securely with " +"the agency contact person." +msgstr "" +"توفر كلمة المرور هذه الوصول إلى بوابة الوكالة. شاركها بأمان مع شخص الاتصال " +"في الوكالة." + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:493 +#: templates/user/portal_profile.html:170 templates/user/profile.html:173 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:502 +msgid "Generated Password" +msgstr "كلمة المرور المُنشرة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:507 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:534 +msgid "Recent Candidates" +msgstr "ال candidiates المحددين" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:591 +msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." +msgstr "لا أزال يبحث عن منصة للعمل" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:625 +msgid "Assigned" +msgstr "مُلّح" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:628 +msgid "Assigned On:" +msgstr "تمت الموافقة على: " + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:637 +msgid "No jobs assigned" +msgstr "لا توجد وظائف مُؤهلة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:638 +msgid "There are no open job assignments for this agency." +msgstr "لا توجد وظائف مفتوحة لمُتفرّق هذه المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:640 +msgid "Assign New Job" +msgstr "إضافة وظيفة جديدة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:655 +msgid "Candidate Statistics" +msgstr "مخاطبة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:663 +msgid "Total" +msgstr "المجموع الكلي" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:692 +msgid "Agency Information" +msgstr "معلومات المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:701 +msgid "Last Updated:" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: templates/recruitment/agency_detail.html:705 +msgid "Agency ID:" +msgstr "رقم المؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_form.html:14 +msgid "Update the hiring agency information below." +msgstr "قم بإدراج معلومات المؤسسة المُتفرّقة أدناه." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:16 +msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." +msgstr "أدخل تفاصيل لإضافة مؤسسة مُوظفة جديدة." + +#: templates/recruitment/agency_form.html:34 +msgid "Please correct the errors below:" +msgstr "يرجى إصلاح الأخطاء أدناه:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:134 +msgid "Total Agencies:" +msgstr "مراكز العمل总数:" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:141 +msgid "View All Job Assignments" +msgstr "عرض جميع المواقع الوظيفية" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:145 +msgid "Add New Agency" +msgstr "إضافة مركز جديد" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:155 +msgid "Search by name, contact person, email, or country..." +msgstr "البحث حسب الاسم أو اسم الشخص المختص، أو البريد الإلكتروني أو البلد..." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:336 +msgid "Agency pagination" +msgstr "تصفح المواقع" + +#: templates/recruitment/agency_list.html:380 +msgid "No agencies found matching your search criteria." +msgstr "لا يوجد مراكز عمل تلائم شروط البحث الخاصة بك." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:382 +msgid "No hiring agencies have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي مراكز عمل للوظائف بعد." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:386 +msgid "" +"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment " +"partners." +msgstr "بدء بإضافة أول مركز عمل لتدبير شركاء التوظيف." + +#: templates/recruitment/agency_list.html:389 +msgid "Add Your First Agency" +msgstr "إضافة مركز العمل الأول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:537 +msgid "Back to Dashboard" +msgstr "返回仪表盘" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:116 +msgid "Submit New Candidate" +msgstr "إرسال кандидат جديد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 +msgid "days remaining" +msgstr "أيام 남ت" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:367 +msgid "candidates" +msgstr "مُرشحون" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 +msgid "Job Description " +msgstr "وصف الوظيفة " + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 +msgid "Submitted" +msgstr "تم إرسال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:531 +msgid "Edit Candidate" +msgstr "تعديل المُرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:275 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:596 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:615 +msgid "Remove Candidate" +msgstr "إزالة المُرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:322 +msgid "No candidates submitted yet" +msgstr "لا يوجد مُرشحين تم إرساله بعد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:324 +msgid "Submit candidates using the form above to get started." +msgstr "إرسال المُرشحين باستخدام الصفحة أعلاه لبدء العمل." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:336 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 +msgid "Submission Progress" +msgstr "مراجعة تقدم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:377 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:161 +msgid "Can Submit" +msgstr "يمكن التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:379 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:163 +msgid "Cannot Submit" +msgstr "لا يمكن التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:409 +msgid "Assignment Info" +msgstr "معلومات الإختبار" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:418 +msgid "Days Remaining" +msgstr "أيام remaining" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:420 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:152 +msgid "days" +msgstr "أيام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:425 +msgid "Submission Rate" +msgstr "سجل التقديم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:456 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:466 +msgid "View All Messages" +msgstr "عرض جميع الرسائل" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:481 +msgid "Send Message to Admin" +msgstr "إرسال رسالة إلى مسؤول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 +msgid "Priority" +msgstr "أعلى" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 +msgid "Low" +msgstr "منخفضة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:499 +msgid "Medium" +msgstr "متوسطة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:500 +msgid "High" +msgstr "عالية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:501 +msgid "Urgent" +msgstr "ضرورية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:606 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be " +"undone." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة هذا المرشح؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:608 +msgid "Candidate:" +msgstr "{name}" + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:647 +msgid "Error loading candidate data. Please try again." +msgstr "خطأ في تحميل بيانات المرشحين. يرجى إعادة المحاولة." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:682 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:687 +msgid "Error updating candidate. Please try again." +msgstr "خطأ في تحديث المرشحين. يرجى إعادة المحاولة." + +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:709 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:714 +msgid "Error removing candidate. Please try again." +msgstr "خطأ في إزالة المرشحين. يرجى إعادة المحاولة." + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 +msgid "Agency Dashboard" +msgstr "لوحة العمل للمؤسسة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 +msgid "Welcome back" +msgstr "مرحبا بك مرة أخرى" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 +msgid "Total Assignments" +msgstr "مجموع الأوراق المهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 +msgid "Active Assignments" +msgstr "مهام حاضرة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 +msgid "Total Candidates" +msgstr "المرشحين总数" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 +msgid "Your Job Assignments" +msgstr "أدوار العمل الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 +msgid "assignments" +msgstr "مهام" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 +msgid "days left" +msgstr "أيام 남ت" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 +msgid "days overdue" +msgstr "أيام متأخرة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:107 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:184 +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:405 +msgid "Submit Candidate" +msgstr "إرسال المرشح" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 +msgid "Submissions Closed" +msgstr "مهام إرسال نهائية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 +msgid "No Job Assignments Found" +msgstr "لا توجد وظائف مُؤهلة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 +msgid "" +"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " +"you expect to have assignments." +msgstr "" +"ليس لديك أي مهام وظائف حتى الآن. يرجى التواصل مع المسؤول إذا كنت تتوقع وجود " +"مهام." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 +msgid "Agency Portal Login" +msgstr "بوابة الوظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 +msgid "Submit candidates for job assignments" +msgstr "إرسال المرشحين للوظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 +msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" +msgstr "أدخل شفرة التكليف التي قدمتها المنظمة الإدارية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 +msgid "Enter the password for this access token" +msgstr "أدخل كلمة المرور لهذه شفرة التكليف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 +msgid "Access Portal" +msgstr "الوصول إلى بوابة الوظائف" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 +msgid "Need Help?" +msgstr "بإمكانك طلب المساعدة؟" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 +#: templates/recruitment/portal_login.html:208 +msgid "Contact Support" +msgstr "اتصل بالمساعدات" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 +msgid "Reach out to your hiring contact" +msgstr "اتصل بمدير العمل الخاص بك" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 +msgid "Documentation" +msgstr "وثائق" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 +msgid "View user guides and tutorials" +msgstr "مشاهدة دليل المستخدم ودورات التدريب" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 +msgid "Security Notice" +msgstr "ملاحظة أمنية" + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 +msgid "" +"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " +"logged." +msgstr "" +"هذه البوابة مخصصة لشركاء الوكالات المصرح لهم فقط. يتم مراقبة الوصول وتسجيله." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 +msgid "" +"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring" +" organization immediately." +msgstr "" +"إذا كنت تعتقد أنك استلمت هذا الرابط عن طريق الخطأ، يرجى التواصل مع منظمة " +"التوظيف فوراً." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 +msgid "Please enter your access token." +msgstr "يرجى إدخال شهادة الوصول الخاصة بك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 +#: templates/recruitment/portal_login.html:253 +msgid "Please enter your password." +msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:4 +msgid "Persons List" +msgstr "قائمة الأشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:66 +msgid "All Applicants" +msgstr "جميع الطلبات" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:69 +msgid "All applicants who come through" +msgstr "جميع الطلبات التي تصل من خلال" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:94 +msgid "Search by name, email, phone, or job title..." +msgstr "البحث حسب الاسم أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو اسم الوظيفة..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:129 +msgid "Total Persons" +msgstr "المجموع" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:140 +msgid "Showing on this page" +msgstr "يتم عرضها على هذه الصفحة" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:229 +msgid "No persons found" +msgstr "لا يوجد أشخاص يبحثون عنهم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:232 +msgid "Try adjusting your search or filter criteria." +msgstr "يرجى تعديل شروط البحث أو قواعد التقييم" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:234 +msgid "No persons have been added yet." +msgstr "لم يتم إضافة أي شخص بعد" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:240 +msgid "Add First Person" +msgstr "إضافة الشخص الأول" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:250 +msgid "Persons pagination" +msgstr "تصفح الأشخاص" + +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:300 +msgid "Applicant Details" +msgstr "تفاصيل الطلب" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:120 +msgid "Submit a candidate for" +msgstr "أرسل кандиاد لـ" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:141 +msgid "Position:" +msgstr "الموقع:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:150 +msgid "Days Remaining:" +msgstr "الوقت المتبقي:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:159 +msgid "Status:" +msgstr "حالة:" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:175 +msgid "Candidate Information" +msgstr "معلومات المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:192 +msgid "Cannot Submit Candidates" +msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:196 +msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." +msgstr "تم إغلاق هذه المهمة. لا يتم قبول التقديمات الآن." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:199 +msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." +msgstr "لقد atingت الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذه المهمة." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:202 +msgid "This assignment is not currently active." +msgstr "هذه المهمة غير فعالة حاليًا." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 +msgid "Submitting candidate..." +msgstr "يتم تقديم المرشح..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:227 +msgid "Please wait while we process your submission." +msgstr "يرجى الانتظار بينما نُقَدّم طلبك." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 +msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." +msgstr "من فضلك قم بتنزيل ملف PDF أو DOC أو DOCX." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:301 +msgid "File size must be less than 5MB." +msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من 5MB." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:322 +msgid "Submitting..." +msgstr "يتم تقديم..." + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:344 +msgid "Candidate submitted successfully!" +msgstr "تم تقديم المرشح بنجاح!" + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:375 +msgid "Error submitting candidate. Please try again." +msgstr "يرجى إعادة تقديم المرشح. " + +#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:397 +msgid "Network error. Please check your connection and try again." +msgstr "خطأ في تقديم المرشح. يرجى التحقق من إتصاليتك وتكرر المحاولة." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:196 +msgid "Application Details" +msgstr "تفاصيل الطلب" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:214 +msgid "Application ID:" +msgstr "رقم الطلب:" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:276 +msgid "Final Status" +msgstr "الحالة النهائية" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:321 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:545 +msgid "Go to Dashboard" +msgstr "الانتقال إلى لوحة التحكم" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:322 +msgid "View all applications" +msgstr "عرض جميع الطلبات" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:335 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:557 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:670 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:123 +msgid "Download Resume" +msgstr "تحميل الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:336 +msgid "Get your submitted file" +msgstr "حصل على ملفك المقدم" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:358 +msgid "Interview Schedule" +msgstr "مواعيد المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:371 +msgid "Meeting Link" +msgstr "رابط الاجتماع" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:414 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "إضافة إلى جدول" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:426 +msgid "No interviews scheduled yet." +msgstr "لا يوجد مقابلات حالياً." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:461 +msgid "Document Name" +msgstr "اسم الوثيقة" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:463 +msgid "Upload Date" +msgstr "تاريخ التثبيت" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:464 +msgid "File Size" +msgstr "حجم الملف" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:519 +msgid "No documents uploaded." +msgstr "لا يوجد ملفات تم رفعها." + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:522 +msgid "Upload Your First Document" +msgstr "رفع أول وثيقة" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:538 +msgid "View all your applications" +msgstr "عرض جميع طلباتك" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:541 +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:558 +msgid "Get your submitted resume" +msgstr "إرسال ملف التقديم" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 +msgid "Create New Application" +msgstr "إنشاء طلب جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 +msgid "Enter details to create a new application record." +msgstr "أدخل تفاصيل إنشاء سجل طلب جديد." + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 +msgid "Create New Person" +msgstr "إنشاء شخص جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:116 +msgid "Application Information" +msgstr "معلومات الطلب" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:135 +msgid "Create Application" +msgstr "إنشاء طلب" + +#: templates/recruitment/candidate_create.html:148 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:276 +msgid "Applicant Detail" +msgstr "تفاصيل الطالب" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 +msgid "Stage:" +msgstr "مراحل:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 +msgid "Applied for:" +msgstr "مُقدم للحصول على : " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:282 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:225 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:344 +msgid "Change Stage" +msgstr " stage of change" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 +msgid "Contact & Job" +msgstr "التواصل و الوظائف" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 +msgid "Journey Timeline" +msgstr "Timeline of the journey" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 +msgid "Core Details" +msgstr "تفاصيل الأساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:352 +msgid "Position Applied" +msgstr "المُقدم للوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:383 +msgid "Candidate Journey" +msgstr "رحلة المرشح" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:391 +msgid "Latest status update:" +msgstr "آخر تحديثات : " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:395 +msgid "Historical Timeline" +msgstr "Timeline historical" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:403 +msgid "Application Submitted" +msgstr "تم تقديم الطلب" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:484 +msgid "AI Generated Summary" +msgstr "التعليق المُستَحَقّ" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:494 +msgid "AI Analysis Report" +msgstr "مراجعة تحليل الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:500 +msgid "Match Score" +msgstr "درجة التوازن" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513 +msgid "Category" +msgstr "المجموعة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:516 +msgid "Job Fit Narrative" +msgstr "رسالة تناسب العمل" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:547 +msgid "Professional Details" +msgstr "تفاصيل المهنيّة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548 +msgid "Years of Experience:" +msgstr "سنوات الخبرة:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:549 +msgid "Most Recent Job Title:" +msgstr "الوظيفة الأخيرة: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550 +msgid "Experience Industry Match:" +msgstr "تناسب الصناعة: " + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:555 +msgid "Soft Skills Score:" +msgstr "درجة درجات مهارات العمل" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:560 +msgid "Screening Status" +msgstr "التقييم الحالي" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:562 +msgid "Minimum Requirements Met:" +msgstr "تمت الموافقة على شروط الحد الأدنى:" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570 +msgid "Screening Stage Rating:" +msgstr "درجة التقييم في مرحلة الاختبارات" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 +msgid "Resume is being parsed" +msgstr "يتم تحليل الملف الشخصي حاليًا" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 +msgid "" +"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " +"take a few moments." +msgstr "" +"يقوم ذكاؤنا الاصطناعي بتحليل السيرة الذاتية للمرشح لاستخلاص رؤى. قد يستغرق " +"هذا بضع لحظات." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:648 +msgid "Management Actions" +msgstr "أفعال الإدارة" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:684 +msgid "Time to Hire:" +msgstr "وقت التوظيف" + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:711 +msgid "Resume is been Scoring..." +msgstr "يتم تقييم الملف الشخصي حاليًا..." + +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:718 +msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" +msgstr "لا يمكن تحليل الملف الشخصي، قم بإعادة المحاولة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:209 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:222 +msgid "Job:" +msgstr "الوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:216 +msgid "Export document review candidates to CSV" +msgstr "إخراج ملفات المراجعات للمرشحين إلى ملف CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:217 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:230 +msgid "Export CSV" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:232 +msgid "Search Candidates" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:241 +msgid "Search by name, email..." +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:254 +msgid "Candidates Ready for Document Review" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:275 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:219 +msgid "To Interview" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:278 +msgid "To Offer" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:318 +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:262 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:381 +msgid "Contact Info" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:350 +msgid "Interview Completed" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:372 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:335 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:380 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:343 +msgid "Download document" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:392 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:355 +msgid "No documents uploaded" +msgstr "لا توجد مستندات تم رفعها" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:404 +msgid "View Candidate Details" +msgstr "عرض تفاصيل المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:416 +msgid "No candidates are currently ready for document review." +msgstr "لا يوجد حاليًا أي مرشحون جاهزون للتنقيب في المستندات." + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:428 +msgid "Candidate Details" +msgstr "تفاصيل المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_document_review_view.html:435 +msgid "Loading candidate details..." +msgstr "تحميل تفاصيل المرشحين..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 +msgid "Exam Management" +msgstr "إدارة الامتحانات" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 +msgid "Candidates in Exam Stage:" +msgstr "المرشحين في مرحلة الامتحان:" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 +msgid "Export exam candidates to CSV" +msgstr "تصدير المرشحين للCSV" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:315 +msgid "Candidate List" +msgstr "قائمة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199 +msgid "Sorted by AI Score" +msgstr "ترتيب حسب تقييم الذكاء الاصطناعي" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 +msgid "Interview Stage" +msgstr "مرحلة التقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 +msgid "Screening Stage" +msgstr "مرحلة الاختبارات" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:266 +msgid "Exam Results" +msgstr "نتائج الاختبارات" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:345 +msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." +msgstr "لا يوجد حالياً من المرشحين في مرحلة الاختبارات لهذا العمل" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:358 +msgid "Candidate Details & Exam Update" +msgstr "تفاصيل المرشح و تحديث الاختبارات" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:508 +msgid "Loading candidate data..." +msgstr "تحميل بيانات المرشح..." + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:384 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:493 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:413 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:525 +msgid "Compose Email" +msgstr "إعداد البريد الإلكتروني" + +#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:391 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:426 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:500 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:420 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:532 +msgid "Loading email form..." +msgstr "تحميل نموذج البريد الإلكتروني..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 +msgid "Hired Candidates" +msgstr "المرشحين المميزين" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 +msgid "Successfully Hired:" +msgstr "تم التوظيف بنجاح:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 +msgid "Sync hired candidates to external sources" +msgstr "تواصل مع المرشحين المؤهلين إلى مصادر خارجية" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 +msgid "Sync to Sources" +msgstr "اتصل بالمصادر" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 +msgid "Export hired candidates to CSV" +msgstr "تصدير المرشحين المؤهلين إلى ملف CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 +msgid "Congratulations!" +msgstr "مبروك!" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 +msgid "" +"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " +"your team." +msgstr "تمكن المرشحون من إكمال عملية التوظيف وتتحدّث بِعُلُمَّةِ فريقكِ." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:244 +msgid "Offer Stage" +msgstr "مرحلة تقديم العروض" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:287 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:46 +msgid "Applied Position" +msgstr "الموقع المُقدم للوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:362 +msgid "No candidates have been hired for this position yet." +msgstr "لا يوجد أي موظفين تمّ توظيفهم لهذا الموقع بعد الآن." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:375 +msgid "Hired Candidate Details" +msgstr "تفاصيل المرشح المؤهل" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:382 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:600 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:397 +msgid "Loading content..." +msgstr "تحميل المحتوى..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:395 +msgid "Sync Results" +msgstr "نتائج التوصيل" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 +msgid "Syncing candidates..." +msgstr "توصيل المرشحين..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 +msgid "Syncing hired candidates..." +msgstr "توصيل الموظفين المميزين..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:495 +msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." +msgstr "يرجى الانتظار بينما نقوم بتوصيل المرشحين إلى مصادر خارجية." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 +msgid "Syncing..." +msgstr "توصيل..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:527 +msgid "An unexpected error occurred during sync." +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التوصيل." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:544 +msgid "Sync Summary" +msgstr "قوائم التوصيل" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:547 +msgid "Total Sources:" +msgstr "الموارد总数:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:550 +msgid "Successful:" +msgstr "نجحت: " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:553 +msgid "Failed:" +msgstr "فشلت:" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:556 +msgid "Candidates Synced:" +msgstr "المرشحون تم التزام " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:564 +#: templates/recruitment/source_detail.html:4 +msgid "Source Details" +msgstr "تفاصيل المصدر" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:582 +msgid "Candidates Processed:" +msgstr "تم معالجة المرشحين " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:586 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 +msgid "Duration:" +msgstr "مدة: " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:590 +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 +msgid "Message:" +msgstr "رسالة: " + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:619 +msgid "Sync task failed" +msgstr "فشل عملية التزام" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:628 +msgid "Failed to check sync status" +msgstr "فشل في التحقق من حالة التزام" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:635 +msgid "Sync timed out after 5 minutes" +msgstr "تم إيقاف عملية التزام بعد 5 دقائق" + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:646 +msgid "Sync in progress..." +msgstr "يتم تنفيذ عملية التزام..." + +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:657 +msgid "Sync Failed" +msgstr "فشل التزام" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 +msgid "Interview Management" +msgstr "إدارة المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 +msgid "Candidates in Interview Stage:" +msgstr "الرشاد في مرحلة المقابلات:" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 +msgid "Export interview candidates to CSV" +msgstr "تصدير المرشحين للCSV" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 +msgid "To Document Review" +msgstr "للتقييم" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 +msgid "To Exam" +msgstr "التحضير للمقابلة" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 +msgid "Schedule Interviews" +msgstr "تحديد موعد المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:271 +msgid "Meeting Date" +msgstr "محتوى الاجتماع" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:274 +msgid "Interview Result" +msgstr "نتائج المقابلات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:316 +msgid "Minutes" +msgstr "ملاحظات" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:443 +msgid "Schedule Onsite Interview" +msgstr "تنظيم مقابلة现场" + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:457 +msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." +msgstr "لا يوجد متقدمون حاليًا في مرحلة المقابلات لهذا العمل." + +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:469 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:604 +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:390 +msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" +msgstr "تفاصيل المرشح /Форма الإجراءات الكبيرة" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:194 +msgid "Applications List" +msgstr "قائمة التوظيف" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 +msgid "Add New Application" +msgstr "إضافة طلب جديد" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:220 +msgid "Filter by Job" +msgstr "تصفية حسب الوظيفة" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 +msgid "Filter by Stages" +msgstr "تصفية حسب المراحل" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:279 +msgid "Major" +msgstr "المنصب الرئيسي" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:282 +msgid "created At" +msgstr "تم إنشاء في" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:411 +msgid "No application found" +msgstr "لا يوجد طلب تم العثور عليه" + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:412 +msgid "Create your first application." +msgstr "إنشاء طلب أول." + +#: templates/recruitment/candidate_list.html:415 +msgid "Add Application" +msgstr "إضافة طلبات" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 +msgid "Offer Management" +msgstr "إدارة العروض" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 +msgid "Candidates in Offer Stage:" +msgstr "ال candidiates في مرحلة العرض:" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 +msgid "Export offer candidates to CSV" +msgstr "تصدير المرشحين إلى ملف CSV" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 +msgid "To Hired" +msgstr "لـ Hired" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 +msgid "To Documents Review" +msgstr "لـ Review of Documents" + +#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:377 +msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." +msgstr "لا يوجد أي مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذا العمل." + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:4 +msgid "Candidate Dashboard" +msgstr "لوحة المرشحين" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:20 +msgid "Manage your applications and profile" +msgstr "إدارة طلباتك و ملفك الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:72 +msgid "Application Date" +msgstr "التاريخ المُستخدّم" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:86 +msgid "Profile Information" +msgstr "معلومات الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:126 +msgid "No resume uploaded" +msgstr "لا يوجد ملف تعريف تم تحميله" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:182 +msgid "Offer Extended" +msgstr "تم إرفاق العرض" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:184 +msgid "In Progress" +msgstr "في طور الإجراء" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:202 +msgid "No Applications Yet" +msgstr "لا توجد طلبات حالياً" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:204 +msgid "" +"You haven't applied to any positions yet. Browse available jobs and submit " +"your first application!" +msgstr "" +"لم تقم بعد بوضع طلب في أي وظائف. ابحث عن وظائف متاحة وتقديم طلب أول مرة!" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:208 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:238 +msgid "Browse Jobs" +msgstr "ابحث عن الوظائف" + +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:232 +msgid "Update Resume" +msgstr "تحديث الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:357 +msgid "Basic Information" +msgstr "معلومات أساسية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:399 +msgid "LinkedIn Profile" +msgstr "تويتر profile" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:413 +msgid "Personal Details" +msgstr "تفاصيل شخصية" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:434 +msgid "Professional Information" +msgstr "معلومات عن العمل" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:575 +msgid "Uploaded:" +msgstr "تم تحميل:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:577 +msgid "Are you sure you want to delete this document?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الوثيقة؟" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:651 +msgid "Upload Profile Image" +msgstr "تحميل صورة الملف الشخصي" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:665 +msgid "Current Image:" +msgstr "صورة حالية:" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:669 +msgid "View/Download" +msgstr "عرض/حفظ" + +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:702 +msgid "Save changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:219 +msgid "Applicant Screening" +msgstr "اختبار الطلبات" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:229 +msgid "Export screening candidates to CSV" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:244 +msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:260 +msgid "Min AI Score" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:269 +msgid "Min Years Exp" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:281 +msgid "Any Rating" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283 +msgid "Highly Qualified" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289 +msgid "Partially Qualified" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:292 +msgid "Not Qualified" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:299 +msgid "Top N Candidates" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:307 +msgid "Update Filters" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:336 +msgid "Exam Stage" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:390 +msgid "Is Qualified?" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:393 +msgid "Professional Category" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:396 +msgid "Top 3 Skills" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:440 +msgid "AI scoring.." +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:487 +msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:501 +msgid "Candidate Criteria Review" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:4 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:55 +msgid "Candidate Signup" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:174 +msgid "Confirm Password" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:196 +msgid "Sign Up" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:204 +msgid "Already have an account?" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:206 +msgid "Login here" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 +msgid "Update Candidate:" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 +msgid "Edit candidate information and details" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 +msgid "View Candidate" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 +msgid "Candidate Form" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 +msgid "Update Candidate" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:4 +msgid "Recruitment Dashboard" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:182 +msgid "Recruitment Analytics" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:192 +msgid "Data Scope: " +msgstr "مجال البيانات: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:194 +msgid "Data Scope: All Jobs" +msgstr "مجال بيانات: جميع الوظائف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:199 +msgid "Filter Job:" +msgstr "تصفية الوظيفة: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:201 +msgid "All Jobs (Default View)" +msgstr "جميع الوظائف (نمط عرض افتراضية)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:227 +msgid "Daily Candidate Applications Trend" +msgstr "تطور طلبات المرشحين يوميًا" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:241 +msgid "Top 5 Application Volume" +msgstr "أعلى 5 حجم طلبات" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:257 +msgid "Pipeline Funnel: " +msgstr "مفصل الطلبات: " + +#: templates/recruitment/dashboard.html:259 +msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" +msgstr "مفصل الطلبات الكلي (كل الوظائف)" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:273 +msgid "Time-to-Hire Target Check" +msgstr "تحقق من أهداف وقت التوظيف" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:320 +msgid "Top 5 Most Applied Jobs" +msgstr "أعلى 5 وظائف أكثر طلبًا" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:328 +msgid "Total Applications" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:380 +msgid "Candidate Count" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:448 +msgid "Current Job" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:473 +msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/dashboard.html:493 +msgid "New Candidates" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 +msgid "Mark All as Read" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 +msgid "What this will do" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This will mark %(count)s unread notification as read.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This will mark all %(count)s unread notifications as read.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 +msgid "" +"You can still view all notifications in your notification list, but they " +"won't appear as unread." +msgstr "" +"لا يزال بإمكانك عرض جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، لكنها لن " +"تظهر كغير مقروءة." + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 +msgid "All caught up!" +msgstr "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 +msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." +msgstr "" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 +msgid "Yes, Mark All as Read" +msgstr "نعم، ت marked All as Read" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 +msgid "Back to Notifications" +msgstr "إلى قائمة الإشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete Notification" +msgstr "حذف إشعار" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 +msgid "Notification Preview" +msgstr "عرض إشعار" + +#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 +msgid "Yes, Delete" +msgstr "نعم، حذف" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 +msgid "Notification Details" +msgstr "تفاصيل الإشعار" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 +msgid "View notification details and manage your preferences" +msgstr "عرض تفاصيل الإشعار وتعديل إعداداتك" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "مُ marked as Unread" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 +msgid "Topic:" +msgstr "موضوع:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 +msgid "Start Time:" +msgstr "وقت بداية:" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 +msgid "View Meeting" +msgstr "عرض الاجتماع" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 +msgid "Scheduled For" +msgstr "مقررة لـ" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 +#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 +msgid "Delivery Attempts" +msgstr "محاولات التسليم" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s time.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" This notification has been attempted %(count)s times.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 +msgid "Last Error" +msgstr "أخطاء الأخيرة" + +#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:15 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count)s notification\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s notifications\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:26 +msgid "Mark All Read" +msgstr "مُؤكد جميع القراءات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:74 +msgid "Total Notifications" +msgstr "إجمالي التنبيهات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:90 +msgid "Email Notifications" +msgstr "رسائل البريد الإلكتروني" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:122 +msgid "Related to meeting:" +msgstr "مُتصل بِجلسات: " + +#: templates/recruitment/notification_list.html:130 +msgid "Mark as read" +msgstr "أضف إلى القراءة" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:136 +msgid "Mark as unread" +msgstr "أضف إلى غير القراءة" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:142 +msgid "Delete notification" +msgstr "حذف إشعار" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:155 +msgid "Notifications pagination" +msgstr "تصفح إشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:190 +msgid "No notifications found" +msgstr "لا يوجد إشعارات" + +#: templates/recruitment/notification_list.html:193 +msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." +msgstr "بمجرد تعديل фильترك سترى المزيد من الإشعارات." + +#: templates/recruitment/notification_list.html:195 +msgid "You don't have any notifications yet." +msgstr "لا تملك أي إشعارات بعد الآن." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 +msgid "Name / Contact" +msgstr "اسم / الاتصال" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 +msgid "View Details and Score Breakdown" +msgstr "عرض تفاصيل وتفصيل النتيجة" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 +msgid "Mark as Potential Candidate" +msgstr "مُرْكِزُ كَانَدِيّ" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 +msgid "Move to Next Stage" +msgstr "إِلَوْنَ نَظَرٍ" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 +msgid "Move to" +msgstr "إِلَوْنَ نَظَرٍ" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 +msgid "Update Exam Status" +msgstr "تحديث وَحَلَّهِ" + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 +msgid "No candidates found in this list." +msgstr "لا توجد مُؤهلات في هذه القائمة." + +#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 +msgid "" +"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants" +" list." +msgstr "" +"عدّل عامل التصفية 'أعلى N' في عناصر التحكم أعلاه أو تحقق من قائمة 'جميع " +"المتقدمين'." + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Target:" +msgstr "مُرْكِزٌ" + +#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 +msgid "Max Scale:" +msgstr "مَعْلَمٌ" + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 +msgid "AI Overview" +msgstr "التّفصيل المُسْتَحْدِى" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 +msgid "Total Jobs" +msgstr "معدل jobs" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 +msgid "All Active & Drafted Positions" +msgstr "جميع المواقع المتاحة والمتوقعة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 +msgid "Active Jobs" +msgstr "مواقع العمل الحالية" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 +msgid "Currently Open Requisitions" +msgstr "الموظفين المتاحين للعمل" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 +msgid "Total applications" +msgstr "معدل التطبيقات" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 +msgid "Total Slots to be Filled " +msgstr "معدل المقاعد المتاحة لتنفيذ الوظائف" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 +msgid "Total Participants" +msgstr "عدد المشاركين" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 +msgid "Total Recruiters/Interviewers" +msgstr "عدد المُرشحين/المدراء" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:72 +msgid "Avg. Apps per Job" +msgstr "معدل التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:75 +msgid "Average Applications per Job" +msgstr "معدل التطبيقات لكل وظيفة" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:82 +msgid "Time-to-Hire" +msgstr "وقت التوظيف" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:85 +msgid "Average Days" +msgstr "أيام 평균" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:90 +msgid "Avg. Match Score" +msgstr "مقياس التطابق المتوسط" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93 +msgid "Average AI Score " +msgstr "مقياس الذكاء الاصطناعي المتوسط" + +#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101 +#, python-format +msgid "Score ≥ 75%% Profiles" +msgstr "مستوى النتيجة ≥ 75%" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:4 +#: templates/recruitment/portal_login.html:128 +msgid "Portal Login" +msgstr "تسجيل الدخول إلى الموقع" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:130 +msgid "Access your personalized dashboard" +msgstr "إمكانية الوصول إلى لوحة التحكم الخاصة بك" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:206 +msgid "Need help?" +msgstr "هل تحتاج المساعدة؟" + +#: templates/recruitment/portal_login.html:239 +msgid "Please select a user type." +msgstr "يرجى اختيار نوع المستخدم." + +#: templates/recruitment/portal_login.html:246 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 +msgid "" +"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " +"schedule." +msgstr "هذا المرشح لديه مقابلات متوقعة. أنت تحديث جدول زمني موجود." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 +msgid "Back to Candidates" +msgstr "إلى القائمة للمرشحين" + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 +msgid "" +"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left" +" empty." +msgstr "" +"الموضوع الافتراضي سيكون 'مقابلة: [المسمى الوظيفي] مع [اسم المرشح]' في حال " +"تركه فارغاً." + +#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 +msgid "Please select a date and time for the interview." +msgstr "يرجى تحديد تاريخ ووقت للقاء." + +#: templates/recruitment/source_detail.html:28 +#, python-format +#| msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" +msgid "" +"Are you sure you want to %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s " +"this source?" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من رغبتك في %(source.is_active|yesno:'deactivate,activate')s " +"هذه المصدر؟" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:44 +msgid "Source Information" +msgstr "معلومات المصدر" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:74 +msgid "Contact Email" +msgstr "بريد إلكتروني الاتصال" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:79 +#: templates/recruitment/source_detail.html:91 +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:86 +msgid "Contact Phone" +msgstr "الهاتف المحمول للاتصال" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:113 +msgid "Requires Authentication" +msgstr "يحتاج إلى تأشيرة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:127 +msgid "Webhook URL" +msgstr "رابطWebhook" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:134 +msgid "API Timeout" +msgstr "تأخير API" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:135 +msgid "seconds" +msgstr "ثواني" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:168 +#: templates/recruitment/source_form.html:140 +msgid "API Credentials" +msgstr "أدوات API" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:178 +#: templates/recruitment/source_detail.html:193 +#: templates/recruitment/source_form.html:152 +#: templates/recruitment/source_form.html:169 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "نسخ إلى لوحة المفاتيح" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:200 +#: templates/recruitment/source_form.html:178 +msgid "Generate New Keys" +msgstr "توليد كلمات جديدة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:209 +#| msgid "Integration Sources" +msgid "Integration Statistics" +msgstr "مُؤشرات التكامل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:213 +msgid "Total API Calls" +msgstr "مجموعات الإجراءات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:217 +#| msgid "Successful:" +msgid "Successful Calls" +msgstr "التصرفات الناجحة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:221 +#| msgid "Failed" +msgid "Failed Calls" +msgstr "التصرفات التي فشل" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:226 +#| msgid "Success" +msgid "Success Rate" +msgstr "نسبة النجاح" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:240 +#| msgid "Integration Logs" +msgid "Recent Integration Logs" +msgstr "أحدث إدخالات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:241 +#| msgid "Last Login" +msgid "Last 10 logs" +msgstr "أخر 10 إدخال" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:249 +#| msgid "Timezone" +msgid "Timestamp" +msgstr "وقت الإرسال" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:252 +#| msgid "Response" +msgid "Response Time" +msgstr "وقت الإجابة" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:290 +#: templates/unfold/components/table.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 +msgid "No data" +msgstr "لا بيانات" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:301 +#| msgid "No notifications found" +msgid "No integration logs found" +msgstr "لا يوجد إدخالات for integration" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:317 +#| msgid "Integration Logs" +msgid "Integration Log Details" +msgstr "تفاصيل إدخالات for integration" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:323 +msgid "Timestamp:" +msgstr "وقت الإرسال:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:327 +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "طريقة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:334 +#| msgid "Status Code" +msgid "Status Code:" +msgstr "كود النتيجة:" + +#: templates/recruitment/source_detail.html:344 +#| msgid "Response" +msgid "Response Time:" +msgstr "dur de la réponse : " + +#: templates/recruitment/source_detail.html:354 +#| msgid "Request Data" +msgid "Request Data:" +msgstr "données de demande : " + +#: templates/recruitment/source_detail.html:359 +#| msgid "Response Data" +msgid "Response Data:" +msgstr "données de réponse : " + +#: templates/recruitment/source_detail.html:365 +#| msgid "Error Message" +msgid "Error Message:" +msgstr "message d'erreur : " + +#: templates/recruitment/source_form.html:14 +msgid "Back to Sources" +msgstr "retour aux sources" + +#: templates/recruitment/source_list.html:11 +msgid "Integration Sources" +msgstr "sources d'intégration" + +#: templates/recruitment/source_list.html:13 +msgid "Create Source for Integration" +msgstr "créer une source pour l'intégration" + +#: templates/recruitment/source_list.html:170 +msgid "No sources found" +msgstr "aucune source trouvée" + +#: templates/recruitment/source_list.html:173 +#, python-format +msgid "No sources match your search criteria \"%(query)s\"." +msgstr "aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche \"%(query)s\" ." + +#: templates/recruitment/source_list.html:175 +msgid "Get started by creating your first source." +msgstr "démarrez en créant votre première source." + +#: templates/recruitment/source_list.html:179 +msgid "Create Source" +msgstr "إنشاء مصدر" + +#: templates/recruitment/training_create.html:107 +msgid "Create New Training Material" +msgstr "إنشاء مادة تدريبية جديدة" + +#: templates/recruitment/training_create.html:109 +msgid "Upload a new document or guide for your team." +msgstr "تحميل دليل جديد أو شرح لفرقك" + +#: templates/recruitment/training_create.html:125 +#: templates/recruitment/training_update.html:131 +msgid "Material Details" +msgstr "تفاصيل المادة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:132 +msgid "Add New Material" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:141 +msgid "Search by Title or Creator" +msgstr "البحث عن العنوان أو المؤلف" + +#: templates/recruitment/training_list.html:170 +#: templates/recruitment/training_list.html:205 +msgid "Created By" +msgstr "تم إنشاؤه بواسطة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:171 +msgid "Created On" +msgstr "تم إنشاءه في" + +#: templates/recruitment/training_list.html:274 +msgid "No training materials found" +msgstr "لا توجد مواد تدريبية موجودة" + +#: templates/recruitment/training_list.html:275 +msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" +msgstr "من المحتمل أن لا توجد مواد بعد. ابدأ بإضافة واحدة!" + +#: templates/recruitment/training_list.html:278 +msgid "Create Your First Material" +msgstr "إنشاء مادة أولى" + +#: templates/recruitment/training_update.html:107 +msgid "Update Training Material:" +msgstr "تحديث مادة التدريب:" + +#: templates/recruitment/training_update.html:109 +msgid "Edit the details of this training document or guide." +msgstr "إعادة التعديل على تفاصيل هذا الوثيقة أو دليل التدريب." + +#: templates/recruitment/training_update.html:117 +msgid "View Material" +msgstr "عرض المادة" + +#: templates/recruitment/training_update.html:180 +msgid "Update Material" +msgstr "تحديث المادة" + +#: templates/recruitment/training_update.html:182 +msgid "Are you sure you want to delete this material?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" + +#: templates/user/admin_settings.html:6 +msgid "Admin Settings" +msgstr "إعدادات المستخدمين" + +#: templates/user/admin_settings.html:149 +msgid "Staff Management Dashboard" +msgstr "لوحة إدارة موظفي" + +#: templates/user/admin_settings.html:159 +msgid "Staff User List" +msgstr "قائمة المستخدمين" + +#: templates/user/admin_settings.html:163 +msgid "Create New User" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: templates/user/admin_settings.html:174 +msgid "ID" +msgstr "الرقم" + +#: templates/user/admin_settings.html:178 +msgid "First Join" +msgstr "التأجيل الأول" + +#: templates/user/admin_settings.html:179 +#: templates/user/portal_profile.html:175 templates/user/profile.html:178 +msgid "Last Login" +msgstr "آخر التسجيل" + +#: templates/user/admin_settings.html:233 +msgid "Deactivate User" +msgstr "إيقاف المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:240 +msgid "Activate User" +msgstr "تفعيل المستخدم" + +#: templates/user/admin_settings.html:241 +msgid "Activate" +msgstr "تفعيل" + +#: templates/user/admin_settings.html:250 +msgid "No staff users found." +msgstr "لا يوجد مستخدم من موظفين." + +#: templates/user/create_staff.html:6 templates/user/create_staff.html:37 +#: templates/user/create_staff.html:69 +msgid "Create Staff User" +msgstr "إنشاء مستخدم من موظفين" + +#: templates/user/create_staff.html:76 +msgid "Back to Settings" +msgstr "العودة إلى الإعدادات" + +#: templates/user/portal_profile.html:5 templates/user/profile.html:5 +msgid "User Profile" +msgstr "حساب المستخدم" + +#: templates/user/portal_profile.html:154 templates/user/profile.html:157 +msgid "Security" +msgstr "أمن" + +#: templates/user/portal_profile.html:161 templates/user/profile.html:164 +msgid "Change Profile Image" +msgstr "تغيير صورة الملف الشخصي" + +#: templates/user/portal_profile.html:167 templates/user/profile.html:170 +msgid "Account Status" +msgstr "حالة الحساب" + +#: templates/user/portal_profile.html:182 templates/user/profile.html:185 +msgid "Date Joined" +msgstr "تاريخ التسجيل" + +#: templates/user/profile.html:142 +msgid "Manage email addresses" +msgstr "إدارة بريد إلكتروني" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "خيار غامض: %(option)s قد يتطابق مع %(matches)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "{editor}: تم تعديل فشل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "{editor}: تم تعديل فشل: {e}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 +#, python-brace-format +msgid "{text} {deprecated_message}" +msgstr "{text} {deprecated_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 +msgid "Options" +msgstr "الاختيارات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تخليص: {name} هي تقنية قديمة. {extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 +msgid "Aborted!" +msgstr "مُحْدَثٌ!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 +msgid "Commands" +msgstr "أوامر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 +msgid "Missing command." +msgstr "لا يوجد أمر." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "لا يوجد أمر معين {name!r}." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "يجب أن يكون قيمته متغير." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 +msgid "" +"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تخليص: {param_type} {name!r} هي تقنية قديمة. {extra_message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "مُحْدَثٌ!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "الواضح: {default}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 +msgid "(dynamic)" +msgstr "(مُتغيّر)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 +#, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s, إصدار %(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "أظهر الإصدار و الخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "أظهر هذا الرسالة ثم الخروج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "خطأ: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "حاول '{command} {option}' للمساعدة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "قيم غير صالحة: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "قيم غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 +msgid "Missing argument" +msgstr "غياب аргумент" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 +msgid "Missing option" +msgstr "الغياب في الخيار" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 +msgid "Missing parameter" +msgstr "الغياب في المعلمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "الغياب في نوع المعلمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "الغياب في المعلمة: {param_name}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "لا يوجد خيار مثل: {name}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 +msgid "unknown error" +msgstr "خطأ غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "لم يتم فتح الملف: {filename!r}: {message}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 +msgid "Usage:" +msgstr "استخدام:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "يُؤخذ معلمة {name!r} {nargs} قيمة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" +"اختر من:\n" +"\t{choices}" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 +msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 +msgid "file" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 +msgid "path" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "{%s} {%s} هو ملف." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 +msgid "{name} {filename!r} is a directory." +msgstr "{%s} {%s} هو مجلد." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "{%s} {%s} غير قابل للقراءة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "{%s} {%s} غير قابلة للتعديل." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "{%s} {%s} ليس متاحًا للتنفيذ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +msgid "RoW" +msgstr "ROW" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "GLO" +msgstr "GLO" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 +msgid "RoE" +msgstr "RoE" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Site Maps" +msgstr "Site Maps" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "محتويات ثابتة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 +#| msgid "Application" +msgid "Syndication" +msgstr "الترجمة" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "هذه الرقم لا يعد صحيحا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "هذه الرقم أقل من 1" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 +msgid "That page contains no results" +msgstr "لا يوجد نتائج في هذه الصفحة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخل قيمة صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 +#| msgid "Enter last name" +msgid "Enter a valid domain name." +msgstr "أدخل اسم مستخدم صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل عنوان موقع صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخل رقم صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ادخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "ادخل اسم “slug” صحيح يضم أحرف و أرقام و عُدّلات أو علامات –." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or" +" hyphens." +msgstr "ادخل اسم “slug” صحيح يضم أحرف و أرقام و عُدّلات أو علامات –." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 +#, python-format +msgid "Enter a valid %(protocol)s address." +msgstr "ادخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 +msgid "IPv4 or IPv6" +msgstr "IPv4 أو IPv6" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "ادخل فقط ارقام раздеلت بالفواصل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"تأكد من أن هذا الرقم أقل من أو يساوي %(limit_value)s (هو %(show_value)s)." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذا الرقم أقل من أو يساوي %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذا القيمة أكبر من أو يساوي %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي múltiplo من حجم الخطوة %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." +msgstr "" +"يجب أن تكون هذه القيمة من مضاعفات %(limit_value)s، بدءًا من %(offset)s، " +"مثلاً %(offset)s، %(valid_value1)s، %(valid_value2)s، وهكذا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 +msgid "Enter a number." +msgstr "أدخل رقمًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " +"%(allowed_extensions)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "لا يُسمح بوجود أحرف فارغة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s يجب أن يكون فريدًا لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن يكون بتنسيق YYYY-MM-DD." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” بتنسيق غير صالح. يجب أن تكون في تنسيق YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"لكنها تاريخ/وقت غير صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” بتنسيق غير صالح. يجب أن تكون في تنسيق [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد كبير إيجابي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد إيجابي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صغير إيجابي" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (أقصى %(max_length)s)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها تنسيق غير صالح. يجب أن تكون في تنسيق " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"قيمة “%(value)s” لها التنسيق الصحيح (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) لكنها وقت غير " +"صالح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 +msgid "Raw binary data" +msgstr "بيانات رقمية خاملة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "‘%(value)s’ ليس ID مميز." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "معرف عالمي مميز" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 +msgid "A JSON object" +msgstr "مُجرد نص JSON" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "يجب أن يكون قيمة JSON صحيحة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(model)s 实例 مع %(field)s %(value)r ليس اختياراً صحيحاً." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "حالة خارجية (نوع محدد من القاعدة المتصلة)" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "علاقة شخص واحد لكل شخص" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s علاقته" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s علاقات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة العديد إلى العديد" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 +msgid "This field is required." +msgstr "يجب أن يكون هذا الحقل مطلوباً." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 +msgid ":" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " +"%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير خطأ إذا استمرت المشكلة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"يرجى تصحيح البيانات المكررة للحقل %(field_name)s الذي يجب أن يكون فريدًا لـ " +"%(lookup)s في %(date_field)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 +msgid "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"لم يتمكن من تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد " +"يكون غامضًا أو قد لا يكون موجودًا." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم،لا،ربما" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%(size)s كيلو بليت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%(size)s ميغابليت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%(size)s جيجابليت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%(size)s تيرا بليت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%(size)s پيبيليت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 +msgid "p.m." +msgstr "مساء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 +msgid "a.m." +msgstr "صباح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 +msgid "PM" +msgstr "الظهر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 +msgid "AM" +msgstr "قبل الظهر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 +msgid "midnight" +msgstr "الساعة الثانية من الليل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 +msgid "noon" +msgstr "الظهر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Monday" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 +msgid "Tuesday" +msgstr "الاثنين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 +msgid "Wednesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Thursday" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 +msgid "Sunday" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 +msgid "Mon" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 +msgid "Tue" +msgstr "الاثنين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 +msgid "Wed" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "Thu" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "Fri" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 +msgid "Sun" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 +msgid "August" +msgstr "اغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 +msgid "October" +msgstr "اكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 +msgid "jan" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 +msgid "feb" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 +msgid "apr" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 +msgid "may" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 +msgid "jul" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 +msgid "aug" +msgstr "اغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "اغسطس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 +msgid ", " +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال “Referer header” من قبل " +"متصفح الويب الخاص بك، ولكن لم يتم إرساله. هذا الرأس مطلوب لأسباب أمنية، " +"لضمان عدم اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"إذا كنت قد قمت بإعداد متصفحك لتعطيل رؤوس “Referer”, فالرجاء إعادة تفعيلها، " +"على الأقل لهذا الموقع، أو لاتصالات HTTPS، أو لطلبات “same-origin”." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 +msgid "" +"If you are using the tag or" +" including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. " +"The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer " +"checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"إذا كنت تستخدم وسم أو تتضمن" +" رأس “Referrer-Policy: no-referrer”, فالرجاء إزالتها. يتطلب حماية CSRF رأس " +"“Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن الخصوصية، " +"فاستخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع الطرف الثالث." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف ارتباط CSRF عند إرسال " +"النماذج. ملف تعريف الارتباط هذا مطلوب لأسباب أمنية، لضمان عدم اختطاف متصفحك " +"من قبل أطراف ثالثة." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"إذا كنت قد قمت بإعداد متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، فالرجاء إعادة " +"تفعيلها، على الأقل لهذا الموقع، أو لطلبات “same-origin”." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 +msgid "Date out of range" +msgstr "خلال التاريخ غير مسموح به" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 +msgid "No month specified" +msgstr "لا يوجد شهر مُحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 +msgid "No day specified" +msgstr "لا يوجد يوم مُحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 +msgid "No week specified" +msgstr "لا يوجد أسبوع مُحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا توجد %(verbose_name_plural)s متاحة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s.allow_future" +" هو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "البيانات غير صحيحة: ‘%(datestr)s’ لا تتطابق مع الشكل ‘%(format)s’" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يتم العثور على %(verbose_name)s匹配 الطلب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "لا يمكن تعديل هذه الصفحة إلى رقم صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "البيانات غير صحيحة: (%(page_number)s): %(message)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "قائمة فارغة، و ‘%(class_name)s.allow_empty’ هو False." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"اعرض ملاحظات الإصدار الخاصة بـ Django " +"%(version)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file " +"and you have not configured any URLs." +msgstr "" +"ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجود في ملف الإعدادات " +"الخاص بك ولم تقم بتكوين أي عناوين URL." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 +msgid "Django Community" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 +msgid "You do not have permission to upload files." +msgstr "لا تتوفر لديك الإذن لرفع الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 +msgid "You must be logged in to upload files." +msgstr "يجب أن تكون مُ logged in才能 رفع الملفات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 +#, python-format +msgid "File should be at most %(max_size)s MB." +msgstr "يُرجى التأكد من حجم الملف لا يزيد عن %(max_size)s MB." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 +msgid "Invalid form data" +msgstr "معلومات الصفحة غير صحيحة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 +msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " +msgstr "تحقق من إعدادات الصحيح.CKEDITOR_5_CONFIGS " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 +msgid "Only POST method is allowed" +msgstr "لا يُسمح إلا باستخدام الطريقة POST" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 +msgid "Attachment module is disabled" +msgstr "تم تعطيل module for attachments" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 +msgid "Only authenticated users are allowed" +msgstr "يُمكن فقط للمستخدمين المؤهلين فقط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 +msgid "No files were requested" +msgstr "لم يتم طلب ملفات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 +msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" +msgstr "تجاوز حجم الملف الحد المحدد ولا يمكن حفظها" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 +msgid "Failed to save attachment" +msgstr "فشلت في حفظ附件" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "عرض هذه رسالة المساعدة ثم إغلاق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "تُحاول الاتصال بـ qpid باستخدام نظام SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 +#, python-format +msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "تم الاتصال بـ qpid باستخدام نظام SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 +#, python-format +msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" +msgstr "لا يمكن الاتصال بـ qpid باستخدام نظام SASL %s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184 +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 +msgid "required" +msgstr "مطلوب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 +msgid "Arguments" +msgstr "أدلة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 +msgid "(deprecated) " +msgstr "(غير متوفر) " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 +msgid "[default: {}]" +msgstr "[افتراضي: {}]" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 +msgid "[env var: {}]" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 +msgid "[required]" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 +#, python-brace-format +msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 +msgid "Select record" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 +msgid "Select action" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 +msgid "Collapse" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 +msgid "Reset to default" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 +msgid "Date from" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 +msgid "Date to" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 +msgid "Not enough data." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 +msgid "Add new item" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 +msgid "Underlined" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 +msgid "Italic" +msgstr "مُسْتَقْبَل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 +msgid "Strike" +msgstr "إِحْدَاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 +msgid "Heading" +msgstr "مُؤْلَّف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 +msgid "Quote" +msgstr "مُطْوَر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 +msgid "Unordered list" +msgstr "مَعْرُوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 +msgid "Ordered list" +msgstr "مَعْرُوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 +msgid "Indent increase" +msgstr "تَزَيِّن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 +msgid "Indent decrease" +msgstr "تَزَيِّن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 +msgid "Undo" +msgstr "إِحْدَاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 +msgid "Redo" +msgstr "إِحْدَاء" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 +msgid "Enter an URL" +msgstr "إدخل موقع الويب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 +msgid "Unlink" +msgstr "تعديل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 +msgid "Object permissions" +msgstr "مُؤهلات الكائنات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 +msgid "Object" +msgstr "الكائن" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 +msgid "Group permissions" +msgstr "مُؤهلات المجموعات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 +msgid "Manage group" +msgstr "إدارة المجموعة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 +msgid "User permissions" +msgstr "مُؤهلات المستخدمين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 +msgid "Manage user" +msgstr "إدارة المستخدمين" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 +msgid "Import" +msgstr "تحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Export %(len)s selected item.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Export %(len)s selected items.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 +msgid "This exporter will export the following fields" +msgstr "سيتم تصدر هذه البيانات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 +msgid "" +"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " +"results, click 'Confirm import'" +msgstr "" +"فيما يلي معاينة للبيانات التي سيتم استيرادها. إذا كنت راضيًا عن النتائج، " +"انقر على 'تأكيد الاستيراد'" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 +msgid "Confirm import" +msgstr "تأكيد التثبيت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 +msgid "Line number" +msgstr "رقم الخط" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 +msgid "Skipped" +msgstr "تم تجاهل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 +msgid "Some rows failed to validate" +msgstr "أغلب الصفوف لم تنجح في التحقق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 +msgid "" +"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " +"using the form above." +msgstr "" +"يرجى تصحيح هذه الأخطاء في بياناتك حيثما أمكن، ثم أعد رفعها باستخدام النموذج " +"أعلاه." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 +msgid "Row" +msgstr "صف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 +msgid "Errors" +msgstr "خطأ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 +msgid "Non field specific" +msgstr "غير متعلق بالمنطقة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 +msgid "This exporter will export the following fields: " +msgstr "هذا المُُصمم سيُexport البيانات التالية: " + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 +msgid "This importer will import the following fields: " +msgstr "هذا المُُستورد سيُimport البيانات التالية: " + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"حذف %(class_name)s %(instance)s سيتطلب حذف الكائنات المرتبطة والمحمية " +"التالية: %(related_objects)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 +msgid "" +"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " +"object." +msgstr "اختر تاريخ من القائمة أدناه لإعادة إلى إصدار سابق لهذا الموضوع." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "الدولة" +msgstr[1] "الدولة" +msgstr[2] "الدولة" +msgstr[3] "الدولة" +msgstr[4] "الدولة" +msgstr[5] "الدولة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 +msgid "This object doesn't have a change history." +msgstr "لا تحتوي هذه البيانات على تاريخ التعديلات." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 +msgid "" +"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." +msgstr "اضغط على زر 'إعادة' أدناه لإعادة إلى إصدار هذا الموضوع." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 +msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." +msgstr "اضغط على زر 'تاريخ التغييرات' أدناه لتعديل التاريخ." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "Date/time" +msgstr "تاريخ/وقت" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 +msgid "Changed by" +msgstr "تم تعديله بواسطة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 +msgid "Change reason" +msgstr "سبب التغيير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 +msgid "Revert" +msgstr "إعادة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 +msgid "Change History" +msgstr "تاريخ التعديلات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 +msgid "Select action to run" +msgstr "حدد الإجراء الذي تريد تنفيذه" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "" +"لا يتم تخزين كلمات المرور الأصلية، لذلك لا توجد طريقة لرؤية كلمة مرور هذا " +"المستخدم، ولكن يمكنك تغيير كلمة المرور باستخدام هذا النموذج." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 +msgid "Select value" +msgstr "حدد القيمة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 +msgid "Run the selected action" +msgstr "تنفيذ الإجراء المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 +msgid "Run" +msgstr "تنفيذ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "اضغط هنا لتحديد العناصر على جميع الصفحات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "حدد كل %(total_count)s %(module_name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 +msgid "Clear selection" +msgstr "إزالة التحديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "الموديلات في تطبيق %(name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "لا تتوفر لديك الإذن لمعاينة أو تعديل أي شيء." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." +msgstr "بعد إنشاء المستخدم، ستتمكن من تعديل المزيد من خيارات المستخدم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة للمستخدم %(username)s." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 +msgid "Change password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 +msgid "History" +msgstr "تاريخ" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 +msgid "View on site" +msgstr "عرض على الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 +msgid "Filters" +msgstr "تصفية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 +msgid "Select all rows" +msgstr "حدد جميع الصفوف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "تغيير الترتيب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "إزالة من الترتيب" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "رتبة التجميع: %(priority_number)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 +msgid "Expand row" +msgstr "عرض سطر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيؤدي إلى حذف كائنات مرتبطة، لكن " +"حسابك لا يملك صلاحية لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the" +" following protected related objects:" +msgstr "" +"سيستلزم حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' حذف الكائنات المرتبطة " +"والمحمية التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم " +"حذف جميع العناصر المرتبطة التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 +msgid "Objects" +msgstr "أجسام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(objects_name)s المحددة سيؤدي إلى حذف كائنات مرتبطة، لكن حسابك لا يملك " +"صلاحية لحذف أنواع الكائنات التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"سيستلزم حذف %(objects_name)s المحددة حذف الكائنات المرتبطة والمحمية التالية:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(objects_name)s المحددة؟ سيتم حذف جميع " +"الكائنات التالية والعناصر المرتبطة بها:" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 +msgid "Welcome back to" +msgstr "مرحبا بك مرة أخرى" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this" +" page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"لقد تم تسجيل دخولك باسم %(username)s، ولكنك غير مخول للوصول إلى هذه الصفحة. " +"هل ترغب في تسجيل الدخول بحساب آخر؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "هل نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this" +" admin site." +msgstr "" +"هذا العنصر ليس لديه سجل تغييرات. ربما لم تتم إضافته عبر هذا الموقع الإداري." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +msgid "Show all" +msgstr "عرض كلها" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 +msgid "Type to search" +msgstr "ادخل النص لابحث" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "حفظ وتحديث" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 +msgid "Save and view" +msgstr "حفظ و عرض" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 +msgid "Save and add another" +msgstr "حفظ وإضافة أخرى" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 +msgid "Save as new" +msgstr "حفظ باسم جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 +msgid "You have been successfully logged out from the administration" +msgstr "تم إغلاق حسابك بنجاح من إدارة الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "شكرًا على قضاء بعض الوقت الجيد في الموقع اليوم." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 +msgid "Log in again" +msgstr "تسجيل lại" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Your password was changed." +msgstr "لقد تم تغيير كلمة المرور" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"لأسباب أمنية، يرجى إدخال كلمة المرور القديمة، ثم إدخال كلمة المرور الجديدة " +"مرتين للتحقق من كتابتها بشكل صحيح." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 +msgid "View site" +msgstr "عرض الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 +msgid "Log out" +msgstr "خروج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 +msgid "More actions" +msgstr "أكثر إجراءات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "إضافة %(name)s" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 +msgid "All applications" +msgstr "جميع التطبيقات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "True" +msgstr "صحيح" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 +msgid "False" +msgstr "Erroneous" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 +msgid "Hide counts" +msgstr "إخفاء الأرقام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 +msgid "Show counts" +msgstr "عرض الأرقام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 +msgid "Clear all filters" +msgstr "مسح جميع фильтров" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 +msgid "Recent searches" +msgstr "البحثات الأخيرة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 +msgid "No recent searches" +msgstr "لا بيانات بحثات سابقة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 +msgid "No results matching your query" +msgstr "لا توجد نتائج تتناسب مع طلبك" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 +msgid "Loading more results..." +msgstr "يتم تحميل المزيد من النتائج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 +msgid "No, take me back" +msgstr "لا، أخبرني بالعودة إلى البداية" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد/ة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 +msgid "Record picture" +msgstr "التصوير" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 +msgid "Delete?" +msgstr "حذف؟" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 +msgid "No results found" +msgstr "لا توجد نتائج" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 +msgid "" +"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." +msgstr "" +"لم تسفر هذه الصفحة عن أي نتائج. قم بإنشاء عنصر جديد أو أعد تعيين الفلاتر." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 +msgid "Reset filters" +msgstr "إعادة التنظيم" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 +msgid "Go back" +msgstr "返回" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 +msgid "Recent actions" +msgstr "أخر إجراءات" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 +msgid "Unknown content" +msgstr "محتوى غير معروف" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s总数" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 +msgid "Search apps and models..." +msgstr "البحث عن تطبيقات و نماذج..." + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 +msgid "Filter navigation items" +msgstr "تصفية عناصر التنقل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة دجانو" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 +msgid "Dark" +msgstr "ظلام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 +msgid "Light" +msgstr "luz" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 +msgid "System" +msgstr "نظام" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 +msgid "Return to site" +msgstr "إعادة التوجه إلى الموقع" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 +msgid "Image preview" +msgstr "مراجعة الصورة" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 +msgid "Choose file to upload" +msgstr "اختر ملف للتحميل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "تغيير %(model)s المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "أضف %(model)s جديد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "عرض %(model)s المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "حذف %(model)s المحدد" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 +msgid "Add row" +msgstr "إضافة سطر" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 +msgid "Select all objects on this page for an action" +msgstr "حدد جميع الأجسام على هذه الصفحة لأداء عمل" + +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 +msgid "Select currency" +msgstr "حدد العملة" + +#~ msgid "Enter agency name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter contact person name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "agency@example.com" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "+966 50 123 4567" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "https://www.agency.com" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter agency address" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Forms" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Edit Job" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update Person" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview Portal" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Candidates will appear here once the agency submits them through their " +#~ "portal." +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Persons" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Person" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Person Details" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select document type" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose File" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting document. Please try again." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter first name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter phone number" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter email" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include candidate information" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal Participant" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "External Participant" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Potential Candidate" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Comment" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Comments" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time to Interview" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Role/Designation" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login URL" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Access Links Details" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slug:" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resume/CV" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Create New Candidate" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enter details to create a new candidate record." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Create Candidate" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Edit Details" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Delete Candidate" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Actual Resume" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Participants" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Candidate Profiles" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Add New Candidate" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Rejected" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Candidates From Each Sources" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meetings This Week" +#~ msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot transition from \"%(current)s\" to \"%(new)s\". Allowed transitions: " +#~ "%(allowed)s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن الانتقال من \"%(current)s\" إلى \"%(new)s\". الانتقالات المسموح بها:" +#~ " %(allowed)s" + +#~ msgid "Enter title" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Save Material" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Help & Support" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Full URL where candidates will apply" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Desired Start Date" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Post Reach Field" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Hashtags" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Start Date:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "View All Existing Forms" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Reports To:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Host Video" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Zoom API Response" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Start Time (ISO 8601):" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Duration (minutes):" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Parsed Data" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Structured Resume Data" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Activity feed (e.g., stage changes, notes, interview history) will appear " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "سجل النشاط (مثلاً، تغييرات المرحلة، ملاحظات، سجل المقابلات) سيظهر هنا." diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 9f5332b..5f6a02f 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,15 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -<<<<<<< HEAD "POT-Creation-Date: 2025-11-03 13:54+0300\n" -======= -"POT-Creation-Date: 2025-11-03 12:14+0300\n" ->>>>>>> update1 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ar\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,17 +42,10 @@ msgstr "اسم العائلة" #: templates/recruitment/agency_list.html:187 #: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:560 msgid "Phone" -<<<<<<< HEAD -msgstr "الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:243 recruitment/models.py:426 -#: recruitment/models.py:1683 recruitment/models.py:1757 -======= msgstr "رقم الهاتف" #: recruitment/forms.py:243 recruitment/models.py:426 #: recruitment/models.py:1664 recruitment/models.py:1738 ->>>>>>> update1 #: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 #: templates/meetings/meeting_details.html:305 #: templates/participants/participants_list.html:213 @@ -68,21 +57,16 @@ msgstr "رقم الهاتف" #: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 #: templates/recruitment/candidate_list.html:270 #: templates/recruitment/notification_list.html:50 -<<<<<<< HEAD #: templates/user/admin_settings.html:176 -======= -#: templates/user/admin_settings.html:175 ->>>>>>> update1 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: recruitment/forms.py:244 recruitment/forms.py:1067 recruitment/models.py:429 msgid "Resume" -msgstr "السيرة الذاتية" +msgstr "ملف تعريف" -#: recruitment/forms.py:245 +#: recruitment/forms.py:297 msgid "Hiring Type" -<<<<<<< HEAD msgstr "" #: recruitment/forms.py:246 recruitment/models.py:180 recruitment/models.py:501 @@ -118,155 +102,82 @@ msgid "Enter email" msgstr "أدخل الملاحظات" #: recruitment/forms.py:281 -======= -msgstr "نوع التوظيف" - -#: recruitment/forms.py:246 recruitment/models.py:180 recruitment/models.py:505 -#: recruitment/models.py:1291 -msgid "Hiring Agency" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: recruitment/forms.py:249 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:194 -msgid "Enter first name" -msgstr "أدخل الاسم الأول" - -#: recruitment/forms.py:250 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:205 -msgid "Enter last name" -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: recruitment/forms.py:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:237 -msgid "Enter phone number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:252 -msgid "Enter email" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:281 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 ->>>>>>> update1 msgid "Submit" msgstr "إرسال" #: recruitment/forms.py:292 -<<<<<<< HEAD #, fuzzy #| msgid "Next Action Date" msgid "New Application Stage" msgstr "تاريخ الإجراء التالي" #: recruitment/forms.py:303 recruitment/models.py:736 -======= -msgid "New Application Stage" -msgstr "مرحلة تقديم جديدة" - -#: recruitment/forms.py:303 recruitment/models.py:717 ->>>>>>> update1 #: templates/includes/meeting_form.html:10 #: templates/meetings/create_meeting.html:162 -#: templates/meetings/list_meetings.html:306 +#: templates/meetings/list_meetings.html:275 #: templates/meetings/update_meeting.html:215 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:263 +#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 msgid "Topic" -msgstr "الموضوع" +msgstr "موضوع" -<<<<<<< HEAD #: recruitment/forms.py:304 recruitment/models.py:740 #: recruitment/models.py:1587 recruitment/models.py:1606 -======= -#: recruitment/forms.py:304 recruitment/models.py:721 -#: recruitment/models.py:1568 recruitment/models.py:1587 ->>>>>>> update1 #: templates/interviews/schedule_interviews.html:169 #: templates/interviews/schedule_interviews.html:201 #: templates/meetings/create_meeting.html:166 -#: templates/meetings/list_meetings.html:310 +#: templates/meetings/list_meetings.html:279 #: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:81 #: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:67 #: templates/meetings/update_meeting.html:219 #: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 msgid "Start Time" msgstr "وقت البدء" -<<<<<<< HEAD #: recruitment/forms.py:305 recruitment/models.py:742 -======= -#: recruitment/forms.py:305 recruitment/models.py:723 ->>>>>>> update1 #: templates/meetings/list_meetings.html:266 #: templates/meetings/list_meetings.html:311 #: templates/meetings/meeting_details.html:265 #: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:264 -<<<<<<< HEAD -======= -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 ->>>>>>> update1 msgid "Duration" msgstr "المدة" -#: recruitment/forms.py:308 +#: recruitment/forms.py:398 recruitment/forms.py:431 msgid "Enter meeting topic" -msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" +msgstr "إدخال موضوع اجتماع" -#: recruitment/forms.py:310 +#: recruitment/forms.py:400 recruitment/forms.py:438 msgid "60" msgstr "60" #: recruitment/forms.py:324 templates/meetings/create_meeting.html:180 #: templates/meetings/list_meetings.html:179 -<<<<<<< HEAD #, fuzzy #| msgid "Sales Meeting" msgid "Create Meeting" msgstr "اجتماع مبيعات" #: recruitment/forms.py:332 recruitment/models.py:711 -======= -msgid "Create Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/forms.py:332 recruitment/models.py:692 ->>>>>>> update1 #: templates/recruitment/training_list.html:204 #: templates/recruitment/training_update.html:144 msgid "Title" msgstr "العنوان" -<<<<<<< HEAD #: recruitment/forms.py:333 recruitment/models.py:712 recruitment/models.py:806 -======= -#: recruitment/forms.py:333 recruitment/models.py:693 recruitment/models.py:787 ->>>>>>> update1 #: templates/recruitment/training_update.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Content" -<<<<<<< HEAD msgstr "جهة الاتصال" #: recruitment/forms.py:334 recruitment/models.py:713 -======= -msgstr "المحتوى" - -#: recruitment/forms.py:334 recruitment/models.py:694 ->>>>>>> update1 #: templates/recruitment/training_update.html:150 msgid "Video Link" msgstr "رابط الفيديو" -<<<<<<< HEAD #: recruitment/forms.py:335 recruitment/models.py:715 -======= -#: recruitment/forms.py:335 recruitment/models.py:696 ->>>>>>> update1 #: templates/recruitment/training_update.html:166 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 msgid "File" -<<<<<<< HEAD msgstr "الملف" #: recruitment/forms.py:338 @@ -295,5274 +206,635 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #: recruitment/forms.py:516 recruitment/models.py:422 #: recruitment/models.py:1334 templates/forms/form_templates_list.html:270 -======= -msgstr "ملف" - -#: recruitment/forms.py:338 -#, fuzzy -#| msgid "Enter material content" -msgid "Enter material title" -msgstr "أدخل عنوان المادة" - -#: recruitment/forms.py:339 -msgid "Enter material content" -msgstr "أدخل محتوى المادة" - -#: recruitment/forms.py:340 -msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." -msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." - -#: recruitment/forms.py:359 -msgid "Create Material" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: recruitment/forms.py:516 recruitment/models.py:422 -#: recruitment/models.py:1315 templates/forms/form_templates_list.html:270 ->>>>>>> update1 #: templates/meetings/list_meetings.html:256 #: templates/meetings/list_meetings.html:308 #: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 +#: templates/meetings/reschedule_onsite_meeting.html:11 #: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129 +#: templates/meetings/schedule_onsite_meeting_form.html:11 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:273 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:157 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 #: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 msgid "Job" -<<<<<<< HEAD msgstr "" -#: recruitment/forms.py:517 templates/forms/form_templates_list.html:269 -#, fuzzy -#| msgid "Plate Number" +#: recruitment/forms.py:664 templates/forms/form_templates_list.html:269 msgid "Template Name" -msgstr "رقم اللوحة" +msgstr "تنسيق الاسم" -#: recruitment/forms.py:518 recruitment/models.py:1120 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:377 +#: recruitment/forms.py:665 recruitment/forms.py:2405 +#: recruitment/models.py:1673 recruitment/models.py:2431 +#: templates/includes/document_list.html:61 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:466 +#: templates/recruitment/source_detail.html:65 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: recruitment/forms.py:519 recruitment/models.py:1154 -#: recruitment/models.py:1319 templates/jobs/job_list.html:230 +#: recruitment/forms.py:666 recruitment/models.py:1707 +#: recruitment/models.py:1886 templates/applicant/applicant_profile.html:323 +#: templates/jobs/job_list.html:240 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:457 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:669 #: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:524 +#: templates/recruitment/source_detail.html:103 +#: templates/recruitment/source_list.html:81 #: templates/user/admin_settings.html:194 msgid "Active" msgstr "نشط" -#: recruitment/forms.py:524 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a complete value." +#: recruitment/forms.py:672 msgid "Enter template name" -msgstr "أدخل قيمة كاملة." +msgstr "أدخل اسم التنسيق" -#: recruitment/forms.py:530 +#: recruitment/forms.py:680 msgid "Enter template description (optional)" -msgstr "" +msgstr "أدخل وصف التنسيق (اختياري)" -#: recruitment/forms.py:549 templates/forms/form_templates_list.html:384 -#, fuzzy -#| msgid "Create date" +#: recruitment/forms.py:698 templates/forms/form_templates_list.html:384 msgid "Create Template" -msgstr "تاريخ الإنشاء" +msgstr "إنشاء التنسيق" -#: recruitment/forms.py:620 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your credentials." +#: recruitment/forms.py:802 msgid "Enter your comment or note" -msgstr "أدخل بيانات الاعتماد الخاصة بك." +msgstr "أدخل ملاحظتك أو ملاحظتك" -#: recruitment/forms.py:625 templates/meetings/meeting_details.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Comments" +#: recruitment/forms.py:808 templates/interviews/detail_interview.html:344 +#: templates/meetings/meeting_details.html:462 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 msgid "Comment" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "ملاحظة" -#: recruitment/forms.py:637 -#, fuzzy -#| msgid "Add Document" +#: recruitment/forms.py:820 msgid "Add Comment" -msgstr "إضافة مستند" +msgstr "إضافة ملاحظة" -#: recruitment/forms.py:768 recruitment/models.py:1295 +#: recruitment/forms.py:969 recruitment/models.py:1856 #: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 -#: templates/recruitment/agency_list.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Name" +#: templates/recruitment/agency_list.html:179 msgid "Agency Name" -msgstr "اسم المخزون" +msgstr "اسم الوكالة" -#: recruitment/forms.py:769 recruitment/models.py:1297 +#: recruitment/forms.py:970 recruitment/models.py:1858 #: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 -#: templates/recruitment/agency_list.html:185 +#: templates/recruitment/agency_list.html:180 msgid "Contact Person" -msgstr "الشخص المسؤول" +msgstr "تواصل" -#: recruitment/forms.py:770 recruitment/forms.py:1065 -#: templates/participants/participants_detail.html:172 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:219 -#: templates/user/profile.html:139 +#: recruitment/forms.py:971 templates/participants/participants_detail.html:172 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:101 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:149 +#: templates/recruitment/portal_login.html:145 +#: templates/user/portal_profile.html:139 templates/user/profile.html:139 msgid "Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني" -#: recruitment/forms.py:771 recruitment/forms.py:1066 recruitment/models.py:32 -#: recruitment/models.py:1758 templates/meetings/meeting_details.html:306 +#: recruitment/forms.py:972 recruitment/models.py:2252 #: templates/participants/participants_detail.html:178 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:230 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:109 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:112 msgid "Phone Number" -msgstr "رقم الهاتف" +msgstr "رقم هاتف" -#: recruitment/forms.py:772 templates/recruitment/agency_detail.html:261 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:313 -#: templates/recruitment/agency_list.html:189 +#: recruitment/forms.py:973 templates/recruitment/agency_detail.html:358 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:406 +#: templates/recruitment/agency_list.html:184 msgid "Website" -msgstr "الموقع الإلكتروني" +msgstr "موقع ويب" -#: recruitment/forms.py:773 templates/jobs/create_job.html:302 -#: templates/jobs/edit_job.html:302 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 -#: templates/recruitment/agency_list.html:188 +#: recruitment/forms.py:974 templates/jobs/create_job.html:304 +#: templates/jobs/edit_job.html:315 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:453 +#: templates/recruitment/agency_list.html:183 msgid "Country" -msgstr "الدولة" +msgstr "بلد" -#: recruitment/forms.py:774 recruitment/models.py:428 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:568 +#: recruitment/forms.py:975 recruitment/models.py:504 +#: templates/interviews/detail_interview.html:214 +#: templates/people/create_person.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:385 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:431 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:571 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:393 msgid "Address" -msgstr "العنوان" +msgstr "عنوان" -#: recruitment/forms.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "Internal ID" +#: recruitment/forms.py:976 msgid "Internal Notes" -msgstr "المعرف الداخلي" +msgstr "ملاحظات داخلية" -#: recruitment/forms.py:799 -#, fuzzy -#| msgid "Solvency" +#: recruitment/forms.py:1000 msgid "Save Agency" -msgstr "الملاءة المالية" +msgstr "وكالة الحفظ" -#: recruitment/forms.py:888 recruitment/models.py:1328 +#: recruitment/forms.py:1098 recruitment/forms.py:1420 recruitment/models.py:28 +#: recruitment/models.py:706 recruitment/models.py:1895 +#: templates/interviews/detail_interview.html:151 +#: templates/meetings/meeting_details.html:266 +#: templates/people/person_list.html:235 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:180 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "وكالة" -#: recruitment/forms.py:889 +#: recruitment/forms.py:1099 recruitment/forms.py:2148 msgid "Job Posting" -msgstr "" +msgstr "إعلان عن وظيفة" -#: recruitment/forms.py:890 recruitment/models.py:1339 +#: recruitment/forms.py:1100 recruitment/models.py:1906 #: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 msgid "Maximum Candidates" -msgstr "" +msgstr "أقصى عدد" -#: recruitment/forms.py:891 recruitment/models.py:1351 -#, fuzzy -#| msgid "Delivery Date" +#: recruitment/forms.py:1101 recruitment/models.py:1920 msgid "Deadline Date" -msgstr "تاريخ التسليم" +msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: recruitment/forms.py:892 recruitment/forms.py:987 recruitment/models.py:1356 -#: recruitment/models.py:1524 +#: recruitment/forms.py:1102 recruitment/forms.py:1196 +#: recruitment/models.py:1925 recruitment/models.py:2097 msgid "Is Active" -msgstr "نشط" +msgstr "هل هو نشط" -#: recruitment/forms.py:893 recruitment/models.py:769 -#: recruitment/models.py:1361 recruitment/models.py:1710 +#: recruitment/forms.py:1103 recruitment/models.py:1930 +#: recruitment/models.py:2201 templates/applicant/applicant_profile.html:303 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:321 #: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 #: templates/includes/easy_logs.html:209 -#: templates/meetings/list_meetings.html:312 +#: templates/interviews/interview_list.html:163 +#: templates/meetings/list_meetings.html:281 +#: templates/messages/message_list.html:22 +#: templates/messages/message_list.html:89 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 #: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 #: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:571 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:236 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 +#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:289 +#: templates/recruitment/candidate_portal_dashboard.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:522 #: templates/recruitment/notification_detail.html:155 #: templates/recruitment/notification_list.html:37 #: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 +#: templates/recruitment/source_detail.html:100 +#: templates/recruitment/source_detail.html:250 +#: templates/recruitment/source_list.html:61 #: templates/user/admin_settings.html:177 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: recruitment/forms.py:894 recruitment/models.py:1379 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Add Note" +#: recruitment/forms.py:1104 recruitment/models.py:1947 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:216 msgid "Admin Notes" -msgstr "إضافة ملاحظة" +msgstr "ملاحظات الإدارة" -#: recruitment/forms.py:928 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" +#: recruitment/forms.py:1138 templates/jobs/job_detail.html:418 msgid "Save Assignment" -msgstr "مُعين إلى" +msgstr "حفظ مهمة" -#: recruitment/forms.py:985 recruitment/models.py:1489 +#: recruitment/forms.py:1194 recruitment/models.py:2071 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned" msgid "Assignment" -msgstr "مُعين" +msgstr "مهمة" -#: recruitment/forms.py:986 recruitment/models.py:1508 +#: recruitment/forms.py:1195 recruitment/models.py:2087 #: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 msgid "Expires At" -msgstr "ينتهي في" +msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: recruitment/forms.py:1011 +#: recruitment/forms.py:1220 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 #: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" msgid "Create Access Link" -msgstr "إنشاء حساب" +msgstr "إنشاء رابط الوصول" -#: recruitment/forms.py:1091 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:104 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:561 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Candidate" -msgstr "إرسال" - -#: recruitment/forms.py:1155 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:98 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Forbidden" +#: recruitment/forms.py:1402 templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 msgid "Access Token" -msgstr "ممنوع" +msgstr "مفتاح الوصول" -#: recruitment/forms.py:1164 recruitment/models.py:752 -#: templates/account/login.html:164 templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:109 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:198 +#: recruitment/forms.py:1410 recruitment/forms.py:1436 +#: recruitment/models.py:1097 templates/account/login.html:164 #: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:162 +#: templates/recruitment/portal_login.html:164 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: recruitment/forms.py:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Plan" +#: recruitment/forms.py:1419 templates/recruitment/portal_login.html:183 +msgid "Select User Type" +msgstr "حدد نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1421 recruitment/models.py:29 recruitment/models.py:598 +#: templates/interviews/interview_list.html:158 +#: templates/meetings/list_meetings.html:215 +#: templates/meetings/list_meetings.html:277 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:246 +msgid "Candidate" +msgstr "المرشح" + +#: recruitment/forms.py:1428 recruitment/models.py:484 +#: recruitment/models.py:2174 recruitment/models.py:2250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 +#: templates/participants/participants_list.html:213 +#: templates/people/person_detail.html:361 +#: templates/people/person_list.html:231 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:395 +#: templates/recruitment/agency_list.html:181 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:557 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:155 +#: templates/recruitment/candidate_detail.html:343 +#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:375 +#: templates/recruitment/notification_list.html:50 +#: templates/user/admin_settings.html:176 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: recruitment/forms.py:1443 recruitment/models.py:33 +msgid "User Type" +msgstr "نوع المستخدم" + +#: recruitment/forms.py:1530 msgid "Select Participants" -msgstr "اختر خطة" +msgstr "حدد المشاركين" -#: recruitment/forms.py:1259 -#, fuzzy -#| msgid "Select Stage" +#: recruitment/forms.py:1537 recruitment/forms.py:1721 msgid "Select Users" -msgstr "اختر المرحلة" +msgstr "حدد المستخدمين" -#: recruitment/forms.py:1276 templates/includes/email_compose_form.html:20 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:488 +#: recruitment/forms.py:1552 templates/interviews/schedule_interviews.html:127 +msgid "Select Candidates" +msgstr "حدد المرشحين" + +#: recruitment/forms.py:1563 recruitment/forms.py:2216 +#: recruitment/models.py:2290 templates/includes/email_compose_form.html:54 +#: templates/interviews/detail_interview.html:420 +#: templates/messages/message_form.html:97 +#: templates/messages/message_list.html:85 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:491 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: recruitment/forms.py:1287 templates/includes/email_compose_form.html:56 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:503 +#: recruitment/forms.py:1574 recruitment/forms.py:2217 +#: recruitment/models.py:2302 templates/includes/email_compose_form.html:71 +#: templates/messages/message_form.html:111 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:506 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: recruitment/forms.py:1295 templates/includes/email_compose_form.html:35 -msgid "Recipients" -msgstr "" +#: recruitment/forms.py:2143 +msgid "Candidate Application" +msgstr "حالة الطلبات المرشحة" -#: recruitment/forms.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data." -msgid "Include candidate information" -msgstr "بيانات غير صالحة." +#: recruitment/forms.py:2158 +msgid "Enter the Meeting Topic" +msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" -#: recruitment/forms.py:1312 -msgid "Include meeting details" -msgstr "" +#: recruitment/forms.py:2161 +msgid "Physical address (e.g., street address)" +msgstr "عنوان الموقع (مثلا: العنوان الشارع)" -#: recruitment/forms.py:1376 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a date and time" -msgid "Please select at least one recipient." -msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت" +#: recruitment/forms.py:2164 +msgid "Room Number/Name (Optional)" +msgstr "رقم الغرفة / اسم الغرفة (اختياري)" -#: recruitment/models.py:20 -#, fuzzy -#| msgid "Created Date" -msgid "Created at" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: recruitment/models.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "Updated At" -msgid "Updated at" -msgstr "تم التحديث" - -#: recruitment/models.py:23 -msgid "Slug" -msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" - -#: recruitment/models.py:60 -msgid "Internal Participant" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:61 -msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:66 -msgid "External Participant" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:67 -msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:182 -msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Reason for Cancellation" -msgid "Reason for canceling the job posting" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation Reason" -msgid "Cancel Reason" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:193 -msgid "Name of person who cancelled this job" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancelled By" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:392 recruitment/models.py:437 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Apply" -msgid "Applied" -msgstr "تطبيق" - -#: recruitment/models.py:393 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 -#: templates/jobs/job_list.html:283 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:410 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:232 -msgid "Exam" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:394 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 -#: templates/jobs/job_list.html:284 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:425 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "In Review" -msgid "Interview" -msgstr "قيد المراجعة" - -#: recruitment/models.py:395 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 -#: templates/jobs/job_list.html:285 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:440 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:454 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:234 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "Offered by" -msgid "Offer" -msgstr "مقدم من" - -#: recruitment/models.py:396 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:463 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Expired" -msgid "Hired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:399 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:5 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Passed" -msgstr "كلمة المرور" - -#: recruitment/models.py:400 recruitment/models.py:1690 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 -#: templates/includes/easy_logs.html:267 -msgid "Failed" -msgstr "فشل" - -#: recruitment/models.py:403 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 -msgid "Accepted" -msgstr "تم القبول" - -#: recruitment/models.py:404 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:469 -#, fuzzy -#| msgid "Reject" -msgid "Rejected" -msgstr "رفض" - -#: recruitment/models.py:407 -msgid "Applicant" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:408 recruitment/models.py:505 -#: templates/meetings/list_meetings.html:248 -#: templates/meetings/list_meetings.html:307 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "Candidate" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:431 -msgid "Resume Parsed" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:434 -msgid "Potential Candidate" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:436 -#, fuzzy -#| msgid "Order Summary" -msgid "Parsed Summary" -msgstr "ملخص الطلب" - -#: recruitment/models.py:442 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:275 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 -msgid "Stage" -msgstr "المرحلة" - -#: recruitment/models.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Payment Status" -msgid "Applicant Status" -msgstr "حالة الدفع" - -#: recruitment/models.py:452 templates/recruitment/candidate_exam_view.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "End Date" -msgid "Exam Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:458 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Exam Status" -msgstr "الحالة" - -#: recruitment/models.py:461 recruitment/models.py:1653 -#, fuzzy -#| msgid "In Review Date" -msgid "Interview Date" -msgstr "تاريخ المراجعة" - -#: recruitment/models.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice Status" -msgid "Interview Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: recruitment/models.py:470 -#, fuzzy -#| msgid "Order Date" -msgid "Offer Date" -msgstr "تاريخ الطلب" - -#: recruitment/models.py:476 -#, fuzzy -#| msgid "PO Status" -msgid "Offer Status" -msgstr "حالة طلب الشراء" - -#: recruitment/models.py:478 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:235 -#, fuzzy -#| msgid "Paid Date" -msgid "Hired Date" -msgstr "تاريخ الدفع" - -#: recruitment/models.py:479 -#, fuzzy -#| msgid "Void Date" -msgid "Join Date" -msgstr "تاريخ الإبطال" - -#: recruitment/models.py:491 templates/recruitment/candidate_list.html:276 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Hiring Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:506 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "Candidates" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:718 -#, fuzzy -#| msgid "created by" -msgid "Created by" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" - -#: recruitment/models.py:722 -#, fuzzy -#| msgid "Time & Materials" -msgid "Training Material" -msgstr "الوقت والمواد" - -#: recruitment/models.py:723 templates/recruitment/training_list.html:4 -#: templates/recruitment/training_list.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Time & Materials" -msgid "Training Materials" -msgstr "الوقت والمواد" - -#: recruitment/models.py:731 templates/meetings/list_meetings.html:203 -#, fuzzy -#| msgid "Karting" -msgid "Waiting" -msgstr "كارتينج" - -#: recruitment/models.py:732 templates/meetings/list_meetings.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Get Started" -msgid "Started" -msgstr "ابدأ الآن" - -#: recruitment/models.py:733 templates/meetings/list_meetings.html:205 -msgid "Ended" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:734 recruitment/models.py:1322 -#: recruitment/models.py:1660 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 -msgid "Cancelled" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:738 templates/meetings/meeting_details.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meeting ID" -msgstr "اجتماع" - -#: recruitment/models.py:744 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: recruitment/models.py:746 templates/meetings/meeting_details.html:274 -msgid "Join URL" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:749 -msgid "Participant Video" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:755 -msgid "Join Before Host" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:758 -#, fuzzy -#| msgid "Create Journal Entry" -msgid "Mute Upon Entry" -msgstr "إنشاء إدخال يومية" - -#: recruitment/models.py:760 -msgid "Waiting Room" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:763 -msgid "Zoom Gateway Response" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:797 -msgid "Meeting" -msgstr "اجتماع" - -#: recruitment/models.py:803 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:812 -#, fuzzy -#| msgid "Post Comment" -msgid "Meeting Comment" -msgstr "نشر تعليق" - -#: recruitment/models.py:813 -#, fuzzy -#| msgid "Order Comments" -msgid "Meeting Comments" -msgstr "ملاحظات الطلب" - -#: recruitment/models.py:1112 -#, fuzzy -#| msgid "Service Name" -msgid "Source Name" -msgstr "اسم الخدمة" - -#: recruitment/models.py:1113 recruitment/models.py:1116 -msgid "e.g., ATS, ERP " -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1116 templates/meetings/meeting_details.html:307 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Type" -msgid "Source Type" -msgstr "نوع المخزون" - -#: recruitment/models.py:1121 -#, fuzzy -#| msgid "Optional description about the showroom placement." -msgid "A description of the source" -msgstr "وصف اختياري حول وضع السيارة في صالة العرض." - -#: recruitment/models.py:1126 recruitment/models.py:1266 -#: templates/includes/easy_logs.html:210 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1127 -msgid "The IP address of the source" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1136 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1137 -msgid "API key for authentication (will be encrypted)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1143 -#, fuzzy -#| msgid "TOTP Secret:" -msgid "API Secret" -msgstr "السر الخاص بـ TOTP:" - -#: recruitment/models.py:1144 -msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1149 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Trusted IP Addresses" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1150 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated integers" -msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgstr "أرقام مفصولة بفواصل" - -#: recruitment/models.py:1155 -msgid "Whether this source is active for integration" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1160 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation Reason" -msgid "Integration Version" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:1161 -msgid "Version of the integration protocol" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1166 -msgid "Last Sync At" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1167 -msgid "Timestamp of the last successful synchronization" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1179 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice Status" -msgid "Sync Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: recruitment/models.py:1186 -msgid "Sync Endpoint" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1187 -msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1197 -#, fuzzy -#| msgid "Payment Method" -msgid "Sync Method" -msgstr "طريقة الدفع" - -#: recruitment/models.py:1198 -msgid "HTTP method for outbound sync requests" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1208 -#, fuzzy -#| msgid "Cash Method" -msgid "Test Method" -msgstr "طريقة النقد" - -#: recruitment/models.py:1209 -msgid "HTTP method for connection testing" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1214 -#, fuzzy -#| msgid "Customers" -msgid "Custom Headers" -msgstr "العملاء" - -#: recruitment/models.py:1215 -msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1219 -msgid "Supports Outbound Sync" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1220 -msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1227 recruitment/models.py:1249 -#: templates/jobs/job_list.html:269 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1228 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Sources" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Bad Request" -msgid "Request" -msgstr "طلب غير صالح" - -#: recruitment/models.py:1239 -msgid "Response" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1240 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: recruitment/models.py:1241 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1242 templates/jobs/job_list.html:395 -#, fuzzy -#| msgid "Created " -msgid "Create Job" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: recruitment/models.py:1243 -#, fuzzy -#| msgid "Update" -msgid "Update Job" -msgstr "تحديث" - -#: recruitment/models.py:1252 templates/includes/easy_logs.html:199 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#: recruitment/models.py:1254 -msgid "Endpoint" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1255 -#, fuzzy -#| msgid "Method" -msgid "HTTP Method" -msgstr "طريقة" - -#: recruitment/models.py:1257 -#, fuzzy -#| msgid "Request a Feature" -msgid "Request Data" -msgstr "طلب ميزة" - -#: recruitment/models.py:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Report Date" -msgid "Response Data" -msgstr "الإبلاغ عن خطأ" - -#: recruitment/models.py:1263 -#, fuzzy -#| msgid "Status Date" -msgid "Status Code" -msgstr "تاريخ الحالة" - -#: recruitment/models.py:1265 -#, fuzzy -#| msgid "Error: {message}" -msgid "Error Message" -msgstr "خطأ: {message}" - -#: recruitment/models.py:1268 -#, fuzzy -#| msgid "User Management" -msgid "User Agent" -msgstr "إدارة المستخدمين" - -#: recruitment/models.py:1271 -msgid "Processing Time (seconds)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1279 -#, fuzzy -#| msgid "generation" -msgid "Integration Log" -msgstr "الجيل" - -#: recruitment/models.py:1280 -#, fuzzy -#| msgid "Interior Colors" -msgid "Integration Logs" -msgstr "الألوان الداخلية" - -#: recruitment/models.py:1302 -msgid "Internal notes about the agency" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" -msgid "Select country" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: recruitment/models.py:1311 templates/recruitment/agency_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_list.html:131 -msgid "Hiring Agencies" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1320 recruitment/models.py:1661 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 -msgid "Completed" -msgstr "مكتمل" - -#: recruitment/models.py:1321 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:1340 -msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1344 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 -msgid "Candidates Submitted" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1345 -msgid "Number of candidates submitted so far" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1349 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:410 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assigned Date" -msgstr "مُعين إلى" - -#: recruitment/models.py:1352 -msgid "Deadline for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1367 -msgid "Deadline Extended" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1372 -#, fuzzy -#| msgid "Original Appointment:" -msgid "Original Deadline" -msgstr "الموعد الأصلي:" - -#: recruitment/models.py:1373 -msgid "Original deadline before extensions" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1380 -msgid "Internal notes about this assignment" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1384 -msgid "Agency Job Assignment" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1385 -msgid "Agency Job Assignments" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1424 -msgid "Deadline date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1427 -#, fuzzy -#| msgid "Payment amount must be greater than 0" -msgid "Maximum candidates must be greater than 0" -msgstr "يجب أن يكون مبلغ الدفع أكبر من 0" - -#: recruitment/models.py:1430 -msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1497 -msgid "Unique Token" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1501 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Password" -msgid "Access Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: recruitment/models.py:1502 -#, fuzzy -#| msgid "Password reset successfully." -msgid "Password for agency access" -msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح." - -#: recruitment/models.py:1506 templates/participants/participants_list.html:217 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 -msgid "Created At" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: recruitment/models.py:1509 -msgid "When this access link expires" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1514 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Access" -msgid "Last Accessed" -msgstr "الوصول" - -#: recruitment/models.py:1520 -#, fuzzy -#| msgid "Account" -msgid "Access Count" -msgstr "الحساب" - -#: recruitment/models.py:1528 -msgid "Agency Access Link" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1529 -msgid "Agency Access Links" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1543 -msgid "Expiration date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1588 recruitment/models.py:1607 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:176 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:205 -msgid "End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1601 templates/interviews/schedule_interviews.html:146 -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: recruitment/models.py:1602 templates/interviews/schedule_interviews.html:153 -msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1604 templates/interviews/schedule_interviews.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Working Hours" -msgid "Working Days" -msgstr "ساعات العمل" - -#: recruitment/models.py:1609 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Break Start Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: recruitment/models.py:1610 -#, fuzzy -#| msgid "End Time" -msgid "Break End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1613 -msgid "Interview Duration (minutes)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1616 -msgid "Buffer Time (minutes)" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1654 -#, fuzzy -#| msgid "Inactive" -msgid "Interview Time" -msgstr "غير نشط" - -#: recruitment/models.py:1658 -msgid "Scheduled" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1659 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm" -msgid "Confirmed" -msgstr "تأكيد" - -#: recruitment/models.py:1684 templates/recruitment/notification_list.html:49 -msgid "In-App" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1687 -msgid "Pending" -msgstr "قيد الانتظار" - -#: recruitment/models.py:1688 templates/recruitment/notification_list.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Sent:" -msgid "Sent" -msgstr "مرسلة:" - -#: recruitment/models.py:1689 templates/recruitment/notification_list.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Is Read" -msgid "Read" -msgstr "تمت قراءته" - -#: recruitment/models.py:1691 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1697 +#: recruitment/forms.py:2214 recruitment/models.py:2188 +#: recruitment/models.py:2282 templates/messages/message_form.html:61 +#: templates/messages/message_list.html:87 msgid "Recipient" +msgstr "مستلم الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2215 recruitment/models.py:2288 +#: templates/messages/message_form.html:45 +msgid "Related Job" +msgstr "الوظيفة المتعلقة" + +#: recruitment/forms.py:2218 recruitment/models.py:2296 +#: templates/messages/message_form.html:78 +msgid "Message Type" +msgstr "نوع الرسالة" + +#: recruitment/forms.py:2244 templates/messages/message_form.html:133 +#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:347 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:516 +msgid "Send Message" +msgstr "إرسال رسالة" + +#: recruitment/forms.py:2301 +msgid "Selected job is not assigned to any user. Please assign the job first." +msgstr "لا يمكن تخصيص وظيفة لغير المستخدم. الرجاء تخصيص الوظيفة أولاً." + +#: recruitment/forms.py:2323 recruitment/models.py:2363 +msgid "Agencies can only message staff or candidates." +msgstr "يمكن للمنظمات التواصل فقط مع موظفي أو طلبة." + +#: recruitment/forms.py:2330 recruitment/models.py:2370 +msgid "You can only message candidates from your assigned jobs." +msgstr "يمكنك فقط إرسال رسائل للمرشحين من الوظائف المخصصة." + +#: recruitment/forms.py:2337 recruitment/models.py:2376 +msgid "Candidates can only message staff." +msgstr "يمكن للمرشحين فقط إرسال رسائل إلى الموظفين." + +#: recruitment/forms.py:2344 recruitment/models.py:2384 +msgid "You can only message about jobs you have applied for." +msgstr "يمكنك فقط إرسال بشأن الوظائف التي تم التقديم عليها." + +#: recruitment/forms.py:2404 recruitment/models.py:2426 +#: templates/includes/document_list.html:38 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:723 +msgid "Document Type" +msgstr "نوع الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2406 recruitment/models.py:2419 +msgid "Document File" +msgstr "ملف الوثيقة" + +#: recruitment/forms.py:2416 +msgid "File size must be less than 10MB." +msgstr "حجم الملف يجب أن يكون أقل من 10 ميجابايت." + +#: recruitment/forms.py:2424 +msgid "File type must be one of: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." msgstr "" +"يجب أن يكون نوع الملف أحد الأنواع التالية: PDF, DOC, DOCX, JPG, JPEG, PNG." -#: recruitment/models.py:1699 -#, fuzzy -#| msgid "Notification" -msgid "Notification Message" -msgstr "إشعار" +#: recruitment/forms.py:2438 +msgid "Old Password" +msgstr "كلمة مرور قديمة" -#: recruitment/models.py:1704 -#, fuzzy -#| msgid "Notification" -msgid "Notification Type" -msgstr "إشعار" +#: recruitment/forms.py:2442 +msgid "New Password" +msgstr "كلمة مرور جديدة" -#: recruitment/models.py:1718 templates/recruitment/notification_detail.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Related Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" +#: recruitment/forms.py:2446 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "تحقق من كلمة المرور الجديدة" -#: recruitment/models.py:1721 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Type" -msgid "Scheduled Send Time" -msgstr "نوع الجدول" +#: recruitment/forms.py:2458 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة مرور قديمة غير صحيحة." -#: recruitment/models.py:1722 -#, fuzzy -#| msgid "The date and time the reschedule was recorded." -msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." -msgstr "التاريخ والوقت الذي تم تسجيل إعادة الجدولة فيه." +#: recruitment/forms.py:2461 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "كلمات مرور جديدة لا تتطابق." -#: recruitment/models.py:1726 -#, fuzzy -#| msgid "Save Estimate" -msgid "Send Attempts" -msgstr "حفظ التقدير" +#: recruitment/forms.py:2475 +msgid "Select staff member" +msgstr "اختر موظفًا." -#: recruitment/models.py:1727 -#, fuzzy -#| msgid "Error: {message}" -msgid "Last Error Message" -msgstr "خطأ: {message}" +#: recruitment/forms.py:2480 templates/jobs/job_detail.html:394 +#: templates/jobs/job_detail.html:398 templates/jobs/job_detail.html:408 +msgid "Assign Staff Member" +msgstr "تعيين موظف." -#: recruitment/models.py:1731 -msgid "Notification" -msgstr "إشعار" +#: recruitment/forms.py:2501 +msgid "Assign Staff" +msgstr "تعيين موظف." -#: recruitment/models.py:1732 templates/recruitment/notification_list.html:4 -#: templates/recruitment/notification_list.html:12 -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" +#: recruitment/forms.py:2510 +msgid "Only staff members can be assigned to jobs." +msgstr "فقط أعضاء الموظفين يمكنهم أن يكونوا مُسندين إلى الوظائف." -#: recruitment/models.py:1756 -#, fuzzy -#| msgid "Product Name" -msgid "Participant Name" -msgstr "اسم المنتج" +#: recruitment/models.py:27 +msgid "Staff" +msgstr "موظف." -#: recruitment/models.py:1760 +#: recruitment/models.py:36 recruitment/models.py:488 +#: templates/applicant/applicant_profile.html:250 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 +#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 +#: templates/participants/participants_list.html:214 +#: templates/people/person_detail.html:373 +#: templates/people/person_list.html:232 +#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 +#: templates/recruitment/agency_detail.html:384 +#: templates/recruitment/agency_list.html:182 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:563 +#: templates/recruitment/agency_portal_persons_list.html:156 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:388 +msgid "Phone" +msgstr "هاتف." + +#: recruitment/models.py:43 recruitment/models.py:522 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:659 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:675 +msgid "Profile Image" +msgstr "صورة ملف تعريف." + +#: recruitment/models.py:46 recruitment/models.py:2255 #: templates/participants/participants_detail.html:184 #: templates/participants/participants_list.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Description" +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:439 msgid "Designation" -msgstr "الوصف" - -#: recruitment/views.py:609 -#, python-brace-format -msgid "" -"✅ Job posting process for job with JOB ID: {job.internal_job_id} started! " -"Check the job details page in a moment for the final status." -msgstr "" - -#: recruitment/views.py:614 -#, fuzzy -#| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." -msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#: recruitment/views.py:863 -msgid "" -"Application limit reached: This job is no longer accepting new applications." -msgstr "" - -#: recruitment/views.py:869 -msgid "" -"Application deadline passed: This job is no longer accepting new " -"applications." -msgstr "" - -#: recruitment/views.py:2197 templates/includes/easy_logs.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "User Actions" -msgid "User Authentication" -msgstr "إجراءات المستخدم" - -#: recruitment/views.py:2200 templates/includes/easy_logs.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Bad Request" -msgid "HTTP Requests" -msgstr "طلب غير صالح" - -#: recruitment/views.py:2203 templates/includes/easy_logs.html:170 -msgid "Model Changes (CRUD)" -msgstr "" - -#: recruitment/views_frontend.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to access this appointment." -msgid "You don't have permission to view this page." -msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." - -#: templates/account/account_inactive.html:7 -#: templates/account/account_inactive.html:131 -msgid "Account Inactive" -msgstr "الحساب غير نشط" - -#: templates/account/account_inactive.html:114 -#: templates/account/password_reset_done.html:136 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 -msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:115 -#: templates/account/password_reset_done.html:137 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 -msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:116 -#: templates/account/password_reset_done.html:138 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 -msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:117 -#: templates/account/password_reset_done.html:139 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 -msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:135 -msgid "" -"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:138 -msgid "" -"If you believe this is an error, please contact the system administrator for " -"assistance." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:143 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Return on Equity" -msgid "Return to Sign In" -msgstr "العائد على حقوق الملكية" - -#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 -#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 -msgid "Email Addresses" -msgstr "عناوين البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 -#: templates/user/profile.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Accounting" -msgid "Account Settings" -msgstr "المحاسبة" - -#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 -#: templates/user/profile.html:112 -msgid "Manage your personal details and security." -msgstr "" - -#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:182 -#: templates/user/profile.html:123 -msgid "Personal Information" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 -#: templates/account/password_change.html:4 -#: templates/account/password_change.html:15 -#: templates/account/password_change.html:34 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 -#: templates/user/admin_settings.html:225 templates/user/profile.html:161 -#: templates/user/staff_password_create.html:4 -#: templates/user/staff_password_create.html:16 -#: templates/user/staff_password_create.html:35 -msgid "Change Password" -msgstr "تغيير كلمة المرور" - -#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 -#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 -#: templates/base.html:213 -msgid "Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/email.html:53 -msgid "" -"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " -"address, resend verification, or remove an address." -msgstr "" - -#: templates/account/email.html:73 -msgid "Primary" -msgstr "رئيسي" - -#: templates/account/email.html:76 -msgid "Verified" -msgstr "تم التحقق" - -#: templates/account/email.html:78 -msgid "Unverified" -msgstr "لم يتم التحقق" - -#: templates/account/email.html:89 -msgid "Make Primary" -msgstr "تعيين كرئيسي" - -#: templates/account/email.html:98 -msgid "Re-send Verification" -msgstr "إعادة إرسال التحقق" - -#: templates/account/email.html:107 -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: templates/account/email.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "No Cars Found" -msgid "No email addresses found." -msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#: templates/account/email.html:121 -msgid "Add Email Address" -msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email.html:136 -msgid "Add Email" -msgstr "إضافة بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 -#, fuzzy -#| msgid "Hello" -msgid "Hello," -msgstr "مرحبًا" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 -msgid "" -"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation " -"link below:" -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 -msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 -msgid "" -"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the button above does not work, please copy and paste the following " -#| "link into your browser:" -msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" -msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset" -msgid "Password Reset Request" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are receiving this mail because the following change was made to your " -#| "account:" -msgid "" -"You are receiving this email because you or someone else has requested a " -"password reset for your account at" -msgstr "" -"لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لأن التغيير التالي تم إجراؤه على حسابك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Your Password" -msgid "Click Here to Reset Your Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 -#, fuzzy -#| msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgid "This link is only valid for a limited time." -msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 -msgid "" -"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " -"password will remain unchanged." -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 -msgid "Thank you," -msgstr "شكرًا،" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 -msgid "KAAUH ATS Team" -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the button above does not work, please copy and paste the following " -#| "link into your browser:" -msgid "" -"If the button above does not work, copy and paste the following link into " -"your browser:" -msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" - -#: templates/account/email_confirm.html:5 -msgid "Confirm Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Account Activation" -msgid "Account Verification" -msgstr "تفعيل الحساب" - -#: templates/account/email_confirm.html:14 -msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Email Address" -msgid "Confirm Your Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:35 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please confirm that %(email)s is an " -#| "email address for user %(user_display)s." -msgid "" -"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " -"account." -msgstr "" -"يرجى تأكيد أن %(email)s هو عنوان البريد " -"الإلكتروني للمستخدم %(user_display)s." - -#: templates/account/email_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Appointment" -msgid "Confirm & Activate" -msgstr "تأكيد الموعد" - -#: templates/account/email_confirm.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Specification Value" -msgid "Verification Failed" -msgstr "قيمة المواصفة" - -#: templates/account/email_confirm.html:56 -msgid "The email confirmation link is expired or invalid." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:59 -msgid "" -"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " -"can request a new verification email from your account settings." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Go to Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 -msgid "Sign In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/login.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email *" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your credentials." -msgid "Enter your email" -msgstr "أدخل بيانات الاعتماد الخاصة بك." - -#: templates/account/login.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password *" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 -msgid "Forgot Password?" -msgstr "نسيت كلمة المرور؟" - -#: templates/account/login.html:174 -msgid "Keep me signed in" -msgstr "" - -#: templates/account/logout.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Confirm Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/logout.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟" - -#: templates/account/logout.html:71 -#: templates/forms/form_templates_list.html:382 -#: templates/includes/email_compose_form.html:110 -#: templates/includes/meeting_form.html:40 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:221 -#: templates/jobs/create_job.html:327 templates/jobs/edit_job.html:327 -#: templates/jobs/job_detail.html:540 -#: templates/meetings/create_meeting.html:184 -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 -#: templates/meetings/meeting_details.html:399 -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 -#: templates/meetings/update_meeting.html:237 -#: templates/participants/participants_detail.html:252 -#: templates/participants/participants_list.html:334 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:430 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 -#: templates/recruitment/agency_form.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:333 -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: templates/account/password_change.html:19 -#: templates/user/staff_password_create.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We've successfully set your password. You can now log in to your account." -msgid "" -"Please enter your current password and a new password to secure your account." -msgstr "" -"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن تسجيل الدخول إلى حسابك." - -#: templates/account/password_change.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "View Profile" -msgid "Return to Profile" -msgstr "عرض الملف الشخصي" - -#: templates/account/password_reset.html:154 -msgid "Enter your e-mail address to reset your password." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/password_reset.html:179 -msgid "Reset My Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بي" - -#: templates/account/password_reset.html:185 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your password:" -msgid "Remember your password?" -msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" - -#: templates/account/password_reset.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Log in" -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_done.html:7 -#: templates/account/password_reset_done.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset" -msgid "Password Reset Sent" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_done.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Invoice for this order will be issued for:\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" We've **sent an email** to the address you provided " -"with instructions on how to reset your password.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" سيتم إصدار فاتورة لهذا الطلب لـ:\n" -" " - -#: templates/account/password_reset_done.html:168 -msgid "" -"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " -"temporary and will expire soon for security reasons." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_done.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Click here to Login" -msgid "Return to Login" -msgstr "انقر هنا للتسجيل" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Set Password" -msgid "Set New Password" -msgstr "تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your password:" -msgid "Please enter your new password below." -msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 -msgid "You can then log in." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset Email" -msgid "Password Reset Failed" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور عبر البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 -msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Request a New Feature" -msgid "Request New Reset Link" -msgstr "طلب ميزة جديدة" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 -msgid "Password Changed" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset Successful" -msgid "Password Changed Successfully" -msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Your password has been set." -msgid "" -"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." -msgstr "تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك." - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 -#: templates/account/verification_sent.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Sign In" -msgid "Go to Sign In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/verification_sent.html:153 -msgid "Verify Your Email Address" -msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/verification_sent.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " This order could not be processed as it is not valid. " -#| "Please contact with customer service.\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" We have sent an email to your email id for " -"verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" لا يمكن معالجة هذا الطلب لأنه غير صالح. يرجى الاتصال بخدمة " -"العملاء.\n" -" " - -#: templates/account/verification_sent.html:165 -msgid "" -"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " -"your spam folder." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:169 -msgid "" -"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " -"minutes." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Change Email" -msgid "Change or Resend Email" -msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" - -#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:10 -msgid "KAAUH Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:31 templates/base.html:38 -msgid "Saudi Vision 2030" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:59 templates/base.html:59 templates/base.html:63 -msgid "kaauh logo green bg" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:60 templates/agency_base.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 -msgid "Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:64 templates/base.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Navigation" -msgid "Toggle navigation" -msgstr "التنقل" - -#: templates/agency_base.html:75 templates/base.html:77 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:267 -msgid "Toggle language menu" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:103 templates/includes/easy_logs.html:261 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/agency_base.html:119 templates/base.html:302 -#: templates/jobs/job_detail.html:524 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:355 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:344 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:505 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:495 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/agency_base.html:133 templates/base.html:315 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:134 templates/base.html:316 -#, fuzzy -#| msgid "All rights reserved" -msgid "All rights reserved." -msgstr "جميع الحقوق محفوظة" - -#: templates/agency_base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟" - -#: templates/base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" -msgstr "" - -#: templates/base.html:10 -msgid "University ATS" -msgstr "" - -#: templates/base.html:134 -msgid "Toggle user menu" -msgstr "" - -#: templates/base.html:141 templates/base.html:143 templates/base.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Your Account" -msgid "Your account" -msgstr "حسابك" - -#: templates/base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "My Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/base.html:179 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/base.html:180 -#, fuzzy -#| msgid "User Activity Log" -msgid "Activity Log" -msgstr "سجل نشاط المستخدم" - -#: templates/base.html:192 -msgid "Connect LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/base.html:198 -msgid "LinkedIn Connected" -msgstr "" - -#: templates/base.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Sign out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/base.html:232 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#: templates/base.html:240 templates/jobs/job_candidates_list.html:125 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 -#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/jobs/job_list.html:354 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 -msgid "Applicants" -msgstr "" - -#: templates/base.html:248 -msgid "Agencies" -msgstr "" - -#: templates/base.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meetings" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/base.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:483 -msgid "Participants" -msgstr "" - -#: templates/base.html:320 -msgid "Powered by" -msgstr "مدعوم من" - -#: templates/base.html:361 -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟" - -#: templates/forms/application_detail.html:7 -#: templates/forms/application_detail.html:61 -msgid "Job Overview" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Get Started" -msgid "Ready to Apply?" -msgstr "ابدأ الآن" - -#: templates/forms/application_detail.html:42 -msgid "Review the job details, then apply below." -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:46 -#: templates/forms/application_detail.html:106 -msgid "Apply for this Position" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:66 -#: templates/jobs/job_detail.html:240 -#, fuzzy -#| msgid "Salary" -msgid "Salary:" -msgstr "الراتب" - -#: templates/forms/application_detail.html:73 -#: templates/jobs/job_detail.html:177 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "Declined" -msgid "Deadline:" -msgstr "مرفوض" - -#: templates/forms/application_detail.html:77 -msgid "EXPIRED" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "No month specified" -msgid "Not specified" -msgstr "لم يتم تحديد الشهر" - -#: templates/forms/application_detail.html:84 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 -#: templates/jobs/job_detail.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Type" -msgid "Job Type:" -msgstr "نوع المخزون" - -#: templates/forms/application_detail.html:85 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 -#: templates/jobs/job_detail.html:237 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Location:" -msgstr "الموقع" - -#: templates/forms/application_detail.html:86 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 -#: templates/jobs/job_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "payment" -msgid "Department:" -msgstr "الدفعة" - -#: templates/forms/application_detail.html:87 -msgid "JOB ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:88 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 -#: templates/jobs/job_detail.html:234 -msgid "Workplace:" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:91 -#: templates/jobs/create_job.html:189 templates/jobs/edit_job.html:189 -#: templates/jobs/job_detail.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "CoA Description" -msgid "Job Description" -msgstr "وصف قائمة الحسابات" - -#: templates/forms/application_detail.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Qualification" -msgid "Qualifications" -msgstr "التأهيل" - -#: templates/forms/application_detail.html:93 -#: templates/jobs/create_job.html:221 templates/jobs/edit_job.html:221 -#: templates/jobs/job_detail.html:268 -msgid "Benefits" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:94 -#: templates/jobs/create_job.html:229 templates/jobs/edit_job.html:229 -#: templates/jobs/job_detail.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Information" -msgid "Application Instructions" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:489 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:11 -msgid "Application Form" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:504 -msgid "Review Your Application" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:516 -msgid "Back" -msgstr "عودة" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:520 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:529 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Application" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Submission Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:162 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:249 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Commissions" -msgid "Back to Submissions" -msgstr "عمولات البنوك" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Admin Management" -msgid "Submission Metadata" -msgstr "إدارة المشرفين" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:176 -msgid "Submission ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:180 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted:" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Form" -msgid "Form:" -msgstr "نموذج" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Client Name" -msgid "Applicant Name:" -msgstr "اسم العميل" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:208 -msgid "Form Responses" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Fixed Price" -msgid "Field Property" -msgstr "سعر ثابت" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Option Value" -msgid "Response Value" -msgstr "قيمة الخيار" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" -msgid "Download File" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" -msgid "Download" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:250 -#, fuzzy -#| msgid "No image provided" -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم تقديم صورة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Latest Bills" -msgid "Associated Stage" -msgstr "أحدث الفواتير" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "This field is required." -msgid "Field Required" -msgstr "هذا الحقل مطلوب." - -#: templates/forms/form_submission_details.html:268 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:552 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:554 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:281 -#, fuzzy -#| msgid "No accounts found in this category." -msgid "No response fields were found for this submission." -msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." - -#: templates/forms/form_submission_details.html:282 -msgid "" -"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 -msgid "Dashboard" -msgstr "لوحة القيادة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 -#: templates/forms/form_templates_list.html:152 -msgid "Form Templates" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 -#: templates/forms/form_templates_list.html:240 -#: templates/forms/form_templates_list.html:295 -#: templates/jobs/job_list.html:320 templates/jobs/job_list.html:373 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" -msgid "Submissions" -msgstr "الإذن" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:235 -msgid "All Submissions Table" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Permission" -msgid "All Submissions for" -msgstr "تحرير الإذن" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:258 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" -msgid "Submission ID" -msgstr "الإذن" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:259 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Client Name" -msgid "Applicant Name" -msgstr "اسم العميل" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:260 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Client Email" -msgid "Applicant Email" -msgstr "البريد الإلكتروني للعميل" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted At" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:315 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Invoice for this order will be issued for:\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s " -"results.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" سيتم إصدار فاتورة لهذا الطلب لـ:\n" -" " - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -msgid "Page" -msgstr "صفحة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Prof" -msgid "of" -msgstr "الأستاذ" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:359 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "No Quotations Found" -msgid "No Submissions Found" -msgstr "لم يتم العثور على عروض" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:361 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 -msgid "There are no submissions for this form template yet." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Permission" -msgid "Submissions for" -msgstr "تحرير الإذن" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "View Vendor" -msgid "View All in Table" -msgstr "عرض المورد" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Tickets" -msgid "Back to Templates" -msgstr "العودة إلى التذاكر" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 -#: templates/forms/form_templates_list.html:275 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 templates/jobs/job_list.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:313 -#: templates/participants/participants_list.html:218 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:168 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 -#: templates/recruitment/agency_list.html:191 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:255 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:237 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:382 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 -#: templates/recruitment/training_list.html:207 -#: templates/user/admin_settings.html:180 -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:268 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 -msgid "View Details" -msgstr "عرض التفاصيل" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" -msgid "Submission" -msgstr "الإذن" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:155 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Lead" -msgid "Create New Template" -msgstr "إنشاء فرصة جديد" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:165 -msgid "Search by Template Name" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "The item name..." -msgid "Search templates by name..." -msgstr "اسم العنصر..." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:177 -#: templates/includes/search_form.html:16 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 -#: templates/recruitment/agency_list.html:167 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Clear Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:213 -#: templates/forms/form_templates_list.html:271 -#, fuzzy -#| msgid "Stage" -msgid "Stages" -msgstr "المرحلة" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:217 -#: templates/forms/form_templates_list.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Field" -msgid "Fields" -msgstr "الحقل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:226 -#, fuzzy -#| msgid "No additional details provided." -msgid "No description provided" -msgstr "لم يتم تقديم تفاصيل إضافية." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:234 -#: templates/forms/form_templates_list.html:289 -#: templates/jobs/job_list.html:314 -msgid "Preview" -msgstr "عرض" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:237 -#: templates/forms/form_templates_list.html:292 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 templates/jobs/job_list.html:306 -#: templates/jobs/job_list.html:317 -#: templates/participants/participants_list.html:236 -#: templates/participants/participants_list.html:280 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 -#: templates/recruitment/agency_list.html:251 -#: templates/recruitment/agency_list.html:323 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:329 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:377 -#: templates/recruitment/training_list.html:181 -#: templates/recruitment/training_list.html:222 -msgid "Edit" -msgstr "تحديث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:243 -#: templates/forms/form_templates_list.html:298 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 -#: templates/meetings/list_meetings.html:284 -#: templates/meetings/list_meetings.html:372 -#: templates/participants/participants_detail.html:142 -#: templates/participants/participants_detail.html:255 -#: templates/participants/participants_list.html:239 -#: templates/participants/participants_list.html:282 -#: templates/participants/participants_list.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:379 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 -#: templates/recruitment/training_list.html:183 -#: templates/recruitment/training_list.html:225 -#: templates/recruitment/training_update.html:184 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:254 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:520 -#: templates/recruitment/agency_form.html:393 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 -msgid "Created:" -msgstr "تم الإنشاء:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:255 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:273 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 -#: templates/recruitment/agency_list.html:190 -#: templates/recruitment/agency_list.html:328 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 -#: templates/recruitment/training_list.html:206 -msgid "Created" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:274 -#: templates/participants/participants_detail.html:218 -msgid "Last Updated" -msgstr "آخر تحديث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:346 -#, fuzzy -#| msgid "No Payments Found" -msgid "No Form Templates Found" -msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:349 -#, python-format -msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:351 -#, fuzzy -#| msgid "If you have not created an account yet, then please" -msgid "You haven't created any form templates yet." -msgstr "إذا لم تقم بإنشاء حساب بعد، يرجى التسجيل أولاً." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Create Customer Estimate" -msgid "Create Your First Template" -msgstr "إنشاء تقدير للعميل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:370 -#: templates/jobs/job_detail.html:347 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Lead" -msgid "Create New Form Template" -msgstr "إنشاء فرصة جديد" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:244 -#: templates/jobs/application_success.html:126 -msgid "KAAUH IMAGE" -msgstr "" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:261 -#: templates/jobs/application_success.html:141 -msgid "Careers" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 -#: templates/meetings/list_meetings.html:369 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:252 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:370 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 -msgid "AI Score" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 -msgid "Job Fit" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:525 -msgid "Top Keywords" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Expense" -msgid "Experience" -msgstr "المصروف" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "year" -msgid "years" -msgstr "السنة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Account Role" -msgid "Recent Role:" -msgstr "دور الحساب" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "bills" -msgid "Skills" -msgstr "الفواتير" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 -msgid "Soft Skills:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 -msgid "Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:519 -msgid "Recommendation" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:510 -msgid "Strengths" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:513 -msgid "Weaknesses" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:565 -msgid "Criteria Assessment" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:570 -#, fuzzy -#| msgid "Critical" -msgid "Criteria" -msgstr "حرج" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:580 -#, fuzzy -#| msgid "Make" -msgid "Met" -msgstr "الصانع" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:582 -#, fuzzy -#| msgid "Not set." -msgid "Not Met" -msgstr "غير محدد" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:275 -msgid "Screening Rating" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:597 -msgid "Language Fluency" -msgstr "" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 -#: templates/includes/easy_logs.html:269 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:453 -msgid "Success" -msgstr "ناجحة" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 -#, python-format -msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Audit Log Dashboard" -msgid "Audit Dashboard" -msgstr "لوحة سجل التدقيق" - -#: templates/includes/easy_logs.html:153 -#, fuzzy -#| msgid "Audit Log Dashboard" -msgid "System Audit Logs" -msgstr "لوحة سجل التدقيق" - -#: templates/includes/easy_logs.html:157 -#, fuzzy -#| msgid "New Leads" -msgid "Viewing Logs" -msgstr "عملاء محتملون جدد" - -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "Displaying" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Total cars" -msgid "total records." -msgstr "إجمالي السيارات" - -#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 -#: templates/includes/easy_logs.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date/Time" -msgstr "وقت البدء" +msgstr "المنصب." +#: recruitment/models.py:50 recruitment/models.py:1852 #: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 #: templates/includes/easy_logs.html:215 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 +#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 msgid "User" -msgstr "المستخدم" +msgstr "مستخدم." -#: templates/includes/easy_logs.html:200 -msgid "Model" -msgstr "الموديل" +#: recruitment/models.py:51 templates/interviews/detail_interview.html:379 +#: templates/meetings/meeting_details.html:504 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" -#: templates/includes/easy_logs.html:201 -#, fuzzy -#| msgid "Object ID" -msgid "Object PK" -msgstr "معرّف الكائن" +#: recruitment/models.py:58 +msgid "Created at" +msgstr "تم إنشاءه في" -#: templates/includes/easy_logs.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Change" -msgid "Changes" -msgstr "تغيير" +#: recruitment/models.py:59 +msgid "Updated at" +msgstr "تم تحديثه في" -#: templates/includes/easy_logs.html:208 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 -#: templates/recruitment/notification_list.html:46 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: templates/includes/easy_logs.html:216 -msgid "Method" -msgstr "طريقة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:217 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:234 -msgid "CREATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:235 -msgid "UPDATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:236 -msgid "DELETE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:260 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/includes/easy_logs.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed Login" -msgstr "فشل" - -#: templates/includes/easy_logs.html:288 -msgid "No logs found for this section or the database is empty." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:10 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:520 -#, fuzzy -#| msgid "Customer Email" -msgid "Compose Email" -msgstr "ايميل العميل" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:103 -msgid "Email will be sent to all selected recipients" -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:116 -#: templates/includes/email_compose_form.html:236 -#: templates/includes/email_compose_form.html:267 -msgid "Send Email" -msgstr "إرسال البريد الإلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:131 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:381 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:613 -#, fuzzy -#| msgid "Loading" -msgid "Loading..." -msgstr "تحميل" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Entity email..." -msgid "Sending email..." -msgstr "بريد الكيان الإلكتروني..." - -#: templates/includes/email_compose_form.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "Savings" -msgid "Sending..." -msgstr "حساب توفير" - -#: templates/includes/meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time and Date" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/includes/meeting_form.html:20 -#: templates/meetings/create_meeting.html:170 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 -#: templates/meetings/update_meeting.html:223 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration (minutes)" -msgstr "المدة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:25 -msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:26 -msgid "Join URL:" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meeting ID:" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Click here to Login" -msgid "Click here to join meeting" -msgstr "انقر هنا للتسجيل" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Rescheduling" -msgid "Reschedule Meeting" -msgstr "إعادة الجدولة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#: templates/includes/meeting_form.html:71 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/includes/meeting_form.html:67 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:418 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Date" -msgid "Schedule Interview" -msgstr "تاريخ المجدول" - -#: templates/includes/meeting_form.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Loading" -msgid "Processing..." -msgstr "تحميل" - -#: templates/includes/meeting_form.html:129 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "خطأ غير معروف" - -#: templates/includes/meeting_form.html:137 -msgid "An error occurred while processing your request." -msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." - -#: templates/includes/search_form.html:14 -msgid "Search..." -msgstr "بحث..." - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 -msgid "Bulk Interview Scheduling" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 -msgid "Configure time slots for:" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Home" -msgid "Back to Job" -msgstr "العودة إلى الرئيسية" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Select Car Makes" -msgid "Select Candidates" -msgstr "اختر ماركات السيارات" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 -msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Date" -msgid "Schedule Details" -msgstr "تاريخ المجدول" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration (min)" -msgstr "المدة" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:190 -msgid "Buffer (min)" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:197 -msgid "Daily Break Times" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "View Schedules" -msgid "Preview Schedule" -msgstr "عرض الجداول" - -#: templates/jobs/application_success.html:7 -msgid "Application Submitted - Thank You" -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:135 -#: templates/recruitment/dashboard.html:305 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Applications" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/jobs/application_success.html:138 -msgid "Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/application_success.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Email Confirmation" -msgid "Application Confirmation" -msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" - -#: templates/jobs/application_success.html:168 -#, fuzzy -#| msgid "Thank You" -msgid "Thank You!" -msgstr "شكرًا لك" - -#: templates/jobs/application_success.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Location updated successfully" -msgid "Your application has been submitted successfully" -msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#: templates/jobs/application_success.html:183 -msgid "" -"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review " -"your application and contact you if there's a potential match for this " -"position." -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:188 -#, fuzzy -#| msgid "Return on Assets" -msgid "Return to Job Listings" -msgstr "العائد على الأصول" - -#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 -msgid "Job ID#" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 -#: templates/jobs/create_job.html:122 templates/jobs/edit_job.html:122 -#: templates/meetings/meeting_details.html:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 -#, fuzzy -#| msgid "Title" -msgid "Job Title" -msgstr "العنوان" - -#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 -msgid "Hiring" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Closing Date" -msgid "Posting Date" -msgstr "تاريخ الإغلاق" - -#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Filter" -msgid "Apply Before" -msgstr "تطبيق" - -#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:266 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:253 -#: templates/participants/participants_list.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:243 -msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -msgid "Edit Job Posting" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Product" -msgid "Create New Job Posting" -msgstr "إنشاء منتج جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:116 templates/jobs/edit_job.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Colors Details" -msgid "Core Position Details" -msgstr "تفاصيل الألوان" - -#: templates/jobs/create_job.html:129 templates/jobs/edit_job.html:129 -#: templates/meetings/meeting_details.html:254 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Type" -msgid "Job Type" -msgstr "نوع المخزون" - -#: templates/jobs/create_job.html:137 templates/jobs/edit_job.html:137 -#, fuzzy -#| msgid "Balance Type" -msgid "Workplace Type" -msgstr "نوع الرصيد" - -#: templates/jobs/create_job.html:144 templates/jobs/edit_job.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration Date" -msgid "Application Deadline" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/jobs/create_job.html:151 templates/jobs/edit_job.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "payment" -msgid "Department" -msgstr "الدفعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:158 templates/jobs/edit_job.html:158 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Open Positions" -msgstr "المركز" - -#: templates/jobs/create_job.html:165 templates/jobs/edit_job.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Car Locations" -msgid "Max Applications" -msgstr "مواقف السيارات" - -#: templates/jobs/create_job.html:183 templates/jobs/edit_job.html:183 -msgid "Job Content" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:197 templates/jobs/edit_job.html:197 -msgid "Qualifications and Requirements" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:211 templates/jobs/edit_job.html:211 -msgid "Benefits & Application Instructions" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:243 templates/jobs/edit_job.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Personal Information" -msgid "Internal & Promotion" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: templates/jobs/create_job.html:249 templates/jobs/edit_job.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Quotation Number" -msgid "Position Number" -msgstr "رقم عرض السعر" - -#: templates/jobs/create_job.html:256 templates/jobs/edit_job.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Reports" -msgid "Reports To" -msgstr "التقارير" - -#: templates/jobs/create_job.html:266 templates/jobs/edit_job.html:266 -msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:269 templates/jobs/edit_job.html:269 -msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:282 templates/jobs/edit_job.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Location & Salary" -msgstr "الموقع" - -#: templates/jobs/create_job.html:288 templates/jobs/edit_job.html:288 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:351 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: templates/jobs/create_job.html:295 templates/jobs/edit_job.html:295 -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:312 templates/jobs/edit_job.html:312 -#, fuzzy -#| msgid "Salary" -msgid "Salary Range" -msgstr "الراتب" - -#: templates/jobs/create_job.html:330 templates/jobs/edit_job.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "Save PO" -msgid "Save Job" -msgstr "حفظ أمر الشراء" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 -msgid "Applicants for" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Account" -msgid "Add New Applicant" -msgstr "إضافة حساب جديد" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 -#: templates/jobs/job_detail.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Total Accounts" -msgid "Total Applicants" -msgstr "إجمالي الحسابات" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Search files" -msgid "Search Applicants" -msgstr "البحث في الملفات" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 -msgid "Search by name, email, phone, or stage..." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 -#, fuzzy -#| msgid "Filters" -msgid "Filter Results" -msgstr "التصفية" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 -#: templates/recruitment/notification_list.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "Filters" -msgid "Clear Filters" -msgstr "التصفية" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:230 -msgid "All Stages" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 -#: templates/meetings/meeting_details.html:303 -#: templates/participants/participants_list.html:212 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:239 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:250 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:232 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:261 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:246 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:364 -msgid "Name" +#: recruitment/models.py:61 +msgid "Slug" msgstr "الاسم" -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Approved Date" -msgid "Applied Date" -msgstr "تاريخ الموافقة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 templates/jobs/job_list.html:303 -#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:366 -#: templates/participants/participants_list.html:232 -#: templates/participants/participants_list.html:276 -#: templates/recruitment/agency_list.html:246 -#: templates/recruitment/agency_list.html:319 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:325 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:373 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 -#: templates/recruitment/training_list.html:177 -#: templates/recruitment/training_list.html:218 -#: templates/recruitment/training_update.html:119 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "select" -msgid "Selected" -msgstr "اختيار" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as Review" -msgid "Mark Interview" -msgstr "وضع قيد المراجعة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 -msgid "Mark Offer" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 -msgid "View Profile" -msgstr "عرض الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "No Entries found" -msgid "No applicants found" -msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 -msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 -msgid "Add First Applicant" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:171 -msgid "JOB ID: " -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:208 -msgid "Share Public Link" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:212 -#: templates/meetings/meeting_details.html:270 -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -msgid "Copied!" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:220 -msgid "Administrative & Location" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Order" -msgid "Edit JOb" -msgstr "تعديل الطلب" - -#: templates/jobs/job_detail.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Position No:" -msgstr "المركز" - -#: templates/jobs/job_detail.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Created By" -msgid "Created By:" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Created At" -msgid "Created At:" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/jobs/job_detail.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Updated At" -msgid "Updated At:" -msgstr "تم التحديث" - -#: templates/jobs/job_detail.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Qualification" -msgid "Required Qualifications" -msgstr "التأهيل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Tracking" -msgid "Tracking" -msgstr "تتبع العملاء المحتملين" - -#: templates/jobs/job_detail.html:301 -msgid "Form Template" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:306 -msgid "LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" -msgid "Create Applicant" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: templates/jobs/job_detail.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Groups" -msgid "Manage Applicants" -msgstr "إدارة المجموعات" - -#: templates/jobs/job_detail.html:329 -#, fuzzy -#| msgid "All Stages" -msgid "Applicant Stages" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:332 -msgid "" -"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " -"the Form Template tab to manage stages and fields." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:339 -#, fuzzy -#| msgid "User Management" -msgid "Form Management" -msgstr "إدارة المستخدمين" - -#: templates/jobs/job_detail.html:342 -msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:352 -#, fuzzy -#| msgid "Revenue Estimate" -msgid "View Form Template" -msgstr "تقدير الإيرادات" - -#: templates/jobs/job_detail.html:355 -msgid "Manage Form Template" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:358 -msgid "" -"This job status is not active, the form will appear once the job is made " -"active" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:371 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:375 -#, fuzzy -#| msgid "Note added successfully" -msgid "Posted successfully!" -msgstr "تمت إضافة الملاحظة بنجاح" - -#: templates/jobs/job_detail.html:379 -msgid "View on LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:383 -#, fuzzy -#| msgid "Posted" -msgid "Posted on:" -msgstr "تم النشر" - -#: templates/jobs/job_detail.html:386 -msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:394 -msgid "Re-post to LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:394 -msgid "Post to LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:399 -#, fuzzy -#| msgid "Upload Cars CSV" -msgid "Upload Image for Post" -msgstr "رفع بيانات السيارات " - -#: templates/jobs/job_detail.html:404 -#, fuzzy -#| msgid "You Still Owe" -msgid "You need to" -msgstr "ما زلت مديناً" - -#: templates/jobs/job_detail.html:404 -msgid "authenticate with LinkedIn" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:404 -#, fuzzy -#| msgid "First" -msgid "first." -msgstr "الأول" - -#: templates/jobs/job_detail.html:411 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:466 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Error:" -msgstr "خطأ" - -#: templates/jobs/job_detail.html:416 -#, fuzzy -#| msgid "Update Lead Actions" -msgid "Update LinkedIn Content" -msgstr "تحديث إجراءات العميل المحتمل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:429 -msgid "Candidate Categories & Scores" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:444 -#, fuzzy -#| msgid "Service Performance Issues:" -msgid "Key Performance Indicators" -msgstr "مشاكل أداء الخدمة:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:457 -msgid "Avg. AI Score" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:468 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:98 -msgid "High Potential" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:501 -msgid "Vacancy Fill Rate" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:523 -#, fuzzy -#| msgid "Estimate Model Status" -msgid "Edit Job Status" -msgstr "حالة نموذج التقدير" - -#: templates/jobs/job_detail.html:529 -#, fuzzy -#| msgid "New Status" -msgid "Select New Status" -msgstr "الحالة الجديدة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:535 -msgid "Status form not available. Please check your view." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:541 -#: templates/meetings/meeting_details.html:396 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 -#: templates/user/profile.html:147 -msgid "Save Changes" -msgstr "حفظ التغييرات" - -#: templates/jobs/job_list.html:204 -msgid "Job Postings" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Create New PO" -msgid "Create New Job" -msgstr "إنشاء أمر شراء جديد" - -#: templates/jobs/job_list.html:216 -msgid "Search by Title or Department" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:226 templates/meetings/list_meetings.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "bill Status" -msgid "Filter by Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: templates/jobs/job_list.html:228 templates/meetings/list_meetings.html:202 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "All Stages" -msgid "All Statuses" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_list.html:229 -msgid "Draft" -msgstr "مسودة" - -#: templates/jobs/job_list.html:231 -msgid "Closed" -msgstr "مغلقة" - -#: templates/jobs/job_list.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Received" -msgid "Archived" -msgstr "تم الاستلام" - -#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Filter" -msgid "Apply Filters" -msgstr "تطبيق" - -#: templates/jobs/job_list.html:242 templates/meetings/list_meetings.html:219 -#: templates/participants/participants_list.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:247 -#: templates/recruitment/notification_list.html:60 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" - -#: templates/jobs/job_list.html:268 -msgid "Job Title / ID" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:270 -msgid "Max Apps" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:271 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Declined" -msgid "Deadline" -msgstr "مرفوض" - -#: templates/jobs/job_list.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Managers" -msgid "Manage Forms" -msgstr "المديرون" - -#: templates/jobs/job_list.html:276 -msgid "Applicants Metrics" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:281 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: templates/jobs/job_list.html:282 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 -msgid "Screened" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:355 -msgid "Offers Made" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:356 -msgid "Form" -msgstr "نموذج" - -#: templates/jobs/job_list.html:359 -msgid "N/A" -msgstr "غير متوفر" - -#: templates/jobs/job_list.html:366 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: templates/jobs/job_list.html:369 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Group" -msgid "Edit Job" -msgstr "تعديل المجموعة" - -#: templates/jobs/job_list.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "No bill found." -msgid "No job postings found" -msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." - -#: templates/jobs/job_list.html:393 -msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Create Quotation" -msgid "Create Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء عرض" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Customer" -msgid "Create New Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء عميل جديد" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:155 -#: templates/meetings/meeting_details.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Back to list" -msgid "Back to Meetings" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this working hours?" -msgid "" -"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ساعات العمل هذه؟" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 -#: templates/meetings/meeting_details.html:222 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Delete Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:4 -#: templates/meetings/list_meetings.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Zoom Meetings" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:187 -msgid "Search by Topic" -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:209 -#: templates/meetings/meeting_details.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Name" -msgid "Candidate Name" -msgstr "اسم جهة الاتصال" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Search opportunities..." -msgid "Search by candidate..." -msgstr "ابحث في الفرص..." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:264 -#: templates/meetings/list_meetings.html:309 -#: templates/user/admin_settings.html:174 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:277 -#: templates/meetings/list_meetings.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Joined" -msgid "Join" -msgstr "انضم" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:423 -#, fuzzy -#| msgid "No bill found." -msgid "No Zoom meetings found" -msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:424 -msgid "Create your first meeting or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:426 -#, fuzzy -#| msgid "Create Invoice" -msgid "Create Your First Meeting" -msgstr "إنشاء فاتورة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Edit Meeting" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Service Details" -msgid "Interview Detail" -msgstr "تفاصيل الخدمة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "Change Email" -msgid "Candidate Email" -msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Details" -msgid "Connection Details" -msgstr "تفاصيل الاتصال" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "To Email" -msgid "Host Email" -msgstr "إلى البريد الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:277 -msgid "Copy URL" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:298 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Groups" -msgid "Assigned Participants" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:304 -msgid "Role/Designation" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:317 -msgid "External Participants" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "System" -msgid "System User" -msgstr "نظام" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:346 -msgid "Comments" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:369 -#: templates/meetings/meeting_details.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Post Comment" -msgid "Edit Comment" -msgstr "نشر تعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" -msgid "Delete Comment" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:407 -msgid "No comments yet. Be the first to comment!" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:414 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Customer" -msgid "Add a New Comment" -msgstr "إضافة عميل جديد" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "Post Comment" -msgid "Submit Comment" -msgstr "نشر تعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:431 -msgid "You must be logged in to add a comment." -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Copy Failed." -msgstr "فشل" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Update Invoice" -msgid "Update Interview" -msgstr "تحديث الفاتورة" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to schedule lead" -msgid "You are updating the existing meeting schedule." -msgstr "ليست لديك صلاحية جدولة هذا العميل المتوقع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting" -msgid "Meeting Topic" -msgstr "اجتماع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 -#: templates/meetings/update_meeting.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Update Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 -msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." -msgstr "" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 -msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" -msgstr "" - -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:506 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:4 -#: templates/meetings/update_meeting.html:196 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Meeting" -msgid "Update Zoom Meeting" -msgstr "اجتماع مبيعات" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Indicates the status of the reschedule action." -msgid "Modify the details of your scheduled meeting" -msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." - -#: templates/meetings/update_meeting.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Back to PO Detail" -msgid "Back to Details" -msgstr "العودة إلى تفاصيل أمر الشراء" - -#: templates/participants/participants_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Product" -msgid "Create New Participant" -msgstr "إنشاء منتج جديد" - -#: templates/participants/participants_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new participant record." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_create.html:99 -#: templates/participants/participants_create.html:101 -#: templates/participants/participants_detail.html:135 -#: templates/participants/participants_detail.html:136 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:99 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:645 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 -#: templates/recruitment/training_create.html:112 -#: templates/recruitment/training_create.html:114 -#: templates/recruitment/training_update.html:112 -#: templates/recruitment/training_update.html:114 -msgid "Back to List" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/participants/participants_create.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "Participant Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/participants/participants_create.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as Draft" -msgid "Save Participant" -msgstr "وضع كمسودة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Plan Details" -msgid "Participant Details" -msgstr "تفاصيل الخطة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Permission" -msgid "Edit Participant" -msgstr "تحرير الإذن" - -#: templates/participants/participants_detail.html:140 -msgid "Edit Profile" -msgstr "تعديل الملف الشخصي" - -#: templates/participants/participants_detail.html:161 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Information" -msgid "Contact & Role Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/participants/participants_detail.html:166 -#: templates/user/admin_settings.html:175 -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: templates/participants/participants_detail.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assigned Jobs" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/participants/participants_detail.html:199 -#, fuzzy -#| msgid "This user is not assigned to any groups." -msgid "This participant is not currently assigned to any job." -msgstr "هذا المستخدم غير مُعين إلى أي مجموعات." - -#: templates/participants/participants_detail.html:210 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "Date Created" -msgid "Record Created" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/participants/participants_detail.html:214 -#: templates/participants/participants_detail.html:219 -msgid "at" -msgstr "في" - -#: templates/participants/participants_detail.html:225 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Total Assigned Jobs" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/participants/participants_detail.html:240 -#: templates/participants/participants_list.html:322 -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/participants/participants_detail.html:244 -#: templates/participants/participants_list.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" -msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" - -#: templates/participants/participants_detail.html:248 -#: templates/participants/participants_list.html:330 -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/participants/participants_list.html:143 -msgid "Participants List" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Car" -msgid "Add New Participant" -msgstr "إضافة سيارة" - -#: templates/participants/participants_list.html:156 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:206 -msgid "Search by Name or Email" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Filter by Assigned Job" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/participants/participants_list.html:174 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:224 -#: templates/recruitment/dashboard.html:437 -#, fuzzy -#| msgid "All Models" -msgid "All Jobs" -msgstr "جميع النماذج" - -#: templates/participants/participants_list.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "No Entries found" -msgid "No participants found" -msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#: templates/participants/participants_list.html:305 -msgid "Create your first participant record or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:308 -#, fuzzy -#| msgid "Add Permission" -msgid "Add Participant" -msgstr "إضافة إذن" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Access Link Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 -msgid "Secure access link for agency candidate submissions" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:365 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Estimate" -msgid "Back to Assignment" -msgstr "العودة إلى التقدير" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Account Information" -msgid "Access Information" -msgstr "معلومات الحساب" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/user/admin_settings.html:196 -msgid "Inactive" -msgstr "غير نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 -msgid "Max Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:83 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Forbidden" -msgid "Access Credentials" -msgstr "ممنوع" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:87 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Login" -msgid "Login URL" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:121 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:210 -msgid "" -"Share these credentials securely with the agency. They can use this " -"information to log in and submit candidates." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:132 -msgid "Usage Statistics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:137 -#, fuzzy -#| msgid "Total users" -msgid "Total Accesses" -msgstr "إجمالي المستخدمين" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:146 -#, fuzzy -#| msgid "Leverage" -msgid "Never" -msgstr "الرافعة المالية" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:173 -#, fuzzy -#| msgid "New Appointment" -msgid "View Assignment" -msgstr "موعد جديد" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:178 -#: templates/user/admin_settings.html:234 -msgid "Deactivate" -msgstr "إلغاء التفعيل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" -msgid "Reactivate" -msgstr "إلغاء التفعيل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:217 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:489 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "" -"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " -"longer be able to use it." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:224 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:496 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 -msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Tickets" -msgid "Back to Assignments" -msgstr "العودة إلى التذاكر" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 -msgid "Select the agency job assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 -msgid "When will this access link expire?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Permissions" -msgid "Max Submissions" -msgstr "ادارة الصلاحيات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 -msgid "" -"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 -#, fuzzy -#| msgid "The Chart of Accounts is currently active." -msgid "Whether this access link is currently active" -msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 -msgid "Additional notes or instructions for the agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 -msgid "" -"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " -"log in" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Admin Management" -msgid "Assignment Details and Management" -msgstr "إدارة المشرفين" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:357 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Edit Assignment" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Appointment Details" -msgid "Assignment Details" -msgstr "تفاصيل الموعد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "View Details" -msgid "View Access Links Details" -msgstr "عرض التفاصيل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 -msgid "Submitted Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Preview Portal" -msgstr "عرض" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:240 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:251 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:233 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:262 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:247 -msgid "Contact" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "No file was submitted." -msgid "No candidates submitted yet" -msgstr "لم يتم تقديم أي ملف." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 -msgid "" -"Candidates will appear here once the agency submits them through their " -"portal." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:333 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "In Progress" -msgid "Submission Progress" -msgstr "قيد التنفيذ" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:325 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "candidates" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:345 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 -#, fuzzy -#| msgid "Message" -msgid "Send Message" -msgstr "رسالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:351 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 -#, fuzzy -#| msgid "Expected Delivery" -msgid "Extend Deadline" -msgstr "موعد التسليم المتوقع" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:369 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:437 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" -msgid "Recent Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:381 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:449 -msgid "From" -msgstr "من" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:385 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:453 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:463 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" -msgid "View All Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:410 -msgid "Extend Assignment Deadline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "New Value" -msgid "New Deadline" -msgstr "القيمة الجديدة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 -#, fuzzy -#| msgid "Current email" -msgid "Current deadline:" -msgstr "البريد الإلكتروني الحالي" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:457 -msgid "Token copied to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 -msgid "Assign a job to an external hiring agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of times an appointment can be rescheduled." -msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" -msgstr "الحد الأقصى لعدد مرات إعادة جدولة الموعد." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 -msgid "Date and time when submission period ends" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 -msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 -msgid "Agency Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Total Amount" -msgid "Total Assignments:" -msgstr "المبلغ الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "New Appointment" -msgid "New Assignment" -msgstr "موعد جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 -msgid "Search by agency or job title..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "New Leads" -msgid "View Access Link" -msgstr "عملاء محتملون جدد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Appointment application" -msgid "Assignments pagination" -msgstr "تطبيق المواعيد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "No Payments Found" -msgid "No assignments found" -msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 -msgid "Create your first agency assignment to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Create Payment" -msgid "Create Assignment" -msgstr "إجراء الدفع" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Vendor" -msgid "Delete Agency" -msgstr "حذف مورد" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Home" -msgid "Back to Agency" -msgstr "العودة إلى الرئيسية" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "This action cannot be undone." -msgid "Warning: This action cannot be undone!" -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 -msgid "" -"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " -"review the information below carefully before proceeding." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 -msgid "Agency to be Deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Associated Entity Unit" -msgid "Associated Candidates Found" -msgstr "وحدة الكيان المرتبطة" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Journal Entry to be associated with this transaction." -msgid "candidate(s) are associated with this agency." -msgstr "إدخال دفتر اليومية المرتبط بهذه المعاملة." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 -msgid "" -"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " -"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 -msgid "What will happen when you delete this agency?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 -msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 -msgid "All contact information and agency details will be removed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 -msgid "Associated candidates will lose their agency reference" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 -msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 -#, fuzzy -#| msgid "This action cannot be undone." -msgid "This action cannot be undone under any circumstances" -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 -msgid "Type the agency name to confirm deletion:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 -msgid "This is required to prevent accidental deletions." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 -msgid "" -"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " -"delete this agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Entity " -msgid "Delete Agency Permanently" -msgstr "حذف الكيان" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "" -"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " -"be undone." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Agency Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:220 -msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:225 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assign job" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Vendor" -msgid "Edit Agency" -msgstr "تعديل مورد" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:231 -#: templates/recruitment/agency_form.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Back to list" -msgid "Back to Agencies" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:248 -#: templates/recruitment/agency_list.html:285 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "Contact:" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_form.html:216 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:214 -msgid "Contact Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 -#: templates/recruitment/agency_form.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "Location Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:391 -msgid "Recent Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:428 -#, fuzzy -#| msgid "No comments yet" -msgid "No candidates yet" -msgstr "لا توجد تعليقات بعد" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:429 -msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:443 -msgid "Candidate Statistics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:451 -msgid "Total" -msgstr "الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:515 -#: templates/recruitment/agency_form.html:390 -#, fuzzy -#| msgid "VAT Information" -msgid "Agency Information" -msgstr "معلومات المستخدم" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:524 -#: templates/recruitment/agency_form.html:397 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated" -msgid "Last Updated:" -msgstr "آخر تحديث" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:528 -msgid "Agency ID:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "Update Dealer Information" -msgid "Update the hiring agency information below." -msgstr "تحديث معلومات المعرض" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:126 -msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Please correct the duplicate values below." -msgid "Please correct the errors below:" -msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." - -#: templates/recruitment/agency_form.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" -msgid "Basic Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:313 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Quick Ratio" -msgid "Quick Tips" -msgstr "النسبة السريعة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:367 -msgid "Provide accurate contact information for better communication" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:371 -msgid "Include a valid website URL if available" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:375 -msgid "Add a detailed description to help identify the agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "This field is required." -msgid "All fields marked with * are required" -msgstr "هذا الحقل مطلوب." - -#: templates/recruitment/agency_form.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "Slug" -msgid "Slug:" -msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Total Expenses" -msgid "Total Agencies:" -msgstr "مجموع مصاريف الضرائب" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:141 -msgid "View All Job Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Vendor" -msgid "Add New Agency" -msgstr "مورد جديد" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:161 -msgid "Search by name, contact person, email, or country..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:341 -msgid "Agency pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Try adjusting your search criteria or filters" -msgid "No agencies found matching your search criteria." -msgstr "جرب تعديل معايير البحث أو المرشحات" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:387 -#, fuzzy -#| msgid "No working hours have been set" -msgid "No hiring agencies have been added yet." -msgstr "لم يتم تحديد ساعات عمل" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:391 -msgid "" -"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment partners." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:394 -msgid "Add Your First Agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 -msgid "Back to Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:114 -msgid "Submit New Candidate" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 -msgid "days remaining" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "CoA Description" -msgid "Job Description " -msgstr "وصف قائمة الحسابات" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:528 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Car" -msgid "Edit Candidate" -msgstr "تعديل السيارة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:593 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Car" -msgid "Remove Candidate" -msgstr "إزالة السيارة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:321 -msgid "Submit candidates using the form above to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:374 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Can Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:376 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Cannot Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:406 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assignment Info" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:415 -msgid "Days Remaining" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:417 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 -msgid "days" -msgstr "أيام" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Next Action Date" -msgid "Submission Rate" -msgstr "تاريخ الإجراء التالي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:478 -msgid "Send Message to Admin" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 -msgid "Low" -msgstr "منخفض" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:497 -msgid "High" -msgstr "مرتفع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:603 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgid "" -"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be undone." -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:605 -#, fuzzy -#| msgid "End date" -msgid "Candidate:" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:644 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error loading candidate data. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:679 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:684 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error updating candidate. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:706 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:711 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error removing candidate. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "My Dashboard" -msgid "Agency Dashboard" -msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Go back" -msgid "Welcome back" -msgstr "الرجوع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Total Amount" -msgid "Total Assignments" -msgstr "المبلغ الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -#, fuzzy -#| msgid "Save Estimate" -msgid "Active Assignments" -msgstr "حفظ التقدير" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Total Paid" -msgid "Total Candidates" -msgstr "المبلغ المدفوع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" -msgid "Unread Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -#, fuzzy -#| msgid "Return on Assets" -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "العائد على الأصول" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "assignments" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -#, fuzzy -#| msgid "Days left" -msgid "days left" -msgstr "الأيام المتبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Permission Denied" -msgid "Submissions Closed" -msgstr "تم رفض الإذن" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "No Payments Found" -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "User doesn't have a staff member instance. Please contact the " -#| "administrator." -msgid "" -"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " -"you expect to have assignments." -msgstr "المستخدم ليس لديه حساب كعضو فريق. يرجى التواصل مع المسؤول." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 -msgid "Agency Portal Login" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 -msgid "Submit candidates for job assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 -msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 -msgid "Enter the password for this access token" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 -#, fuzzy -#| msgid "Access" -msgid "Access Portal" -msgstr "الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 -msgid "Need Help?" -msgstr "هل تحتاج لمساعدة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Information" -msgid "Contact Support" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 -msgid "Reach out to your hiring contact" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Django Documentation" -msgid "Documentation" -msgstr "وثائق Django" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 -#, fuzzy -#| msgid "New Leads and Customers" -msgid "View user guides and tutorials" -msgstr "العملاء والفرص الجديدة." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Securities" -msgid "Security Notice" -msgstr "الأوراق المالية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 -msgid "" -"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " -"logged." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 -msgid "" -"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring " -"organization immediately." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter an Arabic name." -msgid "Please enter your access token." -msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your password:" -msgid "Please enter your password." -msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:117 -msgid "Submit a candidate for" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Position:" -msgstr "المركز" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:145 -msgid "Days Remaining:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:154 -msgid "Status:" -msgstr "الحالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:170 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Information" -msgid "Candidate Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" -msgid "Enter email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "VAT Information" -msgid "Address Information" -msgstr "معلومات المستخدم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:251 -#, fuzzy -#| msgid "Default Address" -msgid "Full Address" -msgstr "العنوان الافتراضي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Default Address" -msgid "Enter full address" -msgstr "العنوان الافتراضي" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:267 -msgid "Resume/CV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Upload Cars CSV" -msgid "Upload Resume" -msgstr "رفع بيانات السيارات " - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:284 -msgid "Click to upload or drag and drop" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:286 -msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX (Maximum 5MB)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" -msgid "Remove File" -msgstr "إزالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:306 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Info" -msgid "Additional Notes" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:311 -msgid "Notes (Optional)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:317 -#, fuzzy -#| msgid "Additional information" -msgid "Any additional information about the candidate" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:328 -msgid "Submitted candidates will be reviewed by the hiring team." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:349 -msgid "Cannot Submit Candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:353 -msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:356 -msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:359 -#, fuzzy -#| msgid "The Chart of Accounts is currently active." -msgid "This assignment is not currently active." -msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:383 -msgid "Submitting candidate..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:384 -msgid "Please wait while we process your submission." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:450 -msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:457 -#, fuzzy -#| msgid "PO Title must be greater than 5" -msgid "File size must be less than 5MB." -msgstr "يجب أن يكون عنوان أمر الشراء أكثر من 5 أحرف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:478 -#, fuzzy -#| msgid "Savings" -msgid "Submitting..." -msgstr "حساب توفير" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:500 -#, fuzzy -#| msgid "Car updated successfully" -msgid "Candidate submitted successfully!" -msgstr "تم تحديث السيارة بنجاح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:531 -#, fuzzy -#| msgid "Error loading form. Please try again later" -msgid "Error submitting candidate. Please try again." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:553 -#, fuzzy -#| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -msgid "Network error. Please check your connection and try again." -msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Lead" -msgid "Create New Candidate" -msgstr "إنشاء فرصة جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Create date" -msgid "Create Candidate" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 -#, fuzzy -#| msgid "Stage" -msgid "Stage:" -msgstr "المرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 -msgid "Applied for:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:341 -#, fuzzy -#| msgid "Change to" -msgid "Change Stage" -msgstr "التغيير إلى" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "Contact & Job" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 -msgid "Journey Timeline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:331 -#, fuzzy -#| msgid "Car Details" -msgid "Core Details" -msgstr "تفاصيل السيارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:346 -#, fuzzy -#| msgid "Position" -msgid "Position Applied" -msgstr "المركز" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:377 -msgid "Candidate Journey" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:381 -msgid "Current Stage" -msgstr "المرحلة الحالية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Settings updated" -msgid "Latest status update:" -msgstr "تم تحديث الإعدادات" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:389 -msgid "Historical Timeline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:397 -msgid "Application Submitted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:472 -#, fuzzy -#| msgid "Report Summary" -msgid "AI Generated Summary" -msgstr "ملخص الطلب" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:482 -#, fuzzy -#| msgid "Car Sale Report" -msgid "AI Analysis Report" -msgstr "تقارير مبيعات السيارات" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:488 -msgid "Match Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:501 -#, fuzzy -#| msgid "Series" -msgid "Category" -msgstr "السلسلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:504 -msgid "Job Fit Narrative" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:535 -#, fuzzy -#| msgid "Lead Details" -msgid "Professional Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:536 -msgid "Years of Experience:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:537 -msgid "Most Recent Job Title:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:538 -msgid "Experience Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:543 -msgid "Soft Skills Score:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:548 -#, fuzzy -#| msgid "New Status" -msgid "Screening Status" -msgstr "الحالة الجديدة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:550 -msgid "Minimum Requirements Met:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:558 -msgid "Screening Stage Rating:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:615 -#, fuzzy -#| msgid "Your order is being processed" -msgid "Resume is being parsed" -msgstr "يتم الآن معالجة طلبك" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:616 -msgid "" -"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " -"take a few moments." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:636 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Car Location" -msgid "Management Actions" -msgstr "إدارة موقع السيارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:639 -#, fuzzy -#| msgid "Event Details" -msgid "Edit Details" -msgstr "تفاصيل الحدث" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:641 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" -msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:642 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Delete Candidate" -msgstr "حذف" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:651 -#, fuzzy -#| msgid "View Schedules" -msgid "View Actual Resume" -msgstr "عرض الجداول" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:655 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" -msgid "Download Resume" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:660 -msgid "View Resume AI Overview" -msgstr "" +#: recruitment/models.py:72 templates/applicant/career.html:77 +#: templates/applicant/career.html:146 +msgid "Full-time" +msgstr "مُوظف كامل" + +#: recruitment/models.py:73 templates/applicant/career.html:78 +#: templates/applicant/career.html:147 +msgid "Part-time" +msgstr "مُوظف جزئي" + +#: recruitment/models.py:74 templates/applicant/career.html:79 +#: templates/applicant/career.html:148 +msgid "Contract" +msgstr "حالة العمل" + +#: recruitment/models.py:75 templates/applicant/career.html:80 +#: templates/applicant/career.html:149 +msgid "Internship" +msgstr "إجازة" + +#: recruitment/models.py:76 templates/applicant/career.html:81 +#: templates/applicant/career.html:150 +msgid "Faculty" +msgstr "المعلمين" + +#: recruitment/models.py:77 templates/applicant/career.html:82 +#: templates/applicant/career.html:151 +msgid "Temporary" +msgstr "مُهمة مؤقتة" + +#: recruitment/models.py:81 templates/applicant/career.html:93 +#: templates/applicant/career.html:168 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:389 +msgid "On-site" +msgstr "في الموقع" + +#: recruitment/models.py:82 templates/applicant/career.html:94 +#: templates/applicant/career.html:169 +#: templates/meetings/list_meetings.html:158 +#: templates/recruitment/candidate_application_detail.html:384 +msgid "Remote" +msgstr "إلكتروني" + +#: recruitment/models.py:83 templates/applicant/career.html:95 +#: templates/applicant/career.html:170 +msgid "Hybrid" +msgstr "مُتعددة الأماكن" + +#: recruitment/models.py:217 +msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" +msgstr "المؤسسة الخارجية المسؤولة عن استخراج المرشحين لهذا الدور" + +#: recruitment/models.py:222 +msgid "Reason for canceling the job posting" +msgstr "سبب إلغاء إعلان الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:223 +msgid "Cancel Reason" +msgstr "سبب إلغاء" + +#: recruitment/models.py:228 +msgid "Name of person who cancelled this job" +msgstr "اسم الشخص الذي ألغي هذا الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:229 +msgid "Cancelled By" +msgstr "ألغي بواسطة" + +#: recruitment/models.py:238 +msgid "The user who has been assigned to this job" +msgstr "الجهة التي تم تخصيصها لهذه الوظيفة" + +#: recruitment/models.py:239 +msgid "Assigned To" +msgstr "المُتخصِّص به" + +#: recruitment/models.py:243 +msgid "Whether the job posting has been parsed by AI" +msgstr "هل تم تحليل إعلان الوظيفة بواسطة الذكاء الاصطناعي؟" + +#: recruitment/models.py:244 +msgid "AI Parsed" +msgstr "الذكاء الاصطناعي قام بتحليل" + +#: recruitment/models.py:471 templates/people/person_detail.html:257 +#: templates/people/person_detail.html:334 +#: templates/people/person_list.html:194 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Male" +msgstr "ذكر" + +#: recruitment/models.py:472 templates/people/person_detail.html:257 +#: templates/people/person_detail.html:334 +#: templates/people/person_list.html:195 templates/people/person_list.html:271 +#: templates/people/person_list.html:351 +msgid "Female" +msgstr "أنثى" + +#: recruitment/models.py:476 templates/people/person_detail.html:300 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:542 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:361 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:74 +#: templates/user/portal_profile.html:129 templates/user/profile.html:129 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: recruitment/models.py:477 templates/people/person_detail.html:316 +#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:548 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:365 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:98 +#: templates/user/portal_profile.html:134 templates/user/profile.html:134 +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الأخير" + +#: recruitment/models.py:479 templates/people/person_detail.html:308 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:370 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:86 +msgid "Middle Name" +msgstr "الاسم الثالث" + +#: recruitment/models.py:485 +msgid "Unique email address for the person" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني فريد للشخص" + +#: recruitment/models.py:491 templates/applicant/applicant_profile.html:258 +#: templates/people/person_detail.html:324 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:417 +msgid "Date of Birth" +msgstr "تاريخ الميلاد" + +#: recruitment/models.py:498 templates/people/person_detail.html:332 +#: templates/people/person_list.html:234 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:421 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:136 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: recruitment/models.py:501 templates/recruitment/candidate_profile.html:445 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:252 +#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:384 +msgid "GPA" +msgstr "متوسط التقييم الدراسي" + +#: recruitment/models.py:503 templates/applicant/applicant_profile.html:254 +#: templates/people/person_detail.html:342 +#: templates/people/person_list.html:233 +#: templates/recruitment/candidate_profile.html:425 +#: templates/recruitment/candidate_signup.html:124 +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" + +#: recruitment/models.py:511 templates/people/person_detail.html:262 +#: templates/people/person_detail.html:519 +msgid "User Account" +msgstr "حساب المستخدم" + +#: recruitment/models.py:525 templates/people/update_person.html:360 +msgid "LinkedIn Profile URL" +msgstr "LinkedIn Profile URL" + +#: recruitment/models.py:536 recruitment/models.py:616 +msgid "Person" +msgstr "الشخص" + +#: recruitment/models.py:537 templates/people/update_person.html:173 +msgid "People" +msgstr "أشخاص" #: templates/recruitment/candidate_detail.html:668 msgid "Time to Hire:" @@ -5749,6 +1021,7 @@ msgstr "فشل" #: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:431 msgid "Candidates Synced:" msgstr "" +"مثال: 'موضوع زوم: مقابلة برمجيات' أو 'قاعة المؤتمرات الرئيسية، الطابق الثالث'" #: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:439 #, fuzzy @@ -6095,10 +1368,12 @@ msgstr "تصفية" #: templates/recruitment/dashboard.html:201 msgid "All Jobs (Default View)" msgstr "" +"تم الوصول إلى الحد الأقصى للطلبات: هذه الوظيفة لم تعد تقبل طلبات جديدة." #: templates/recruitment/dashboard.html:227 msgid "Daily Candidate Applications Trend" msgstr "" +"محدودية الموعد النهائي للتطبيق: هذه الوظيفة لم تعد ترحب بأي طلبات جديدة." #: templates/recruitment/dashboard.html:241 #, fuzzy @@ -6143,6 +1418,8 @@ msgstr "نسبة التداول" #: templates/recruitment/dashboard.html:473 msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" msgstr "" +"هذه عناوين البريد الإلكتروني مرتبطة بحسابك. يمكنك تعيين العنوان الأساسي، " +"وإعادة إرسال التحقق، أو إزالة عنوان." #: templates/recruitment/dashboard.html:488 msgid "Date" @@ -6163,6 +1440,7 @@ msgstr "وضع علامة مقروء على الكل" #: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 msgid "What this will do" msgstr "" +"للتحقق من ملكية عنوان بريدك الإلكتروني، يرجى النقر على رابط التأكيد أدناه:" #: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 #, fuzzy, python-format @@ -6224,10 +1502,14 @@ msgid "" "You can still view all notifications in your notification list, but they " "won't appear as unread." msgstr "" +"أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخصًا آخر قد طلب إعادة تعيين كلمة " +"المرور لحسابك في" #: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 msgid "All caught up!" msgstr "" +"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. ستظل " +"كلمة المرور الخاصة بك كما هي." #: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 #, fuzzy @@ -6294,6 +1576,7 @@ msgstr "وضع علامة مدفوعة" #: templates/recruitment/notification_detail.html:65 msgid "Topic:" msgstr "" +"يرجى إدخال كلمة المرور الخاصة بك و كلمة المرور الجديدة لضمان سلامة حسابك." #: templates/recruitment/notification_detail.html:68 #, fuzzy @@ -6436,6 +1719,8 @@ msgstr "حالة الفاتورة" #: templates/recruitment/notification_list.html:82 msgid "Unread" msgstr "" +"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة " +"لتسجيل الدخول." #: templates/recruitment/notification_list.html:48 #, fuzzy @@ -6550,6 +1835,8 @@ msgid "" "Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants " "list." msgstr "" +"يمكنك هنا رفع وإدارة سيرتك الذاتية وشهاداتك ومستنداتك المهنية. سيتم إرفاقها " +"بطلباتك." #: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 #: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 @@ -6649,6 +1936,8 @@ msgstr "" #: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:93 msgid "Average AI Score " msgstr "" +"حالياً لا توجد لدينا وظائف شاغرة تطابق بحثك ومرشحاتك. يرجى تعديل معاييرك أو " +"التحقق مرة أخرى قريباً!" #: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:101 #, python-format @@ -11150,8851 +6439,165 @@ msgstr "تاريخ الإبطال" #~ msgid "Car Transfer Approve" #~ msgstr "الموافقة على نقل السيارة" -======= -msgstr "الوظيفة" -#: recruitment/forms.py:517 templates/forms/form_templates_list.html:269 -msgid "Template Name" -msgstr "اسم القالب" +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "هل أنت متأكد؟" -#: recruitment/forms.py:518 recruitment/models.py:1101 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:377 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#~ msgid "Cancel Transfer" +#~ msgstr "إلغاء النقل" -#: recruitment/forms.py:519 recruitment/models.py:1135 -#: recruitment/models.py:1300 templates/jobs/job_list.html:230 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:456 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 -#: templates/user/admin_settings.html:192 -msgid "Active" -msgstr "نشط" +#~ msgid "Are you sure" +#~ msgstr "هل أنت متأكد" -#: recruitment/forms.py:524 -msgid "Enter template name" -msgstr "أدخل اسم القالب" +#~ msgid "VAT" +#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة" -#: recruitment/forms.py:530 -msgid "Enter template description (optional)" -msgstr "أدخل وصف القالب (اختياري)" +#~ msgid "Total Amount written" +#~ msgstr "المبلغ بالحروف" -#: recruitment/forms.py:549 templates/forms/form_templates_list.html:384 -msgid "Create Template" -msgstr "إنشاء قالب" +#~ msgid "only" +#~ msgstr "فقط لا غير" -#: recruitment/forms.py:620 -msgid "Enter your comment or note" -msgstr "أدخل تعليقك أو ملاحظتك" +#~ msgid "Page Missing!" +#~ msgstr "الإذن" -#: recruitment/forms.py:625 templates/meetings/meeting_details.html:422 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#~ msgid "But no worries! Our ostrich is looking everywhere" +#~ msgstr "لا تقلق! ننقرح في كل مكان" -#: recruitment/forms.py:637 -msgid "Add Comment" -msgstr "إضافة تعليق" +#~ msgid "Enter email" +#~ msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" -#: recruitment/forms.py:768 recruitment/models.py:1276 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 -#: templates/recruitment/agency_list.html:184 -msgid "Agency Name" -msgstr "اسم الوكالة" +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "المستلمون" -#: recruitment/forms.py:769 recruitment/models.py:1278 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 -#: templates/recruitment/agency_list.html:185 -msgid "Contact Person" -msgstr "شخص الاتصال" - -#: recruitment/forms.py:770 recruitment/forms.py:1065 -#: templates/participants/participants_detail.html:172 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:219 -#: templates/user/profile.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:771 recruitment/forms.py:1066 recruitment/models.py:32 -#: recruitment/models.py:1739 templates/meetings/meeting_details.html:306 -#: templates/participants/participants_detail.html:178 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:230 -msgid "Phone Number" -msgstr "رقم الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:772 templates/recruitment/agency_detail.html:261 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:313 -#: templates/recruitment/agency_list.html:189 -msgid "Website" -msgstr "الموقع الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:773 templates/jobs/create_job.html:302 -#: templates/jobs/edit_job.html:302 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 -#: templates/recruitment/agency_list.html:188 -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: recruitment/forms.py:774 recruitment/models.py:428 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:568 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Address" -msgstr "العنوان" - -#: recruitment/forms.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Job ID:" -msgid "Internal Notes" -msgstr "ملاحظات داخلية" - -#: recruitment/forms.py:799 -#, fuzzy -#| msgid "Submitted by Agency" -msgid "Save Agency" -msgstr "حفظ الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:888 recruitment/models.py:495 -#: recruitment/models.py:1309 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 -msgid "Agency" -msgstr "وكالة" - -#: recruitment/forms.py:889 -msgid "Job Posting" -msgstr "إعلان الوظيفة" - -#: recruitment/forms.py:890 recruitment/models.py:1320 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 -msgid "Maximum Candidates" -msgstr "الحد الأقصى للمرشحين" - -#: recruitment/forms.py:891 recruitment/models.py:1332 -msgid "Deadline Date" -msgstr "الموعد النهائي" - -#: recruitment/forms.py:892 recruitment/forms.py:987 recruitment/models.py:1337 -#: recruitment/models.py:1505 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Is Active" -msgstr "هل هو نشط" - -#: recruitment/forms.py:893 recruitment/models.py:750 -#: recruitment/models.py:1342 recruitment/models.py:1691 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 -#: templates/includes/easy_logs.html:209 -#: templates/meetings/list_meetings.html:312 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:557 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:236 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 -#: templates/recruitment/notification_list.html:37 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 -#: templates/user/admin_settings.html:176 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: recruitment/forms.py:894 recruitment/models.py:1360 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 -msgid "Admin Notes" -msgstr "ملاحظات المسؤول" - -#: recruitment/forms.py:928 -msgid "Save Assignment" -msgstr "حفظ التكليف" - -#: recruitment/forms.py:985 recruitment/models.py:1470 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 -msgid "Assignment" -msgstr "التكليف" - -#: recruitment/forms.py:986 recruitment/models.py:1489 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 -msgid "Expires At" -msgstr "ينتهي في" - -#: recruitment/forms.py:1011 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Create Meeting" -msgid "Create Access Link" -msgstr "إنشاء رابط وصول" - -#: recruitment/forms.py:1091 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:104 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:561 -#, fuzzy -#| msgid "View Candidate" -msgid "Submit Candidate" -msgstr "تقديم المرشح" - -#: recruitment/forms.py:1155 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:98 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 -msgid "Access Token" -msgstr "رمز الوصول" - -#: recruitment/forms.py:1164 recruitment/models.py:733 -#: templates/account/login.html:164 templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:109 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: recruitment/forms.py:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Select Participants" -msgstr "اختر المشاركين" - -#: recruitment/forms.py:1259 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select Users" -msgstr "اختر المستخدمين" - -#: recruitment/forms.py:1276 templates/includes/email_compose_form.html:20 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:488 -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" - -#: recruitment/forms.py:1287 templates/includes/email_compose_form.html:56 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:503 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" - -#: recruitment/forms.py:1295 templates/includes/email_compose_form.html:35 -msgid "Recipients" -msgstr "المستلمون" - -#: recruitment/forms.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Include candidate information" -msgstr "تضمين معلومات المرشح" - -#: recruitment/forms.py:1312 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Include meeting details" -msgstr "تضمين تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/forms.py:1376 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a stage." -msgid "Please select at least one recipient." -msgstr "الرجاء اختيار مستلم واحد على الأقل." - -#: recruitment/models.py:20 -msgid "Created at" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: recruitment/models.py:21 -msgid "Updated at" -msgstr "تم التحديث في" - -#: recruitment/models.py:23 -msgid "Slug" -msgstr "الرابط المختصر" - -#: recruitment/models.py:43 -msgid "Full-time" -msgstr "دوام كامل" - -#: recruitment/models.py:44 -msgid "Part-time" -msgstr "دوام جزئي" - -#: recruitment/models.py:45 -msgid "Contract" -msgstr "عقد عمل" - -#: recruitment/models.py:46 -msgid "Internship" -msgstr "داخلي" - -#: recruitment/models.py:47 -msgid "Faculty" -msgstr "كلية" - -#: recruitment/models.py:48 -msgid "Temporary" -msgstr "موقت" - -#: recruitment/models.py:52 -msgid "On-site" -msgstr "في الموقع" - -#: recruitment/models.py:53 -msgid "Remote" -msgstr "عن بعد" - -#: recruitment/models.py:54 -msgid "Hybrid" -msgstr "مزيج" - -#: recruitment/models.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Internal Participant" -msgstr "مشارك داخلي" - -#: recruitment/models.py:61 -msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" -msgstr "الموظفون الداخليون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:66 -msgid "External Participant" -msgstr "مشارك خارجي" - -#: recruitment/models.py:67 -msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" -msgstr "المشاركون الخارجيون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:182 -msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" -msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توفير المرشحين لهذا المنصب" - -#: recruitment/models.py:187 -msgid "Reason for canceling the job posting" -msgstr "سبب إلغاء نشر الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancel Reason" -msgstr "سبب الإلغاء" - -#: recruitment/models.py:193 -msgid "Name of person who cancelled this job" -msgstr "اسم الشخص الذي ألغى هذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancelled By" -msgstr "تم الإلغاء بواسطة" - -#: recruitment/models.py:392 recruitment/models.py:437 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:231 -msgid "Applied" -msgstr "تم التقديم" - -#: recruitment/models.py:393 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 -#: templates/jobs/job_list.html:283 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:410 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:232 -msgid "Exam" -msgstr "الاختبار" - -#: recruitment/models.py:394 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 -#: templates/jobs/job_list.html:284 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:424 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 -msgid "Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: recruitment/models.py:395 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 -#: templates/jobs/job_list.html:285 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:439 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:234 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:248 -msgid "Offer" -msgstr "العرض" - -#: recruitment/models.py:396 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:462 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:273 -msgid "Hired" -msgstr "تم التوظيف" - -#: recruitment/models.py:399 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:5 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 -msgid "Passed" -msgstr "نجح" - -#: recruitment/models.py:400 recruitment/models.py:1671 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 -#: templates/includes/easy_logs.html:267 -msgid "Failed" -msgstr "رسب" - -#: recruitment/models.py:403 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 -msgid "Accepted" -msgstr "قبل" - -#: recruitment/models.py:404 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:468 -msgid "Rejected" -msgstr "رفض" - -#: recruitment/models.py:407 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant" -msgstr "مقدم الطلب" - -#: recruitment/models.py:408 recruitment/models.py:509 -#: templates/meetings/list_meetings.html:248 -#: templates/meetings/list_meetings.html:307 -msgid "Candidate" -msgstr "المرشح" - -#: recruitment/models.py:431 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" -msgid "Resume Parsed" -msgstr "السيرة الذاتية المحللة" - -#: recruitment/models.py:434 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Potential Candidate" -msgstr "مرشح محتمل" - -#: recruitment/models.py:436 -msgid "Parsed Summary" -msgstr "ملخص محلل" - -#: recruitment/models.py:442 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:275 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 -msgid "Stage" -msgstr "المرحلة" - -#: recruitment/models.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Status" -msgstr "حالة مقدم الطلب" - -#: recruitment/models.py:452 templates/recruitment/candidate_exam_view.html:253 -msgid "Exam Date" -msgstr "تاريخ الاختبار" - -#: recruitment/models.py:458 -msgid "Exam Status" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: recruitment/models.py:461 recruitment/models.py:1634 -msgid "Interview Date" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: recruitment/models.py:468 -msgid "Interview Status" -msgstr "حالة المقابلة" - -#: recruitment/models.py:470 -msgid "Offer Date" -msgstr "تاريخ العرض" - -#: recruitment/models.py:476 -msgid "Offer Status" -msgstr "حالة العرض" - -#: recruitment/models.py:478 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:235 -#, fuzzy -#| msgid "Applied Date" -msgid "Hired Date" -msgstr "تاريخ التوظيف" - -#: recruitment/models.py:479 -msgid "Join Date" -msgstr "تاريخ الانضمام" - -#: recruitment/models.py:491 templates/recruitment/candidate_list.html:276 -msgid "Hiring Source" -msgstr "مصدر التوظيف" - -#: recruitment/models.py:493 -msgid "Public" -msgstr "عام" - -#: recruitment/models.py:494 -msgid "Internal" -msgstr "داخلي" - -#: recruitment/models.py:510 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 -msgid "Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/models.py:699 -msgid "Created by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: recruitment/models.py:703 -msgid "Training Material" -msgstr "مادة تدريبية" - -#: recruitment/models.py:704 templates/recruitment/training_list.html:4 -#: templates/recruitment/training_list.html:128 -msgid "Training Materials" -msgstr "المواد التدريبية" - -#: recruitment/models.py:712 templates/meetings/list_meetings.html:203 -msgid "Waiting" -msgstr "في الانتظار" - -#: recruitment/models.py:713 templates/meetings/list_meetings.html:204 -msgid "Started" -msgstr "بدأ" - -#: recruitment/models.py:714 templates/meetings/list_meetings.html:205 -msgid "Ended" -msgstr "انتهى" - -#: recruitment/models.py:715 recruitment/models.py:1303 -#: recruitment/models.py:1641 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 -msgid "Cancelled" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:719 templates/meetings/meeting_details.html:266 -msgid "Meeting ID" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:725 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: recruitment/models.py:727 templates/meetings/meeting_details.html:274 -msgid "Join URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: recruitment/models.py:730 -msgid "Participant Video" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/models.py:736 -msgid "Join Before Host" -msgstr "الانضمام قبل المضيف" - -#: recruitment/models.py:739 -msgid "Mute Upon Entry" -msgstr "كتم الصوت عند الدخول" - -#: recruitment/models.py:741 -msgid "Waiting Room" -msgstr "غرفة الانتظار" - -#: recruitment/models.py:744 -msgid "Zoom Gateway Response" -msgstr "استجابة بوابة زوم" - -#: recruitment/models.py:778 -#, fuzzy -#| msgid "Meetings" -msgid "Meeting" -msgstr "الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:784 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: recruitment/models.py:793 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Comment" -msgstr "تعليق الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:794 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Comments" -msgstr "تعليقات الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:1093 -msgid "Source Name" -msgstr "اسم المصدر" - -#: recruitment/models.py:1094 recruitment/models.py:1097 -msgid "e.g., ATS, ERP " -msgstr "مثلاً، ATS, ERP" - -#: recruitment/models.py:1097 templates/meetings/meeting_details.html:307 -msgid "Source Type" -msgstr "نوع المصدر" - -#: recruitment/models.py:1102 -msgid "A description of the source" -msgstr "وصف المصدر" - -#: recruitment/models.py:1107 recruitment/models.py:1247 -#: templates/includes/easy_logs.html:210 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1108 -msgid "The IP address of the source" -msgstr "عنوان IP الخاص بالمصدر" - -#: recruitment/models.py:1117 -msgid "API Key" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات" - -#: recruitment/models.py:1118 -msgid "API key for authentication (will be encrypted)" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات للمصادقة (سيتم تشفيره)" - -#: recruitment/models.py:1124 -msgid "API Secret" -msgstr "سر واجهة برمجة التطبيقات" - -#: recruitment/models.py:1125 -msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" -msgstr "سر واجهة برمجة التطبيقات للمصادقة (سيتم تشفيره)" - -#: recruitment/models.py:1130 -msgid "Trusted IP Addresses" -msgstr "عناوين IP الموثوقة" - -#: recruitment/models.py:1131 -msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: recruitment/models.py:1136 -msgid "Whether this source is active for integration" -msgstr "ما إذا كان هذا المصدر نشطاً للتكامل" - -#: recruitment/models.py:1141 -msgid "Integration Version" -msgstr "إصدار التكامل" - -#: recruitment/models.py:1142 -msgid "Version of the integration protocol" -msgstr "إصدار بروتوكول التكامل" - -#: recruitment/models.py:1147 -msgid "Last Sync At" -msgstr "آخر مزامنة في" - -#: recruitment/models.py:1148 -msgid "Timestamp of the last successful synchronization" -msgstr "الطابع الزمني لآخر مزامنة ناجحة" - -#: recruitment/models.py:1160 -msgid "Sync Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1167 -#, fuzzy -#| msgid "Endpoint" -msgid "Sync Endpoint" -msgstr "نقطة نهاية المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1168 -msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" -msgstr "عنوان URL لنقطة النهاية لإرسال بيانات المرشح (للمزامنة الصادرة)" - -#: recruitment/models.py:1178 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Sync Method" -msgstr "طريقة المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1179 -msgid "HTTP method for outbound sync requests" -msgstr "طريقة HTTP لطلبات المزامنة الصادرة" - -#: recruitment/models.py:1189 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Test Method" -msgstr "طريقة الاختبار" - -#: recruitment/models.py:1190 -msgid "HTTP method for connection testing" -msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال" - -#: recruitment/models.py:1195 -msgid "Custom Headers" -msgstr "رؤوس مخصصة" - -#: recruitment/models.py:1196 -msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" -msgstr "كائن JSON يحتوي على رؤوس HTTP مخصصة لطلبات المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1200 -msgid "Supports Outbound Sync" -msgstr "يدعم المزامنة الصادرة" - -#: recruitment/models.py:1201 -msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" -msgstr "" -"ما إذا كان هذا المصدر يدعم استقبال بيانات المرشح من نظام تتبع المتقدمين" - -#: recruitment/models.py:1208 recruitment/models.py:1230 -#: templates/jobs/job_list.html:269 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1209 -msgid "Sources" -msgstr "المصادر" - -#: recruitment/models.py:1219 -msgid "Request" -msgstr "الطلب" - -#: recruitment/models.py:1220 -msgid "Response" -msgstr "الاستجابة" - -#: recruitment/models.py:1221 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: recruitment/models.py:1222 -msgid "Sync" -msgstr "مزامنة" - -#: recruitment/models.py:1223 templates/jobs/job_list.html:395 -msgid "Create Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: recruitment/models.py:1224 -msgid "Update Job" -msgstr "تحديث وظيفة" - -#: recruitment/models.py:1233 templates/includes/easy_logs.html:199 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#: recruitment/models.py:1235 -msgid "Endpoint" -msgstr "نقطة النهاية" - -#: recruitment/models.py:1236 -msgid "HTTP Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1238 -msgid "Request Data" -msgstr "بيانات الطلب" - -#: recruitment/models.py:1241 -msgid "Response Data" -msgstr "بيانات الاستجابة" - -#: recruitment/models.py:1244 -msgid "Status Code" -msgstr "رمز الحالة" - -#: recruitment/models.py:1246 -msgid "Error Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/models.py:1249 -msgid "User Agent" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: recruitment/models.py:1252 -msgid "Processing Time (seconds)" -msgstr "وقت المعالجة (ثواني)" - -#: recruitment/models.py:1260 -msgid "Integration Log" -msgstr "سجل التكامل" - -#: recruitment/models.py:1261 -msgid "Integration Logs" -msgstr "سجلات التكامل" - -#: recruitment/models.py:1283 -msgid "Internal notes about the agency" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1284 -msgid "Select country" -msgstr "اختر الدولة" - -#: recruitment/models.py:1292 templates/recruitment/agency_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_list.html:131 -msgid "Hiring Agencies" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: recruitment/models.py:1301 recruitment/models.py:1642 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 -msgid "Completed" -msgstr "مكتمل" - -#: recruitment/models.py:1302 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:1321 -msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" -msgstr "الحد الأقصى للمرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:1325 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidates Submitted" -msgstr "المرشحون المقدمون" - -#: recruitment/models.py:1326 -msgid "Number of candidates submitted so far" -msgstr "عدد المرشحين المقدمين حتى الآن" - -#: recruitment/models.py:1330 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:410 -#, fuzzy -#| msgid "Applied Date" -msgid "Assigned Date" -msgstr "تاريخ التعيين" - -#: recruitment/models.py:1333 -msgid "Deadline for agency to submit candidates" -msgstr "الموعد النهائي للوكالة لتقديم المرشحين" - -#: recruitment/models.py:1348 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline Extended" -msgstr "تمديد الموعد النهائي" - -#: recruitment/models.py:1353 -#, fuzzy -#| msgid "Application Deadline" -msgid "Original Deadline" -msgstr "الموعد النهائي الأصلي" - -#: recruitment/models.py:1354 -msgid "Original deadline before extensions" -msgstr "الموعد النهائي الأصلي قبل التمديدات" - -#: recruitment/models.py:1361 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Internal notes about this assignment" -msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا التكليف" - -#: recruitment/models.py:1365 -msgid "Agency Job Assignment" -msgstr "تكليف وكالة بالوظيفة" - -#: recruitment/models.py:1366 -msgid "Agency Job Assignments" -msgstr "تكليفات وكالة بالوظائف" - -#: recruitment/models.py:1405 -msgid "Deadline date must be in the future" -msgstr "يجب أن يكون تاريخ الموعد النهائي في المستقبل" - -#: recruitment/models.py:1408 -msgid "Maximum candidates must be greater than 0" -msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للمرشحين أكبر من 0" - -#: recruitment/models.py:1411 -msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" -msgstr "لا يمكن أن يتجاوز عدد المرشحين المقدمين الحد الأقصى للمرشحين" - -#: recruitment/models.py:1478 -msgid "Unique Token" -msgstr "رمز مميز فريد" - -#: recruitment/models.py:1482 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Access Password" -msgstr "كلمة مرور الوصول" - -#: recruitment/models.py:1483 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Password for agency access" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" - -#: recruitment/models.py:1487 templates/participants/participants_list.html:217 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 -msgid "Created At" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: recruitment/models.py:1490 -msgid "When this access link expires" -msgstr "عندما ينتهي رابط الوصول هذا" - -#: recruitment/models.py:1495 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:141 -msgid "Last Accessed" -msgstr "آخر وصول" - -#: recruitment/models.py:1501 -msgid "Access Count" -msgstr "عدد مرات الوصول" - -#: recruitment/models.py:1509 -msgid "Agency Access Link" -msgstr "رابط وصول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1510 -msgid "Agency Access Links" -msgstr "روابط وصول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1524 -msgid "Expiration date must be in the future" -msgstr "يجب أن يكون تاريخ الانتهاء في المستقبل" - -#: recruitment/models.py:1569 recruitment/models.py:1588 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:176 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:205 -msgid "End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1582 templates/interviews/schedule_interviews.html:146 -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: recruitment/models.py:1583 templates/interviews/schedule_interviews.html:153 -msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1585 templates/interviews/schedule_interviews.html:160 -msgid "Working Days" -msgstr "أيام العمل" - -#: recruitment/models.py:1590 -msgid "Break Start Time" -msgstr "وقت بدء الاستراحة" - -#: recruitment/models.py:1591 -msgid "Break End Time" -msgstr "وقت انتهاء الاستراحة" - -#: recruitment/models.py:1594 -msgid "Interview Duration (minutes)" -msgstr "مدة المقابلة (دقائق)" - -#: recruitment/models.py:1597 -msgid "Buffer Time (minutes)" -msgstr "وقت المخزن المؤقت (دقائق)" - -#: recruitment/models.py:1635 -msgid "Interview Time" -msgstr "وقت المقابلة" - -#: recruitment/models.py:1639 -msgid "Scheduled" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1640 -msgid "Confirmed" -msgstr "مؤكد" - -#: recruitment/models.py:1665 templates/recruitment/notification_list.html:49 -msgid "In-App" -msgstr "في التطبيق" - -#: recruitment/models.py:1668 -msgid "Pending" -msgstr "قيد الانتظار" - -#: recruitment/models.py:1669 templates/recruitment/notification_list.html:42 -msgid "Sent" -msgstr "تم الإرسال" - -#: recruitment/models.py:1670 templates/recruitment/notification_list.html:41 -msgid "Read" -msgstr "مقروء" - -#: recruitment/models.py:1672 -msgid "Retrying" -msgstr "إعادة المحاولة" - -#: recruitment/models.py:1678 -msgid "Recipient" -msgstr "المستلم" - -#: recruitment/models.py:1680 -msgid "Notification Message" -msgstr "رسالة الإشعار" - -#: recruitment/models.py:1685 -msgid "Notification Type" -msgstr "نوع الإشعار" - -#: recruitment/models.py:1699 templates/recruitment/notification_detail.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Create Meeting" -msgid "Related Meeting" -msgstr "الاجتماع المرتبط" - -#: recruitment/models.py:1702 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled" -msgid "Scheduled Send Time" -msgstr "وقت الإرسال المجدول" - -#: recruitment/models.py:1703 -msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." -msgstr "التاريخ والوقت المحدد لإرسال هذا الإشعار." - -#: recruitment/models.py:1707 -msgid "Send Attempts" -msgstr "محاولات الإرسال" - -#: recruitment/models.py:1708 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Last Error Message" -msgstr "آخر رسالة خطأ" - -#: recruitment/models.py:1712 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Notification" -msgstr "الإشعار" - -#: recruitment/models.py:1713 templates/recruitment/notification_list.html:4 -#: templates/recruitment/notification_list.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" - -#: recruitment/models.py:1737 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participant Name" -msgstr "اسم المشارك" - -#: recruitment/models.py:1741 -#: templates/participants/participants_detail.html:184 -#: templates/participants/participants_list.html:216 -msgid "Designation" -msgstr "التصميم" - -#: recruitment/views.py:614 -msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." -msgstr "فشل في بدء عملية نشر الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: recruitment/views.py:2181 templates/includes/easy_logs.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "User Agent" -msgid "User Authentication" -msgstr "مصادقة المستخدم" - -#: recruitment/views.py:2184 templates/includes/easy_logs.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Request" -msgid "HTTP Requests" -msgstr "طلبات HTTP" - -#: recruitment/views.py:2187 templates/includes/easy_logs.html:170 -msgid "Model Changes (CRUD)" -msgstr "تغييرات النموذج (CRUD)" - -#: recruitment/views_frontend.py:275 -msgid "You don't have permission to view this page." -msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذه الصفحة." - -#: templates/account/account_inactive.html:7 -#: templates/account/account_inactive.html:131 -msgid "Account Inactive" -msgstr "الحساب غير نشط" - -#: templates/account/account_inactive.html:114 -#: templates/account/password_reset_done.html:136 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 -msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" -msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" - -#: templates/account/account_inactive.html:115 -#: templates/account/password_reset_done.html:137 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 -msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" -msgstr "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" - -#: templates/account/account_inactive.html:116 -#: templates/account/password_reset_done.html:138 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 -msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" -msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن" - -#: templates/account/account_inactive.html:117 -#: templates/account/password_reset_done.html:139 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "King Abdullah Academic University Hospital" -msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز الجامعي" - -#: templates/account/account_inactive.html:135 -msgid "" -"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." -msgstr "تم رفض الوصول. تم وضع علامة على هذا الحساب بأنه غير نشط من قبل مسؤول." - -#: templates/account/account_inactive.html:138 -msgid "" -"If you believe this is an error, please contact the system administrator for " -"assistance." -msgstr "" -"إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، يرجى الاتصال بمسؤول النظام للحصول على المساعدة." - -#: templates/account/account_inactive.html:143 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Re-post to LinkedIn" -msgid "Return to Sign In" -msgstr "العودة إلى تسجيل الدخول" - -#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 -#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email Addresses" -msgstr "عناوين البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 -#: templates/user/profile.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Account Settings" -msgstr "إعدادات الحساب" - -#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 -#: templates/user/profile.html:112 -msgid "Manage your personal details and security." -msgstr "إدارة تفاصيلك الشخصية والأمان." - -#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:182 -#: templates/user/profile.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Personal Information" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 -#: templates/account/password_change.html:4 -#: templates/account/password_change.html:15 -#: templates/account/password_change.html:34 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 -#: templates/user/admin_settings.html:223 templates/user/profile.html:161 -#: templates/user/staff_password_create.html:4 -#: templates/user/staff_password_create.html:16 -#: templates/user/staff_password_create.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Change Password" -msgstr "تغيير كلمة المرور" - -#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 -#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 -#: templates/base.html:213 -msgid "Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/email.html:53 -msgid "" -"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " -"address, resend verification, or remove an address." -msgstr "" -"عناوين البريد الإلكتروني هذه مرتبطة بحسابك. يمكنك تعيين العنوان الأساسي أو " -"إعادة إرسال التحقق أو إزالة عنوان." - -#: templates/account/email.html:73 -msgid "Primary" -msgstr "أساسي" - -#: templates/account/email.html:76 -msgid "Verified" -msgstr "موثق" - -#: templates/account/email.html:78 -msgid "Unverified" -msgstr "غير موثق" - -#: templates/account/email.html:89 -msgid "Make Primary" -msgstr "جعله أساسيًا" - -#: templates/account/email.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Required Qualifications" -msgid "Re-send Verification" -msgstr "إعادة إرسال التحقق" - -#: templates/account/email.html:107 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: templates/account/email.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No email addresses found." -msgstr "لم يتم العثور على عناوين بريد إلكتروني." - -#: templates/account/email.html:121 -msgid "Add Email Address" -msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Add Email" -msgstr "إضافة بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 -msgid "Hello," -msgstr "مرحباً،" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 -msgid "" -"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation " -"link below:" -msgstr "" -"للتحقق من ملكية عنوان بريدك الإلكتروني، يرجى النقر على رابط التأكيد أدناه:" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 -msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" -msgstr "تأكيد بريدي الإلكتروني في نظام توظيف مستشفى جامعة نورة" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 -msgid "" -"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." -msgstr "إذا لم تطلب هذا التحقق، يمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان." - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 -msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" -msgstr "بدلاً من ذلك، انسخ والصق هذا الرابط في متصفحك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 -msgid "Password Reset Request" -msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 -msgid "" -"You are receiving this email because you or someone else has requested a " -"password reset for your account at" -msgstr "" -"تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك أو شخص آخر طلب إعادة تعيين كلمة المرور " -"لحسابك في" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 -msgid "Click Here to Reset Your Password" -msgstr "اضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 -msgid "This link is only valid for a limited time." -msgstr "هذا الرابط صالح لفترة محدودة فقط." - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 -msgid "" -"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " -"password will remain unchanged." -msgstr "" -"إذا لم تطلب إعادة تعيين كلمة المرور، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. ستبقى " -"كلمة المرور الخاصة بك دون تغيير." - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 -msgid "Thank you," -msgstr "شكراً لك،" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 -msgid "KAAUH ATS Team" -msgstr "فريق نظام توظيف مستشفى جامعة نورة" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 -msgid "" -"If the button above does not work, copy and paste the following link into " -"your browser:" -msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، انسخ والصق الرابط التالي في متصفحك:" - -#: templates/account/email_confirm.html:5 -msgid "Confirm Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:13 -msgid "Account Verification" -msgstr "التحقق من الحساب" - -#: templates/account/email_confirm.html:14 -msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." -msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لتأمين حسابك وفتح الميزات الكاملة." - -#: templates/account/email_confirm.html:32 -msgid "Confirm Your Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " -"account." -msgstr "" -"الرجاء التأكد من أن **%(email)s** هو عنوان البريد الإلكتروني الصحيح لحسابك." - -#: templates/account/email_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm & Activate" -msgstr "تأكيد وتفعيل" - -#: templates/account/email_confirm.html:53 -msgid "Verification Failed" -msgstr "فشل التحقق" - -#: templates/account/email_confirm.html:56 -msgid "The email confirmation link is expired or invalid." -msgstr "رابط تأكيد البريد الإلكتروني منتهي الصلاحية أو غير صالح." - -#: templates/account/email_confirm.html:59 -msgid "" -"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " -"can request a new verification email from your account settings." -msgstr "" -"إذا طلبت رابطًا مؤخرًا، يرجى التأكد من استخدام أحدث رابط. يمكنك طلب بريد " -"إلكتروني جديد للتحقق من إعدادات حسابك." - -#: templates/account/email_confirm.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Go to Settings" -msgstr "انتقال إلى الإعدادات" - -#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 -#, fuzzy -#| msgid "Sign out" -msgid "Sign In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/login.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email *" -msgstr "البريد الإلكتروني *" - -#: templates/account/login.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter your email" -msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password *" -msgstr "كلمة المرور *" - -#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Forgot Password?" -msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" - -#: templates/account/login.html:174 -msgid "Keep me signed in" -msgstr "اجعلني مسجلاً للدخول" - -#: templates/account/logout.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Confirm Sign Out" -msgstr "تأكيد تسجيل الخروج" - -#: templates/account/logout.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج من حسابك؟" - -#: templates/account/logout.html:71 -#: templates/forms/form_templates_list.html:382 -#: templates/includes/email_compose_form.html:110 -#: templates/includes/meeting_form.html:40 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:221 -#: templates/jobs/create_job.html:327 templates/jobs/edit_job.html:327 -#: templates/jobs/job_detail.html:536 -#: templates/meetings/create_meeting.html:184 -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 -#: templates/meetings/meeting_details.html:399 -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 -#: templates/meetings/update_meeting.html:237 -#: templates/participants/participants_detail.html:252 -#: templates/participants/participants_list.html:334 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:430 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 -#: templates/recruitment/agency_form.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:333 -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: templates/account/password_change.html:19 -#: templates/user/staff_password_create.html:20 -msgid "" -"Please enter your current password and a new password to secure your account." -msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الحالية وكلمة مرور جديدة لتأمين حسابك." - -#: templates/account/password_change.html:41 -msgid "Return to Profile" -msgstr "العودة إلى الملف الشخصي" - -#: templates/account/password_reset.html:154 -msgid "Enter your e-mail address to reset your password." -msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." - -#: templates/account/password_reset.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/password_reset.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Reset My Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بي" - -#: templates/account/password_reset.html:185 -msgid "Remember your password?" -msgstr "هل تتذكر كلمة المرور الخاصة بك؟" - -#: templates/account/password_reset.html:186 -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_done.html:7 -#: templates/account/password_reset_done.html:151 -msgid "Password Reset Sent" -msgstr "تم إرسال إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_done.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "                        We've **sent an email** to the address you " -#| "provided with instructions on how to reset your password.\n" -#| "                        " -msgid "" -"\n" -" We've **sent an email** to the address you provided " -"with instructions on how to reset your password.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"لقد **أرسلنا بريدًا إلكترونيًا** إلى العنوان الذي قدمته مع تعليمات حول كيفية " -"إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." - -#: templates/account/password_reset_done.html:168 -msgid "" -"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " -"temporary and will expire soon for security reasons." -msgstr "" -"يرجى التحقق من صندوق الوارد الخاص بك (ومجلد الرسائل غير المرغوب فيها). " -"الرابط الموجود في البريد الإلكتروني مؤقت وسينتهي قريبًا لأسباب أمنية." - -#: templates/account/password_reset_done.html:175 -msgid "Return to Login" -msgstr "العودة إلى تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Set New Password" -msgstr "تعيين كلمة مرور جديدة" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 -msgid "Please enter your new password below." -msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور الجديدة الخاصة بك أدناه." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 -msgid "You can then log in." -msgstr "يمكنك بعد ذلك تسجيل الدخول." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 -msgid "Password Reset Failed" -msgstr "فشل إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 -msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو منتهي الصلاحية." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 -msgid "Request New Reset Link" -msgstr "طلب رابط إعادة تعيين جديد" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password Changed" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Password Changed Successfully" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 -msgid "" -"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." -msgstr "" -"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة " -"لتسجيل الدخول." - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 -#: templates/account/verification_sent.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Post to LinkedIn" -msgid "Go to Sign In" -msgstr "انتقال إلى تسجيل الدخول" - -#: templates/account/verification_sent.html:153 -msgid "Verify Your Email Address" -msgstr "تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/verification_sent.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "                        We have sent an email to your email id for " -#| "verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" -#| "                       " -msgid "" -"\n" -" We have sent an email to your email id for " -"verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى معرف بريدك الإلكتروني للتحقق. اتبع الرابط " -"المقدم لإنهاء عملية التسجيل." - -#: templates/account/verification_sent.html:165 -msgid "" -"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " -"your spam folder." -msgstr "" -"إذا لم ترَ رسالة التحقق الإلكترونية في صندوق الوارد الرئيسي، يرجى التحقق من " -"مجلد الرسائل غير المرغوب فيها." - -#: templates/account/verification_sent.html:169 -msgid "" -"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " -"minutes." -msgstr "" -"يرجى الاتصال بنا إذا لم تستلم رسالة التحقق الإلكترونية في غضون بضع دقائق." - -#: templates/account/verification_sent.html:176 -msgid "Change or Resend Email" -msgstr "تغيير أو إعادة إرسال البريد الإلكتروني" - -#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 -msgid "Django site admin" -msgstr "إدارة موقع Django" - -#: templates/agency_base.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "King Abdullah Academic University Hospital" -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي - بوابة الوكالة" - -#: templates/agency_base.html:10 -msgid "KAAUH Agency Portal" -msgstr "بوابة وكالة مستشفى الملك عبدالله الجامعي" - -#: templates/agency_base.html:31 templates/base.html:38 -msgid "Saudi Vision 2030" -msgstr "رؤية السعودية 2030" - -#: templates/agency_base.html:59 templates/base.html:59 templates/base.html:63 -msgid "kaauh logo green bg" -msgstr "شعار مستشفى الملك عبدالله الجامعي بخلفية خضراء" - -#: templates/agency_base.html:60 templates/agency_base.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency Portal" -msgstr "بوابة الوكالة" - -#: templates/agency_base.html:64 templates/base.html:68 -msgid "Toggle navigation" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: templates/agency_base.html:75 templates/base.html:77 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:267 -msgid "Toggle language menu" -msgstr "تبديل قائمة اللغة" - -#: templates/agency_base.html:103 templates/includes/easy_logs.html:261 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/agency_base.html:119 templates/base.html:302 -#: templates/jobs/job_detail.html:520 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:355 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:344 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:508 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:495 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/agency_base.html:133 templates/base.html:315 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي (KAAUH)." - -#: templates/agency_base.html:134 templates/base.html:316 -msgid "All rights reserved." -msgstr "جميع الحقوق محفوظة." - -#: templates/agency_base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي - نظام تتبع المتقدمين" - -#: templates/base.html:10 -msgid "University ATS" -msgstr "نظام تتبع المتقدمين الجامعي" - -#: templates/base.html:134 -msgid "Toggle user menu" -msgstr "تبديل قائمة المستخدم" - -#: templates/base.html:141 templates/base.html:143 templates/base.html:159 -msgid "Your account" -msgstr "حسابك" - -#: templates/base.html:175 -msgid "My Profile" -msgstr "ملفي الشخصي" - -#: templates/base.html:179 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/base.html:180 -msgid "Activity Log" -msgstr "سجل النشاط" - -#: templates/base.html:192 -msgid "Connect LinkedIn" -msgstr "ربط LinkedIn" - -#: templates/base.html:198 -msgid "LinkedIn Connected" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/base.html:210 -msgid "Sign out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/base.html:232 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 -msgid "Jobs" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/base.html:240 templates/jobs/job_candidates_list.html:125 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 -#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/jobs/job_list.html:354 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 -msgid "Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/base.html:248 -msgid "Agencies" -msgstr "الوكالات" - -#: templates/base.html:258 -msgid "Meetings" -msgstr "الاجتماعات" - -#: templates/base.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:475 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:495 -msgid "Participants" -msgstr "المشاركون" - -#: templates/base.html:320 -#, fuzzy -#| msgid "Created by" -msgid "Powered by" -msgstr "بدعم من" - -#: templates/base.html:361 -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/forms/application_detail.html:7 -#: templates/forms/application_detail.html:61 -msgid "Job Overview" -msgstr "نظرة عامة على الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:39 -msgid "Ready to Apply?" -msgstr "جاهز للتقديم؟" - -#: templates/forms/application_detail.html:42 -msgid "Review the job details, then apply below." -msgstr "راجع تفاصيل الوظيفة، ثم قدم طلبك أدناه." - -#: templates/forms/application_detail.html:46 -#: templates/forms/application_detail.html:106 -msgid "Apply for this Position" -msgstr "التقدم لهذه الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:66 -#: templates/jobs/job_detail.html:240 -msgid "Salary:" -msgstr "الراتب:" - -#: templates/forms/application_detail.html:73 -#: templates/jobs/job_detail.html:177 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:142 -msgid "Deadline:" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/forms/application_detail.html:77 -msgid "EXPIRED" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: templates/forms/application_detail.html:80 -msgid "Not specified" -msgstr "غير محدد" - -#: templates/forms/application_detail.html:84 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 -#: templates/jobs/job_detail.html:231 -msgid "Job Type:" -msgstr "نوع الوظيفة:" - -#: templates/forms/application_detail.html:85 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 -#: templates/jobs/job_detail.html:237 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" - -#: templates/forms/application_detail.html:86 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 -#: templates/jobs/job_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:139 -msgid "Department:" -msgstr "القسم:" - -#: templates/forms/application_detail.html:87 -msgid "JOB ID:" -msgstr "معرف الوظيفة:" - -#: templates/forms/application_detail.html:88 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 -#: templates/jobs/job_detail.html:234 -msgid "Workplace:" -msgstr "مكان العمل:" - -#: templates/forms/application_detail.html:91 -#: templates/jobs/create_job.html:189 templates/jobs/edit_job.html:189 -#: templates/jobs/job_detail.html:256 -msgid "Job Description" -msgstr "وصف الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Required Qualifications" -msgid "Qualifications" -msgstr "المؤهلات" - -#: templates/forms/application_detail.html:93 -#: templates/jobs/create_job.html:221 templates/jobs/edit_job.html:221 -#: templates/jobs/job_detail.html:268 -msgid "Benefits" -msgstr "المزايا" - -#: templates/forms/application_detail.html:94 -#: templates/jobs/create_job.html:229 templates/jobs/edit_job.html:229 -#: templates/jobs/job_detail.html:274 -msgid "Application Instructions" -msgstr "تعليمات التقديم" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:489 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:11 -msgid "Application Form" -msgstr "نموذج التقديم" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:504 -msgid "Review Your Application" -msgstr "مراجعة طلبك" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:516 -msgid "Back" -msgstr "العودة" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:520 -#: templates/includes/paginator.html:20 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:529 -msgid "Submit Application" -msgstr "إرسال الطلب" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" -msgid "Submission Details" -msgstr "تفاصيل الإرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:162 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:249 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Jobs" -msgid "Back to Submissions" -msgstr "العودة إلى الإرسالات" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:170 -msgid "Submission Metadata" -msgstr "بيانات تعريف الإرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:176 -msgid "Submission ID:" -msgstr "معرف الإرسال:" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:180 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted:" -msgstr "تاريخ الإرسال:" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:184 -msgid "Form:" -msgstr "النموذج:" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Name:" -msgstr "اسم المتقدم:" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني:" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "Response" -msgid "Form Responses" -msgstr "استجابات النموذج" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:219 -msgid "Field Property" -msgstr "خاصية الحقل" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Response Data" -msgid "Response Value" -msgstr "قيمة الاستجابة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Download File" -msgstr "تحميل الملف" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Download" -msgstr "تحميل" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:250 -#, fuzzy -#| msgid "No description provided" -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم تقديمه" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Associated Stage" -msgstr "المرحلة المرتبطة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:264 -msgid "Field Required" -msgstr "الحقل مطلوب" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:268 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:538 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:540 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:281 -msgid "No response fields were found for this submission." -msgstr "لم يتم العثور على حقول استجابة لهذا الإرسال." - -#: templates/forms/form_submission_details.html:282 -msgid "" -"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." -msgstr "قد يحدث هذا إذا تم تعديل قالب النموذج أو مسح الاستجابات." - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 -msgid "Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 -#: templates/forms/form_templates_list.html:152 -msgid "Form Templates" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 -#: templates/forms/form_templates_list.html:240 -#: templates/forms/form_templates_list.html:295 -#: templates/jobs/job_list.html:320 templates/jobs/job_list.html:373 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:151 -msgid "Submissions" -msgstr "الإرسالات" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:235 -msgid "All Submissions Table" -msgstr "جدول جميع الإرسالات" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:244 -msgid "All Submissions for" -msgstr "جميع الإرسالات لـ" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:258 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 -msgid "Submission ID" -msgstr "معرف الإرسال" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:259 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Name" -msgstr "اسم المتقدم" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:260 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Email" -msgstr "البريد الإلكتروني للمتقدم" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Submitted by Agency" -msgid "Submitted At" -msgstr "تاريخ الإرسال" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:315 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "                                Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s " -#| "results.\n" -#| "                            " -msgid "" -"\n" -" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s " -"results.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"                                عرض %(start)s إلى %(end)s من %(total)s نتيجة." - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -#: templates/includes/paginator.html:15 -msgid "Page" -msgstr "صفحة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "of" -msgstr "من" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:359 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No Submissions Found" -msgstr "لم يتم العثور على إرسالات" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:361 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 -msgid "There are no submissions for this form template yet." -msgstr "لا توجد إرسالات لقالب النموذج هذا بعد." - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 -msgid "Submissions for" -msgstr "الإرسالات لـ" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "View All Applicants" -msgid "View All in Table" -msgstr "عرض الكل في جدول" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 -msgid "Back to Templates" -msgstr "العودة إلى القوالب" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 -#: templates/forms/form_templates_list.html:275 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 templates/jobs/job_list.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:313 -#: templates/participants/participants_list.html:218 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:168 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 -#: templates/recruitment/agency_list.html:191 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:255 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:237 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:382 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 -#: templates/recruitment/training_list.html:207 -#: templates/user/admin_settings.html:179 -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:268 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "View Details" -msgstr "عرض التفاصيل" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submission" -msgstr "الإرسال" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:155 -#, fuzzy -#| msgid "Create Template" -msgid "Create New Template" -msgstr "إنشاء قالب جديد" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Template Name" -msgid "Search by Template Name" -msgstr "البحث باسم القالب" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:169 -msgid "Search templates by name..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:177 -#: templates/includes/search_form.html:16 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 -#: templates/recruitment/agency_list.html:167 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Clear Search" -msgstr "مسح البحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:213 -#: templates/forms/form_templates_list.html:271 -msgid "Stages" -msgstr "المراحل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:217 -#: templates/forms/form_templates_list.html:272 -msgid "Fields" -msgstr "الحقول" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:226 -msgid "No description provided" -msgstr "لم يتم تقديم وصف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:234 -#: templates/forms/form_templates_list.html:289 -#: templates/jobs/job_list.html:314 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:237 -#: templates/forms/form_templates_list.html:292 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 templates/jobs/job_list.html:306 -#: templates/jobs/job_list.html:317 -#: templates/participants/participants_list.html:236 -#: templates/participants/participants_list.html:280 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 -#: templates/recruitment/agency_list.html:251 -#: templates/recruitment/agency_list.html:323 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:329 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:377 -#: templates/recruitment/training_list.html:181 -#: templates/recruitment/training_list.html:222 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 -msgid "Edit" -msgstr "تعديل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:243 -#: templates/forms/form_templates_list.html:298 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 -#: templates/meetings/list_meetings.html:284 -#: templates/meetings/list_meetings.html:372 -#: templates/participants/participants_detail.html:142 -#: templates/participants/participants_detail.html:255 -#: templates/participants/participants_list.html:239 -#: templates/participants/participants_list.html:282 -#: templates/participants/participants_list.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:379 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 -#: templates/recruitment/training_list.html:183 -#: templates/recruitment/training_list.html:225 -#: templates/recruitment/training_update.html:184 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:254 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:518 -#: templates/recruitment/agency_form.html:393 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 -msgid "Created:" -msgstr "تم الإنشاء:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:255 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:273 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 -#: templates/recruitment/agency_list.html:190 -#: templates/recruitment/agency_list.html:328 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 -#: templates/recruitment/training_list.html:206 -msgid "Created" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:274 -#: templates/participants/participants_detail.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated:" -msgid "Last Updated" -msgstr "آخر تحديث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:346 -msgid "No Form Templates Found" -msgstr "لم يتم العثور على قوالب نماذج" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:349 -#, python-format -msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:351 -msgid "You haven't created any form templates yet." -msgstr "لم تقم بإنشاء أي قوالب نماذج بعد." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:355 -msgid "Create Your First Template" -msgstr "إنشاء أول قالب لك" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:370 -#: templates/jobs/job_detail.html:347 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Form" -msgid "Create New Form Template" -msgstr "إنشاء قالب نموذج جديد" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:244 -#: templates/jobs/application_success.html:126 -msgid "KAAUH IMAGE" -msgstr "صورة مستشفى الملك عبدالله الجامعي" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:261 -#: templates/jobs/application_success.html:141 -msgid "Careers" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 -#: templates/meetings/list_meetings.html:369 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:252 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:370 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 -msgid "AI Score" -msgstr "نقاط الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Job Title" -msgid "Job Fit" -msgstr "مدى ملاءمة الوظيفة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:511 -msgid "Top Keywords" -msgstr "أهم الكلمات المفتاحية" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 -msgid "Experience" -msgstr "الخبرة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 -msgid "years" -msgstr "سنوات" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 -msgid "Recent Role:" -msgstr "الدور الأخير:" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 -msgid "Skills" -msgstr "المهارات" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 -msgid "Soft Skills:" -msgstr "المهارات الشخصية:" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 -msgid "Industry Match:" -msgstr "التطابق مع الصناعة:" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:505 -msgid "Recommendation" -msgstr "التوصية" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:496 -msgid "Strengths" -msgstr "نقاط القوة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:499 -msgid "Weaknesses" -msgstr "نقاط الضعف" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:551 -msgid "Criteria Assessment" -msgstr "تقييم المعايير" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:556 -#, fuzzy -#| msgid "Create Material" -msgid "Criteria" -msgstr "المعايير" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 -msgid "Met" -msgstr "تم استيفاؤها" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:568 -msgid "Not Met" -msgstr "لم يتم استيفاؤها" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 -#, fuzzy -#| msgid "Description & Requirements" -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "الحد الأدنى من المتطلبات" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:275 -msgid "Screening Rating" -msgstr "تقييم الفرز" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 -msgid "Language Fluency" -msgstr "طلاقة اللغة" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 -#: templates/includes/easy_logs.html:269 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:453 -msgid "Success" -msgstr "نجاح" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 -#, python-format -msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" -msgstr "تم نسخ \"%(text)s\" إلى الحافظة!" - -#: templates/includes/easy_logs.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Audit Dashboard" -msgstr "لوحة تحكم التدقيق" - -#: templates/includes/easy_logs.html:153 -msgid "System Audit Logs" -msgstr "سجلات تدقيق النظام" - -#: templates/includes/easy_logs.html:157 -msgid "Viewing Logs" -msgstr "عرض السجلات" - -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "Displaying" -msgstr "يتم عرض" - -#: templates/includes/easy_logs.html:160 -msgid "total records." -msgstr "إجمالي السجلات." - -#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 -#: templates/includes/easy_logs.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date/Time" -msgstr "التاريخ/الوقت" - -#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 -#: templates/includes/easy_logs.html:215 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: templates/includes/easy_logs.html:200 -msgid "Model" -msgstr "النموذج" - -#: templates/includes/easy_logs.html:201 -msgid "Object PK" -msgstr "المفتاح الأساسي للكائن" - -#: templates/includes/easy_logs.html:202 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Changes" -msgstr "التغييرات" - -#: templates/includes/easy_logs.html:208 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 -#: templates/recruitment/notification_list.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Job Type" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: templates/includes/easy_logs.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Method" -msgstr "الطريقة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:217 -msgid "Path" -msgstr "المسار" - -#: templates/includes/easy_logs.html:234 -msgid "CREATE" -msgstr "إنشاء" - -#: templates/includes/easy_logs.html:235 -msgid "UPDATE" -msgstr "تحديث" - -#: templates/includes/easy_logs.html:236 -msgid "DELETE" -msgstr "حذف" - -#: templates/includes/easy_logs.html:260 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/includes/easy_logs.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed Login" -msgstr "فشل تسجيل الدخول" - -#: templates/includes/easy_logs.html:288 -msgid "No logs found for this section or the database is empty." -msgstr "لم يتم العثور على سجلات لهذا القسم أو قاعدة البيانات فارغة." - -#: templates/includes/email_compose_form.html:10 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:523 -#, fuzzy -#| msgid "Host Email" -msgid "Compose Email" -msgstr "إنشاء بريد إلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:103 -msgid "Email will be sent to all selected recipients" -msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكتروني إلى جميع المستلمين المحددين" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:116 -#: templates/includes/email_compose_form.html:236 -#: templates/includes/email_compose_form.html:267 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:501 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Send Email" -msgstr "إرسال بريد إلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:131 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:381 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:599 -msgid "Loading..." -msgstr "جاري التحميل..." - -#: templates/includes/email_compose_form.html:134 -msgid "Sending email..." -msgstr "جاري إرسال البريد الإلكتروني..." - -#: templates/includes/email_compose_form.html:208 -msgid "Sending..." -msgstr "جاري الإرسال..." - -#: templates/includes/meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time and Date" -msgstr "وقت وتاريخ البدء" - -#: templates/includes/meeting_form.html:20 -#: templates/meetings/create_meeting.html:170 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 -#: templates/meetings/update_meeting.html:223 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 -msgid "Duration (minutes)" -msgstr "المدة (بالدقائق)" - -#: templates/includes/meeting_form.html:25 -msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" -msgstr "تفاصيل الاجتماع (ستظهر بعد الجدولة):" - -#: templates/includes/meeting_form.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Join URL:" -msgstr "رابط الانضمام:" - -#: templates/includes/meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting ID:" -msgstr "معرف الاجتماع:" - -#: templates/includes/meeting_form.html:32 -msgid "Click here to join meeting" -msgstr "انقر هنا للانضمام إلى الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Reschedule Meeting" -msgstr "إعادة جدولة الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#: templates/includes/meeting_form.html:71 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "جدولة الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:67 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:407 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Schedule Interview" -msgstr "جدولة مقابلة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:83 -msgid "Processing..." -msgstr "جاري المعالجة..." - -#: templates/includes/meeting_form.html:129 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "حدث خطأ غير معروف." - -#: templates/includes/meeting_form.html:137 -msgid "An error occurred while processing your request." -msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." - -#: templates/includes/paginator.html:7 -msgid "First" -msgstr "الصفحة الأولى" - -#: templates/includes/paginator.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#: templates/includes/paginator.html:23 -msgid "Last" -msgstr "الصفحة الأخيرة" - -#: templates/includes/search_form.html:14 -msgid "Search..." -msgstr "بحث..." - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 -msgid "Bulk Interview Scheduling" -msgstr "الجدولة الجماعية للمقابلات" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 -msgid "Configure time slots for:" -msgstr "تكوين الفترات الزمنية لـ:" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Jobs" -msgid "Back to Job" -msgstr "العودة إلى الوظيفة" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Select Candidates" -msgstr "تحديد المرشحين" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 -msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" -msgstr "المرشحون للجدولة (اضغط على Ctrl/Cmd لتحديد أكثر من واحد)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" -msgid "Schedule Details" -msgstr "تفاصيل الجدول" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Duration (minutes)" -msgid "Duration (min)" -msgstr "المدة (دقيقة)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "Buffer Time (minutes)" -msgid "Buffer (min)" -msgstr "الفاصل (دقيقة)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "Break End Time" -msgid "Daily Break Times" -msgstr "أوقات الاستراحة اليومية" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" -msgid "Preview Schedule" -msgstr "معاينة الجدول" - -#: templates/jobs/application_success.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Application Submitted - Thank You" -msgstr "تم إرسال الطلب - شكرًا لك" - -#: templates/jobs/application_success.html:135 -#: templates/recruitment/dashboard.html:263 -msgid "Applications" -msgstr "الطلبات" - -#: templates/jobs/application_success.html:138 -msgid "Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/application_success.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Application Confirmation" -msgstr "تأكيد الطلب" - -#: templates/jobs/application_success.html:168 -msgid "Thank You!" -msgstr "شكرًا لك!" - -#: templates/jobs/application_success.html:169 -msgid "Your application has been submitted successfully" -msgstr "تم إرسال طلبك بنجاح" - -#: templates/jobs/application_success.html:183 -msgid "" -"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review " -"your application and contact you if there's a potential match for this " -"position." -msgstr "" -"نقدر اهتمامك بالانضمام إلى فريقنا. سيقوم فريق التوظيف بمراجعة طلبك والاتصال " -"بك إذا كان هناك تطابق محتمل لهذا المنصب." - -#: templates/jobs/application_success.html:188 -msgid "Return to Job Listings" -msgstr "العودة إلى قوائم الوظائف" - -#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 -msgid "Job ID#" -msgstr "معرف الوظيفة #" - -#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 -#: templates/jobs/create_job.html:122 templates/jobs/edit_job.html:122 -#: templates/meetings/meeting_details.html:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 -msgid "Job Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Hiring" -msgstr "التوظيف" - -#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Join Date" -msgid "Posting Date" -msgstr "تاريخ النشر" - -#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Applied for:" -msgid "Apply Before" -msgstr "قدم قبل" - -#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:266 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 -msgid "Link" -msgstr "الرابط" - -#: templates/jobs/career.html:253 -#: templates/participants/participants_list.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:243 -msgid "Apply" -msgstr "تقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Edit Job Posting" -msgstr "تعديل إعلان الوظيفة" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -msgid "Create New Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:116 templates/jobs/edit_job.html:116 -msgid "Core Position Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية للوظيفة" - -#: templates/jobs/create_job.html:129 templates/jobs/edit_job.html:129 -#: templates/meetings/meeting_details.html:254 -msgid "Job Type" -msgstr "نوع الوظيفة" - -#: templates/jobs/create_job.html:137 templates/jobs/edit_job.html:137 -msgid "Workplace Type" -msgstr "نوع مكان العمل" - -#: templates/jobs/create_job.html:144 templates/jobs/edit_job.html:144 -msgid "Application Deadline" -msgstr "الموعد النهائي للتقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:151 templates/jobs/edit_job.html:151 -msgid "Department" -msgstr "القسم" - -#: templates/jobs/create_job.html:158 templates/jobs/edit_job.html:158 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 -msgid "Open Positions" -msgstr "المناصب المفتوحة" - -#: templates/jobs/create_job.html:165 templates/jobs/edit_job.html:165 -msgid "Max Applications" -msgstr "الحد الأقصى للمتقدمين" - -#: templates/jobs/create_job.html:183 templates/jobs/edit_job.html:183 -msgid "Job Content" -msgstr "بيانات الوظيفة" - -#: templates/jobs/create_job.html:197 templates/jobs/edit_job.html:197 -msgid "Qualifications and Requirements" -msgstr "المؤهلات والمتطلبات" - -#: templates/jobs/create_job.html:211 templates/jobs/edit_job.html:211 -msgid "Benefits & Application Instructions" -msgstr "المزايا وتعليمات التقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:243 templates/jobs/edit_job.html:243 -msgid "Internal & Promotion" -msgstr "المعلومات الداخلية والترويج" - -#: templates/jobs/create_job.html:249 templates/jobs/edit_job.html:249 -msgid "Position Number" -msgstr "رقم المنصب" - -#: templates/jobs/create_job.html:256 templates/jobs/edit_job.html:256 -msgid "Reports To" -msgstr "يقدم تقاريره إلى" - -#: templates/jobs/create_job.html:266 templates/jobs/edit_job.html:266 -msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" -msgstr "الهاشتاجات (للترويج/البحث على LinkedIn)" - -#: templates/jobs/create_job.html:269 templates/jobs/edit_job.html:269 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" -msgstr "قائمة هاشتاجات مفصولة بفواصل، مثال: #توظيف، #أستاذ" - -#: templates/jobs/create_job.html:282 templates/jobs/edit_job.html:282 -msgid "Location & Salary" -msgstr "الموقع والراتب" - -#: templates/jobs/create_job.html:288 templates/jobs/edit_job.html:288 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:351 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: templates/jobs/create_job.html:295 templates/jobs/edit_job.html:295 -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:312 templates/jobs/edit_job.html:312 -msgid "Salary Range" -msgstr "نطاق الراتب" - -#: templates/jobs/create_job.html:330 templates/jobs/edit_job.html:330 -msgid "Save Job" -msgstr "حفظ" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicants for" -msgstr "المتقدمون لـ" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "New Application Stage" -msgid "Add New Applicant" -msgstr "إضافة متقدم جديد" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 -#: templates/jobs/job_detail.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Total Applicants" -msgstr "إجمالي المتقدمين" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Search Applicants" -msgstr "البحث عن المتقدمين" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 -msgid "Search by name, email, phone, or stage..." -msgstr "البحث بالاسم أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو المرحلة..." - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 -msgid "Filter Results" -msgstr "تصفية النتائج" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 -#: templates/recruitment/notification_list.html:200 -msgid "Clear Filters" -msgstr "مسح الفلاتر" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:230 -msgid "All Stages" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 -#: templates/meetings/meeting_details.html:303 -#: templates/participants/participants_list.html:212 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:239 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:250 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:232 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:261 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:246 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:364 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:355 -msgid "Applied Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 templates/jobs/job_list.html:303 -#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:366 -#: templates/participants/participants_list.html:232 -#: templates/participants/participants_list.html:276 -#: templates/recruitment/agency_list.html:246 -#: templates/recruitment/agency_list.html:319 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:325 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:373 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 -#: templates/recruitment/training_list.html:177 -#: templates/recruitment/training_list.html:218 -#: templates/recruitment/training_update.html:119 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Rejected" -msgid "Selected" -msgstr "تم التحديد" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Mark Interview" -msgstr "تحديد مقابلة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 -#, fuzzy -#| msgid "Offer" -msgid "Mark Offer" -msgstr "تحديد عرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "View Profile" -msgstr "عرض الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "No applicants yet" -msgid "No applicants found" -msgstr "لم يتم العثور على متقدمين" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." -msgstr "لا يوجد مرشحون تقدموا لهذا المنصب بعد." - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Add First Applicant" -msgstr "إضافة أول متقدم" - -#: templates/jobs/job_detail.html:171 -msgid "JOB ID: " -msgstr "معرف الوظيفة: " - -#: templates/jobs/job_detail.html:208 -msgid "Share Public Link" -msgstr "مشاركة الرابط العام" - -#: templates/jobs/job_detail.html:212 -#: templates/meetings/meeting_details.html:270 -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -msgid "Copied!" -msgstr "تم النسخ!" - -#: templates/jobs/job_detail.html:220 -msgid "Administrative & Location" -msgstr "الإدارية والموقع" - -#: templates/jobs/job_detail.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit JOb" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:228 -msgid "Position No:" -msgstr "رقم المنصب:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:243 -msgid "Created By:" -msgstr "أنشأ بواسطة:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "Created At:" -msgstr "تاريخ الإنشاء:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Updated at" -msgid "Updated At:" -msgstr "تاريخ التحديث:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:262 -msgid "Required Qualifications" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:296 -msgid "Tracking" -msgstr "التتبع" - -#: templates/jobs/job_detail.html:301 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "Form Template" -msgstr "قالب النموذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:306 -#, fuzzy -#| msgid "Connect LinkedIn" -msgid "LinkedIn" -msgstr "LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "Create Template" -msgid "Create Applicant" -msgstr "إنشاء متقدم" - -#: templates/jobs/job_detail.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Manage Applicants" -msgstr "إدارة المتقدمين" - -#: templates/jobs/job_detail.html:329 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Applicant Stages" -msgstr "مراحل المتقدمين" - -#: templates/jobs/job_detail.html:332 -msgid "" -"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " -"the Form Template tab to manage stages and fields." -msgstr "" -"يتم تحديد سير عمل تتبع المتقدمين بواسطة قالب النموذج المرفق. عرض علامة تبويب " -"قالب النموذج لإدارة المراحل والحقول." - -#: templates/jobs/job_detail.html:339 -msgid "Form Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:342 -msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." -msgstr "إدارة نماذج الطلبات المخصصة المرتبطة بإعلان الوظيفة هذا." - -#: templates/jobs/job_detail.html:352 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "View Form Template" -msgstr "عرض قالب النموذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:355 -msgid "" -"This job status is not active, the form will appear once the job is made " -"active" -msgstr "حالة هذه الوظيفة غير نشطة، سيظهر النموذج بمجرد تفعيل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:368 -msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "تكامل LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:372 -msgid "Posted successfully!" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/jobs/job_detail.html:376 -msgid "View on LinkedIn" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:380 -msgid "Posted on:" -msgstr "تم النشر في:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:383 -msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." -msgstr "لم يتم نشر هذه الوظيفة على LinkedIn بعد." - -#: templates/jobs/job_detail.html:391 -msgid "Re-post to LinkedIn" -msgstr "إعادة النشر على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:391 -msgid "Post to LinkedIn" -msgstr "النشر على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:396 -msgid "Upload Image for Post" -msgstr "رفع صورة للمنشور" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "You need to" -msgstr "أنت بحاجة إلى" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "authenticate with LinkedIn" -msgstr "المصادقة مع LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "first." -msgstr "أولاً." - -#: templates/jobs/job_detail.html:408 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:466 -msgid "Error:" -msgstr "خطأ:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:413 -#, fuzzy -#| msgid "LinkedIn Connected" -msgid "Update LinkedIn Content" -msgstr "تحديث محتوى LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:426 -msgid "Candidate Categories & Scores" -msgstr "فئات المرشحين ونقاطهم" - -#: templates/jobs/job_detail.html:441 -msgid "Key Performance Indicators" -msgstr "مؤشرات الأداء الرئيسية" - -#: templates/jobs/job_detail.html:454 -msgid "Avg. AI Score" -msgstr "متوسط نقاط الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/jobs/job_detail.html:465 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:97 -msgid "High Potential" -msgstr "إمكانات عالية" - -#: templates/jobs/job_detail.html:476 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Time to Interview" -msgstr "الوقت اللازم للمقابلة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:487 -msgid "Avg. Exam Review" -msgstr "متوسط مراجعة الاختبار" - -#: templates/jobs/job_detail.html:497 -msgid "Vacancy Fill Rate" -msgstr "معدل شغل الشواغر" - -#: templates/jobs/job_detail.html:519 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit Job Status" -msgstr "تعديل حالة الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:525 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Select New Status" -msgstr "اختيار حالة جديدة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:531 -msgid "Status form not available. Please check your view." -msgstr "نموذج الحالة غير متاح. يرجى التحقق من طريقة العرض الخاصة بك." - -#: templates/jobs/job_detail.html:537 -#: templates/meetings/meeting_details.html:396 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 -#: templates/user/profile.html:147 -msgid "Save Changes" -msgstr "حفظ التغييرات" - -#: templates/jobs/job_list.html:204 -msgid "Job Postings" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/jobs/job_list.html:207 -msgid "Create New Job" -msgstr "إنشاء وظيفة جديدة" - -#: templates/jobs/job_list.html:216 -msgid "Search by Title or Department" -msgstr "البحث بالاسم أو القسم" - -#: templates/jobs/job_list.html:226 templates/meetings/list_meetings.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "Offer Status" -msgid "Filter by Status" -msgstr "التصفية حسب الحالة" - -#: templates/jobs/job_list.html:228 templates/meetings/list_meetings.html:202 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 -msgid "All Statuses" -msgstr "جميع الحالات" - -#: templates/jobs/job_list.html:229 -msgid "Draft" -msgstr "مسودة" - -#: templates/jobs/job_list.html:231 -msgid "Closed" -msgstr "مغلقة" - -#: templates/jobs/job_list.html:232 -msgid "Archived" -msgstr "أرشيف" - -#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:215 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 -msgid "Apply Filters" -msgstr "تطبيق الفلاتر" - -#: templates/jobs/job_list.html:242 templates/meetings/list_meetings.html:219 -#: templates/participants/participants_list.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:247 -#: templates/recruitment/notification_list.html:60 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" - -#: templates/jobs/job_list.html:268 -msgid "Job Title / ID" -msgstr "المسمى الوظيفي / المعرف" - -#: templates/jobs/job_list.html:270 -msgid "Max Apps" -msgstr "الحد الأقصى للطلبات" - -#: templates/jobs/job_list.html:271 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 -msgid "Deadline" -msgstr "الموعد النهائي" - -#: templates/jobs/job_list.html:273 -msgid "Manage Forms" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/jobs/job_list.html:276 -msgid "Applicants Metrics" -msgstr "مقاييس المتقدمين" - -#: templates/jobs/job_list.html:281 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: templates/jobs/job_list.html:282 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 -msgid "Screened" -msgstr "تم الفرز" - -#: templates/jobs/job_list.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Offer Date" -msgid "Offers Made" -msgstr "العروض المقدمة" - -#: templates/jobs/job_list.html:356 -msgid "Form" -msgstr "النموذج" - -#: templates/jobs/job_list.html:359 -msgid "N/A" -msgstr "غير متوفر" - -#: templates/jobs/job_list.html:366 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: templates/jobs/job_list.html:369 -msgid "Edit Job" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No job postings found" -msgstr "لم يتم العثور على إعلانات وظيفية" - -#: templates/jobs/job_list.html:393 -msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." -msgstr "أنشئ أول إعلان وظيفي للبدء أو قم بضبط الفلاتر الخاصة بك." - -#: templates/meetings/create_meeting.html:4 -msgid "Create Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:151 -msgid "Create New Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom جديد" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:155 -#: templates/meetings/meeting_details.html:210 -msgid "Back to Meetings" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "" -"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." -msgstr "" -"هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الاجتماع؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 -#: templates/meetings/meeting_details.html:222 -msgid "Delete Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:4 -#: templates/meetings/list_meetings.html:176 -msgid "Zoom Meetings" -msgstr "اجتماعات Zoom" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:187 -msgid "Search by Topic" -msgstr "البحث حسب الموضوع" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:209 -#: templates/meetings/meeting_details.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Name" -msgstr "اسم المرشح" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Search templates by name..." -msgid "Search by candidate..." -msgstr "البحث حسب المرشح..." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:264 -#: templates/meetings/list_meetings.html:309 -#: templates/user/admin_settings.html:173 -msgid "ID" -msgstr "المعرف" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Started" -msgid "Start" -msgstr "بدء" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:277 -#: templates/meetings/list_meetings.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Join" -msgstr "انضمام" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:423 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No Zoom meetings found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات Zoom" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:424 -msgid "Create your first meeting or adjust your filters." -msgstr "أنشئ أول اجتماع لك أو قم بضبط الفلاتر الخاصة بك." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:426 -msgid "Create Your First Meeting" -msgstr "إنشاء أول اجتماع لك" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Update Meeting" -msgid "Edit Meeting" -msgstr "تعديل الاجتماع" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الاجتماع؟ هذا الإجراء نهائي." - -#: templates/meetings/meeting_details.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Detail" -msgstr "تفاصيل المقابلة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Email" -msgstr "البريد الإلكتروني للمرشح" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Connection Details" -msgstr "تفاصيل الاتصال" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ والوقت" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -msgid "minutes" -msgstr "دقيقة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:267 -msgid "Host Email" -msgstr "بريد المضيف الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Copy URL" -msgstr "نسخ الرابط" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:298 -msgid "Assigned Participants" -msgstr "المشاركون المعينون" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" -msgid "Role/Designation" -msgstr "الدور/المنصب" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:317 -msgid "External Participants" -msgstr "المشاركون الخارجيون" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:326 -msgid "System User" -msgstr "مستخدم النظام" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:346 -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:369 -#: templates/meetings/meeting_details.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit Comment" -msgstr "تعديل التعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Delete Comment" -msgstr "حذف التعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا التعليق؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:407 -msgid "No comments yet. Be the first to comment!" -msgstr "لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يعلق!" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:414 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add a New Comment" -msgstr "إضافة تعليق جديد" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Comment" -msgstr "إرسال التعليق" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:431 -msgid "You must be logged in to add a comment." -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول لإضافة تعليق." - -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Copy Failed." -msgstr "فشل النسخ." - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Update Interview" -msgstr "تحديث المقابلة" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 -msgid "You are updating the existing meeting schedule." -msgstr "أنت تقوم بتحديث جدول الاجتماع الحالي." - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting Topic" -msgstr "موضوع الاجتماع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 -#: templates/meetings/update_meeting.html:233 -msgid "Update Meeting" -msgstr "تحديث الاجتماع" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 -msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." -msgstr "لدى المرشح مقابلات قادمة. يتم تحديث الجدول الزمني الحالي." - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 -msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" -msgstr "على سبيل المثال: الفرز الفني، مقابلة الموارد البشرية" - -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:509 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:4 -#: templates/meetings/update_meeting.html:196 -msgid "Update Zoom Meeting" -msgstr "تحديث اجتماع Zoom" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:198 -msgid "Modify the details of your scheduled meeting" -msgstr "تعديل تفاصيل اجتماعك المجدول" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Details" -msgstr "العودة إلى التفاصيل" - -#: templates/participants/participants_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Candidate" -msgid "Create New Participant" -msgstr "إنشاء مشارك جديد" - -#: templates/participants/participants_create.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgid "Enter details to create a new participant record." -msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مشارك جديد." - -#: templates/participants/participants_create.html:99 -#: templates/participants/participants_create.html:101 -#: templates/participants/participants_detail.html:135 -#: templates/participants/participants_detail.html:136 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:99 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:631 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 -#: templates/recruitment/training_create.html:112 -#: templates/recruitment/training_create.html:114 -#: templates/recruitment/training_update.html:112 -#: templates/recruitment/training_update.html:114 -msgid "Back to List" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/participants/participants_create.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Basic Information" -msgid "Participant Information" -msgstr "معلومات المشارك" - -#: templates/participants/participants_create.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Save Participant" -msgstr "حفظ المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participant Details" -msgstr "تفاصيل المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Edit Participant" -msgstr "تعديل المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "Edit Profile" -msgstr "تعديل الملف الشخصي" - -#: templates/participants/participants_detail.html:161 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Contact & Role Information" -msgstr "معلومات الاتصال والدور" - -#: templates/participants/participants_detail.html:166 -#: templates/user/admin_settings.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "First Name" -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: templates/participants/participants_detail.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Active Jobs" -msgid "Assigned Jobs" -msgstr "الوظائف المعينة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:199 -msgid "This participant is not currently assigned to any job." -msgstr "هذا المشارك غير معين لأي وظيفة حاليًا." - -#: templates/participants/participants_detail.html:210 -msgid "Metadata" -msgstr "بيانات وصفية" - -#: templates/participants/participants_detail.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "Created" -msgid "Record Created" -msgstr "تم إنشاء السجل" - -#: templates/participants/participants_detail.html:214 -#: templates/participants/participants_detail.html:219 -msgid "at" -msgstr "في" - -#: templates/participants/participants_detail.html:225 -msgid "Total Assigned Jobs" -msgstr "إجمالي الوظائف المعينة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:240 -#: templates/participants/participants_list.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/participants/participants_detail.html:244 -#: templates/participants/participants_list.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف" - -#: templates/participants/participants_detail.html:248 -#: templates/participants/participants_list.html:330 -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/participants/participants_list.html:143 -msgid "Participants List" -msgstr "قائمة المشاركين" - -#: templates/participants/participants_list.html:147 -msgid "Add New Participant" -msgstr "إضافة مشارك جديد" - -#: templates/participants/participants_list.html:156 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:206 -msgid "Search by Name or Email" -msgstr "البحث بالاسم أو البريد الإلكتروني" - -#: templates/participants/participants_list.html:172 -msgid "Filter by Assigned Job" -msgstr "التصفية حسب الوظيفة المعينة" - -#: templates/participants/participants_list.html:174 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:224 -#: templates/recruitment/dashboard.html:395 -msgid "All Jobs" -msgstr "جميع الوظائف" - -#: templates/participants/participants_list.html:304 -msgid "No participants found" -msgstr "لم يتم العثور على مشاركين" - -#: templates/participants/participants_list.html:305 -msgid "Create your first participant record or adjust your filters." -msgstr "أنشئ أول سجل مشارك لك أو قم بضبط الفلاتر الخاصة بك." - -#: templates/participants/participants_list.html:308 -msgid "Add Participant" -msgstr "إضافة مشارك" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 -msgid "Access Link Details" -msgstr "تفاصيل رابط الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 -msgid "Secure access link for agency candidate submissions" -msgstr "رابط وصول آمن لتقديم المرشحين من قبل الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:365 -msgid "Back to Assignment" -msgstr "العودة إلى التعيين" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 -msgid "Access Information" -msgstr "معلومات الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/user/admin_settings.html:194 -msgid "Inactive" -msgstr "غير نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 -msgid "Max Candidates" -msgstr "الحد الأقصى للمرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:83 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:172 -msgid "Access Credentials" -msgstr "وثائق الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:87 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:176 -msgid "Login URL" -msgstr "رابط تسجيل الدخول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:121 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:210 -msgid "" -"Share these credentials securely with the agency. They can use this " -"information to log in and submit candidates." -msgstr "" -"شارك وثائق الاعتماد هذه بأمان مع الوكالة. يمكنهم استخدام هذه المعلومات " -"لتسجيل الدخول وتقديم المرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:132 -msgid "Usage Statistics" -msgstr "إحصائيات الاستخدام" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:137 -msgid "Total Accesses" -msgstr "إجمالي مرات الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:146 -msgid "Never" -msgstr "أبدًا" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:173 -msgid "View Assignment" -msgstr "عرض التعيين" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:178 -#: templates/user/admin_settings.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Deactivate" -msgstr "تعطيل" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Reactivate" -msgstr "إعادة التنشيط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:217 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:489 -msgid "" -"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " -"longer be able to use it." -msgstr "" -"هل أنت متأكد من رغبتك في تعطيل رابط الوصول هذا؟ لن تتمكن الوكالات من " -"استخدامه بعد الآن." - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:224 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:496 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إعادة تنشيط رابط الوصول هذا؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 -msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" -msgstr "إنشاء رابط وصول آمن للوكالة لتقديم المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Assignments" -msgstr "العودة إلى التعيينات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 -msgid "Select the agency job assignment" -msgstr "اختر تعيين الوظيفة للوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 -msgid "When will this access link expire?" -msgstr "متى سينتهي صلاحية رابط الوصول هذا؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 -msgid "Max Submissions" -msgstr "الحد الأقصى لمرات التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 -msgid "" -"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" -msgstr "" -"الحد الأقصى لعدد المرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم (اتركه فارغًا لعدد غير " -"محدود)" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 -msgid "Whether this access link is currently active" -msgstr "ما إذا كان رابط الوصول هذا نشطًا حاليًا" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Additional notes or instructions for the agency" -msgstr "ملاحظات أو تعليمات إضافية للوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 -msgid "" -"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " -"log in" -msgstr "" -"سيتم إنشاء روابط الوصول باستخدام رمز آمن يمكن للوكالات استخدامه لتسجيل الدخول" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 -msgid "Assignment Details and Management" -msgstr "تفاصيل التعيين والإدارة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:357 -msgid "Edit Assignment" -msgstr "تعديل التعيين" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Details" -msgid "Assignment Details" -msgstr "تفاصيل التعيين" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "View Access Links Details" -msgstr "عرض تفاصيل روابط الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Submitted Candidates" -msgstr "المرشحون المقدمون" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Preview Portal" -msgstr "معاينة البوابة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:240 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:233 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:262 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Content" -msgid "Contact" -msgstr "جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted" -msgstr "تم التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates submitted yet" -msgstr "لم يتم تقديم أي مرشحين بعد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "" -"Candidates will appear here once the agency submits them through their " -"portal." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد أن تقدمهم الوكالة من خلال بوابتها." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:333 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -msgid "Submission Progress" -msgstr "تقدم التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:325 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "candidates" -msgstr "مرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:345 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:492 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Send Message" -msgstr "إرسال رسالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:351 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Extend Deadline" -msgstr "تمديد الموعد النهائي" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:369 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:437 -msgid "Recent Messages" -msgstr "الرسائل الأخيرة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:381 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:449 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 -msgid "From" -msgstr "من" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:385 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:453 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:463 -#, fuzzy -#| msgid "View API Response" -msgid "View All Messages" -msgstr "عرض جميع الرسائل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:410 -msgid "Extend Assignment Deadline" -msgstr "تمديد الموعد النهائي للتعيين" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "New Deadline" -msgstr "موعد نهائي جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Current deadline:" -msgstr "الموعد النهائي الحالي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:457 -msgid "Token copied to clipboard!" -msgstr "تم نسخ الرمز المميز إلى الحافظة!" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 -msgid "Assign a job to an external hiring agency" -msgstr "تعيين وظيفة لوكالة توظيف خارجية" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 -msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" -msgstr "الحد الأقصى لعدد المرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 -msgid "Date and time when submission period ends" -msgstr "التاريخ والوقت الذي تنتهي فيه فترة التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" -msgstr "ملاحظات داخلية حول هذا التعيين (غير مرئية للوكالة)" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 -msgid "Agency Assignments" -msgstr "تعيينات الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 -msgid "Total Assignments:" -msgstr "إجمالي التعيينات:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 -msgid "New Assignment" -msgstr "تعيين جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 -msgid "Search by agency or job title..." -msgstr "البحث حسب الوكالة أو المسمى الوظيفي..." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "View on LinkedIn" -msgid "View Access Link" -msgstr "عرض رابط الوصول" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 -msgid "Assignments pagination" -msgstr "ترقيم صفحات التعيينات" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No assignments found" -msgstr "لم يتم العثور على تعيينات" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 -msgid "Create your first agency assignment to get started." -msgstr "أنشئ أول تعيين وكالة لك للبدء." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 -msgid "Create Assignment" -msgstr "إنشاء تعيين" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Delete Agency" -msgstr "حذف الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 -msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." -msgstr "أنت على وشك حذف وكالة توظيف. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Agency" -msgstr "العودة إلى الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 -msgid "Warning: This action cannot be undone!" -msgstr "تحذير: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء!" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 -msgid "" -"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " -"review the information below carefully before proceeding." -msgstr "" -"سيؤدي حذف هذه الوكالة إلى إزالة جميع البيانات المرتبطة بها بشكل دائم. يرجى " -"مراجعة المعلومات أدناه بعناية قبل المتابعة." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 -msgid "Agency to be Deleted" -msgstr "الوكالة المراد حذفها" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Associated Candidates Found" -msgstr "تم العثور على مرشحين مرتبطين" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 -msgid "candidate(s) are associated with this agency." -msgstr "مرشح(ون) مرتبط(ون) بهذه الوكالة." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 -msgid "" -"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " -"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." -msgstr "" -"سيؤثر حذف هذه الوكالة على هؤلاء المرشحين. سيتم إزالة مرجع وكالتهم، لكن لن " -"يتم حذف المرشحين أنفسهم." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 -msgid "What will happen when you delete this agency?" -msgstr "ماذا سيحدث عند حذف هذه الوكالة؟" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 -msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" -msgstr "سيتم حذف ملف الوكالة وجميع معلوماتها بشكل دائم" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Edit candidate information and details" -msgid "All contact information and agency details will be removed" -msgstr "ستتم إزالة جميع معلومات الاتصال وتفاصيل الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 -msgid "Associated candidates will lose their agency reference" -msgstr "المرشحون المرتبطون سيفقدون مرجع وكالتهم" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 -msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" -msgstr "ستُفقد البيانات التاريخية التي تربط المرشحين بهذه الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 -msgid "This action cannot be undone under any circumstances" -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء تحت أي ظرف من الظروف" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 -msgid "Type the agency name to confirm deletion:" -msgstr "اكتب اسم الوكالة لتأكيد الحذف:" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 -msgid "This is required to prevent accidental deletions." -msgstr "هذا مطلوب لمنع عمليات الحذف العرضية." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 -msgid "" -"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " -"delete this agency." -msgstr "" -"أتفهم أنه لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وأريد حذف هذه الوكالة بشكل دائم." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 -msgid "Delete Agency Permanently" -msgstr "حذف الوكالة بشكل دائم" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgid "" -"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"هل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في حذف هذه الوكالة؟ لا يمكن التراجع عن هذا " -"الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Agency Details" -msgstr "تفاصيل الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:220 -msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" -msgstr "تفاصيل وكالة التوظيف وإدارة المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:225 -msgid "Assign job" -msgstr "تعيين وظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:228 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:486 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Edit Agency" -msgstr "تعديل الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:231 -#: templates/recruitment/agency_form.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Agencies" -msgstr "العودة إلى الوكالات" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:248 -#: templates/recruitment/agency_list.html:285 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact:" -msgstr "جهة الاتصال:" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_form.html:216 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:214 -msgid "Contact Information" -msgstr "معلومات الاتصال" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 -#: templates/recruitment/agency_form.html:273 -msgid "Location Information" -msgstr "معلومات الموقع" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Recent Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:394 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:489 -#, fuzzy -#| msgid "All Candidates" -msgid "View All Candidates" -msgstr "عرض جميع المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates yet" -msgstr "لا يوجد مرشحون بعد" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:428 -msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." -msgstr "لم تقدم هذه الوكالة أي مرشحين بعد." - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidate Statistics" -msgstr "إحصائيات المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:450 -msgid "Total" -msgstr "الإجمالي" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:480 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Quick Actions" -msgstr "الإجراءات السريعة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:496 -msgid "Visit Website" -msgstr "زيارة الموقع الإلكتروني" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:513 -#: templates/recruitment/agency_form.html:390 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Agency Information" -msgstr "معلومات الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:522 -#: templates/recruitment/agency_form.html:397 -msgid "Last Updated:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:526 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency ID:" -msgstr "معرف الوكالة:" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:124 -msgid "Update the hiring agency information below." -msgstr "قم بتحديث معلومات وكالة التوظيف أدناه." - -#: templates/recruitment/agency_form.html:126 -msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." -msgstr "املأ التفاصيل لإضافة وكالة توظيف جديدة." - -#: templates/recruitment/agency_form.html:144 -msgid "Please correct the errors below:" -msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه:" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:159 -msgid "Basic Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:313 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:362 -msgid "Quick Tips" -msgstr "نصائح سريعة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:367 -msgid "Provide accurate contact information for better communication" -msgstr "قدم معلومات اتصال دقيقة لتواصل أفضل" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:371 -msgid "Include a valid website URL if available" -msgstr "أدرج رابط موقع إلكتروني صالح إذا كان متاحًا" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:375 -msgid "Add a detailed description to help identify the agency" -msgstr "أضف وصفًا مفصلاً للمساعدة في تحديد الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:379 -msgid "All fields marked with * are required" -msgstr "جميع الحقول المميزة بعلامة * مطلوبة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "Slug" -msgid "Slug:" -msgstr "الرابط المختصر:" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Total Agencies:" -msgstr "إجمالي الوكالات:" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:141 -msgid "View All Job Assignments" -msgstr "عرض جميع تعيينات الوظائف" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:145 -msgid "Add New Agency" -msgstr "إضافة وكالة جديدة" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:161 -msgid "Search by name, contact person, email, or country..." -msgstr "البحث بالاسم أو جهة الاتصال أو البريد الإلكتروني أو البلد..." - -#: templates/recruitment/agency_list.html:341 -msgid "Agency pagination" -msgstr "ترقيم صفحات الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgid "No agencies found matching your search criteria." -msgstr "لم يتم العثور على وكالات تطابق معايير البحث الخاصة بك." - -#: templates/recruitment/agency_list.html:387 -msgid "No hiring agencies have been added yet." -msgstr "لم تتم إضافة وكالات توظيف بعد." - -#: templates/recruitment/agency_list.html:391 -msgid "" -"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment partners." -msgstr "ابدأ بإضافة أول وكالة توظيف لك لإدارة شركاء التوظيف لديك." - -#: templates/recruitment/agency_list.html:394 -#, fuzzy -#| msgid "Add Your First Candidate" -msgid "Add Your First Agency" -msgstr "أضف وكالتك الأولى" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Back to Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Submit New Candidate" -msgstr "تقديم مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Training" -msgid "days remaining" -msgstr "أيام متبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Job Description" -msgid "Job Description " -msgstr "وصف الوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:528 -#, fuzzy -#| msgid "Update Candidate" -msgid "Edit Candidate" -msgstr "تعديل المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:593 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Remove Candidate" -msgstr "إزالة المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:321 -msgid "Submit candidates using the form above to get started." -msgstr "قدم المرشحين باستخدام النموذج أعلاه للبدء." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:374 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Can Submit" -msgstr "يمكن التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:376 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Cannot Submit" -msgstr "لا يمكن التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:406 -msgid "Assignment Info" -msgstr "معلومات التعيين" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:415 -msgid "Days Remaining" -msgstr "الأيام المتبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:417 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 -msgid "days" -msgstr "يوم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:422 -msgid "Submission Rate" -msgstr "معدل التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:478 -msgid "Send Message to Admin" -msgstr "إرسال رسالة إلى المسؤول" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 -msgid "Low" -msgstr "منخفض" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:497 -msgid "High" -msgstr "مرتفع" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 -#, fuzzy -#| msgid "User Agent" -msgid "Urgent" -msgstr "عاجل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:603 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgid "" -"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be undone." -msgstr "" -"هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا المرشح؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:605 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate" -msgid "Candidate:" -msgstr "المرشح:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:644 -msgid "Error loading candidate data. Please try again." -msgstr "خطأ في تحميل بيانات المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:679 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:684 -msgid "Error updating candidate. Please try again." -msgstr "خطأ في تحديث المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:706 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:711 -msgid "Error removing candidate. Please try again." -msgstr "خطأ في إزالة المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Agency Dashboard" -msgstr "لوحة تحكم الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 -msgid "Welcome back" -msgstr "مرحبًا بعودتك" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -msgid "Total Assignments" -msgstr "إجمالي المهام" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -msgid "Active Assignments" -msgstr "المهام النشطة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "All Candidates" -msgid "Total Candidates" -msgstr "إجمالي المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Unread Messages" -msgstr "الرسائل غير المقروءة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "مهام الوظائف الخاصة بك" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 -msgid "assignments" -msgstr "تعيينات" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -msgid "days left" -msgstr "أيام متبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "أيام متأخرة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -msgid "Submissions Closed" -msgstr "التقديمات مغلقة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "لم يتم العثور على مهام وظائف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -msgid "" -"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " -"you expect to have assignments." -msgstr "" -"ليس لديك أي مهام وظائف حتى الآن. يرجى التواصل مع المسؤول إذا كنت تتوقع وجود " -"مهام." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 -msgid "Agency Portal Login" -msgstr "تسجيل الدخول إلى بوابة الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Edit candidate information and details" -msgid "Submit candidates for job assignments" -msgstr "تقديم المرشحين للتعيينات الوظيفية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 -msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" -msgstr "أدخل رمز الوصول المميز المقدم من قبل منظمة التوظيف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 -msgid "Enter the password for this access token" -msgstr "أدخل كلمة المرور لرمز الوصول المميز هذا" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 -msgid "Access Portal" -msgstr "الوصول إلى البوابة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 -msgid "Need Help?" -msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact Support" -msgstr "الاتصال بالدعم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 -msgid "Reach out to your hiring contact" -msgstr "تواصل مع جهة الاتصال الخاصة بالتوظيف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 -msgid "View user guides and tutorials" -msgstr "عرض أدلة المستخدم والبرامج التعليمية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 -msgid "Security Notice" -msgstr "إشعار أمني" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 -msgid "" -"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " -"logged." -msgstr "" -"هذه البوابة مخصصة لشركاء الوكالة المعتمدين فقط. يتم مراقبة وتسجيل الوصول." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 -msgid "" -"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring " -"organization immediately." -msgstr "" -"إذا كنت تعتقد أنك تلقيت هذا الرابط عن طريق الخطأ، فيرجى الاتصال بمنظمة " -"التوظيف على الفور." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 -msgid "Please enter your access token." -msgstr "الرجاء إدخال رمز الوصول المميز الخاص بك." - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 -msgid "Please enter your password." -msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الخاصة بك." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:117 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Submit a candidate for" -msgstr "قدم مرشحًا لـ" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Position No:" -msgid "Position:" -msgstr "المنصب:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:145 -msgid "Days Remaining:" -msgstr "الأيام المتبقية:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:154 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:170 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:112 -msgid "Candidate Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter email address" -msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Address Information" -msgstr "معلومات العنوان" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:251 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Full Address" -msgstr "العنوان الكامل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter full address" -msgstr "أدخل العنوان الكامل" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" -msgid "Resume/CV" -msgstr "السيرة الذاتية / CV" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Upload Resume" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:284 -msgid "Click to upload or drag and drop" -msgstr "انقر للتحميل أو اسحب وأفلت" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:286 -msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX (Maximum 5MB)" -msgstr "التنسيقات المقبولة: PDF، DOC، DOCX (الحد الأقصى 5 ميجابايت)" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 -msgid "Remove File" -msgstr "إزالة الملف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:306 -msgid "Additional Notes" -msgstr "ملاحظات إضافية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:311 -msgid "Notes (Optional)" -msgstr "ملاحظات (اختياري)" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:317 -msgid "Any additional information about the candidate" -msgstr "أي معلومات إضافية حول المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:328 -msgid "Submitted candidates will be reviewed by the hiring team." -msgstr "سيتم مراجعة المرشحين المقدمين من قبل فريق التوظيف." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Cannot Submit Candidates" -msgstr "لا يمكن تقديم المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:353 -msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." -msgstr "انتهت صلاحية هذا التعيين. لم يعد يتم قبول التقديمات." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:356 -msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." -msgstr "تم الوصول إلى الحد الأقصى لعدد المرشحين لهذا التعيين." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:359 -msgid "This assignment is not currently active." -msgstr "هذا التعيين غير نشط حاليًا." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:383 -msgid "Submitting candidate..." -msgstr "جاري تقديم المرشح..." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:384 -msgid "Please wait while we process your submission." -msgstr "يرجى الانتظار بينما نقوم بمعالجة طلبك." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:450 -msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." -msgstr "الرجاء تحميل ملف PDF، DOC، أو DOCX." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:457 -msgid "File size must be less than 5MB." -msgstr "يجب أن يكون حجم الملف أقل من 5 ميجابايت." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:478 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitting..." -msgstr "جاري الإرسال..." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:500 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Candidate submitted successfully!" -msgstr "تم تقديم المرشح بنجاح!" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:531 -msgid "Error submitting candidate. Please try again." -msgstr "خطأ في تقديم المرشح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:553 -msgid "Network error. Please check your connection and try again." -msgstr "خطأ في الشبكة. يرجى التحقق من اتصالك والمحاولة مرة أخرى." - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 -msgid "Create New Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:131 -msgid "Create Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 -msgid "Stage:" -msgstr "المرحلة:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 -msgid "Applied for:" -msgstr "تقدم لـ:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:341 -msgid "Change Stage" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 -msgid "Contact & Job" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 -msgid "Journey Timeline" -msgstr "الجدول الزمني للرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:331 -msgid "Core Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:346 -msgid "Position Applied" -msgstr "المنصب الذي تم التقديم عليه" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Journey" -msgstr "رحلة المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:381 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Current Stage" -msgstr "المرحلة الحالية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated:" -msgid "Latest status update:" -msgstr "آخر تحديث للحالة:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:389 -#, fuzzy -#| msgid "Financial & Timeline" -msgid "Historical Timeline" -msgstr "الجدول الزمني التاريخي" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:397 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Application Submitted" -msgstr "تم تقديم الطلب" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:458 -msgid "AI Generated Summary" -msgstr "ملخص تم إنشاؤه بواسطة الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:468 -msgid "AI Analysis Report" -msgstr "تقرير التحليل بالذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:474 -msgid "Match Score" -msgstr "نقاط التوافق" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:487 -msgid "Category" -msgstr "الفئة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:490 -msgid "Job Fit Narrative" -msgstr "وصف التوافق مع الوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:521 -#, fuzzy -#| msgid "Material Details" -msgid "Professional Details" -msgstr "التفاصيل المهنية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 -msgid "Years of Experience:" -msgstr "سنوات الخبرة:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:523 -msgid "Most Recent Job Title:" -msgstr "أحدث مسمى وظيفي:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:524 -msgid "Experience Industry Match:" -msgstr "توافق الصناعة مع الخبرة:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:529 -msgid "Soft Skills Score:" -msgstr "نقاط المهارات الشخصية:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:534 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Screening Status" -msgstr "حالة الفرز" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:536 -msgid "Minimum Requirements Met:" -msgstr "تم استيفاء الحد الأدنى من المتطلبات:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:544 -msgid "Screening Stage Rating:" -msgstr "تقييم مرحلة الفرز:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:601 -msgid "Resume is being parsed" -msgstr "جاري تحليل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:602 -msgid "" -"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " -"take a few moments." -msgstr "" -"يقوم الذكاء الاصطناعي الخاص بنا بتحليل السيرة الذاتية للمرشح لتوليد رؤى. قد " -"يستغرق هذا بضع لحظات." - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:622 -msgid "Management Actions" -msgstr "إجراءات الإدارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 -msgid "Edit Details" -msgstr "تعديل التفاصيل" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 -msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 -msgid "Delete Candidate" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:637 -#, fuzzy -#| msgid "View API Response" -msgid "View Actual Resume" -msgstr "عرض السيرة الذاتية الفعلية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:641 -msgid "Download Resume" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:646 -msgid "View Resume AI Overview" -msgstr "عرض نظرة عامة الذكاء الاصطناعي للسيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:654 -#, fuzzy -#| msgid "Time to Hire:  " -msgid "Time to Hire: " -msgstr "الوقت اللازم للتوظيف: " - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:679 -msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" -msgstr "تعذر تحليل السيرة الذاتية، انقر للمحاولة مرة أخرى" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 -msgid "Exam Management" -msgstr "إدارة الاختبارات" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 -msgid "Candidates in Exam Stage:" -msgstr "المرشحون في مرحلة الاختبار:" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 -msgid "Export exam candidates to CSV" -msgstr "تصدير مرشحي الاختبار إلى CSV" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:235 -msgid "Export CSV" -msgstr "تصدير CSV" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:312 -msgid "Candidate List" -msgstr "قائمة المرشحين" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:199 -#, fuzzy -#| msgid "AI Score" -msgid "Sorted by AI Score" -msgstr "نقاط الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 -msgid "Interview Stage" -msgstr "مرحلة المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 -msgid "Screening Stage" -msgstr "مرحلة الفرز" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:251 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:367 -msgid "Contact Info" -msgstr "معلومات الاتصال" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:254 -msgid "Exam Results" -msgstr "نتائج الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:330 -msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." -msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة الاختبار لهذه الوظيفة." - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:343 -msgid "Candidate Details & Exam Update" -msgstr "تفاصيل المرشح وتحديث الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:350 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:490 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Loading candidate data..." -msgstr "جاري تحميل بيانات المرشح..." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Hired Candidates" -msgstr "المرشحون الذين تم تعيينهم" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 -msgid "Successfully Hired:" -msgstr "تم التوظيف بنجاح:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 -msgid "Sync hired candidates to external sources" -msgstr "مزامنة المرشحين المعينين مع مصادر خارجية" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:407 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" -msgid "Sync to Sources" -msgstr "مزامنة مع المصادر" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 -msgid "Export hired candidates to CSV" -msgstr "تصدير المرشحين المعينين إلى CSV" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 -msgid "Congratulations!" -msgstr "تهانينا!" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 -msgid "" -"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " -"your team." -msgstr "أكمل هؤلاء المرشحون عملية التوظيف بنجاح وانضموا إلى فريقك." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Open Positions" -msgid "Applied Position" -msgstr "المنصب الذي تم التقديم عليه" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:300 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "No candidates have been hired for this position yet." -msgstr "لم يتم تعيين أي مرشحين لهذا المنصب بعد." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Hired Candidate Details" -msgstr "تفاصيل المرشح المعين" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:320 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:440 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:629 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:333 -msgid "Loading content..." -msgstr "جاري تحميل المحتوى..." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Sync Results" -msgstr "نتائج المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:340 -msgid "Syncing candidates..." -msgstr "جاري مزامنة المرشحين..." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:369 -msgid "Syncing hired candidates..." -msgstr "جاري مزامنة المرشحين المعينين..." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:370 -msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." -msgstr "يرجى الانتظار بينما نقوم بمزامنة المرشحين مع المصادر الخارجية." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:378 -msgid "Syncing..." -msgstr "جاري المزامنة..." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 -msgid "An unexpected error occurred during sync." -msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء المزامنة." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "Sync Summary" -msgstr "ملخص المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" -msgid "Total Sources:" -msgstr "إجمالي المصادر:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:425 -msgid "Successful:" -msgstr "ناجح:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:428 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed:" -msgstr "فشل:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:431 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidates Synced:" -msgstr "المرشحون الذين تمت مزامنتهم:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:439 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Source Details" -msgstr "تفاصيل المصدر" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:457 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Candidates Processed:" -msgstr "المرشحون الذين تمت معالجتهم:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:461 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration:" -msgstr "المدة:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:465 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Message:" -msgstr "الرسالة:" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 -msgid "Sync task failed" -msgstr "فشلت مهمة المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 -msgid "Failed to check sync status" -msgstr "فشل التحقق من حالة المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:510 -msgid "Sync timed out after 5 minutes" -msgstr "انتهت مهلة المزامنة بعد 5 دقائق" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:521 -msgid "Sync in progress..." -msgstr "المزامنة قيد التقدم..." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Sync Failed" -msgstr "فشلت المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Management" -msgstr "إدارة المقابلات" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 -msgid "Candidates in Interview Stage:" -msgstr "المرشحون في مرحلة المقابلة:" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 -msgid "Export interview candidates to CSV" -msgstr "تصدير مرشحي المقابلة إلى CSV" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Offer" -msgid "To Offer" -msgstr "إلى العرض" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Exam" -msgid "To Exam" -msgstr "إلى الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Schedule Interviews" -msgstr "جدولة المقابلات" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:240 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Manage Participants" -msgstr "إدارة المشاركين" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting Date" -msgstr "تاريخ الاجتماع" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Status" -msgstr "حالة الاجتماع" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Result" -msgstr "نتيجة المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:300 -msgid "Minutes" -msgstr "دقائق" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:421 -msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." -msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة المقابلة لهذه الوظيفة." - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:633 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:326 -msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" -msgstr "تفاصيل المرشح / نموذج الإجراءات المجمعة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:453 -msgid "Manage all participants" -msgstr "إدارة جميع المشاركين" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:501 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:530 -msgid "Loading email form..." -msgstr "جاري تحميل نموذج البريد الإلكتروني..." - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:193 -msgid "Candidate Profiles" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 -msgid "Add New Candidate" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:221 -msgid "Filter by Job" -msgstr "تصفية حسب الوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:274 -msgid "Major" -msgstr "التخصص" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "created At" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidate profiles found" -msgstr "لم يتم العثور على ملفات مرشحين شخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Start by adding a new profile or adjusting your search filters." -msgid "Create your first candidate profile or adjust your filters." -msgstr "أنشئ أول ملف شخصي لمرشح أو عدّل عوامل التصفية الخاصة بك." - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:405 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add Candidate" -msgstr "إضافة مرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Form Management" -msgid "Offer Management" -msgstr "إدارة العروض" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 -msgid "Candidates in Offer Stage:" -msgstr "المرشحون في مرحلة العرض:" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 -msgid "Export offer candidates to CSV" -msgstr "تصدير مرشحي العروض إلى CSV" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 -msgid "To Hired" -msgstr "إلى التعيين" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Rejected" -msgid "To Rejected" -msgstr "إلى الرفض" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:313 -msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." -msgstr "لا يوجد مرشحون حاليًا في مرحلة العرض لهذه الوظيفة." - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:224 -msgid "Applicant Screening" -msgstr "فحص المتقدمين" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:227 -msgid "Job:" -msgstr "الوظيفة:" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:234 -msgid "Export screening candidates to CSV" -msgstr "تصدير مرشحي الفرز إلى CSV" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:249 -msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" -msgstr "تسجيل النقاط بالذكاء الاصطناعي وتصفية أفضل المرشحين" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:257 -msgid "Min AI Score" -msgstr "الحد الأدنى لنقاط الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:266 -msgid "Min Years Exp" -msgstr "الحد الأدنى لسنوات الخبرة" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 -msgid "Any Rating" -msgstr "أي تقييم" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:280 -msgid "Highly Qualified" -msgstr "مؤهل عالي" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:283 -msgid "Qualified" -msgstr "مؤهل" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:286 -msgid "Partially Qualified" -msgstr "مؤهل جزئي" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:289 -msgid "Not Qualified" -msgstr "غير مؤهل" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Top N Candidates" -msgstr "أفضل N من المرشحين" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:304 -msgid "Update Filters" -msgstr "تصفية" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:333 -msgid "Exam Stage" -msgstr "مرحلة الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:373 -msgid "Is Qualified?" -msgstr "هل هو مؤهل؟" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:376 -msgid "Professional Category" -msgstr "الفئة المهنية" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:379 -msgid "Top 3 Skills" -msgstr "أفضل 3 مهارات" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:422 -msgid "AI scoring.." -msgstr "تسجيل النقاط بالذكاء الاصطناعي..." - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:469 -msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." -msgstr "لا يوجد مرشحون يطابقون المرحلة الحالية ومعايير التصفية." - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:483 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Candidate Criteria Review" -msgstr "مراجعة معايير المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 -msgid "Update Candidate:" -msgstr "تحديث المرشح:" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 -msgid "Edit candidate information and details" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 -msgid "View Candidate" -msgstr "عرض المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 -msgid "Candidate Form" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 -msgid "Update Candidate" -msgstr "تحديث المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Recruitment Dashboard" -msgstr "لوحة تحكم التوظيف" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:123 -msgid "Recruitment Analytics" -msgstr "تحليلات التوظيف" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:133 -msgid "Data Scope: " -msgstr "نطاق البيانات: " - -#: templates/recruitment/dashboard.html:135 -msgid "Data Scope: All Jobs" -msgstr "نطاق البيانات: جميع الوظائف" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Filter Job:" -msgstr "تصفية الوظيفة:" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:142 -msgid "All Jobs (Default View)" -msgstr "جميع الوظائف (العرض الافتراضي)" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:170 -msgid "Daily Candidate Applications Trend" -msgstr "اتجاه طلبات المرشحين اليومية" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:184 -msgid "Top 5 Application Volume" -msgstr "أعلى 5 حجوم طلبات" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:200 -msgid "Pipeline Funnel: " -msgstr "مجموع المتقدمين حسب مسار التوظيف: " - -#: templates/recruitment/dashboard.html:202 -msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" -msgstr "مجموع المتقدمين حسب مسار التوظيف لجميع الوظائف" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:216 -msgid "Time-to-Hire Target Check" -msgstr "فحص هدف وقت التوظيف" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidates From Each Sources" -msgstr "المرشحون من كل مصدر" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:278 -msgid "Top 5 Most Applied Jobs" -msgstr "أعلى 5 وظائف من حيث عدد المتقدمين" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:286 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Total Applications" -msgstr "إجمالي الطلبات" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:338 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Count" -msgstr "عدد المرشحين" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:406 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Current Job" -msgstr "الوظيفة الحالية" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:431 -msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" -msgstr "الطلبات اليومية (آخر 30 يومًا)" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:446 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "End Date" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:451 -msgid "New Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 -msgid "Mark All as Read" -msgstr "وضع علامة مقروء على الكل" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 -msgid "What this will do" -msgstr "ماذا سيفعل هذا" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "                                    This will mark %(count)s unread " -#| "notification as read.\n" -#| "                                " -#| msgid_plural "" -#| "\n" -#| "                                    This will mark all %(count)s unread " -#| "notifications as read.\n" -#| "                                " -msgid "" -"\n" -" This will mark %(count)s unread " -"notification as read.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" This will mark all %(count)s unread " -"notifications as read.\n" -" " -msgstr[0] "" -"\n" -"سيتم وضع علامة مقروء على إشعار واحد غير مقروء." -msgstr[1] "" -"\n" -"سيتم وضع علامة مقروء على جميع الإشعارات %(count)s غير المقروءة." -msgstr[2] "" -"\n" -"سيتم وضع علامة مقروء على جميع الإشعارات %(count)s غير المقروءة." -msgstr[3] "" -"\n" -"سيتم وضع علامة مقروء على جميع الإشعارات %(count)s غير المقروءة." -msgstr[4] "" -"\n" -"سيتم وضع علامة مقروء على جميع الإشعارات %(count)s غير المقروءة." -msgstr[5] "" -"\n" -"سيتم وضع علامة مقروء على جميع الإشعارات %(count)s غير المقروءة." - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 -msgid "" -"You can still view all notifications in your notification list, but they " -"won't appear as unread." -msgstr "" -"لا يزال بإمكانك عرض جميع الإشعارات في قائمة الإشعارات الخاصة بك، لكنها لن " -"تظهر كغير مقروءة." - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 -msgid "All caught up!" -msgstr "لقد انتهيت من كل شيء!" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 -msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." -msgstr "ليس لديك أي إشعارات غير مقروءة لوضع علامة مقروء عليها." - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 -msgid "Yes, Mark All as Read" -msgstr "نعم، وضع علامة مقروء على الكل" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Notifications" -msgstr "العودة إلى الإشعارات" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Delete Notification" -msgstr "حذف الإشعار" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 -msgid "Notification Preview" -msgstr "معاينة الإشعار" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Yes, Delete" -msgstr "نعم، حذف" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Notification Details" -msgstr "تفاصيل الإشعار" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 -msgid "View notification details and manage your preferences" -msgstr "عرض تفاصيل الإشعار وإدارة تفضيلاتك" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 -msgid "Mark as Read" -msgstr "وضع علامة مقروء" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "وضع علامة غير مقروء" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 -msgid "Topic:" -msgstr "الموضوع:" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time:" -msgstr "وقت البدء:" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Join Meeting" -msgid "View Meeting" -msgstr "عرض الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled" -msgid "Scheduled For" -msgstr "مجدول لـ" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 -msgid "Delivery Attempts" -msgstr "محاولات التسليم" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "                                        This notification has been " -#| "attempted %(count)s time.\n" -#| "                                    " -#| msgid_plural "" -#| "\n" -#| "                                        This notification has been " -#| "attempted %(count)s times.\n" -#| "                                    " -msgid "" -"\n" -" This notification has been attempted " -"%(count)s time.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" This notification has been attempted " -"%(count)s times.\n" -" " -msgstr[0] "" -"\n" -"تمت محاولة إرسال هذا الإشعار مرة واحدة." -msgstr[1] "" -"\n" -"تمت محاولة إرسال هذا الإشعار %(count)s مرات." -msgstr[2] "" -"\n" -"تمت محاولة إرسال هذا الإشعار %(count)s مرات." -msgstr[3] "" -"\n" -"تمت محاولة إرسال هذا الإشعار %(count)s مرات." -msgstr[4] "" -"\n" -"تمت محاولة إرسال هذا الإشعار %(count)s مرات." -msgstr[5] "" -"\n" -"تمت محاولة إرسال هذا الإشعار %(count)s مرات." - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Last Error" -msgstr "آخر خطأ" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Information" -msgstr "المعلومات" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "                    %(count)s notification\n" -#| "                " -#| msgid_plural "" -#| "\n" -#| "                    %(count)s notifications\n" -#| "                " -msgid "" -"\n" -" %(count)s notification\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s notifications\n" -" " -msgstr[0] "" -"\n" -"إشعار واحد" -msgstr[1] "" -"\n" -"%(count)s إشعارات" -msgstr[2] "" -"\n" -"%(count)s إشعارات" -msgstr[3] "" -"\n" -"%(count)s إشعارات" -msgstr[4] "" -"\n" -"%(count)s إشعارات" -msgstr[5] "" -"\n" -"%(count)s إشعارات" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:26 -msgid "Mark All Read" -msgstr "وضع علامة مقروء على الكل" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "All Status" -msgstr "جميع الحالات" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:40 -#: templates/recruitment/notification_list.html:82 -msgid "Unread" -msgstr "غير مقروء" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:48 -msgid "All Types" -msgstr "جميع الأنواع" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:57 -msgid "Filter" -msgstr "تصفية" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:74 -msgid "Total Notifications" -msgstr "إجمالي الإشعارات" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:90 -msgid "Email Notifications" -msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:122 -#, fuzzy -#| msgid "Create Zoom Meeting" -msgid "Related to meeting:" -msgstr "متعلق بالاجتماع:" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:130 -msgid "Mark as read" -msgstr "وضع علامة مقروء" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:136 -msgid "Mark as unread" -msgstr "وضع علامة غير مقروء" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Delete notification" -msgstr "حذف الإشعار" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:155 -msgid "Notifications pagination" -msgstr "ترقيم صفحات الإشعارات" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No notifications found" -msgstr "لم يتم العثور على إشعارات" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:193 -msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." -msgstr "حاول تعديل عوامل التصفية الخاصة بك لرؤية المزيد من الإشعارات." - -#: templates/recruitment/notification_list.html:195 -#, fuzzy -#| msgid "You haven't created any form templates yet." -msgid "You don't have any notifications yet." -msgstr "ليس لديك أي إشعارات بعد." - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 -msgid "Name / Contact" -msgstr "الاسم / جهة الاتصال" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 -msgid "View Details and Score Breakdown" -msgstr "عرض التفاصيل وتفصيل النقاط" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Mark as Potential Candidate" -msgstr "وضع علامة مرشح محتمل" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 -msgid "Move to Next Stage" -msgstr "الانتقال إلى المرحلة التالية" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 -msgid "Move to" -msgstr "الانتقال إلى" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Update Exam Status" -msgstr "تحديث حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates found in this list." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين في هذه القائمة." - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 -msgid "" -"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants " -"list." -msgstr "" -"عدّل عامل التصفية 'أفضل N' في عناصر التحكم أعلاه أو تحقق من قائمة جميع " -"المتقدمين." - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Days" -msgstr "أيام" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Target:" -msgstr "الهدف:" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Max Scale:" -msgstr "الحد الأقصى للمقياس:" - -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 -msgid "Home" -msgstr "الرئيسية" - -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 -#, fuzzy -#| msgid "Job Overview" -msgid "AI Overview" -msgstr "نظرة عامة بالذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Total Jobs" -msgstr "إجمالي الوظائف" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 -msgid "All Active & Drafted Positions (Global)" -msgstr "جميع المناصب النشطة والمسودة (عالمي)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 -msgid "Active Jobs" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 -msgid "Currently Open Requisitions (Scoped)" -msgstr "الطلبات المفتوحة حاليًا (نطاق محدد)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 -msgid "Total Profiles in Current Scope" -msgstr "إجمالي الملفات الشخصية في النطاق الحالي" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 -msgid "Total Slots to be Filled (Scoped)" -msgstr "إجمالي الأماكن المراد شغلها (نطاق محدد)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 -msgid "Total Participants" -msgstr "إجمالي المشاركين" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 -msgid "Total Recruiters/Interviewers (Global)" -msgstr "إجمالي موظفي التوظيف/المحاورين (عالمي)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "LinkedIn Connected" -msgid "LinkedIn Posts" -msgstr "منشورات LinkedIn" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:58 -msgid "Total Job Posts Sent to LinkedIn (Global)" -msgstr "إجمالي إعلانات الوظائف المرسلة إلى LinkedIn (عالمي)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:63 -msgid "New Apps (7 Days)" -msgstr "طلبات جديدة (7 أيام)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:66 -msgid "Incoming applications last week" -msgstr "الطلبات الواردة في الأسبوع الماضي" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:71 -msgid "Avg. Apps per Job" -msgstr "متوسط الطلبات لكل وظيفة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:74 -msgid "Average Applications per Job (Scoped)" -msgstr "متوسط الطلبات لكل وظيفة (نطاق محدد)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" -msgid "Time-to-Hire" -msgstr "وقت التوظيف" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:84 -msgid "Avg. Days (Application to Hired)" -msgstr "متوسط الأيام (من تقديم الطلب إلى التوظيف)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:89 -msgid "Avg. Match Score" -msgstr "متوسط نقاط التوافق" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:92 -msgid "Average AI Score (Current Scope)" -msgstr "متوسط نقاط الذكاء الاصطناعي (النطاق الحالي)" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:100 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Score ≥ 75% Profiles" -msgid "Score ≥ 75%% Profiles" -msgstr "الملفات الشخصية بنقاط ≥ 75%" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Meetings" -msgid "Meetings This Week" -msgstr "اجتماعات هذا الأسبوع" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:108 -msgid "Scheduled Interviews (Current Week)" -msgstr "المقابلات المجدولة (الأسبوع الحالي)" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 -msgid "" -"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " -"schedule." -msgstr "هذا المرشح لديه مقابلات قادمة. أنت تقوم بتحديث جدول زمني موجود." - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Back to Candidates" -msgstr "العودة إلى المرشحين" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 -msgid "" -"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left " -"empty." -msgstr "" -"سيكون الموضوع الافتراضي هو 'مقابلة: [عنوان الوظيفة] مع [اسم المرشح]' إذا تُرك " -"فارغًا." - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 -msgid "Please select a date and time for the interview." -msgstr "الرجاء تحديد تاريخ ووقت للمقابلة." - -#: templates/recruitment/training_create.html:107 -msgid "Create New Training Material" -msgstr "إنشاء مادة تدريبية جديدة" - -#: templates/recruitment/training_create.html:109 -msgid "Upload a new document or guide for your team." -msgstr "رفع مستند أو دليل جديد لفريقك." - -#: templates/recruitment/training_create.html:125 -#: templates/recruitment/training_update.html:131 -msgid "Material Details" -msgstr "تفاصيل المادة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:132 -msgid "Add New Material" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:141 -msgid "Search by Title or Creator" -msgstr "البحث حسب العنوان أو المنشئ" - -#: templates/recruitment/training_list.html:170 -#: templates/recruitment/training_list.html:205 -msgid "Created By" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:171 -#, fuzzy -#| msgid "Created" -msgid "Created On" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: templates/recruitment/training_list.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "No training materials found." -msgid "No training materials found" -msgstr "لم يتم العثور على مواد تدريبية" - -#: templates/recruitment/training_list.html:275 -msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" -msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد. ابدأ بإضافة واحدة!" - -#: templates/recruitment/training_list.html:278 -msgid "Create Your First Material" -msgstr "إنشاء أول مادة لك" - -#: templates/recruitment/training_update.html:107 -msgid "Update Training Material:" -msgstr "تحديث المادة التدريبية:" - -#: templates/recruitment/training_update.html:109 -msgid "Edit the details of this training document or guide." -msgstr "تعديل تفاصيل هذا المستند التدريبي أو الدليل." - -#: templates/recruitment/training_update.html:117 -msgid "View Material" -msgstr "عرض المادة" - -#: templates/recruitment/training_update.html:180 -msgid "Update Material" -msgstr "تحديث المادة" - -#: templates/recruitment/training_update.html:182 -msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/unfold/components/table.html:43 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 -msgid "No data" -msgstr "لا توجد بيانات" - -#: templates/user/admin_settings.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Admin Settings" -msgstr "إعدادات المسؤول" - -#: templates/user/admin_settings.html:149 -msgid "Admin Settings Dashboard" -msgstr "لوحة تحكم إعدادات المسؤول" - -#: templates/user/admin_settings.html:159 -msgid "Staff User List" -msgstr "قائمة مستخدمي الموظفين" - -#: templates/user/admin_settings.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Form" -msgid "Create New User" -msgstr "إنشاء مستخدم جديد" - -#: templates/user/admin_settings.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "First Name" -msgid "First Join" -msgstr "أول انضمام" - -#: templates/user/admin_settings.html:178 templates/user/profile.html:178 -msgid "Last Login" -msgstr "آخر تسجيل دخول" - -#: templates/user/admin_settings.html:231 -msgid "Deactivate User" -msgstr "تعطيل المستخدم" - -#: templates/user/admin_settings.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Active Jobs" -msgid "Activate User" -msgstr "تنشيط المستخدم" - -#: templates/user/admin_settings.html:239 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Activate" -msgstr "تنشيط" - -#: templates/user/admin_settings.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "No training materials found." -msgid "No staff users found." -msgstr "لم يتم العثور على مستخدمي موظفين." - -#: templates/user/create_staff.html:6 templates/user/create_staff.html:37 -#: templates/user/create_staff.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Create Material" -msgid "Create Staff User" -msgstr "إنشاء مستخدم موظف" - -#: templates/user/create_staff.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Settings" -msgstr "العودة إلى الإعدادات" - -#: templates/user/profile.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "User Profile" -msgstr "الملف الشخصي للمستخدم" - -#: templates/user/profile.html:142 -msgid "Manage email addresses" -msgstr "إدارة عناوين البريد الإلكتروني" - -#: templates/user/profile.html:157 -msgid "Security" -msgstr "الأمان" - -#: templates/user/profile.html:164 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Change Profile Image" -msgstr "تغيير صورة الملف الشخصي" - -#: templates/user/profile.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Account Status" -msgstr "حالة الحساب" - -#: templates/user/profile.html:173 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: templates/user/profile.html:185 -msgid "Date Joined" -msgstr "تاريخ الانضمام" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/_pytest/config/argparsing.py:474 -#, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 -#, python-brace-format -msgid "{text} {deprecated_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Options" -msgstr "الإجراءات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 -#, python-brace-format -msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 -msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 -msgid "Aborted!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 -msgid "Missing command." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 -msgid "No such command {name!r}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 -msgid "Value must be an iterable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 -#, python-brace-format -msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 -msgid "" -"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 -#, python-brace-format -msgid "env var: {var}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 -#, python-brace-format -msgid "default: {default}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 -msgid "(dynamic)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 -#, python-format -msgid "%(prog)s, version %(version)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 -msgid "Show the version and exit." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 -msgid "Show this message and exit." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error Message" -msgid "Error: {message}" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 -#, python-brace-format -msgid "Try '{command} {option}' for help." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Missing option" -msgstr "معلومات الاجتماع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 -msgid "Missing parameter" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 -#, python-brace-format -msgid "Missing {param_type}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 -#, python-brace-format -msgid "Missing parameter: {param_name}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 -#, python-brace-format -msgid "No such option: {name}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 -#, python-brace-format -msgid "Did you mean {possibility}?" -msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 -msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 -#, fuzzy -#| msgid "Stage:" -msgid "Usage:" -msgstr "المرحلة:" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 -msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 -msgid "Option {name!r} does not take a value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 -msgid "Option {name!r} requires an argument." -msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 -msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 -msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Repeat for confirmation" -msgstr "معلومات الاجتماع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 -msgid "Error: The value you entered was invalid." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error Message" -msgid "Error: {e.message}" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 -msgid "Error: The two entered values do not match." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 -msgid "Error: invalid input" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"Choose from:\n" -"\t{choices}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 -msgid "{value!r} is not {choice}." -msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 -msgid "{value!r} does not match the format {format}." -msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 -msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 -#, python-brace-format -msgid "{value} is not in the range {range}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 -msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 -msgid "{value!r} is not a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "file" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 -msgid "directory" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 -msgid "path" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 -msgid "{name} {filename!r} does not exist." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 -msgid "{name} {filename!r} is a file." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 -msgid "{name} {filename!r} is a directory." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 -msgid "{name} {filename!r} is not readable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 -msgid "{name} {filename!r} is not writable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 -msgid "{name} {filename!r} is not executable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 -#, python-brace-format -msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 -msgid "RoW" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 -msgid "GLO" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 -msgid "RoE" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Messages" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 -msgid "Site Maps" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 -msgid "Static Files" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -msgid "Syndication" -msgstr "التقديم" - -#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page -#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 -msgid "…" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 -msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 -msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 -msgid "That page contains no results" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a valid domain name." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 -msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" - -#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " -"hyphens." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 -#, python-format -msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 -msgid "IPv4 or IPv6" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 -#, python-format -msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 -#, python-format -msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " -"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Enter a number." -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 -#, python-format -msgid "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -msgid_plural "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 -#, python-format -msgid "" -"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -"%(allowed_extensions)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 -msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 -msgid "and" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 -#, python-format -msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 -#, python-format -msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 -msgid "This field cannot be blank." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "" - -#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or -#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 -#, python-format -msgid "" -"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 -#, python-format -msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 -msgid "String (unlimited)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -"format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " -"date." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 -msgid "Date (without time)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) but it is an invalid date/time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 -msgid "Date (with time)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 -msgid "Decimal number" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " -"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 -#, fuzzy -#| msgid "File" -msgid "File path" -msgstr "ملف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a float." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Floating point number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Integer" -msgstr "المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 -msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 -msgid "Small integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "IPv4 address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "IP address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 -msgid "Positive big integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 -msgid "Positive integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 -msgid "Positive small integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 -#, python-format -msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " -"format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " -"invalid time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" -msgid "Time" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 -msgid "Raw binary data" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 -#, python-format -msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 -msgid "Universally unique identifier" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 -msgid "A JSON object" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 -msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 -#, python-format -msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 -msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 -msgid "One-to-one relationship" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 -msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "" - -#. Translators: If found as last label character, these punctuation -#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 -msgid ":?.!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 -msgid "This field is required." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Enter a whole number." -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Enter a valid date." -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a valid time." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Enter a valid duration." -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 -#, python-brace-format -msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 -msgid "No file was submitted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 -#, python-format -msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 -msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a list of values." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 -#, fuzzy -#| msgid "Enter template name" -msgid "Enter a complete value." -msgstr "أدخل اسم القالب" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 -msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 -msgid "Enter a valid JSON." -msgstr "" - -#. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 -msgid ":" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 -#, python-format -msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 -#, python-format -msgid "" -"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 -#, python-format -msgid "Please submit at most %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 -#, python-format -msgid "Please submit at least %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 -#, python-format -msgid "" -"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -"for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 -msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 -msgid "The inline value did not match the parent instance." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 -#, python-format -msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 -#, python-format -msgid "" -"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " -"may be ambiguous or it may not exist." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 -msgid "Currently" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: Please do not add spaces around commas. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 -#, python-format -msgid "%s TB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 -#, python-format -msgid "%s PB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 -msgid "p.m." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 -msgid "a.m." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 -msgid "midnight" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 -msgid "noon" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 -msgid "Mon" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 -msgid "Tue" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 -msgid "Wed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 -msgid "Thu" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 -msgid "Fri" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Sat" -msgstr "الحالة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 -msgid "January" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 -msgid "February" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 -msgid "August" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 -msgid "September" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 -msgid "October" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 -msgid "November" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 -msgid "December" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 -msgid "jan" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 -msgid "feb" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "mar" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 -msgid "apr" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "may" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 -msgid "jun" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 -msgid "jul" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "ago" -msgid "aug" -msgstr "منذ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 -msgid "sep" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 -msgid "oct" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 -msgid "nov" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 -msgid "dec" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Jan." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Feb." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Aug." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Sept." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Oct." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Nov." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Dec." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 -msgctxt "alt. month" -msgid "January" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 -msgctxt "alt. month" -msgid "February" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgctxt "alt. month" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 -msgctxt "alt. month" -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 -msgctxt "alt. month" -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 -msgctxt "alt. month" -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 -msgctxt "alt. month" -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 -msgctxt "alt. month" -msgid "August" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 -msgctxt "alt. month" -msgid "September" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 -msgctxt "alt. month" -msgid "October" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 -msgctxt "alt. month" -msgid "November" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 -msgctxt "alt. month" -msgid "December" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 -msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 -#, python-format -msgctxt "String to return when truncating text" -msgid "%(truncated_text)s…" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 -#, fuzzy -#| msgid "More" -msgid "or" -msgstr "المزيد" - -#. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 -msgid ", " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 -#, python-format -msgid "%(num)d year" -msgid_plural "%(num)d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 -#, python-format -msgid "%(num)d month" -msgid_plural "%(num)d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 -#, python-format -msgid "%(num)d week" -msgid_plural "%(num)d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 -#, python-format -msgid "%(num)d day" -msgid_plural "%(num)d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 -#, python-format -msgid "%(num)d hour" -msgid_plural "%(num)d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 -#, python-format -msgid "%(num)d minute" -msgid_plural "%(num)d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 -msgid "" -"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -"hijacked by third parties." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" -"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" -"origin” requests." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 -msgid "" -"If you are using the tag or " -"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " -"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " -"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 -msgid "" -"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -"that your browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 -msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 -msgid "No year specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 -msgid "Date out of range" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 -msgid "No month specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 -msgid "No day specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 -msgid "No week specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 -#, python-format -msgid "" -"Future %(verbose_name_plural)s not available because " -"%(class_name)s.allow_future is False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 -#, python-format -msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 -msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 -#, python-format -msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 -msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 -#, python-format -msgid "“%(path)s” does not exist" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 -#, python-format -msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 -msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 -#, python-format -msgid "" -"View release notes for Django %(version)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 -#, python-format -msgid "" -"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -"configured any URLs." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 -msgid "Django Documentation" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 -msgid "Topics, references, & how-to’s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 -msgid "Tutorial: A Polling App" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 -msgid "Get started with Django" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 -msgid "Django Community" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 -msgid "Connect, get help, or contribute" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 -msgid "You do not have permission to upload files." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 -msgid "You must be logged in to upload files." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 -#, python-format -msgid "File should be at most %(max_size)s MB." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 -msgid "Invalid form data" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 -msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 -msgid "Only POST method is allowed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 -msgid "Attachment module is disabled" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 -msgid "Only authenticated users are allowed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 -msgid "No files were requested" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 -msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 -msgid "Failed to save attachment" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/isort/main.py:158 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 -#, python-format -msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 -#, python-format -msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 -#, python-format -msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/pycountry/tests/test_general.py:184 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 -msgid "required" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 -msgid "Arguments" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "(deprecated) " -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 -msgid "[default: {}]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 -msgid "[env var: {}]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 -msgid "[required]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 -msgid "Aborted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 -#, python-brace-format -msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select record" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select action" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 -msgid "Collapse" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 -msgid "Modified" -msgstr "تم التعديل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 -msgid "Reset to default" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 -msgid "To" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 -msgid "Date from" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 -msgid "Date to" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "No data" -msgid "Not enough data." -msgstr "لا توجد بيانات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add new item" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 -msgid "Underlined" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 -msgid "Strike" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 -msgid "Quote" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 -msgid "Unordered list" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 -msgid "Ordered list" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 -msgid "Indent increase" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 -msgid "Indent decrease" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter an URL" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 -msgid "Unlink" -msgstr "فك الربط" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 -msgid "Object permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 -msgid "Group" -msgstr "تجميع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 -msgid "Group permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" -msgid "Manage group" -msgstr "إدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 -msgid "User permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" -msgid "Manage user" -msgstr "إدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 -msgid "Export" -msgstr "تصدير" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 -msgid "Import" -msgstr "استيراد" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Export %(len)s selected item.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" Export %(len)s selected items.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 -msgid "This exporter will export the following fields" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 -msgid "" -"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " -"results, click 'Confirm import'" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm import" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Line number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 -msgid "Skipped" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 -msgid "Some rows failed to validate" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 -msgid "" -"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " -"using the form above." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 -msgid "Row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Errors" -msgstr "خطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 -msgid "Non field specific" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 -msgid "This exporter will export the following fields: " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 -msgid "This importer will import the following fields: " -msgstr "" - -#. Translators: Model verbose name and instance representation, -#. suitable to be an item in a list. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 -#, python-format -msgid "%(class_name)s %(instance)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 -#, python-format -msgid "" -"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " -"protected related objects: %(related_objects)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 -msgid "" -"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " -"object." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 #, fuzzy -#| msgid "Country" -msgid "entry" -msgid_plural "entries" -msgstr[0] "الدولة" -msgstr[1] "الدولة" -msgstr[2] "الدولة" -msgstr[3] "الدولة" -msgstr[4] "الدولة" -msgstr[5] "الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 -msgid "This object doesn't have a change history." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 -msgid "" -"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 -msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "Date/time" -msgstr "" +#~| msgid "Candidate Information" +#~ msgid "Include candidate information" +#~ msgstr "معلومات المرشح" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 #, fuzzy -#| msgid "Created by" -msgid "Changed by" -msgstr "أنشأ بواسطة" +#~| msgid "Internal Information" +#~ msgid "Internal Participant" +#~ msgstr "المعلومات الداخلية" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change reason" -msgstr "تغيير المرحلة" +#~ msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "الموظفون الداخليون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#~ msgid "External Participant" +#~ msgstr "مشارك خارجي" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 -msgid "Revert" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "External participants involved in the recruitment process for this job" +#~ msgstr "المشاركون الخارجيون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 #, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change History" -msgstr "تغيير المرحلة" +#~| msgid "Create Candidate" +#~ msgid "Potential Candidate" +#~ msgstr "إنشاء مرشح" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 #, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select action to run" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 -msgid "" -"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " -"password, but you can change the password using this form." -msgstr "" +#~| msgid "Meeting Details" +#~ msgid "Meeting Comment" +#~ msgstr "تفاصيل الاجتماع" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 #, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select value" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 -msgid "Run the selected action" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 -msgid "Click here to select the objects across all pages" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 -#, python-format -msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 -msgid "Clear selection" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 -#, python-format -msgid "Models in the %(name)s application" -msgstr "" +#~| msgid "Meeting Details" +#~ msgid "Meeting Comments" +#~ msgstr "تفاصيل الاجتماع" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 -msgid "You don’t have permission to view or edit anything." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 #, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Change password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 -msgid "History" -msgstr "" +#~| msgid "Interview" +#~ msgid "Time to Interview" +#~ msgstr "المقابلة" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 #, fuzzy -#| msgid "View on LinkedIn" -msgid "View on site" -msgstr "عرض على LinkedIn" +#~| msgid "Toggle navigation" +#~ msgid "Role/Designation" +#~ msgstr "تبديل التنقل" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 -msgid "Select all rows" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 #, fuzzy -#| msgid "Toggle user menu" -msgid "Toggle sorting" -msgstr "تبديل قائمة المستخدم" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 -msgid "Remove from sorting" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 -#, python-format -msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 -msgid "Expand row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " -"following protected related objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " -"protected related objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " -"following objects and their related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 -msgid "Summary" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 -msgid "Welcome back to" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 -#, python-format -msgid "" -"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " -"page. Would you like to login to a different account?" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 -msgid "Forgotten your password or username?" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 -msgid "" -"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " -"admin site." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 -msgid "Type to search" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 -msgid "Save and view" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 -msgid "Save and add another" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 -msgid "Save as new" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 -msgid "You have been successfully logged out from the administration" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 -msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 -msgid "Log in again" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Your password was changed." -msgstr "" +#~| msgid "Join URL" +#~ msgid "Login URL" +#~ msgstr "رابط الانضمام" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "" -"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 #, fuzzy -#| msgid "View Candidate" -msgid "View site" -msgstr "عرض المرشح" +#~| msgid "Meeting Details" +#~ msgid "View Access Links Details" +#~ msgstr "تفاصيل الاجتماع" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 #, fuzzy -#| msgid "Sign out" -msgid "Log out" -msgstr "تسجيل الخروج" +#~| msgid "All Candidates" +#~ msgid "View All Candidates" +#~ msgstr "جميع المرشحين" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 #, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "More actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "" +#~| msgid "Slug" +#~ msgid "Slug:" +#~ msgstr "الرابط المختصر" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 #, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "All applications" -msgstr "التقديمات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "True" -msgstr "صحيح" +#~| msgid "IP Address" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "عنوان IP" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "False" -msgstr "خطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 -msgid "Hide counts" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Show counts" -msgstr "حسابك" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 -msgid "Clear all filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 -msgid "Recent searches" -msgstr "" +#~| msgid "Enter last name" +#~ msgid "Enter full address" +#~ msgstr "أدخل اسم العائلة" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 -msgid "No recent searches" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 #, fuzzy -#| msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgid "No results matching your query" -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." +#~| msgid "Resume" +#~ msgid "Resume/CV" +#~ msgstr "السيرة الذاتية" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 -msgid "Loading more results..." -msgstr "" +#~ msgid "Create New Candidate" +#~ msgstr "إنشاء مرشح جديد" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#~ msgid "Enter details to create a new candidate record." +#~ msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 -msgid "No, take me back" -msgstr "" +#~ msgid "Create Candidate" +#~ msgstr "إنشاء مرشح" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 -msgid "Yes, I’m sure" -msgstr "" +#~ msgid "Edit Details" +#~ msgstr "تعديل التفاصيل" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 -msgid "Record picture" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" +#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Delete?" -msgstr "حذف" +#~ msgid "Delete Candidate" +#~ msgstr "حذف المرشح" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 #, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No results found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 -msgid "" -"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 -msgid "Reset filters" -msgstr "" +#~| msgid "View API Response" +#~ msgid "View Actual Resume" +#~ msgstr "عرض استجابة واجهة برمجة التطبيقات" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Management Actions" -msgid "Recent actions" -msgstr "إجراءات الإدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 -msgid "Unknown content" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#~| msgid "Participant Video" +#~ msgid "Manage Participants" +#~ msgstr "فيديو المشارك" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" +#~ msgid "Candidate Profiles" +#~ msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Search templates by name..." -msgid "Search apps and models..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." +#~ msgid "Add New Candidate" +#~ msgstr "إضافة مرشح جديد" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 #, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" -msgid "Filter navigation items" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 -msgid "Django administration" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 -msgid "General" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 -msgid "Dark" -msgstr "" +#~| msgid "Rejected" +#~ msgid "To Rejected" +#~ msgstr "رفض" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 -msgid "System" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 -msgid "Return to site" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Image preview" -msgstr "المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 -msgid "Choose file to upload" -msgstr "" +#~| msgid "Candidate Form" +#~ msgid "Candidates From Each Sources" +#~ msgstr "نموذج المرشح" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 -#, python-format -msgid "Change selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 -#, python-format -msgid "Add another %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 -#, python-format -msgid "View selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 -#, python-format -msgid "Delete selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 -msgid "Add row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 -msgid "Select all objects on this page for an action" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 #, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select currency" -msgstr "اختر الدولة" - -#~ msgid "Password for accessing the portal (optional)" -#~ msgstr "كلمة المرور للوصول إلى البوابة (اختياري)" +#~| msgid "Meetings" +#~ msgid "Meetings This Week" +#~ msgstr "الاجتماعات" #, python-format #~ msgid "" @@ -20013,9 +6616,6 @@ msgstr "اختر الدولة" #~ msgid "Help & Support" #~ msgstr "المساعدة والدعم" -#~ msgid "Application URL" -#~ msgstr "رابط التقديم" - #~ msgid "Full URL where candidates will apply" #~ msgstr "الرابط الكامل حيث سيقدم المرشحون" @@ -20042,6141 +6642,6 @@ msgstr "اختر الدولة" #~ msgid "Host Video" #~ msgstr "فيديو المضيف" ->>>>>>> update1 - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد؟" - -<<<<<<< HEAD -#~ msgid "Cancel Transfer" -#~ msgstr "إلغاء النقل" - -#~ msgid "Are you sure" -#~ msgstr "هل أنت متأكد" - -#~ msgid "VAT" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "Total Amount written" -#~ msgstr "المبلغ بالحروف" - -#~ msgid "only" -#~ msgstr "فقط لا غير" - -#~ msgid "Page Missing!" -#~ msgstr "الإذن" - -#~ msgid "But no worries! Our ostrich is looking everywhere" -#~ msgstr "لا تقلق! ننقرح في كل مكان" - -#~ msgid "Download transfer" -#~ msgstr "تحميل النقل" - -#~ msgid "Accept transfer" -#~ msgstr "قبول النقل" - -#~ msgid "Reject transfer" -#~ msgstr "رفض النقل" - -#~ msgid "Are you sure you want to accept this transfer?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد قبول هذا النقل؟" - -#~ msgid "Are you sure you want to reject this transfer?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد رفض هذا النقل؟" - -#~ msgid "Thank you for choosing us. We appreciate your business" -#~ msgstr "شكرًا لاختيارك لنا. نحن نقدر عملك معنا." - -#~ msgid "Unit Price" -#~ msgstr "سعر الوحدة" - -#~ msgid "If you have any questions, feel free to contact us at" -#~ msgstr "إذا كان لديك أي أسئلة، يرجى التواصل معنا على" - -#~ msgid "Thank you for your business" -#~ msgstr "شكراً لتعاملك معنا" - -#~ msgid "Add New Expense" -#~ msgstr "إضافة مصروف جديد" - -#~ msgid "Add Expense" -#~ msgstr "إضافة مصروف" - -#, fuzzy -#~| msgid "Event Details" -#~ msgid "Expense Detail" -#~ msgstr "تفاصيل الحدث" - -#, fuzzy -#~| msgid "User Information" -#~ msgid "Expense Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Vat Amount" -#~ msgid "Default Amount" -#~ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "Expense Account" -#~ msgstr "حساب المصروف" - -#~ msgid "Bill Number" -#~ msgstr "رقم الفاتورة" - -#~ msgid "Update Expense" -#~ msgstr "تحديث المصروف" - -#~ msgid "Item Number" -#~ msgstr "رقم العنصر" - -#~ msgid "Unit of Measure" -#~ msgstr "وحدة القياس" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Bill" -#~ msgid "Create Expense Bill" -#~ msgstr "إنشاء فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Entries found" -#~ msgid "No Expenses Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#~ msgid "Update Service" -#~ msgstr "تحديث الخدمة" - -#~ msgid "Add New Service" -#~ msgstr "إضافة خدمة جديدة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Company" -#~ msgid "My Company" -#~ msgstr "الشركة" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "خاضع للضريبة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taxable" -#~ msgid "Non Taxable" -#~ msgstr "خاضع للضريبة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Total Revenue Estimate" -#~ msgid "Total Revenue from this service" -#~ msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "إضافة خدمة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Service Details" -#~ msgid "service detail" -#~ msgstr "تفاصيل الخدمة" - -#~ msgid "No Services Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على خدمة" - -#~ msgid "View Bank Account" -#~ msgstr "عرض الحساب البنكي" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this bank account?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب البنكي؟" - -#~ msgid "Bank Account Details" -#~ msgstr "تفاصيل الحساب البنكي" - -#~ msgid "Bank Account Name" -#~ msgstr "اسم الحساب البنكي" - -#~ msgid "Update Bank Account" -#~ msgstr "تحديث الحساب المصرفي" - -#~ msgid "Add New Bank Account" -#~ msgstr "إضافة حساب بنكي جديد" - -#~ msgid "Add Bank Account" -#~ msgstr "إضافة حساب بنكي" - -#~ msgid "Account Number" -#~ msgstr "رقم الحساب" - -#~ msgid "No Accounts Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" - -#~ msgid "View Bill" -#~ msgstr "عرض الفاتورة" - -#~ msgid "Review Bill" -#~ msgstr "مراجعة الفاتورة" - -#~ msgid "Record Payment" -#~ msgstr "تسجيل عملية دفع" - -#~ msgid "Paid Amount" -#~ msgstr "المبلغ المدفوع" - -#~ msgid "Date Due" -#~ msgstr "تاريخ الاستحقاق" - -#~ msgid "Due in Days" -#~ msgstr "الاستحقاق بالأيام" - -#~ msgid "Is Past Due" -#~ msgstr "متأخر عن السداد" - -#~ msgid "Due Amount" -#~ msgstr "المبلغ الكلي" - -#~ msgid "Bill Date" -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة" - -#~ msgid "Customer Name" -#~ msgstr "اسم العميل" - -#~ msgid "Vat Amount" -#~ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "Grand Total" -#~ msgstr "الإجمالي" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bill Items" -#~ msgid "Unit Items" -#~ msgstr "بنود الفاتورة" - -#~ msgid "Add More" -#~ msgstr "إضافة المزيد" - -#~ msgid "Bills" -#~ msgstr "الفواتير" - -#~ msgid "Bill Status" -#~ msgstr "حالة الفاتورة" - -#~ msgid "No bill found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." - -#, fuzzy -#~| msgid "Bill Date" -#~ msgid "Bill Update" -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة" - -#~ msgid "Mark As Review" -#~ msgstr "وضع قيد المراجعة" - -#~ msgid "Account Code" -#~ msgstr "رمز الحساب" - -#~ msgid "JE Number" -#~ msgstr "رقم القيد المحاسبي" - -#, fuzzy -#~| msgid "View Tranactions" -#~ msgid "view Transactions" -#~ msgstr "عرض المعالملات" - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to CoA List" -#~ msgid "Back to COA List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" - -#~ msgid "Update Account" -#~ msgstr "تحديث الحساب" - -#~ msgid "New Account" -#~ msgstr "حساب جديد" - -#~ msgid "Assets" -#~ msgstr "الأصول" - -#~ msgid "COGS" -#~ msgstr "تكلفة البضائع المباعة" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "رأس المال" - -#~ msgid "Income" -#~ msgstr "الإيرادات" - -#~ msgid "Liabilities" -#~ msgstr "الالتزامات" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this Account?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" - -#~ msgid "View Journal Entries" -#~ msgstr "عرض إدخالات دفتر اليومية" - -#~ msgid "Accrue" -#~ msgstr "يتراكم" - -#~ msgid "Owed to You" -#~ msgstr "المبلغ المستحق لك" - -#~ msgid "Progressed" -#~ msgstr "متقدم" - -#~ msgid "Invoice Info" -#~ msgstr "معلومات الفاتورة" - -#~ msgid "This invoice is" -#~ msgstr "هذه الفاتورة هي" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Invoice Found" -#~ msgid "Invoice Amount" -#~ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "باطل" - -#~ msgid "New Invoice" -#~ msgstr "فاتورة جديدة" - -#~ msgid "Journal Entry Detail" -#~ msgstr "تفاصيل إدخال اليومية" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "مقفل" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "قفل" - -#~ msgid "UnLock" -#~ msgstr "إلغاء القفل" - -#~ msgid "Post" -#~ msgstr "نشر" - -#~ msgid "UnPost" -#~ msgstr "إلغاء النشر" - -#~ msgid "Create Journal Entry" -#~ msgstr "إنشاء إدخال يومية" - -#~ msgid "Journal Entries" -#~ msgstr "إدخالات دفتر اليومية" - -#~ msgid "Are you sure ?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد؟" - -#~ msgid "Add Journal Entry" -#~ msgstr "إضافة قيد يومية" - -#~ msgid "Document Number" -#~ msgstr "رقم المستند" - -#~ msgid "Transactions" -#~ msgstr "المعاملات" - -#~ msgid "No Bank Accounts Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حساب بنكي." - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "No Transactions Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على معاملات" - -#, fuzzy -#~| msgid "Journal Entry Transactions" -#~ msgid "Jorunal Entry Transactions" -#~ msgstr "معاملات إدخال اليومية" - -#~ msgid "TX Type" -#~ msgstr "نوع المعاملة" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "تم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete Closing Entry" -#~ msgid "Delete Ledger Entry" -#~ msgstr "حذف القيد الختامي" - -#, fuzzy -#~| msgid "Order Details" -#~ msgid "ledger Detail" -#~ msgstr "تفاصيل الطلب" - -#~ msgid "Invoice List" -#~ msgstr "قائمة الفواتير" - -#~ msgid "Accounts Receivable" -#~ msgstr "الحسابات المدينة" - -#~ msgid "Deferred Revenue" -#~ msgstr "الإيرادات المؤجلة" - -#~ msgid "Invoice Items" -#~ msgstr "عناصر الفاتورة" - -#~ msgid "Cash Flow Statement" -#~ msgstr "بيان التدفقات النقدية" - -#~ msgid "Balance Sheet PDF" -#~ msgstr "الميزانية العمومية PDF" - -#~ msgid "Income Statement PDF" -#~ msgstr "بيان الدخل PDF" - -#~ msgid "Cash Flow Statement PDF" -#~ msgstr "بيان التدفقات النقدية PDF" - -#~ msgid "Invoice Transactions" -#~ msgstr "معاملات الفاتورة" - -#~ msgid "Create Ledger" -#~ msgstr "إنشاء دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Ledger Name" -#~ msgstr "اسم دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "إخفاء" - -#~ msgid "UnHide" -#~ msgstr "إلغاء الإخفاء" - -#~ msgid "Fiscal Year" -#~ msgstr "السنة المالية" - -#~ msgid "As of" -#~ msgstr "حتى" - -#~ msgid "All Makes" -#~ msgstr "جميع الماركات" - -#~ msgid "All Series" -#~ msgstr "جميع السلسلات" - -#~ msgid "All Years" -#~ msgstr "جميع السنوات" - -#~ msgid "Stock Types" -#~ msgstr "أنواع المخزون" - -#~ msgid "Total Revenue" -#~ msgstr "إجمالي الإيرادات" - -#~ msgid "Total VAT" -#~ msgstr "الضريبة الكلية" - -#~ msgid "Total Discount Amount" -#~ msgstr "مجموع مبلغ الخصم" - -#~ msgid "Download as CSV" -#~ msgstr "تنزيل كملف CSV" - -#~ msgid "VAT on Car" -#~ msgstr "الضريبة على السيارة" - -#~ msgid "Services Price" -#~ msgstr "سعر الخدمة" - -#~ msgid "VAT on Services" -#~ msgstr "الضريبة على الخدمات" - -#~ msgid "Final Total" -#~ msgstr "الإجمالي النهائي" - -#~ msgid "Invoice Number" -#~ msgstr "رقم الفاتورة" - -#~ msgid "Quarter" -#~ msgstr "ربع السنة" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "الشهر" - -#~ msgid "thru" -#~ msgstr "عبر" - -#~ msgid "Go To Current Month" -#~ msgstr "الذهاب إلى الشهر الحالي" - -#~ msgid "Receivables" -#~ msgstr "المستحقات" - -#~ msgid "Payables" -#~ msgstr "الحسابات الدائنة" - -#~ msgid "Equity" -#~ msgstr "حقوق الملكية" - -#~ msgid "Cash" -#~ msgstr "نقداً" - -#~ msgid "Revenue" -#~ msgstr "الإيرادات" - -#~ msgid "Earnings (Loss)" -#~ msgstr "الأرباح (الخسارة)" - -#~ msgid "Net Receivables" -#~ msgstr "صافي الذمم المدينة" - -#~ msgid "According to the sales data" -#~ msgstr "وفقًا لبيانات المبيعات" - -#~ msgid "Financial Analysis" -#~ msgstr "التحليل المالي" - -#~ msgid "Debt to Equity" -#~ msgstr "نسبة الدين إلى حقوق الملكية" - -#~ msgid "Profitability" -#~ msgstr "الربحية" - -#~ msgid "Net Profit Margin" -#~ msgstr "هامش الربح الصافي" - -#~ msgid "Gross Profit Margin" -#~ msgstr "هامش الربح الإجمالي" - -#~ msgid "Car Purchase Report" -#~ msgstr "إنشاء أمر شراء" - -#~ msgid "Total Purchase Amount" -#~ msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" - -#~ msgid "Total Cars Purchased" -#~ msgstr "إجمالي مشتريات السيارات" - -#~ msgid "Total Purchase Orders" -#~ msgstr "إجمالي أوامر الشراء" - -#~ msgid "Detailed Purchase List" -#~ msgstr "قائمة مبيعات الشراء مفصلة" - -#~ msgid "Purchase ID" -#~ msgstr "رقم أمر الشراء" - -#~ msgid "Date Fulfilled" -#~ msgstr "تاريخ الاكتمال" - -#~ msgid "Cars Purchased" -#~ msgstr "السيارات المباعة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not scheduled" -#~ msgid "Not fulfilled" -#~ msgstr "لم يتم الجدولة" - -#~ msgid "Balance Through" -#~ msgstr "الرصيد حتى" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "المجموع:" - -#~ msgid "Retained Earnings" -#~ msgstr "الأرباح المحتجزة" - -#~ msgid "Total EQUITY" -#~ msgstr "إجمالي حقوق الملكية" - -#~ msgid "Total Equity + Liabilities" -#~ msgstr "إجمالي حقوق الملكية + الالتزامات" - -#~ msgid "Cash from Operating Activities" -#~ msgstr "النقد من الأنشطة التشغيلية" - -#~ msgid "Noncash Charges to Non-current Accounts" -#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات غير جارية" - -#~ msgid "Non cash Charges to Current Accounts" -#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" - -#~ msgid "Net Cash Provided by Operating Activities" -#~ msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التشغيلية" - -#~ msgid "Cash from Financing Activities" -#~ msgstr "النقد من الأنشطة التمويلية" - -#~ msgid "Net Cash Provided by Financing Activities" -#~ msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التمويلية" - -#~ msgid "Cash from Investing Activities" -#~ msgstr "النقد من الأنشطة الاستثمارية" - -#~ msgid "Net Cash Provided by Investing Activities" -#~ msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة الاستثمارية" - -#~ msgid "Net Cashflow" -#~ msgstr "صافي التدفق النقدي" - -#~ msgid "Net Cash From" -#~ msgstr "صافي النقد من" - -#~ msgid "Balance" -#~ msgstr "الرصيد" - -#~ msgid "Operating Revenues" -#~ msgstr "الإيرادات التشغيلية" - -#~ msgid "Net Operating Revenues" -#~ msgstr "صافي الإيرادات التشغيلية" - -#~ msgid "Less: Cost of Goods Sold" -#~ msgstr "ناقص: تكلفة البضائع المباعة" - -#~ msgid "Net COGS" -#~ msgstr "صافي تكلفة البضائع المباعة" - -#~ msgid "Operating Expenses" -#~ msgstr "المصروفات التشغيلية" - -#~ msgid "Net Operating Expenses" -#~ msgstr "صافي المصروفات التشغيلية" - -#~ msgid "Net Operating Income (Loss)" -#~ msgstr "صافي الدخل التشغيلي (الخسارة)" - -#~ msgid "Other Revenues" -#~ msgstr "إيرادات أخرى" - -#~ msgid "Net Other Revenues" -#~ msgstr "صافي الإيرادات الأخرى" - -#~ msgid "Other Expenses" -#~ msgstr "مصروفات أخرى" - -#~ msgid "Net Other Expenses" -#~ msgstr "صافي النفقات الأخرى" - -#~ msgid "Net Other Income (Loss)" -#~ msgstr "صافي الدخل الآخر (الخسارة)" - -#~ msgid "through" -#~ msgstr "خلال" - -#~ msgid "Net Income" -#~ msgstr "صافي الدخل" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your current plan is %(plan_name)s and it will expire on %(expire)s. " -#~ msgstr "خطة الاشتراك الحالية هي %(plan_name)s وستنتهي في %(expire)s." - -#, python-format -#~ msgid "Your current plan is %(plan_name)s. " -#~ msgstr "خطة الاشتراك الحالية هي %(plan_name)s." - -#, fuzzy -#~| msgid "The Team at %(site_name)s" -#~ msgid "The Team at Tenhal" -#~ msgstr "فريق العمل في %(site_name)s" - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s has new plan %(plan)s" -#~ msgstr "حسابك %(user)s يحتوي الآن على الخطة الجديدة %(plan)s" - -#~ msgid "Your account has just expired." -#~ msgstr "انتهت صلاحية حسابك للتو." - -#, python-format -#~ msgid "You can restore your current plan %(plan_name)s here:" -#~ msgstr "يمكنك استعادة خطتك الحالية %(plan_name)s هنا:" - -#~ msgid "or you can upgrade your plan here:" -#~ msgstr "أو يمكنك ترقية خطتك هنا:" - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s has just expired" -#~ msgstr "انتهت صلاحية حسابك %(user)s للتو" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your account has just been extended by %(days)s days. Your current plan " -#~ "is %(plan_name)s and it will expire on %(expire)s. " -#~ msgstr "" -#~ "تم تمديد حسابك لمدة %(days)s يومًا. خطتك الحالية هي %(plan_name)s وستنتهي " -#~ "في %(expire)s." - -#~ msgid "" -#~ "An invoice will be sent with another e-mail, if billing data was provided." -#~ msgstr "سيتم إرسال فاتورة مع بريد إلكتروني آخر إذا تم توفير بيانات الفوترة." - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s has been extended by %(days)s days" -#~ msgstr "تم تمديد حسابك %(user)s لمدة %(days)s يومًا" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "We are writing to inform you, that %(invoice_type)s %(invoice_number)s " -#~ "has been issued. You can view it and print it at:\n" -#~ "http://%(site_domain)s%(url)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "نحيطك علمًا بأن %(invoice_type)s %(invoice_number)s قد تم إصدارها. يمكنك " -#~ "عرضها وطباعتها على الرابط:\n" -#~ "http://%(site_domain)s%(url)s\n" - -#~ msgid "Details of the order can be see on:" -#~ msgstr "يمكنك رؤية تفاصيل الطلب على الرابط:" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "طلب" - -#, python-format -#~ msgid "%(invoice_type)s %(invoice_number)s has been issued for %(user)s" -#~ msgstr "تم إصدار %(invoice_type)s %(invoice_number)s لـ %(user)s" - -#, python-format -#~ msgid "Your account will expire in %(days)s days." -#~ msgstr "سينتهي حسابك في غضون %(days)s يومًا." - -#, python-format -#~ msgid "You can extend your current plan %(plan_name)s on page:" -#~ msgstr "يمكنك تمديد خطتك الحالية %(plan_name)s على الصفحة:" - -#, python-format -#~ msgid "Your account %(user)s will expire in %(days)s day" -#~ msgid_plural "Your account %(user)s will expire in %(days)s days" -#~ msgstr[0] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s يوم." -#~ msgstr[1] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s يومين." -#~ msgstr[2] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." -#~ msgstr[3] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." -#~ msgstr[4] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." -#~ msgstr[5] "سينتهي حسابك %(user)s خلال %(days)s أيام." - -#~ msgid "Update Organization" -#~ msgstr "تحديث المؤسسة" - -#~ msgid "Add New Organization" -#~ msgstr "إضافة مؤسسة جديدة" - -#~ msgid "add organization" -#~ msgstr "إضافة شركة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Update Organization" -#~ msgid "Delete Organization" -#~ msgstr "تحديث المؤسسة" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this Organization?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الشركة؟" - -#~ msgid "An OTP has been sent to your email. Please enter it below" -#~ msgstr "" -#~ "تم إرسال رمز التحقق لمرة واحدة (OTP) إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله " -#~ "أدناه." - -#~ msgid "Enter OTP" -#~ msgstr "أدخل رمز OTP" - -#~ msgid "OTP" -#~ msgstr "رمز التحقق (OTP)" - -#~ msgid "Showing" -#~ msgstr "عرض" - -#, fuzzy -#~| msgid " to " -#~ msgid "to" -#~ msgstr " إلى " - -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "ماسح ضوئي" - -#~ msgid "Specifications" -#~ msgstr "المواصفات" - -#, fuzzy -#~| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -#~ msgid "" -#~ "We couldn't process your payment. Please review your information and try " -#~ "again." -#~ msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#~ msgid "Payment Successful" -#~ msgstr "تم الدفع بنجاح" - -#~ msgid "Your payment was successful" -#~ msgstr "تمت عملية الدفع بنجاح" - -#~ msgid "Activation successful" -#~ msgstr "تم التفعيل بنجاح" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your panels will be available again soon.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " سيتم إعادة تفعيل لوحاتك قريبًا.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your account cannot by activated because your account exceeds " -#~ "plan limits. Please adjust usage of limits and then try to activate your " -#~ "account again.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لا يمكن تفعيل حسابك لأن الحساب يتجاوز حدود الخطة. يرجى تعديل " -#~ "استخدام الحدود ثم حاول تفعيل حسابك مرة أخرى.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Provide billing data" -#~ msgstr "تقديم بيانات الفوترة" - -#~ msgid "Billing data" -#~ msgstr "بيانات الفوترة" - -#~ msgid "Are you sure to delete billing info?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد من حذف بيانات الفوترة؟" - -#~ msgid "Confirm order" -#~ msgstr "تأكيد الطلب" - -#~ msgid "" -#~ "If you downgrade your plan please remember that new lower limits are used " -#~ "immediately after\n" -#~ " finishing the order." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قمت بخفض خطتك، يرجى ملاحظة أن الحدود الجديدة الأدنى ستُطبق فورًا بعد\n" -#~ " إكمال الطلب." - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "متابعة" - -#~ msgid "VAT ID" -#~ msgstr "رقم ضريبة القيمة المضافة" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " If this data is not correct please edit billing data before\n" -#~| " making an order.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " If this data is not correct please edit billing data before\n" -#~ " making an order.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " إذا كانت هذه البيانات غير صحيحة، يرجى تعديل بيانات الفوترة قبل\n" -#~ " إجراء الطلب.\n" -#~ " " - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Invoice will not be issued. If you need " -#~| "an invoice please provide\n" -#~| " billing data before making an order.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Invoice will not be issued. If you " -#~ "need an invoice please provide\n" -#~ " billing " -#~ "data before making an order.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لن يتم إصدار فاتورة. إذا كنت بحاجة إلى فاتورة، " -#~ "يرجى تقديم\n" -#~ " بيانات الفوترة قبل إجراء الطلب.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Plan" -#~ msgstr "الخطة" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "ترقية" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "Your account has expired.\n" -#~| " Please extend your account." -#~ msgid "" -#~ "Your account has expired.\n" -#~ " Please extend your account." -#~ msgstr "" -#~ "لقد انتهت صلاحية حسابك.\n" -#~ " يرجى تمديد حسابك." - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Your account is not active. Possibly you are over some " -#~| "limits.\n" -#~| " Try to activate your account.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your account is not active. Possibly you are over " -#~ "some limits.\n" -#~ " Try to activate your account.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " حسابك غير نشط. ربما تجاوزت بعض الحدود.\n" -#~ " حاول تفعيل حسابك.\n" -#~ " " - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Your account will expire soon (in %(days_to_expire)s " -#~| "days).\n" -#~| " We recommend to extend your " -#~| "account now.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your account will expire soon (in %(days_to_expire)s " -#~ "days).\n" -#~ " We recommend to extend " -#~ "your account now.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " سينتهي حسابك قريبًا (خلال %(days_to_expire)s أيام).\n" -#~ " نوصي بتمديد حسابك الآن.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Quotas" -#~ msgstr "الحصص" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "Pricing" -#~ msgstr "السعر" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Unfortunately your current plan is not available any " -#~| "more. You need to upgrade your plan.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unfortunately your current plan is not available any " -#~ "more. You need to upgrade your plan.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " للأسف، خطتك الحالية لم تعد متاحة. تحتاج إلى ترقية خطتك.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Order Confirmation" -#~ msgstr "تأكيد الطلب" - -#~ msgid "Invoice (Duplicate)" -#~ msgstr "فاتورة (نسخة)" - -#~ msgid "COPY" -#~ msgstr "نسخة" - -#~ msgid "ORIGINAL" -#~ msgstr "أصل" - -#~ msgid "Issued" -#~ msgstr "تاريخ الإصدار" - -#~ msgid "Seller" -#~ msgstr "البائع" - -#~ msgid "Buyer" -#~ msgstr "المشتري" - -#~ msgid "Shipping Address" -#~ msgstr "عنوان الشحن" - -#~ msgid "Rebate" -#~ msgstr "الخصم" - -#~ msgid "Subtotal" -#~ msgstr "الإجمالي الفرعي" - -#~ msgid "VAT Amount" -#~ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" - -#~ msgid "units" -#~ msgstr "وحدات" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "غير متوفر" - -#~ msgid "Payment Information" -#~ msgstr "معلومات الدفع" - -#~ msgid "Electronic Payment" -#~ msgstr "دفع إلكتروني" - -#~ msgid "Payment Received" -#~ msgstr "تم استلام الدفع" - -#~ msgid "This document is not an invoice" -#~ msgstr "هذا المستند ليس فاتورة" - -#~ msgid "Reverse charge applied" -#~ msgstr "تم تطبيق الضريبة العكسية" - -#~ msgid "If you have any questions about this invoice, please contact us" -#~ msgstr "إذا كانت لديك أي أسئلة بخصوص هذه الفاتورة، يرجى الاتصال بنا" - -#~ msgid "Order Details" -#~ msgstr "تفاصيل الطلب" - -#~ msgid "Printable documents" -#~ msgstr "مستندات قابلة للطباعة" - -#~ msgid "Payment" -#~ msgstr "الدفع" - -#, fuzzy -#~| msgid "Payment Information" -#~ msgid "Payment completed on : " -#~ msgstr "معلومات الدفع" - -#~ msgid "Net price" -#~ msgstr "السعر الصافي" - -#~ msgid "VAT total" -#~ msgstr "إجمالي الضريبة" - -#~ msgid "Order completed" -#~ msgstr "تم اكتمال الطلب" - -#~ msgid "Plan valid from" -#~ msgstr "الخطة صالحة من" - -#~ msgid "Plan valid until" -#~ msgstr "الخطة صالحة حتى" - -#~ msgid "EU VAT" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي" - -#~ msgid " VAT is not applied to order. " -#~ msgstr "لم يتم تطبيق الضريبة على الطلب." - -#~ msgid "Plans Orders" -#~ msgstr "طلبات الخطط" - -#~ msgid "Plan Purchase History" -#~ msgstr "سجل المدفوعات" - -#~ msgctxt "order created" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "تم الإنشاء" - -#~ msgctxt "order status" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "الحالة" - -#~ msgctxt "order completed" -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "مكتمل" - -#~ msgctxt "total amount, value" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "الإجمالي" - -#~ msgid "You do not have any orders so far." -#~ msgstr "ليس لديك أي طلبات حتى الآن." - -#~ msgid "Current Plan" -#~ msgstr "الخطة الحالية" - -#~ msgid "No Limit" -#~ msgstr "لا يوجد حد" - -#~ msgid "Buy" -#~ msgstr "شراء" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "مجاني" - -#~ msgid "no expiry" -#~ msgstr "لا يوجد انتهاء" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " This plan is not available anymore " -#~| "and cannot be extended.
\n" -#~| " You need to upgrade your account to " -#~| "any of currently " -#~| "available plans.\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

\"This plan is no " -#~ "longer available.\"

\n" -#~ " \"Upgrade to current plans →\"\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " هذه الخطة لم تعد متاحة ولا يمكن " -#~ "تمديدها.
\n" -#~ " يجب عليك ترقية حسابك إلى إحدى الخطط المتاحة حاليًا.\n" -#~ " " - -#~ msgid "See our great value plans" -#~ msgstr "اطلع على خططنا ذات القيمة الرائعة" - -#~ msgid "Choose plan" -#~ msgstr "اختر الخطة" - -#~ msgid "Choose Your Plan" -#~ msgstr "اختر خطتك" - -#, fuzzy -#~| msgid "Vendor Info" -#~ msgid "Your Info" -#~ msgstr "معلومات المورد" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select a Plan" -#~ msgid "1. Select a Plan" -#~ msgstr "اختر خطة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Included" -#~ msgid "Includes:" -#~ msgstr "متضمن" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter Your Information" -#~ msgid "2. Enter Your Information" -#~ msgstr "أدخل معلوماتك" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter an Arabic name." -#~ msgid "Please enter your first name." -#~ msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter a valid email address." -#~ msgid "Please enter a valid email address." -#~ msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid phone number" -#~ msgid "Please enter a valid 10-digit phone number." -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" - -#, fuzzy -#~| msgid "Company" -#~ msgid "Company Name" -#~ msgstr "الشركة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Payment Information" -#~ msgid "3. Payment Information" -#~ msgstr "معلومات الدفع" - -#~ msgid "Cardholder Name" -#~ msgstr "اسم حامل البطاقة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid phone number" -#~ msgid "Please enter the cardholder name." -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid credit card number" -#~ msgid "Please enter a valid 16-digit card number." -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم بطاقة ائتمان صالح" - -#~ msgid "Expiry Date" -#~ msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid expiry date in MM/YY format" -#~ msgid "Please enter a valid expiry date (MM/YY)." -#~ msgstr "يرجى إدخال تاريخ انتهاء صلاحية صحيح بصيغة MM/YY" - -#~ msgid "CVV" -#~ msgstr "رمز الأمان (CVV)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Please enter a valid VIN." -#~ msgid "Please enter a valid 3-digit CVV." -#~ msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." - -#, fuzzy -#~| msgid "Confirm Your Information" -#~ msgid "4. Confirm Your Information" -#~ msgstr "تأكيد معلوماتك" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#~ msgid "Cardholder" -#~ msgstr "حامل البطاقة" - -#~ msgid "Expiry" -#~ msgstr "الانتهاء" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "السابق" - -#~ msgid "Purchase Order List" -#~ msgstr "أوامر الشراء" - -#~ msgid "Draft Date" -#~ msgstr "تاريخ المسودة" - -#~ msgid "Review Date" -#~ msgstr "تاريخ المراجعة" - -#~ msgid "Fulfilled Date" -#~ msgstr "تاريخ التنفيذ" - -#~ msgid "Amount Received" -#~ msgstr "المبلغ المستلم" - -#~ msgid "Mark as Fulfilled" -#~ msgstr "تمييز كمنفذ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Purchase Order Detail" -#~ msgid "Purchase Order Delete" -#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#~ msgid "New Purchase Order" -#~ msgstr "أمر شراء جديد" - -#, fuzzy -#~| msgid "Is an item for inventory" -#~ msgid "Add New Item To Inventory" -#~ msgstr "هو عنصر للمخزون" - -#~ msgid "Purchase Order Items" -#~ msgstr "عناصر أمر الشراء" - -#~ msgid "Add Item" -#~ msgstr "إضافة عنصر" - -#~ msgid "Bill Paid?" -#~ msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" - -#~ msgid "PO Number" -#~ msgstr "رقم الطلب" - -#~ msgid " Delete" -#~ msgstr "حذف" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Are you sure you want to delete this user?" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Are you sure you want to delete #%(po_number)s?\n" -#~ " " -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" - -#~ msgid "Purchase Order Detail" -#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Download PDF" -#~ msgid "Download PO EN" -#~ msgstr "تنزيل PDF" - -#~ msgid "View Purchase Order" -#~ msgstr "عرض أمر الشراء" - -#~ msgid "Update Purchase Order" -#~ msgstr "تعديل أمر الشراء" - -#~ msgid "Create Purchase Order" -#~ msgstr "إنشاء أمر شراء" - -#~ msgid "Purchase Orders" -#~ msgstr "أوامر الشراء" - -#~ msgid "Create New Purchase" -#~ msgstr "إنشاء طلب شراء جديد" - -#~ msgid "Inventory Items" -#~ msgstr "عناصر المخزون" - -#~ msgid "Fulfill the PO Before Viewing Inventory" -#~ msgstr "املأ أمر الشراء قبل عرض المخزون" - -#, fuzzy -#~| msgid "No staff members found." -#~ msgid "No purchase orders found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق." - -#~ msgid "Create New Vendor" -#~ msgstr "إنشاء مورد جديد" - -#~ msgid "Contract" -#~ msgstr "العقد" - -#~ msgid "Avg Unit Price" -#~ msgstr "متوسط سعر الوحدة" - -#~ msgid "Total Contracted Cost" -#~ msgstr "إجمالي التكلفة المتعاقد عليها" - -#~ msgid "Is Data Uploaded ?" -#~ msgstr "هل تم رفع البيانات؟" - -#~ msgid "Upload Data" -#~ msgstr "رفع بيانات السيارات" - -#~ msgid "Billed" -#~ msgstr "مفوترة" - -#~ msgid "Total PO Amount" -#~ msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bad Request" -#~ msgid "Recall Request" -#~ msgstr "طلب غير صالح" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Makes" -#~ msgid "Select Model" -#~ msgstr "اختر العلامات التجارية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select" -#~ msgid "Select Trim" -#~ msgstr "اختيار" - -#, fuzzy -#~| msgid "Year" -#~ msgid "Any Year" -#~ msgstr "السنة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Confirm Cancellation" -#~ msgid "Confirm and Send Recall Notifications" -#~ msgstr "تأكيد الإلغاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to List" -#~ msgid "Back to Recall List" -#~ msgstr "العودة إلى القائمة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Description" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "الوصف" - -#~ msgid "Cars Affected" -#~ msgstr "السيارات المتأثرة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Notifications" -#~ msgid "No notifications sent" -#~ msgstr "الإشعارات" - -#, fuzzy -#~| msgid "History" -#~ msgid "Recall History" -#~ msgstr "التاريخ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Bill" -#~ msgid "Create Recall" -#~ msgstr "إنشاء فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Current Asset" -#~ msgid "Sent At" -#~ msgstr "الأصول الحالية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expected Delivery" -#~ msgid "Affected Dealers" -#~ msgstr "موعد التسليم المتوقع" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add Car" -#~ msgid "Affected Cars" -#~ msgstr "إضافة سيارة" - -#, fuzzy -#~| msgid "View Details" -#~ msgid "View details" -#~ msgstr "عرض التفاصيل" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Entries found" -#~ msgid "No recalls found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email updated successfully!" -#~ msgid "Recall Initiated Successfully!" -#~ msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#, fuzzy -#~| msgid "User Management" -#~ msgid "Back to Recall Management" -#~ msgstr "إدارة المستخدمين" - -#, fuzzy -#~| msgid "Dealers" -#~ msgid "Dealership" -#~ msgstr "المعارض" - -#~ msgid "Password does not match. or length is less than 8 characters." -#~ msgstr "كلمة المرور لا تتطابق أو طولها أقل من 8 محارف." - -#, fuzzy -#~| msgid "Dealership Dashboard" -#~ msgid "Dealership Name" -#~ msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter a valid Saudi phone number (05XXXXXXXX or +9665XXXXXXXX)" -#~ msgid "Please enter a valid Saudi phone number (e.g., 05XXXXXXXX)" -#~ msgstr "أدخل رقم جوال سعودي صحيح 05XXXXXXXX" - -#, fuzzy -#~| msgid "Commercial Registration Number" -#~ msgid "Commercial Registration Number (CRN)" -#~ msgstr "رقم السجل التجاري" - -#~ msgid "Vehicle Registration Number (VRN)" -#~ msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Customer Address" -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "عنوان العميل" - -#~ msgid "You are all set!" -#~ msgstr "كل شيء جاهز!" - -#, fuzzy -#~| msgid "Now you can access your account" -#~ msgid "Now you can access your dealership account" -#~ msgstr "الآن يمكنك الوصول إلى حسابك" - -#~ msgid "anytime" -#~ msgstr "في أي وقت" - -#~ msgid "anywhere" -#~ msgstr "في أي مكان" - -#, fuzzy -#~| msgid "Registration" -#~ msgid "Complete Registration" -#~ msgstr "التسجيل" - -#, fuzzy -#~| msgid "An error occurred while decoding the VIN." -#~ msgid "Processing your registration" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bank account created successfully" -#~ msgid "Dealership account created successfully" -#~ msgstr "تم إنشاء الحساب البنكي بنجاح." - -#~ msgid "Representative Details" -#~ msgstr "تفاصيل ممثل الشركة" - -#~ msgid "Add Representative" -#~ msgstr "إضافة ممثل شركة" - -#~ msgid "No representatives found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على ممثلين للشركات." - -#~ msgid "Are you sure you want to Cancel this Estimate?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا التقدير؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mark as Approved" -#~ msgid "Mark As Approved" -#~ msgstr "وضع علامة معتمد" - -#~ msgid "Send Quotation" -#~ msgstr "إرسال عرض السعر" - -#~ msgid "Print EN" -#~ msgstr "طباعة باللغة الإنجليزية" - -#~ msgid "Print AR" -#~ msgstr "طباعة باللغة العربية" - -#~ msgid "Preview Sale Order" -#~ msgstr "معاينة أمر البيع" - -#~ msgid "Quotation Date" -#~ msgstr "تاريخ عرض السعر" - -#~ msgid "Quotation Status" -#~ msgstr "حالة عرض السعر" - -#~ msgid "Vat" -#~ msgstr "الضريبة" - -#~ msgid "Please add at least one car before creating a quotation." -#~ msgstr "يرجى إضافة سيارة واحدة على الأقل قبل إنشاء عرض السعر." - -#~ msgid "No Cars Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#~ msgid "Sale Order" -#~ msgstr "أمر بيع" - -#~ msgid "Estimate Number" -#~ msgstr "رقم التقدير" - -#~ msgid "Add Invoice" -#~ msgstr "إضافة فاتورة" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "قبول" - -#~ msgid "Owned" -#~ msgstr "متبقي" - -#~ msgid "Invoice Date" -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Invoice Found" -#~ msgid "No invoices found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Invoice" -#~ msgid "No Invoices Yet" -#~ msgstr "لا توجد فاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invoice Progress" -#~ msgid "Invoice Preview" -#~ msgstr "تقدم الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Payment" -#~ msgid "Add Payment" -#~ msgstr "الدفع" - -#~ msgid "Save Invoice" -#~ msgstr "حفظ الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Accounts Found" -#~ msgid "No journal entry Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "طباعة" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "مشاركة" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "لم يتم الجدولة" - -#~ msgid "Vehicle Details" -#~ msgstr "تفاصيل المركبة" - -#~ msgid "km" -#~ msgstr "كم" - -#~ msgid "No vehicle assigned to this order" -#~ msgstr "لم يتم تخصيص مركبة لهذا الطلب" - -#~ msgid "Agreed Price" -#~ msgstr "السعر المتفق عليه" - -#~ msgid "Trade-In Value" -#~ msgstr "قيمة الاستبدال" - -#~ msgid "Loan Amount" -#~ msgstr "قيمة القرض" - -#~ msgid "Remaining Balance" -#~ msgstr "المبلغ المتبقي" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "المستندات" - -#~ msgid "Drag & drop files here or click to browse" -#~ msgstr "اسحب وأفلت الملفات هنا أو انقر للتصفح" - -#~ msgid "No documents uploaded yet" -#~ msgstr "لم يتم تحميل أي مستندات بعد" - -#~ msgid "Comments & Notes" -#~ msgstr "التعليقات والملاحظات" - -#~ msgid "Order Actions" -#~ msgstr "إجراءات الطلب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Approved" -#~ msgid "Approve Order" -#~ msgstr "تمت الموافقة" - -#~ msgid "Order Status Timeline" -#~ msgstr "الجدول الزمني لحالة الطلب" - -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "تم التغيير بواسطة" - -#~ msgid "No status history available" -#~ msgstr "لا يوجد سجل للحالة" - -#~ msgid "Not created yet" -#~ msgstr "لم يتم الإنشاء بعد" - -#~ msgid "Trade-In Vehicle" -#~ msgstr "مركبة الاستبدال" - -#~ msgid "Confirm Cancellation" -#~ msgstr "تأكيد الإلغاء" - -#~ msgid "Orders" -#~ msgstr "طلبات" - -#~ msgid "Order Number" -#~ msgstr "رقم الطلب" - -#~ msgid "For Quotation" -#~ msgstr "لعرض سعر" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Cars Found" -#~ msgid "No Order Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#~ msgid "Purchase Order" -#~ msgstr "أمر شراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Additional Fee" -#~ msgid "Additionals :" -#~ msgstr "رسوم إضافية" - -#~ msgid "Signature" -#~ msgstr "التوقيع" - -#~ msgid "Make Payment" -#~ msgstr "إجراء الدفع" - -#~ msgid "Payment Already Made" -#~ msgstr "تم الدفع بالفعل" - -#~ msgid "Payment Number" -#~ msgstr "رقم عملية الدفع" - -#~ msgid "View Tranactions" -#~ msgstr "عرض المعالملات" - -#~ msgid "Customer Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Pending" -#~ msgid "Pending Approval" -#~ msgstr "قيد الانتظار" - -#, fuzzy -#~| msgid "Financing" -#~ msgid "In Financing" -#~ msgstr "تمويل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bill Paid?" -#~ msgid "Partially Paid" -#~ msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "fully paid" -#~ msgid "Fully Paid" -#~ msgstr "مدفوع بالكامل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expected Delivery" -#~ msgid "Pending Delivery" -#~ msgstr "موعد التسليم المتوقع" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delivery Date" -#~ msgid "Delivered" -#~ msgstr "تاريخ التسليم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Client Information" -#~ msgid "Vehicles Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#~ msgid "Vin" -#~ msgstr "رقمVIN" - -#, fuzzy -#~| msgid "Customer Information" -#~ msgid "Estimate Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invoice Configuration" -#~ msgid "Invoice Information" -#~ msgstr "تكوين الفاتورة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Balance Type" -#~ msgid "Balance Due" -#~ msgstr "نوع الرصيد" - -#~ msgid "Amount Unearned" -#~ msgstr "المبلغ غير المكتسب" - -#~ msgid "Amount Receivable" -#~ msgstr "المبلغ المستحق الاستلام" - -#, fuzzy -#~| msgid "User Information" -#~ msgid "Ledger Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Ledger Name" -#~ msgid "Ledger Number" -#~ msgstr "اسم دفتر الأستاذ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Client Information" -#~ msgid "Delivery Information" -#~ msgstr "معلومات العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Schedule Delivery" -#~ msgid "Actual Delivery" -#~ msgstr "جدولة التسليم" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancelled" -#~ msgid "Order Cancelled" -#~ msgstr "ملغى" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancellation Reason" -#~ msgid "Cancellation Date" -#~ msgstr "سبب الإلغاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "reason" -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "السبب" - -#, fuzzy -#~| msgid "View Invoice" -#~ msgid "View Full Invoice" -#~ msgstr "عرض الفاتورة" - -#~ msgid "Customer Address" -#~ msgstr "عنوان العميل" - -#~ msgid "Customer Phone" -#~ msgstr "هاتف العميل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Preview Sale Order" -#~ msgid "View Sales Order Detail" -#~ msgstr "معاينة أمر البيع" - -#~ msgid "New Item" -#~ msgstr "عنصر جديد" - -#~ msgid "Staff Profile" -#~ msgstr "الملف الشخصي للموظف" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "الدور" - -#~ msgid "Per month" -#~ msgstr "شهريًا" - -#~ msgid "Max Users" -#~ msgstr "الحد الأقصى للمستخدمين" - -#~ msgid "Inventory Size" -#~ msgstr "حجم المخزون" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "الاشتراك" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "الآن" - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to list" -#~ msgid "Raise Ticket" -#~ msgstr "العودة إلى القائمة" - -#~ msgid "Create Support Ticket" -#~ msgstr "إنشاء تذكرة جديدة" - -#~ msgid "Need help?" -#~ msgstr "تطلب مساعدة؟" - -#~ msgid "Raise a ticket and we will get back to you as soon as possible." -#~ msgstr "قم بإنشاء تذكرة وسيتم التواصل معك في أقرب وقت ممكن." - -#, fuzzy -#~| msgid "Back to list" -#~ msgid "Raise a Ticket" -#~ msgstr "العودة إلى القائمة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Travel Tickets" -#~ msgid "Ticket" -#~ msgstr "تذاكر السفر" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "الأولوية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Travel Tickets" -#~ msgid "My Tickets" -#~ msgstr "تذاكر السفر" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Our support team is ready to assist " -#~ "you. Raise a new ticket below, and we'll get back to you as soon as " -#~ "possible.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " فريق الدعم الخاص بنا جاهز لمساعدتك. " -#~ "قم برفع تذكرة جديدة أدناه، وسنعود إليك في أقرب وقت ممكن.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Raise a New Ticket" -#~ msgstr "قم برفع تذكرة جديدة" - -#~ msgid "All your past and present tickets will appear here." -#~ msgstr "جميع التذاكر الخاصة بك ستظهر هنا." - -#, fuzzy -#~| msgid "Update Service" -#~ msgid "Update Ticket" -#~ msgstr "تحديث الخدمة" - -#~ msgid "Terms of use and privacy policy" -#~ msgstr "شروط الاستخدام وسياسة الخصوصية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start time" -#~ msgid "Start Guide Now" -#~ msgstr "وقت البدء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Inactive" -#~ msgid "Interactive Guides" -#~ msgstr "غير نشط" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start time" -#~ msgid "Start Guide" -#~ msgstr "وقت البدء" - -#, fuzzy -#~| msgid "No finance details available." -#~ msgid "No interactive guides available at this time." -#~ msgstr "لا توجد تفاصيل مالية متاحة." - -#~ msgid "Backup Tokens" -#~ msgstr "الرموز الاحتياطية" - -#~ msgid "" -#~ "Backup tokens can be used when your primary and backup phone numbers " -#~ "aren't available. The backup tokens below can be used for login " -#~ "verification. If you've used up all your backup tokens, you can generate " -#~ "a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown below will be " -#~ "valid." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن استخدام الرموز الاحتياطية عندما لا تكون أرقام هاتفك الأساسية " -#~ "والاحتياطية متاحة. يمكن استخدام الرموز الاحتياطية أدناه للتحقق عند تسجيل " -#~ "الدخول. إذا استهلكت جميع الرموز الاحتياطية، يمكنك إنشاء مجموعة جديدة. فقط " -#~ "الرموز الاحتياطية المعروضة أدناه ستكون صالحة." - -#~ msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe." -#~ msgstr "اطبع هذه الرموز واحتفظ بها في مكان آمن." - -#~ msgid "Back to Account Security" -#~ msgstr "العودة إلى أمان الحساب" - -#~ msgid "Generate Tokens" -#~ msgstr "إنشاء رموز" - -#~ msgid "" -#~ "Use this form for entering backup tokens for logging in. These tokens " -#~ "have been generated for you to print and keep safe. Please enter one of " -#~ "these backup tokens to login to your account." -#~ msgstr "" -#~ "استخدم هذا النموذج لإدخال الرموز الاحتياطية لتسجيل الدخول. تم إنشاء هذه " -#~ "الرموز لك لطبعها والاحتفاظ بها في مكان آمن. يرجى إدخال أحد هذه الرموز " -#~ "الاحتياطية لتسجيل الدخول إلى حسابك." - -#~ msgid "Or, alternatively, use one of your other authentication methods:" -#~ msgstr "أو، بدلاً من ذلك، استخدم إحدى طرق المصادقة الأخرى:" - -#~ msgid "As a last resort, you can use a backup token:" -#~ msgstr "كحل أخير، يمكنك استخدام رمز احتياطي:" - -#~ msgid "Use Backup Token" -#~ msgstr "استخدام رمز احتياطي" - -#~ msgid "Permission Denied" -#~ msgstr "تم رفض الإذن" - -#~ msgid "" -#~ "The page you requested, enforces users to verify using two-factor " -#~ "authentication for security reasons. You need to enable these security " -#~ "features in order to access this page." -#~ msgstr "" -#~ "الصفحة التي طلبتها تتطلب من المستخدمين التحقق باستخدام المصادقة الثنائية " -#~ "لأسباب أمنية. تحتاج إلى تمكين هذه الميزات الأمنية للوصول إلى هذه الصفحة." - -#~ msgid "" -#~ "Two-factor authentication is not enabled for your account. Enable two-" -#~ "factor authentication for enhanced account security." -#~ msgstr "" -#~ "المصادقة الثنائية غير مفعلة لحسابك. قم بتمكين المصادقة الثنائية لتعزيز " -#~ "أمان الحساب." - -#~ msgid "Enable Two-Factor Authentication" -#~ msgstr "تمكين المصادقة الثنائية" - -#~ msgid "Add Backup Phone" -#~ msgstr "إضافة هاتف احتياطي" - -#~ msgid "" -#~ "You'll be adding a backup phone number to your account. This number will " -#~ "be used if your primary method of registration is not available." -#~ msgstr "" -#~ "ستقوم بإضافة رقم هاتف احتياطي إلى حسابك. سيتم استخدام هذا الرقم إذا لم " -#~ "يكن خيار التسجيل الأساسي متاحًا." - -#~ msgid "" -#~ "We've sent a token to your phone number. Please enter the token you've " -#~ "received." -#~ msgstr "لقد أرسلنا رمزًا إلى رقم هاتفك. يرجى إدخال الرمز الذي تلقيته." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to take your account security to the next level. Follow the " -#~ "steps in this wizard to enable two-factor authentication." -#~ msgstr "" -#~ "أنت على وشك رفع أمان حسابك إلى مستوى أعلى. اتبع الخطوات في هذا المعالج " -#~ "لتمكين المصادقة الثنائية." - -#~ msgid "Please select which authentication method you would like to use." -#~ msgstr "يرجى اختيار طريقة المصادقة التي ترغب في استخدامها." - -#~ msgid "" -#~ "To start using a token generator, please use your smartphone to scan the " -#~ "QR code below. For example, use Google Authenticator." -#~ msgstr "" -#~ "لبدء استخدام مولد الرموز، يرجى استخدام هاتفك الذكي لمسح رمز QR أدناه. على " -#~ "سبيل المثال، استخدم تطبيق Google Authenticator." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively you can use the following secret to setup TOTP in your " -#~ "authenticator or password manager manually." -#~ msgstr "" -#~ "بدلاً من ذلك، يمكنك استخدام السر التالي لإعداد TOTP في تطبيق المصادقة أو " -#~ "مدير كلمات المرور الخاص بك يدويًا." - -#~ msgid "Then, enter the token generated by the app." -#~ msgstr "ثم، أدخل الرمز الذي تم إنشاؤه بواسطة التطبيق." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the phone number you wish to receive the text messages on. " -#~ "This number will be validated in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى إدخال رقم الهاتف الذي ترغب في تلقي الرسائل النصية عليه. سيتم التحقق " -#~ "من هذا الرقم في الخطوة التالية." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the phone number you wish to be called on. This number will " -#~ "be validated in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى إدخال رقم الهاتف الذي ترغب في تلقي المكالمات عليه. سيتم التحقق من " -#~ "هذا الرقم في الخطوة التالية." - -#~ msgid "" -#~ "We are calling your phone right now, please enter the digits you hear." -#~ msgstr "نقوم بالاتصال بهاتفك الآن، يرجى إدخال الأرقام التي تسمعها." - -#~ msgid "We sent you a text message, please enter the tokens we sent." -#~ msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية، يرجى إدخال الرموز التي أرسلناها." - -#~ msgid "" -#~ "We've encountered an issue with the selected authentication method. " -#~ "Please go back and verify that you entered your information correctly, " -#~ "try again, or use a different authentication method instead. If the issue " -#~ "persists, contact the site administrator." -#~ msgstr "" -#~ "واجهنا مشكلة في طريقة المصادقة التي اخترتها. يرجى العودة والتحقق من صحة " -#~ "المعلومات التي أدخلتها، ثم حاول مرة أخرى، أو استخدم طريقة مصادقة مختلفة. " -#~ "إذا استمرت المشكلة، يرجى الاتصال بمسؤول الموقع." - -#~ msgid "" -#~ "To identify and verify your YubiKey, please insert a token in the field " -#~ "below. Your YubiKey will be linked to your account." -#~ msgstr "" -#~ "لتحديد والتحقق من YubiKey الخاص بك، يرجى إدخال رمز في الحقل أدناه. سيتم " -#~ "ربط YubiKey بحسابك." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication." -#~ msgstr "تهانينا، لقد قمت بتمكين المصادقة الثنائية بنجاح." - -#~ msgid "" -#~ "However, it might happen that you don't have access to your primary token " -#~ "device. To enable account recovery, add a phone number." -#~ msgstr "" -#~ "ومع ذلك، قد يحدث أنك لا تستطيع الوصول إلى جهاز الرمز الأساسي. لتمكين " -#~ "استعادة الحساب، أضف رقم هاتف." - -#~ msgid "Add Phone Number" -#~ msgstr "إضافة رقم هاتف" - -#~ msgid "Disable Two-factor Authentication" -#~ msgstr "تعطيل المصادقة الثنائية" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " -#~ "account security, are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "أنت على وشك تعطيل المصادقة الثنائية. سيؤدي هذا إلى تقليل أمان حسابك، هل " -#~ "أنت متأكد؟" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "تعطيل" - -#~ msgid "Account Security" -#~ msgstr "أمان الحساب" - -#, python-format -#~ msgid "Primary method: %(primary)s" -#~ msgstr "الطريقة الأساسية: %(primary)s" - -#~ msgid "Backup Phone Numbers" -#~ msgstr "أرقام الهواتف الاحتياطية" - -#~ msgid "" -#~ "If your primary method is not available, we are able to send backup " -#~ "tokens to the phone numbers listed below." -#~ msgstr "" -#~ "إذا لم تكن الطريقة الأساسية متاحة، يمكننا إرسال الرموز الاحتياطية إلى " -#~ "أرقام الهواتف المدرجة أدناه." - -#~ msgid "Unregister" -#~ msgstr "إلغاء التسجيل" - -#~ msgid "" -#~ "If you don't have any device with you, you can access your account using " -#~ "backup tokens." -#~ msgstr "" -#~ "إذا لم يكن لديك أي جهاز معك، يمكنك الوصول إلى حسابك باستخدام الرموز " -#~ "الاحتياطية." - -#, python-format -#~ msgid "You have only one backup token remaining." -#~ msgid_plural "You have %(counter)s backup tokens remaining." -#~ msgstr[0] "لم يتبق لديك سوى رمز احتياطي واحد." -#~ msgstr[1] "لم يتبق لديك سوى رمزين احتياطيين." -#~ msgstr[2] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." -#~ msgstr[3] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." -#~ msgstr[4] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." -#~ msgstr[5] "لم يتبق لديك سوى %(counter)s رموز احتياطية." - -#~ msgid "Show Codes" -#~ msgstr "إظهار الرموز" - -#~ msgid "Disable Two-Factor Authentication" -#~ msgstr "تعطيل المصادقة الثنائية" - -#~ msgid "" -#~ "However we strongly discourage you to do so, you can also disable two-" -#~ "factor authentication for your account." -#~ msgstr "" -#~ "ومع ذلك، لا ننصحك بفعل ذلك، ولكن يمكنك أيضًا تعطيل المصادقة الثنائية " -#~ "لحسابك." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this user?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Name (Arabic)" -#~ msgstr "العربية" - -#~ msgid "Group Name" -#~ msgstr "اسم المجموعة" - -#~ msgid "Update Staff" -#~ msgstr "تحديث الموظف" - -#~ msgid "Add New Staff" -#~ msgstr "إضافة موظف جديد" - -#~ msgid "Staffs" -#~ msgstr "الموظفون" - -#~ msgid "Manage Groups & Permissions" -#~ msgstr "أذونات القراءة" - -#, fuzzy -#~| msgid "phone number" -#~ msgid "Phone number" -#~ msgstr "رقم الهاتف" - -#~ msgid "No active plan, Please create a subscription plan." -#~ msgstr "لا يوجد اشتراك نشط، يرجى تفعيل اشتراكك." - -#~ msgid "Buy Plan" -#~ msgstr "شراء باقة " - -#~ msgid "Remember to choose a strong password." -#~ msgstr "تذكر اختيار كلمة مرور قوية." - -#~ msgid "Update Vendor" -#~ msgstr "تحديث المورد" - -#~ msgid "Add Vendor" -#~ msgstr "إضافة مورد" - -#~ msgid "Contact name" -#~ msgstr "اسم جهة الاتصال" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this vendor" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المورد" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Cars Found" -#~ msgid "No Vendors Found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#~ msgid "View Vendor" -#~ msgstr "عرض المورد" - -#~ msgid "Vendor Details" -#~ msgstr "تفاصيل المورد" - -#~ msgid "There is no Purchase from this vendor yet" -#~ msgstr "لم يتم شراء أي شيء من هذا المورد بعد" - -#~ msgid "Bill Amount Paid" -#~ msgstr "المبلغ المدفوع" - -#~ msgid "Bill Amount Due" -#~ msgstr "قيمة الفاتورة" - -#~ msgid "No Bills Found For the Vendor : " -#~ msgstr "لم يتم العثور على فواتير لمورد : " - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "الميزات" - -#~ msgid "Subscriptions" -#~ msgstr "الاشتراكات" - -#~ msgid "Streamline" -#~ msgstr "تسهيل" - -#~ msgid "Your Car Dealership Operations" -#~ msgstr "عمليات معرض السيارات الخاص بك" - -#~ msgid "Because Inventory Needs Order" -#~ msgstr "لأن المخزون يحتاج إلى تنظيم" - -#~ msgid "" -#~ "Manage inventory, sales, transfers, and accounting seamlessly with Haikal." -#~ msgstr "قم بإدارة المخزون والمبيعات والتحويلات والمحاسبة بسلاسة مع هيكل." - -#~ msgid "Learn More" -#~ msgstr "تعرف على المزيد" - -#~ msgid "Empowering Your Dealership with Precision and Efficiency" -#~ msgstr "تمكين معرضك بالدقة والكفاءة" - -#~ msgid "" -#~ "Effortlessly manage your car inventory with real-time updates and " -#~ "intuitive tools." -#~ msgstr "" -#~ "قم بإدارة مخزون السيارات بسهولة مع التحديثات الفورية والأدوات البسيطة." - -#~ msgid "Seamless Accounting" -#~ msgstr "محاسبة سلسة" - -#~ msgid "Integrated double-entry accounting tailored for car dealers." -#~ msgstr "نظام محاسبة مزدوج القيد مدمج ومصمم خصيصًا لتجار السيارات." - -#~ msgid "Gain insights and make data-driven decisions for your business." -#~ msgstr "احصل على رؤى دقيقة واتخذ قرارات مستندة إلى البيانات لنشاطك التجاري." - -#~ msgid "Choose the Plan that Fits Your Needs" -#~ msgstr "اختر الخطة التي تناسب احتياجاتك" - -#~ msgid "" -#~ "Flexible plans designed to meet the unique needs of every dealership." -#~ msgstr "خطط مرنة مصممة لتلبية الاحتياجات الفريدة لكل معرض سيارات." - -#~ msgid "Why us" -#~ msgstr "لماذا نحن" - -#~ msgid "CRM" -#~ msgstr "إدارة علاقات العملاء" - -#~ msgid "Reporting" -#~ msgstr "التقارير" - -#~ msgid "" -#~ "Haikal empowers car dealers with a seamless, structured system to manage " -#~ "their inventory effortlessly, ensuring every vehicle is tracked, " -#~ "accounted for, and ready for sale with precision and efficiency." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن هيكل معارض السيارات من إدارة مخزونهم بسهولة من خلال نظام منظم وسلس، " -#~ "مما يضمن تتبع كل مركبة وتسجيلها وجعلها جاهزة للبيع بدقة وكفاءة." - -#~ msgid "" -#~ "Specialized customer relationship management system designed for car " -#~ "dealers, offering streamlined sales." -#~ msgstr "" -#~ "نظام متخصص لإدارة علاقات العملاء مصمم لتجار السيارات، يوفر عمليات بيع " -#~ "سلسة ومنظمة." - -#~ msgid "Quarterly" -#~ msgstr "ربع سنوي" - -#~ msgid "Biannually" -#~ msgstr "نصف سنوي" - -#~ msgid "Annually" -#~ msgstr "سنوي" - -#~ msgid "Other features" -#~ msgstr "ميزات أخرى" - -#~ msgid "Find out other features included in Haikal" -#~ msgstr "اكتشف الميزات الأخرى المضمنة في هيكل" - -#~ msgid "Manage Everything from one place" -#~ msgstr "إدارة كل شيء من مكان واحد" - -#~ msgid "The Car is in the center of your business" -#~ msgstr "السيارة هي محور عملك" - -#~ msgid "Fully Integrated System" -#~ msgstr "نظام متكامل بالكامل" - -#~ msgid "Advanced Dashboards for better decisions" -#~ msgstr "لوحات تحكم متقدمة لاتخاذ قرارات أفضل" - -#~ msgid "All right reserved" -#~ msgstr "جميع الحقوق محفوظة" - -#~ msgid "This policy for Haikal DMS by Tenhal outlines refund conditions." -#~ msgstr "هذه السياسة لهيكل من تنحل وتحديد شروط رد الأموال." - -#~ msgid "" -#~ "Get a full refund of your initial subscription fee " -#~ "within 14 days of purchase if you're not satisfied. This " -#~ "is for new customers only and excludes non-refundable fees." -#~ msgstr "" -#~ "احصل على رد كامل لرسم اشتراكك الأولي الرسم الأولي للاشتراك في غضون 14 يوما من تاريخ الشراء إذا لم تكن راضيًا " -#~ "عنها. هذا للزبائن الجدد فقط ولا يشمل الرسوم غير القابلة للاسترداد." - -#~ msgid "Refunds are given for:" -#~ msgstr "تُمنح رد الأموال لما يلي:" - -#~ msgid "Service Failure:" -#~ msgstr "فشل الخدمة:" - -#~ msgid "If the service consistently fails and our support team can't fix it." -#~ msgstr "إذا فشل الخدمة باستمرار ولم يكن فريق الدعم لدينا قادرا على إصلاحها." - -#~ msgid "We don't offer refunds for:" -#~ msgstr "لا نمنح رد أموال لما يلي:" - -#~ msgid "One-Time Fees:" -#~ msgstr "الرسوم ذات مرة واحدة:" - -#~ msgid "" -#~ "with your company name, account ID, invoice number, and a detailed reason " -#~ "for the refund." -#~ msgstr " مع اسم الشركة، رقم حسابك، رقم الفاتورة، وسبب مفصل لرد الأموال." - -#~ msgid "" -#~ "Approved refunds are processed in 10-14 business days to " -#~ "your original payment method." -#~ msgstr "" -#~ "تتم معالجة رد الأموال المعتمدة في غضون 10-14 يوما عمل " -#~ "إلى طريقة الدفع الأصلية لديك." - -#~ msgid "" -#~ "Once a refund is issued, your access is revoked. You are responsible for " -#~ "exporting your data before termination." -#~ msgstr "" -#~ "عندما يتم إصدار رد أموال، يتوقف الوصول إلى حسابك. أنت مسؤول عن تصدير " -#~ "بياناتك قبل إلغاء الحساب." - -#~ msgid "" -#~ "You haven't added any entry yet. Click the button below to create your " -#~ "first one!" -#~ msgstr "" -#~ "لم تقم بإضافة أي %(value)s إلى حسابك بعد.\n" -#~ " أنقر على الزر أدناه لبدء استخدام الخدمة وإضافة " -#~ "%(value)s " - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Create New Service" -#~ msgid "Create New %(value)s" -#~ msgstr "إنشاء خدمة جديدة" - -#~ msgid "Included" -#~ msgstr "متضمن" - -#~ msgid "" -#~ "Slug for the object. If not provided, it will be generated automatically." -#~ msgstr "المُعرّف الفريد للكائن. إذا لم يتم توفيره، فسيتم إنشاؤه تلقائيًا." - -#~ msgid "Unique slug for the opportunity." -#~ msgstr "المُعرّف الفريد للفرصة (slug)." - -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr "إضافة مجموعة" - -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "الإجراءات" - -#~ msgid "create quotation" -#~ msgstr "إنشاء عرض" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " Payment completed on: %(completed)s\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Payment completed on: " -#~ "%(completed|date:\"F j, Y\")s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " تم إتمام الدفع بتاريخ: %(completed)s\n" -#~ " " - -#~ msgid "PO List" -#~ msgstr "قائمة أوامر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Are you sure you want to delete this user?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the Purchase Order" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete Purchase Order " -#~ msgid "Delete Purchase Order" -#~ msgstr "حذف أمر الشراء" - -#~ msgid "click here" -#~ msgstr "انقر هنا" - -#~ msgid "This email is already taken." -#~ msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." - -#~ msgid "Example value: 30, 60, 90, 120... (in minutes)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 30، 60، 90، 120... (بالدقائق)" - -#~ msgid "Example value: 08:00:00, 09:00:00... (24-hour format)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 08:00:00، 09:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" - -#~ msgid "Example value: 17:00:00, 18:00:00... (24-hour format)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 17:00:00، 18:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" - -#~ msgid "Example value: 15, 30, 45, 60... (in minutes)" -#~ msgstr "قيمة مثال: 15، 30، 45، 60... (بالدقائق)" - -#~ msgid "Example: First Consultation" -#~ msgstr "مثال: الاستشارة الأولى" - -#~ msgid "We're excited to have you on board!" -#~ msgstr "نحن متحمسون لانضمامك إلينا!" - -#~ msgid "" -#~ "We're excited to have you on board! The next step is \n" -#~ "to pay for the booking. You have the choice to pay the whole amount or a " -#~ "down deposit.\n" -#~ "If you choose the deposit, you will have to pay the rest of the amount on " -#~ "the day of the booking." -#~ msgstr "" -#~ "نحن متحمسون لانضمامك إلينا! الخطوة التالية هي دفع الحجز. لديك خيار دفع " -#~ "المبلغ بالكامل أو دفعة مقدمة. إذا اخترت الدفعة المقدمة، سيتعين عليك دفع " -#~ "باقي المبلغ في يوم الحجز." - -#~ msgid "" -#~ "We're excited to have you on board! Thank you for booking us. The next " -#~ "step is to pay for\n" -#~ "the booking." -#~ msgstr "" -#~ "نحن متحمسون لانضمامك إلينا! شكرًا لحجزك معنا. الخطوة التالية هي دفع الحجز." - -#~ msgid "Appointment updated successfully." -#~ msgstr "تم تحديث الموعد بنجاح." - -#~ msgid "Full payment" -#~ msgstr "الدفع الكامل" - -#~ msgid "Indicates whether appointments for this service can be rescheduled." -#~ msgstr "يشير إلى ما إذا كان يمكن إعادة جدولة المواعيد لهذه الخدمة." - -#~ msgid "Minimum time for an appointment in minutes, recommended 30." -#~ msgstr "الحد الأدنى للوقت للموعد بالدقائق، الموصى به 30." - -#~ msgid "Time when the staff member starts working." -#~ msgstr "الوقت الذي يبدأ فيه الموظف العمل." - -#~ msgid "Time when the staff member stops working." -#~ msgstr "الوقت الذي يتوقف فيه الموظف عن العمل." - -#~ msgid "" -#~ "Time between now and the first available slot for the current day " -#~ "(doesn't affect tomorrow). e.g: If you start working at 9:00 AM and the " -#~ "current time is 8:30 AM and you set it to 30 minutes, the first available " -#~ "slot will be at 9:00 AM. If you set the appointment buffer time to 60 " -#~ "minutes, the first available slot will be at 9:30 AM." -#~ msgstr "" -#~ "الوقت بين الآن وأول فترة زمنية متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد). " -#~ "مثال: إذا بدأت العمل الساعة 9:00 صباحًا وكان الوقت الحالي 8:30 صباحًا وقمت " -#~ "بتعيينه على 30 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:00 صباحًا. إذا قمت " -#~ "بتعيين وقت تخزين المؤقت للموعد إلى 60 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في " -#~ "الساعة 9:30 صباحًا." - -#~ msgid "Saturday and Sunday" -#~ msgstr "السبت والأحد" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "لا شيء" - -#~ msgid "Start time must be before end time" -#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#~ msgid "Start time and end time cannot be the same" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون وقت البدء والانتهاء متماثلين." - -#~ msgid "Date cannot be in the past" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون التاريخ في الماضي." - -#~ msgid "Duration cannot exceed the service duration" -#~ msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المدة مدة الخدمة." - -#~ msgid "The previous date of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "التاريخ السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "" -#~ "The previous start time of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "وقت البدء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "The previous end time of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "وقت الانتهاء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "" -#~ "The previous staff member of the appointment before it was rescheduled." -#~ msgstr "الموظف السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#~ msgid "Reason for the appointment reschedule." -#~ msgstr "سبب إعادة جدولة الموعد." - -#~ msgid "The date and time the reschedule was confirmed." -#~ msgstr "التاريخ والوقت الذي تم فيه تأكيد إعادة الجدولة." - -#~ msgid "Appointment Reschedule History" -#~ msgstr "تاريخ إعادة جدولة المواعيد" - -#~ msgid "Appointment Reschedule Histories" -#~ msgstr "تواريخ إعادة جدولة المواعيد" - -#~ msgid "The date is not valid" -#~ msgstr "التاريخ غير صالح." - -#~ msgid "Does not have to be specific, just the city and the state" -#~ msgstr "لا يلزم أن تكون التفاصيل دقيقة، فقط المدينة والولاية." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{staff_member} does not work on this day." -#~ msgstr "{staff_member} لا يعمل في هذا اليوم." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "The appointment start time is outside of {staff_member}'s working hours." -#~ msgstr "وقت بدء الموعد خارج ساعات عمل {staff_member}." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{staff_member} already has an appointment at this time." -#~ msgstr "{staff_member} لديه موعد بالفعل في هذا الوقت." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{staff_member} has a day off on this date." -#~ msgstr "{staff_member} لديه يوم عطلة في هذا التاريخ." - -#~ msgid "Time when we start working." -#~ msgstr "الوقت الذي نبدأ فيه العمل." - -#~ msgid "Time when we stop working." -#~ msgstr "الوقت الذي نتوقف فيه عن العمل." - -#~ msgid "" -#~ "Time between now and the first available slot for the current day " -#~ "(doesn't affect tomorrow)." -#~ msgstr "الوقت بين الآن وأول فترة متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد)." - -#~ msgid "Name of your website." -#~ msgstr "اسم موقعك الإلكتروني." - -#~ msgid "Label for `Offered by` on the appointment page" -#~ msgstr "التسمية الخاصة بـ 'مقدم من' في صفحة الموعد" - -#~ msgid "" -#~ "Default maximum number of times an appointment can be rescheduled across " -#~ "all services." -#~ msgstr "" -#~ "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات إعادة جدولة الموعد عبر جميع الخدمات." - -#~ msgid "" -#~ "Allows clients to change the staff member when rescheduling an " -#~ "appointment." -#~ msgstr "يسمح للعملاء بتغيير الموظف عند إعادة جدولة الموعد." - -#~ msgid "You can only create one Config object" -#~ msgstr "يمكنك إنشاء كائن إعداد واحد فقط." - -#~ msgid "Lead time must be before finish time" -#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#~ msgid "Appointment buffer time cannot be negative" -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون وقت التخزين المؤقت للموعد سالبًا." - -#~ msgid "Slot duration must be greater than 0" -#~ msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." - -#~ msgid "Start date must be before end date" -#~ msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء." - -#~ msgid "Appointment does not exist." -#~ msgstr "الموعد غير موجود." - -#~ msgid "You are not authorized to view this appointment." -#~ msgstr "غير مصرح لك بعرض هذا الموعد." - -#, python-brace-format -#~ msgid ": {client_name}" -#~ msgstr ": {client_name}" - -#~ msgid "You can only view your own profile" -#~ msgstr "يمكنك فقط عرض ملفك الشخصي." - -#~ msgid "Not authorized." -#~ msgstr "غير مصرح." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can add/remove services offered by this staff member by " -#~ "modifying this section." -#~ msgstr "" -#~ "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات المقدمة من قبل هذا الموظف عن طريق تعديل هذا " -#~ "القسم." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can add/remove services offered by you by modifying this section." -#~ msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدمها عن طريق تعديل هذا القسم." - -#~ msgid "Days off for this date range already exist." -#~ msgstr "أيام الإجازة لهذا النطاق الزمني موجودة بالفعل." - -#~ msgid "Day off saved successfully." -#~ msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." - -#~ msgid "Invalid data." -#~ msgstr "بيانات غير صالحة." - -#~ msgid "Start time must be before end time." -#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#~ msgid "Working hours already exist for this day." -#~ msgstr "ساعات العمل لهذا اليوم موجودة بالفعل." - -#~ msgid "Invalid or no working_hours_id provided." -#~ msgstr "معرف ساعات العمل غير صالح أو غير موجود." - -#~ msgid "Working hours does not exist." -#~ msgstr "ساعات العمل غير موجودة." - -#~ msgid "Working hours saved successfully." -#~ msgstr "تم حفظ ساعات العمل بنجاح." - -#~ msgid "Pay Now" -#~ msgstr "ادفع الآن" - -#~ msgid "Empty fields are not allowed." -#~ msgstr "لا يُسمح بترك الحقول فارغة." - -#~ msgid "User not found." -#~ msgstr "المستخدم غير موجود." - -#~ msgid "A user with this email already exists." -#~ msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل." - -#~ msgid "Service saved successfully." -#~ msgstr "تم حفظ الخدمة بنجاح." - -#~ msgid "Reminder: Upcoming Appointment" -#~ msgstr "تذكير: موعد قادم" - -#~ msgid "Admin Reminder: Upcoming Appointment" -#~ msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" - -#~ msgid "Appointment Information" -#~ msgstr "معلومات الموعد" - -#~ msgid "A new appointment request has been received for" -#~ msgstr "تم استلام طلب موعد جديد لـ" - -#~ msgid "Here are the details:" -#~ msgstr "فيما يلي التفاصيل:" - -#~ msgid "Please ensure that" -#~ msgstr "يرجى التأكد من أن" - -#~ msgid "reviews this appointment request and takes the necessary action." -#~ msgstr "يقوم بمراجعة طلب الموعد هذا واتخاذ الإجراءات اللازمة." - -#~ msgid "Not authorized!" -#~ msgstr "غير مصرح!" - -#~ msgid "Form resubmission not allowed." -#~ msgstr "لا يُسمح بإعادة تقديم النموذج." - -#~ msgid "Sorry, re-submission is not allowed" -#~ msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة التقديم" - -#~ msgid "But don't worry, you can create a new appointment" -#~ msgstr "لكن لا تقلق، يمكنك إنشاء موعد جديد" - -#~ msgid "yes, please do" -#~ msgstr "نعم، يرجى القيام بذلك" - -#~ msgid "Reality" -#~ msgstr "الواقع" - -#~ msgid "Error 403" -#~ msgstr "خطأ 403" - -#~ msgid "You don't have permission to view this resource, and you know it" -#~ msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المورد، وأنت تعرف ذلك" - -#~ msgid "Go to profile" -#~ msgstr "الانتقال إلى الملف الشخصي" - -#~ msgid "Sorry, it's not allowed to reschedule this appointment at this time" -#~ msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة جدولة هذا الموعد في الوقت الحالي" - -#~ msgid "Please, send us a message or schedule a new appointment" -#~ msgstr "يرجى إرسال رسالة إلينا أو تحديد موعد جديد" - -#~ msgid "O-o-oh! Something broke." -#~ msgstr "أوه! حدث خطأ ما." - -#~ msgid "Go home" -#~ msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" - -#~ msgid "Service matching query does not exist" -#~ msgstr "الخدمة المطابقة للاستعلام غير موجودة" - -#~ msgid "Invalid verification code." -#~ msgstr "رمز التحقق غير صالح." - -#~ msgid "Staff member deleted successfully!" -#~ msgstr "تم حذف عضو الفريق بنجاح!" - -#~ msgid "User is a staff member." -#~ msgstr "المستخدم هو عضو في الفريق." - -#~ msgid "User is not a staff member." -#~ msgstr "المستخدم ليس عضوًا في الفريق." - -#~ msgid "Appointment deleted successfully!" -#~ msgstr "تم حذف الموعد بنجاح!" - -#~ msgid "You can only delete your own appointments." -#~ msgstr "يمكنك فقط حذف مواعيدك الخاصة." - -#~ msgid "No services offered by this staff member." -#~ msgstr "لا توجد خدمات يقدمها هذا العضو من الفريق." - -#~ msgid "Service deleted successfully!" -#~ msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" - -#~ msgid "No staff member selected" -#~ msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق" - -#~ msgid "Successfully retrieved non-working days" -#~ msgstr "تم استرجاع أيام الإجازة بنجاح" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error in your submission. Please check the form and try " -#~ "again." -#~ msgstr "حدث خطأ في تقديمك. يرجى التحقق من النموذج والمحاولة مرة أخرى." - -#~ msgid "Confirm Your Appointment Rescheduling" -#~ msgstr "تأكيد إعادة جدولة موعدك" - -#~ msgid "Date is in the past" -#~ msgstr "التاريخ في الماضي" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(count)d day" -#~| msgid_plural "%(count)d days" -#~ msgid "%(count)d day" -#~ msgid_plural "%(count)d days" -#~ msgstr[0] "%(num)d يوم" -#~ msgstr[1] "%(num)d أيام" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(count)d hour" -#~| msgid_plural "%(count)d hours" -#~ msgid "%(count)d hour" -#~ msgid_plural "%(count)d hours" -#~ msgstr[0] "%(num)d ساعة" -#~ msgstr[1] "%(num)d ساعات" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(count)d minute" -#~| msgid_plural "%(count)d minutes" -#~ msgid "%(count)d minute" -#~ msgid_plural "%(count)d minutes" -#~ msgstr[0] "%(num)d دقيقة" -#~ msgstr[1] "%(num)d دقائق" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{first_part} and {second_part}" -#~ msgstr "{first_part} و {second_part}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{days}, {hours} and {minutes}" -#~ msgstr "{days}، {hours} و {minutes}" - -#~ msgid "" -#~ "To enhance your experience, we have created a personalized account for " -#~ "you. It will allow you to manage your appointments, view service details, " -#~ "and make any necessary adjustments with ease." -#~ msgstr "" -#~ "لتعزيز تجربتك، قمنا بإنشاء حساب مخصص لك. سيمكنك ذلك من إدارة مواعيدك، " -#~ "وعرض تفاصيل الخدمات، وإجراء أي تعديلات ضرورية بسهولة." - -#~ msgid "Appointment successfully scheduled" -#~ msgstr "تم جدولة الموعد بنجاح" - -#~ msgid "Thank you for booking us." -#~ msgstr "شكرًا لحجزك معنا." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Hello {first_name},\n" -#~ "\n" -#~ " A request has been received to set a password for your staff " -#~ "account for the year {current_year} at {company}.\n" -#~ "\n" -#~ " Please click the link below to set up your new password:\n" -#~ " {activation_link}\n" -#~ " \n" -#~ " To login, if ask for a username, use '{username}', otherwise use " -#~ "your email address.\n" -#~ "\n" -#~ " If you did not request this, please ignore this email.\n" -#~ "\n" -#~ " {account_details}\n" -#~ "\n" -#~ " Regards,\n" -#~ " {company}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " مرحبًا {first_name},\n" -#~ "\n" -#~ " تم استلام طلب لتعيين كلمة مرور لحسابك الخاص بالسنة {current_year} " -#~ "في {company}.\n" -#~ "\n" -#~ " يرجى النقر على الرابط أدناه لإعداد كلمة مرورك الجديدة:\n" -#~ " {activation_link}\n" -#~ " \n" -#~ " لتسجيل الدخول، إذا طُلب منك اسم مستخدم، استخدم '{username}'، خلاف " -#~ "ذلك استخدم عنوان بريدك الإلكتروني.\n" -#~ "\n" -#~ " إذا لم تطلب ذلك، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني.\n" -#~ "\n" -#~ " {account_details}\n" -#~ "\n" -#~ " مع التحية،\n" -#~ " {company}\n" -#~ " " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Set Your Password for {company}" -#~ msgstr "قم بتعيين كلمة المرور الخاصة بك لـ {company}" - -#~ msgid "New Appointment Request for " -#~ msgstr "طلب موعد جديد لـ " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Your verification code is {code}." -#~ msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو {code}." - -#~ msgid "Reschedule Request for " -#~ msgstr "طلب إعادة جدولة لـ " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Email '{email}' already exists. Login to your account." -#~ msgstr "" -#~ "البريد الإلكتروني '{email}' موجود بالفعل. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك." - -#~ msgid "Day off. Please select another date!" -#~ msgstr "يوم عطلة. يرجى اختيار تاريخ آخر!" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Not a working day for {staff_member}. Please select another date!" -#~ msgstr "ليس يوم عمل لـ {staff_member}. يرجى اختيار تاريخ آخر!" - -#~ msgid "No availability" -#~ msgstr "لا توجد مواعيد متاحة" - -#~ msgid "Successfully retrieved next available date" -#~ msgstr "تم استرجاع التاريخ المتاح التالي بنجاح" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Book an appointment for {s} at {wn}." -#~ msgstr "احجز موعدًا لـ {s} في {wn}." - -#~ msgid "Selected staff member does not exist." -#~ msgstr "عضو الفريق المحدد غير موجود." - -#~ msgid "An account was created for you." -#~ msgstr "تم إنشاء حساب لك." - -#~ msgid "Email verified successfully." -#~ msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني بنجاح." - -#~ msgid "" -#~ "Please try resetting your password again or contact support for help." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى محاولة إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى أو الاتصال بالدعم للحصول على " -#~ "المساعدة." - -#~ msgid "You can now use your new password to log in." -#~ msgstr "يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة لتسجيل الدخول." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Rescheduling appointment for {s}" -#~ msgstr "إعادة جدولة الموعد لـ {s}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Reschedule your appointment for {s} at {wn}." -#~ msgstr "قم بإعادة جدولة موعدك لـ {s} في {wn}." - -#~ msgid "Appointment rescheduled successfully" -#~ msgstr "تمت إعادة جدولة الموعد بنجاح" - -#~ msgid "O-o-oh! This link is no longer valid." -#~ msgstr "أوه! هذا الرابط لم يعد صالحًا." - -#~ msgid "O-o-oh! Can't find the pending reschedule request." -#~ msgstr "أوه! لا يمكن العثور على طلب إعادة الجدولة المعلق." - -#~ msgid "You can only add your own days off" -#~ msgstr "يمكنك فقط إضافة أيام العطلة الخاصة بك" - -#~ msgid "You can only update your own days off." -#~ msgstr "يمكنك فقط تحديث أيام العطلة الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only delete your own days off." -#~ msgstr "يمكنك فقط حذف أيام العطلة الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only add your own working hours." -#~ msgstr "يمكنك فقط إضافة ساعات العمل الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only update your own working hours." -#~ msgstr "يمكنك فقط تحديث ساعات العمل الخاصة بك." - -#~ msgid "You can only delete your own working hours." -#~ msgstr "يمكنك فقط حذف ساعات العمل الخاصة بك." - -#~ msgid "You do not have permission to access this appointment." -#~ msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." - -#~ msgid "Appointment date and time are valid." -#~ msgstr "تاريخ ووقت الموعد صالحان." - -#~ msgid "Email updated successfully!" -#~ msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#~ msgid "The verification code provided is incorrect. Please try again." -#~ msgstr "رمز التحقق المقدم غير صحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "عرض الخدمة" - -#~ msgid "Appointment deleted successfully." -#~ msgstr "تم حذف الموعد بنجاح." - -#~ msgid "User is a superuser." -#~ msgstr "المستخدم هو مشرف عام." - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "الفرنسية" - -#~ msgid "Select an image to embed" -#~ msgstr "اختر صورة لإدراجها" - -#~ msgid "" -#~ "Browse for the image you want, then click 'Embed Image' to continue..." -#~ msgstr "" -#~ "تصفح للعثور على الصورة المطلوبة، ثم انقر على 'إدراج الصورة' للمتابعة..." - -#~ msgid "" -#~ "No images found. Upload images using the 'Image Button' dialog's 'Upload' " -#~ "tab." -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم العثور على صور. قم بتحميل الصور باستخدام تبويب 'تحميل' في مربع " -#~ "حوار 'زر الصورة'." - -#~ msgid "Images in: " -#~ msgstr "الصور في: " - -#~ msgid "Embed Image" -#~ msgstr "إدراج الصورة" - -#~ msgid "Play Slideshow" -#~ msgstr "تشغيل عرض الشرائح" - -#~ msgid "Pause Slideshow" -#~ msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً" - -#~ msgid "‹ Previous Photo" -#~ msgstr "‹ الصورة السابقة" - -#~ msgid "Next Photo ›" -#~ msgstr "الصورة التالية ›" - -#~ msgid "Next ›" -#~ msgstr "التالي ›" - -#~ msgid "‹ Prev" -#~ msgstr "‹ السابق" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{editor}: Editing failed" -#~ msgstr "{editor}: فشل التحرير" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -#~ msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -#~ msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -#~ msgstr[0] "تم الحصول على وسيط إضافي غير متوقع ({args})" -#~ msgstr[1] "تم الحصول على وسيطين إضافيين غير متوقعين ({args})" -#~ msgstr[2] "تم الحصول على ثلاثة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -#~ msgstr[3] "تم الحصول على أربعة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -#~ msgstr[4] "تم الحصول على خمسة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -#~ msgstr[5] "تم الحصول على عدد كبير من الوسائط الإضافية غير المتوقعة ({args})" - -#, fuzzy -#~| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -#~ msgid "" -#~ "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" -#~ msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." - -#~ msgid "Aborted!" -#~ msgstr "تم الإلغاء!" - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "الأوامر" - -#~ msgid "Missing command." -#~ msgstr "الأمر مفقود." - -#~ msgid "No such command {name!r}." -#~ msgstr "لا يوجد أمر باسم {name!r}." - -#~ msgid "Value must be an iterable." -#~ msgstr "يجب أن تكون القيمة قابلة للتكرار." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -#~ msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -#~ msgstr[0] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم 1." -#~ msgstr[1] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم {len}." -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#, fuzzy -#~| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -#~ msgid "" -#~ "DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated." -#~ "{extra_message}" -#~ msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." - -#, python-brace-format -#~ msgid "env var: {var}" -#~ msgstr "متغير البيئة: {var}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "default: {default}" -#~ msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" - -#~ msgid "(dynamic)" -#~ msgstr "(ديناميكي)" - -#, python-format -#~ msgid "%(prog)s, version %(version)s" -#~ msgstr "%(prog)s، الإصدار %(version)s" - -#~ msgid "Show the version and exit." -#~ msgstr "عرض الإصدار والخروج." - -#~ msgid "Show this message and exit." -#~ msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Try '{command} {option}' for help." -#~ msgstr "حاول '{command} {option}' للحصول على المساعدة." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Invalid value: {message}" -#~ msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -#~ msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" - -#~ msgid "Missing argument" -#~ msgstr "الوسيطة مفقودة" - -#~ msgid "Missing option" -#~ msgstr "الخيار مفقود" - -#~ msgid "Missing parameter" -#~ msgstr "المعلمة مفقودة" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Missing {param_type}" -#~ msgstr "مفقود {param_type}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Missing parameter: {param_name}" -#~ msgstr "المعلمة مفقودة: {param_name}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "No such option: {name}" -#~ msgstr "لا يوجد خيار باسم: {name}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Did you mean {possibility}?" -#~ msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -#~ msgstr[0] "(الخيارات الممكنة: {possibilities})" -#~ msgstr[1] "" -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#~ msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -#~ msgstr "تعذر فتح الملف {filename!r}: {message}" - -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "الاستخدام:" - -#~ msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -#~ msgstr "الوسيطة {name!r} تتطلب {nargs} قيمة." - -#~ msgid "Option {name!r} does not take a value." -#~ msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." - -#~ msgid "Option {name!r} requires an argument." -#~ msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -#~ msgstr[0] "الخيار {name!r} يتطلب وسيطة." -#~ msgstr[1] "الخيار {name!r} يتطلب {nargs} وسائط." -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#~ msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -#~ msgstr "" -#~ "إكمال الأوامر في القشرة غير مدعوم للإصدارات القديمة من Bash قبل 4.4." - -#~ msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -#~ msgstr "تعذر اكتشاف إصدار Bash، إكمال الأوامر غير مدعوم." - -#~ msgid "Repeat for confirmation" -#~ msgstr "أعد المحاولة للتأكيد" - -#~ msgid "Error: The value you entered was invalid." -#~ msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها غير صالحة." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Error: {e.message}" -#~ msgstr "خطأ: {e.message}" - -#~ msgid "Error: The two entered values do not match." -#~ msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." - -#~ msgid "Error: invalid input" -#~ msgstr "خطأ: إدخال غير صالح" - -#~ msgid "Press any key to continue..." -#~ msgstr "اضغط أي مفتاح للمتابعة..." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "Choose from:\n" -#~ "\t{choices}" -#~ msgstr "" -#~ "اختر من:\n" -#~ "\t{choices}" - -#~ msgid "{value!r} is not {choice}." -#~ msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -#~ msgstr[0] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[1] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[2] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[3] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[4] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -#~ msgstr[5] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "{value!r} is not a valid boolean." -#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "{value!r} is not a valid UUID." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "ملف" - -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "مجلد" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "مسار" - -#~ msgid "{name} {filename!r} does not exist." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is a file." -#~ msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is a directory." -#~ msgstr "{name} '{filename}' هو دليل." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not readable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not writable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not executable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتنفيذ." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -#~ msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -#~ msgstr[0] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." -#~ msgstr[1] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." -#~ msgstr[2] "" -#~ msgstr[3] "" -#~ msgstr[4] "" -#~ msgstr[5] "" - -#~ msgid "Site Maps" -#~ msgstr "خرائط الموقع" - -#~ msgid "Static Files" -#~ msgstr "الملفات الثابتة" - -#~ msgid "Syndication" -#~ msgstr "التوزيع" - -#~ msgid "…" -#~ msgstr "…" - -#~ msgid "That page number is not an integer" -#~ msgstr "رقم الصفحة ليس عدداً صحيحاً" - -#~ msgid "That page number is less than 1" -#~ msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" - -#~ msgid "That page contains no results" -#~ msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" - -#~ msgid "Enter a valid value." -#~ msgstr "أدخل قيمة صالحة." - -#~ msgid "Enter a valid domain name." -#~ msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." - -#~ msgid "Enter a valid URL." -#~ msgstr "أدخل رابط URL صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid integer." -#~ msgstr "أدخل عدداً صحيحاً صالحاً." - -#~ msgid "" -#~ "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or " -#~ "hyphens." -#~ msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." - -#~ msgid "" -#~ "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " -#~ "or hyphens." -#~ msgstr "" -#~ "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف يونكود وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." - -#, python-format -#~ msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -#~ msgstr "أدخل عنوان %(protocol)s صالحًا." - -#~ msgid "IPv4" -#~ msgstr "IPv4" - -#~ msgid "IPv6" -#~ msgstr "IPv6" - -#~ msgid "IPv4 or IPv6" -#~ msgstr "IPv4 or IPv6" - -#~ msgid "Enter only digits separated by commas." -#~ msgstr "أدخل أرقاماً فقط مفصولة بفواصل." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (هي %(show_value)s)." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أقل من أو تساوي %(limit_value)s." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي %(limit_value)s." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي مضاعف لخطوة الحجم %(limit_value)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " -#~ "%(show_value)d)." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " -#~ "%(show_value)d)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d أحرف (تحتوي " -#~ "على %(show_value)d)." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -#~ msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s رقم." -#~ msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s أرقام." - -#, python-format -#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -#~ msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." -#~ msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal " -#~ "point." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -#~ "%(allowed_extensions)s." -#~ msgstr "" -#~ "امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " -#~ "%(allowed_extensions)s." - -#~ msgid "Null characters are not allowed." -#~ msgstr "الأحرف الفارغة غير مسموح بها." - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "و" - -#, python-format -#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -#~ msgstr "%(model_name)s مع %(field_labels)s هذا موجود بالفعل." - -#, python-format -#~ msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -#~ msgstr "تم انتهاك القيد “%(name)s”." - -#, python-format -#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#~ msgid "This field cannot be null." -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." - -#~ msgid "This field cannot be blank." -#~ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." - -#, python-format -#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -#~ msgstr "%(model_name)s مع %(field_label)s هذا موجود بالفعل." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(field_label)s يجب أن يكون فريداً لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "Field of type: %(field_type)s" -#~ msgstr "حقل من النوع: %(field_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True أو False." - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True، False، أو None." - -#~ msgid "Boolean (Either True or False)" -#~ msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False)" - -#, python-format -#~ msgid "String (up to %(max_length)s)" -#~ msgstr "نص (حتى %(max_length)s)" - -#~ msgid "String (unlimited)" -#~ msgstr "نص (غير محدود)" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -#~ "format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق " -#~ "YYYY-MM-DD." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an " -#~ "invalid date." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD) لكنها تاريخ غير " -#~ "صالح." - -#~ msgid "Date (without time)" -#~ msgstr "تاريخ (بدون وقت)" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:" -#~ "ss[.uuuuuu]][TZ] format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-MM-" -#~ "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -#~ "[TZ]) but it is an invalid date/time." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." -#~ "uuuuuu]][TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." - -#~ msgid "Date (with time)" -#~ msgstr "تاريخ (مع الوقت)" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون رقماً عشرياً." - -#~ msgid "Decimal number" -#~ msgstr "رقم عشري" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." -#~ "uuuuuu] format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق [DD] " -#~ "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "مسار الملف" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be a float." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً عشرياً." - -#~ msgid "Floating point number" -#~ msgstr "عدد عشري" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be an integer." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً صحيحاً." - -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "عدد صحيح" - -#~ msgid "Big (8 byte) integer" -#~ msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" - -#~ msgid "Small integer" -#~ msgstr "عدد صحيح صغير" - -#~ msgid "IPv4 address" -#~ msgstr "عنوان IPv4" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "عنوان IP" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما None، True أو False." - -#~ msgid "Boolean (Either True, False or None)" -#~ msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False أو None)" - -#~ msgid "Positive big integer" -#~ msgstr "عدد صحيح موجب كبير" - -#~ msgid "Positive integer" -#~ msgstr "عدد صحيح موجب" - -#~ msgid "Positive small integer" -#~ msgstr "عدد صحيح موجب صغير" - -#, python-format -#~ msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -#~ msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "النص" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[." -#~ "uuuuuu]] format." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق HH:MM[:" -#~ "ss[.uuuuuu]]." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is " -#~ "an invalid time." -#~ msgstr "" -#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." -#~ "uuuuuu]][TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." - -#~ msgid "Raw binary data" -#~ msgstr "بيانات ثنائية خام" - -#, python-format -#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -#~ msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." - -#~ msgid "Universally unique identifier" -#~ msgstr "معرّف فريد عالمي" - -#~ msgid "A JSON object" -#~ msgstr "كائن JSON" - -#~ msgid "Value must be valid JSON." -#~ msgstr "يجب أن تكون القيمة JSON صالح." - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." -#~ msgstr "المثال %(model)s مع %(field)s %(value)r غير موجود." - -#~ msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -#~ msgstr "مفتاح أجنبي (يحدد النوع حسب الحقل المرتبط)" - -#~ msgid "One-to-one relationship" -#~ msgstr "علاقة واحد لواحد" - -#, python-format -#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -#~ msgstr "علاقة %(from)s-%(to)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -#~ msgstr "علاقات %(from)s-%(to)s" - -#~ msgid "Many-to-many relationship" -#~ msgstr "علاقة متعدد لمتعدد" - -#~ msgid ":?.!" -#~ msgstr ":؟.!" - -#~ msgid "Enter a valid date." -#~ msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid date/time." -#~ msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid duration." -#~ msgstr "أدخل مدة صالحة." - -#, python-brace-format -#~ msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -#~ msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." - -#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -#~ msgstr "لم يتم تقديم ملف. تحقق من نوع الترميز في النموذج." - -#~ msgid "The submitted file is empty." -#~ msgstr "الملف المقدم فارغ." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -#~ msgid_plural "" -#~ "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d حرف كحد أقصى (يحتوي على " -#~ "%(length)d)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d أحرف كحد أقصى (يحتوي على " -#~ "%(length)d)." - -#~ msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -#~ msgstr "يرجى إما تقديم ملف أو تحديد خانة الإزالة، وليس كليهما." - -#~ msgid "" -#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -#~ "corrupted image." -#~ msgstr "" -#~ "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله إما ليس صورة أو صورة تالفة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -#~ msgstr "اختر خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." - -#~ msgid "Enter a list of values." -#~ msgstr "أدخل قائمة بالقيم." - -#~ msgid "Enter a valid UUID." -#~ msgstr "أدخل UUID صالحاً." - -#~ msgid "Enter a valid JSON." -#~ msgstr "أدخل JSON صالحاً." - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#, python-format -#~ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -#~ msgstr "(الحقل المخفي %(name)s) %(error)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -#~ "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -#~ msgstr "" -#~ "بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " -#~ "%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير عن المشكلة إذا استمرت." - -#, python-format -#~ msgid "Please submit at most %(num)d form." -#~ msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -#~ msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نموذج." -#~ msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نماذج." - -#, python-format -#~ msgid "Please submit at least %(num)d form." -#~ msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -#~ msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نموذج." -#~ msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نماذج." - -#, python-format -#~ msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -#~ msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -#~ msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -#~ "for the %(lookup)s in %(date_field)s." -#~ msgstr "" -#~ "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field_name)s والتي يجب أن تكون فريدة لـ " -#~ "%(lookup)s في %(date_field)s." - -#~ msgid "Please correct the duplicate values below." -#~ msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." - -#~ msgid "The inline value did not match the parent instance." -#~ msgstr "القيمة المضمنة لا تتطابق مع المثال الأب." - -#~ msgid "" -#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -#~ msgstr "اختر خياراً صالحاً. هذا الخيار ليس من الخيارات المتاحة." - -#, python-format -#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -#~ msgstr "“%(pk)s” ليست قيمة صالحة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; " -#~ "it may be ambiguous or it may not exist." -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد " -#~ "يكون غامضاً أو قد لا يكون موجوداً." - -#~ msgid "Currently" -#~ msgstr "حالياً" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "غير معروف" - -#~ msgid "yes,no,maybe" -#~ msgstr "نعم، لا، ربما" - -#, python-format -#~ msgid "%(size)d byte" -#~ msgid_plural "%(size)d bytes" -#~ msgstr[0] "%(size)d بايت" -#~ msgstr[1] "%(size)d بايتات" - -#, python-format -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s كيلوبايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s MB" -#~ msgstr "%s ميغابايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s GB" -#~ msgstr "%s غيغابايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s TB" -#~ msgstr "%s تيرابايت" - -#, python-format -#~ msgid "%s PB" -#~ msgstr "%s بيتابايت" - -#~ msgid "p.m." -#~ msgstr "م" - -#~ msgid "a.m." -#~ msgstr "ص" - -#~ msgid "PM" -#~ msgstr "م" - -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "ص" - -#~ msgid "midnight" -#~ msgstr "منتصف الليل" - -#~ msgid "noon" -#~ msgstr "الظهر" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "الإثنين" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "الثلاثاء" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "الأربعاء" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "الخميس" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "الجمعة" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "السبت" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "الأحد" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgid "jan" -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgid "feb" -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgid "mar" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgid "apr" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "مايو" - -#~ msgid "jun" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgid "jul" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgid "aug" -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgid "sep" -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgid "oct" -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgid "nov" -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgid "dec" -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Jan." -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Feb." -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "مايو" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Aug." -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Sept." -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Oct." -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Nov." -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "Dec." -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "يناير" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "فبراير" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "مارس" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "أبريل" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "مايو" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "يونيو" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "يوليو" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "أغسطس" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "سبتمبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "أكتوبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "نوفمبر" - -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "ديسمبر" - -#~ msgid "This is not a valid IPv6 address." -#~ msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالحاً." - -#, python-format -#~ msgctxt "String to return when truncating text" -#~ msgid "%(truncated_text)s…" -#~ msgstr "%(truncated_text)s…" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "أو" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr "، " - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d year" -#~ msgid_plural "%(num)d years" -#~ msgstr[0] "%(num)d سنة" -#~ msgstr[1] "%(num)d سنوات" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d month" -#~ msgid_plural "%(num)d months" -#~ msgstr[0] "%(num)d شهر" -#~ msgstr[1] "%(num)d أشهر" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d week" -#~ msgid_plural "%(num)d weeks" -#~ msgstr[0] "%(num)d أسبوع" -#~ msgstr[1] "%(num)d أسابيع" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d day" -#~ msgid_plural "%(num)d days" -#~ msgstr[0] "%(num)d يوم" -#~ msgstr[1] "%(num)d أيام" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d hour" -#~ msgid_plural "%(num)d hours" -#~ msgstr[0] "%(num)d ساعة" -#~ msgstr[1] "%(num)d ساعات" - -#, python-format -#~ msgid "%(num)d minute" -#~ msgid_plural "%(num)d minutes" -#~ msgstr[0] "%(num)d دقيقة" -#~ msgstr[1] "%(num)d دقائق" - -#~ msgid "Forbidden" -#~ msgstr "ممنوع" - -#~ msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -#~ msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إيقاف الطلب." - -#~ msgid "" -#~ "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -#~ "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -#~ "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -#~ "hijacked by third parties." -#~ msgstr "" -#~ "أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال ترويسة “Referer” من " -#~ "متصفحك، ولكن لم يتم إرسال أي ترويسة. هذه الترويسة مطلوبة لأسباب أمنية، " -#~ "للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من قبل أطراف ثالثة." - -#~ msgid "" -#~ "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please " -#~ "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for " -#~ "“same-origin” requests." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ترويسات “Referer”، يرجى إعادة تمكينها، على " -#~ "الأقل لهذا الموقع، أو للاتصالات HTTPS، أو للطلبات من “نفس المصدر”." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using the tag " -#~ "or including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove " -#~ "them. The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict " -#~ "referer checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives " -#~ "like for links to third-party sites." -#~ msgstr "" -#~ "إذا كنت تستخدم الوسم أو " -#~ "ترويسة “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب الحماية من " -#~ "CSRF ترويسة “Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن " -#~ "الخصوصية، استخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع " -#~ "الطرف الثالث." - -#~ msgid "" -#~ "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -#~ "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -#~ "that your browser is not being hijacked by third parties." -#~ msgstr "" -#~ "أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف الارتباط CSRF عند " -#~ "إرسال النماذج. هذا الملف مطلوب لأسباب أمنية، للتأكد من أن متصفحك لم يتم " -#~ "اختطافه من قبل أطراف ثالثة." - -#~ msgid "" -#~ "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -#~ "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، يرجى إعادة تمكينها، " -#~ "على الأقل لهذا الموقع، أو للطلبات من “نفس المصدر”." - -#~ msgid "More information is available with DEBUG=True." -#~ msgstr "مزيد من المعلومات متاحة مع DEBUG=True." - -#~ msgid "No year specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد السنة" - -#~ msgid "Date out of range" -#~ msgstr "التاريخ خارج النطاق" - -#~ msgid "No day specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد اليوم" - -#~ msgid "No week specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد الأسبوع" - -#, python-format -#~ msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -#~ msgstr "لا توجد %(verbose_name_plural)s متاحة" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." -#~ "allow_future is False." -#~ msgstr "" -#~ "%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s. الخاصية " -#~ "allow_future هي False." - -#, python-format -#~ msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -#~ msgstr "سلسلة التاريخ غير صالحة “%(datestr)s” بالصيغة “%(format)s”" - -#, python-format -#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -#~ msgstr "لم يتم العثور على %(verbose_name)s مطابق للاستعلام" - -#~ msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -#~ msgstr "الصفحة ليست “الأخيرة”، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." - -#, python-format -#~ msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -#~ msgstr "صفحة غير صالحة (%(page_number)s): %(message)s" - -#, python-format -#~ msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -#~ msgstr "قائمة فارغة والخاصية “%(class_name)s.allow_empty” هي False." - -#~ msgid "Directory indexes are not allowed here." -#~ msgstr "الفهارس الدليلية غير مسموح بها هنا." - -#, python-format -#~ msgid "“%(path)s” does not exist" -#~ msgstr "“%(path)s” غير موجود" - -#, python-format -#~ msgid "Index of %(directory)s" -#~ msgstr "فهرس %(directory)s" - -#~ msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -#~ msgstr "تم التثبيت بنجاح! تهانينا!" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "View release notes for Django " -#~ "%(version)s" -#~ msgstr "" -#~ "عرض ملاحظات الإصدار لـ Django " -#~ "%(version)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -#~ "configured any URLs." -#~ msgstr "" -#~ "أنت ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجودة في ملف الإعدادات الخاص بك ولم تقم " -#~ "بتكوين أي عناوين URL." - -#~ msgid "Topics, references, & how-to’s" -#~ msgstr "الموضوعات، المراجع، والإرشادات" - -#~ msgid "Tutorial: A Polling App" -#~ msgstr "البرنامج التعليمي: تطبيق استطلاع" - -#~ msgid "Get started with Django" -#~ msgstr "ابدأ مع Django" - -#~ msgid "Django Community" -#~ msgstr "مجتمع Django" - -#~ msgid "Connect, get help, or contribute" -#~ msgstr "اتصل، احصل على المساعدة، أو ساهم" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "إغلاق" - -#~ msgid "Alpha Numeric (auto generated if not provided)..." -#~ msgstr "أبجدي رقمي (يتم توليده تلقائياً إذا لم يتم توفيره)..." - -#~ msgid "Account Name..." -#~ msgstr "اسم الحساب..." - -#~ msgid "Relative to" -#~ msgstr "بالنسبة إلى" - -#~ msgid "Enter account name..." -#~ msgstr "أدخل اسم الحساب..." - -#~ msgid "Enter account number..." -#~ msgstr "أدخل رقم الحساب..." - -#~ msgid "Enter routing number..." -#~ msgstr "أدخل رقم التوجيه..." - -#~ msgid "Enter ABA number..." -#~ msgstr "أدخل رقمABA..." - -#~ msgid "Enter SWIFT number..." -#~ msgstr "أدخل رقم SWIFT..." - -#~ msgid "Account Type" -#~ msgstr "نوع الحساب" - -#~ msgid "CoA Account" -#~ msgstr "حساب دليل الحسابات" - -#~ msgid "ABA Number" -#~ msgstr "رقم ABA" - -#~ msgid "Routing Number" -#~ msgstr "رقم التوجيه" - -#~ msgid "Make Active" -#~ msgstr "اجعل نشطاً" - -#~ msgid "Prepaid Expenses Account" -#~ msgstr "حساب النفقات المدفوعة مسبوقاً" - -#~ msgid "Bill Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "التاريخ (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Bill Progress Amount (%)" -#~ msgstr "مبلغ تقدم الفاتورة (%)" - -#~ msgid "Will this Bill be Accrued?" -#~ msgstr "هل ستتراكم هذه الفاتورة؟" - -#~ msgid "Cannot create a closing entry with a future date." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء إدخال إغلاق بتاريخ مستقبلي." - -#~ msgid "Closing Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الإغلاق (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Select a Closing Date" -#~ msgstr "اختر تاريخ الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry Notes" -#~ msgstr "ملاحظات إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "What's this import about?..." -#~ msgstr "ما هو موضوع هذا الاستيراد؟" - -#~ msgid "Select the bank account to import transactions from." -#~ msgstr "حدد الحساب البنكي لاستيراد المعاملات منه." - -#~ msgid "Cannot import and split at the same time" -#~ msgstr "لا يمكن الاستيراد والتقسيم في نفس الوقت" - -#~ msgid "Import job does not belong to this entity" -#~ msgstr "مهمة الاستيراد لا تنتمي إلى هذا الكيان" - -#~ msgid "Populate Default CoA" -#~ msgstr "ملء دليل الحسابات الافتراضي" - -#~ msgid "Activate All Accounts" -#~ msgstr "تفعيل جميع الحسابات" - -#~ msgid "Fill With Sample Data?" -#~ msgstr "ملء بالبيانات النموذجية؟" - -#~ msgid "Please provide a valid name for new Entity." -#~ msgstr "يرجى تقديم اسم صالح للكيان الجديد." - -#~ msgid "Looks like this entity name is too short..." -#~ msgstr "يبدو أن اسم هذا الكيان قصير جداً..." - -#~ msgid "Entity Name" -#~ msgstr "اسم الكيان" - -#~ msgid "Entity name..." -#~ msgstr "اسم الكيان..." - -#~ msgid "Address line 1" -#~ msgstr "العنوان سطر 1" - -#~ msgid "Address line 2" -#~ msgstr "العنوان سطر 2" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "الولاية" - -#~ msgid "Zip Code" -#~ msgstr "الرمز البريدي" - -#~ msgid "Phone number..." -#~ msgstr "رقم الهاتف..." - -#~ msgid "Email..." -#~ msgstr "البريد الإلكتروني..." - -#~ msgid "Phone..." -#~ msgstr "الهاتف..." - -#~ msgid "Website..." -#~ msgstr "الموقع الإلكتروني..." - -#~ msgid "Estimate title..." -#~ msgstr "عنوان التقدير..." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "سطح المكتب" - -#~ msgid "Tablet" -#~ msgstr "جهاز لوحي" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "الهاتف المحمول" - -#~ msgid "How to reproduce?" -#~ msgstr "كيف تعيد إنتاج المشكلة؟" - -#~ msgid "What did you expect?" -#~ msgstr "ماذا كنت تتوقع؟" - -#~ msgid "What device are you using?" -#~ msgstr "ما هو الجهاز الذي تستخدمه؟" - -#~ msgid "Is your feature request related to a problem? Please describe." -#~ msgstr "هل يرتبط طلب ميزتك بمشكلة؟ يرجى الوصف." - -#~ msgid "Describe the solution you'd like" -#~ msgstr "وصف الحل الذي ترغب فيه" - -#~ msgid "Describe alternatives you've considered" -#~ msgstr "وصف البدائل التي فكرت بها" - -#~ msgid "Invoice Terms" -#~ msgstr "شروط الفاتورة" - -#~ msgid "Deferred Revenue Account" -#~ msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة" - -#~ msgid "Receivable Account" -#~ msgstr "حساب المستحقات" - -#~ msgid "Invoice Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Progress Amount 0.00 -> 1.00 (percent)" -#~ msgstr "مبلغ التقدم 0.00 -> 1.00 (النسبة)" - -#~ msgid "Paid Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ الدفع (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "Product Type" -#~ msgstr "نوع المنتج" - -#~ msgid "Sold as Unit?" -#~ msgstr "هل يتم بيعه كوحدة؟" - -#~ msgid "The UPC code of the item, if any..." -#~ msgstr "رمز يو بي سي للعنصر، إن وجد..." - -#~ msgid "Expense Name" -#~ msgstr "اسم المصروف" - -#~ msgid "Cannot create new Journal Entries on a locked Ledger." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات يومية جديدة على دفتر حسابات مقفل." - -#~ msgid "Ledger External ID" -#~ msgstr "معرف دفتر الحسابات الخارجي" - -#~ msgid "Is this an inventory purchase?" -#~ msgstr "هل هذا شراء للمخزون؟" - -#~ msgid "Fulfillment Date (YYYY-MM-DD)..." -#~ msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." - -#~ msgid "PO Notes" -#~ msgstr "ملاحظات" - -#~ msgid "Credits and Debits do not balance." -#~ msgstr "الأرصدة والخصوم غير متوازنة." - -#~ msgid "Unit name must be at least 10 characters long" -#~ msgstr "يجب أن يتكون اسم الوحدة من 10 أحرف على الأقل" - -#~ msgid "Must provide all City/State/Zip/Country" -#~ msgstr "يجب توفير جميع المعلومات: المدينة/الولاية/الرمز البريدي/الدولة" - -#~ msgid "Cannot commit on locked ledger" -#~ msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات مقفل" - -#~ msgid "PDF support not enabled. Install PDF support from Pipfile." -#~ msgstr "دعم PDF غير ممكّن. قم بتثبيت دعم PDF من Pipfile." - -#~ msgid "Ledger Model must be a string or UUID or LedgerModel" -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن يكون نموذج دفتر الحسابات عبارة عن سلسلة أو UUID أو LedgerModel" - -#~ msgid "" -#~ "Total transactions Credits and Debits must be equal. Got CREDITs: {} and " -#~ "DEBITs: {}." -#~ msgstr "يجب أن تكون مجموع الأرصدة والخصوم متساوية. الرصيد: {} والخصم: {}." - -#~ msgid "Transactions already committed" -#~ msgstr "المعاملات مؤكدة بالفعل" - -#~ msgid "Cannot commit transactions to a non-existing ledger" -#~ msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات غير موجود" - -#~ msgid "Current Asset" -#~ msgstr "الأصول الحالية" - -#~ msgid "Marketable Securities" -#~ msgstr "الأوراق المالية القابلة للتداول" - -#~ msgid "Uncollectibles" -#~ msgstr "غير قابلة للتحصيل" - -#~ msgid "Prepaid" -#~ msgstr "المدفوعة مسبقاً" - -#~ msgid "Other Liquid Assets" -#~ msgstr "أصول سائلة أخرى" - -#~ msgid "Notes Receivable" -#~ msgstr "السندات المستحقة" - -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "الأرض" - -#~ msgid "Buildings" -#~ msgstr "المباني" - -#~ msgid "Buildings - Accum. Depreciation" -#~ msgstr "المباني - الإهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Plant" -#~ msgstr "المصنع" - -#~ msgid "Plant - Accum. Depreciation" -#~ msgstr "المصنع - الإهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Equipment - Accum. Depreciation" -#~ msgstr "المعدات - الإهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Intangible Assets" -#~ msgstr "الأصول غير الملموسة" - -#~ msgid "Intangible Assets - Accum. Amortization" -#~ msgstr "الأصول غير الملموسة - الاستهلاك المتراكم" - -#~ msgid "Other Assets" -#~ msgstr "أصول أخرى" - -#~ msgid "Wages Payable" -#~ msgstr "الأجور المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Interest Payable" -#~ msgstr "الفائدة المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Taxes Payable" -#~ msgstr "الضرائب المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Short Term Notes Payable" -#~ msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" - -#~ msgid "Current Maturities of Long Tern Debt" -#~ msgstr "استحقاقات الديون طويلة الأجل الحالية" - -#~ msgid "Other Liabilities" -#~ msgstr "التزامات أخرى" - -#~ msgid "Long Term Notes Payable" -#~ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" - -#~ msgid "Bonds Payable" -#~ msgstr "السندات المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Mortgage Payable" -#~ msgstr "الرهن المستحق الدفع" - -#~ msgid "Common Stock" -#~ msgstr "الأسهم العادية" - -#~ msgid "Preferred Stock" -#~ msgstr "الأسهم الممتازة" - -#~ msgid "Other Equity Adjustments" -#~ msgstr "تعديلات أخرى على حقوق الملكية" - -#~ msgid "Dividends & Distributions to Shareholders" -#~ msgstr "الأرباح والتوزيعات للمساهمين" - -#~ msgid "Operational Income" -#~ msgstr "الدخل التشغيلي" - -#~ msgid "Investing/Passive Income" -#~ msgstr "الدخل من الاستثمار/الدخل السلبي" - -#~ msgid "Interest Income" -#~ msgstr "دخل الفائدة" - -#~ msgid "Capital Gain/Loss Income" -#~ msgstr "دخل مكاسب/خسائر رأس المال" - -#~ msgid "Other Income" -#~ msgstr "دخل آخر" - -#~ msgid "Regular Expense" -#~ msgstr "المصاريف العادية" - -#~ msgid "Interest Expense - Short Term Debt" -#~ msgstr "مصاريف الفائدة - الديون قصيرة الأجل" - -#~ msgid "Interest Expense - Long Term Debt" -#~ msgstr "مصاريف الفائدة - الديون طويلة الأجل" - -#~ msgid "Tax Expense" -#~ msgstr "مصاريف الضرائب" - -#~ msgid "Capital Expense" -#~ msgstr "النفقات الرأسمالية" - -#~ msgid "Depreciation Expense" -#~ msgstr "مصاريف الاستهلاك" - -#~ msgid "Amortization Expense" -#~ msgstr "مصاريف الاستهلاك المعنوي" - -#~ msgid "Other Expense" -#~ msgstr "مصروفات أخرى" - -#, python-format -#~ msgid "Account code must be alpha numeric, got {%s}" -#~ msgstr "يجب أن يكون رمز الحساب مزيجاً من الحروف والأرقام، تم تلقي {%s}" - -#~ msgid "Coa Role Default Account" -#~ msgstr "حساب الدور الافتراضي لقائمة الحسابات" - -#~ msgid "Account Balance Type" -#~ msgstr "نوع رصيد الحساب" - -#~ msgid "Account codes must be unique for each Chart of Accounts Model." -#~ msgstr "يجب أن تكون رموز الحساب فريدة لكل نموذج من نماذج دليل الحسابات." - -#~ msgid "Only one default account for role permitted." -#~ msgstr "يُسمح بحساب افتراضي واحد فقط للدور." - -#~ msgid "Entity Model" -#~ msgstr "نموذج الكيان" - -#~ msgid "Account model be used to map transactions from financial institution" -#~ msgstr "نموذج الحساب المستخدم لتعيين المعاملات من المؤسسات المالية" - -#~ msgid "Associated Account Model" -#~ msgstr "نموذج الحساب المرتبط" - -#~ msgid "Must pass user_model when using entity_slug." -#~ msgstr "يجب تمرير user_model عند استخدام entity_slug." - -#~ msgid "Bank Account" -#~ msgstr "الحساب المصرفي" - -#~ msgid "External Reference Number" -#~ msgstr "رقم المرجع الخارجي" - -#~ msgid "Bill Additional Info" -#~ msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" - -#~ msgid "Associated Customer Job/Estimate" -#~ msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" - -#~ msgid "Canceled Date" -#~ msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها موافق عليها؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Paid?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to void Bill %s?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كملغاة؟" - -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "الكيان" - -#~ msgid "Chart of Account" -#~ msgstr "قائمة الحسابات" - -#~ msgid "The Chart of Accounts is currently not active." -#~ msgstr "قائمة الحسابات غير نشطة حاليًا." - -#~ msgid "Default Chart of Accounts cannot be deactivated." -#~ msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط قائمة الحسابات الافتراضية." - -#~ msgid "Is Posted" -#~ msgstr "تم النشر" - -#~ msgid "Only one Closing Entry for Date Allowed." -#~ msgstr "مسموح بإدخال إغلاق واحد فقط لكل تاريخ." - -#~ msgid "Cannot update transactions of a posted Closing Entry." -#~ msgstr "لا يمكن تحديث المعاملات لإدخال إغلاق تم نشره." - -#~ msgid "" -#~ "This action will delete existing closing entry transactions and create " -#~ "new ones." -#~ msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قيود الإغلاق الحالية وإنشاء قيود جديدة." - -#~ msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" -#~ msgstr "لا يمكن حذف إدخال إغلاق تم نشره" - -#~ msgid "Account Model" -#~ msgstr "نموذج الحساب" - -#~ msgid "Transaction Type" -#~ msgstr "نوع المعاملة" - -#~ msgid "Closing Entry Balance" -#~ msgstr "رصيد إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry Model" -#~ msgstr "نموذج إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Customer Number" -#~ msgstr "رقم العميل" - -#~ msgid "Customer Entity" -#~ msgstr "كيان العميل" - -#~ msgid "Associated Bank Account Model" -#~ msgstr "نموذج الحساب المصرفي المرتبط" - -#~ msgid "Ledger Model" -#~ msgstr "نموذج دفتر الحسابات" - -#~ msgid "Import Job Completed" -#~ msgstr "اكتمل استيراد المهمة" - -#~ msgid "Import Job Model" -#~ msgstr "نموذج مهمة الاستيراد" - -#~ msgid "Parent Transaction" -#~ msgstr "المعاملة الأصلية" - -#~ msgid "Date Posted" -#~ msgstr "تاريخ النشر" - -#~ msgid "Bundle Split Transactions" -#~ msgstr "تجزئة المعاملات" - -#~ msgid "Proposed Activity" -#~ msgstr "النشاط المقترح" - -#~ msgid "Entity Unit Model" -#~ msgstr "نموذج وحدة الكيان" - -#~ msgid "Staged Transaction Model" -#~ msgstr "نموذج المعاملة المتدرجة" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid Bank Account for LedgerModel. No matching Entity Model found." -#~ msgstr "" -#~ "حساب مصرفي غير صالح لنموذج دفتر الحسابات. لم يتم العثور على نموذج كيان " -#~ "مطابق." - -#~ msgid "Default Chart of Accounts" -#~ msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "الإدارة" - -#~ msgid "Use Accrual Method" -#~ msgstr "استخدام طريقة الاستحقاق" - -#~ msgid "Fiscal Year Start" -#~ msgstr "بداية السنة المالية" - -#~ msgid "Last Closing Entry Date" -#~ msgstr "تاريخ آخر إدخال إغلاق" - -#~ msgid "Entities" -#~ msgstr "الكيانات" - -#~ msgid "Invalid Parent Entity. " -#~ msgstr "الكيان الأصلي غير صالح." - -#~ msgid "Only slug, UUID or EntityModel allowed." -#~ msgstr "مسموح فقط بالمعرف، UUID أو نموذج الكيان." - -#~ msgid "No default_coa found." -#~ msgstr "لم يتم العثور على قائمة حسابات افتراضية." - -#~ msgid "" -#~ "Closing books must be called by providing closing_date or " -#~ "closing_entry_model, not both." -#~ msgstr "" -#~ "يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال " -#~ "الإغلاق، وليس كليهما." - -#~ msgid "" -#~ "Closing books must be called by providing closing_date or " -#~ "closing_entry_model." -#~ msgstr "" -#~ "يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق." - -#~ msgid "Journal Entry" -#~ msgstr "إدخال دفتر اليومية" - -#~ msgid "Read Permissions" -#~ msgstr "أذونات القراءة" - -#~ msgid "Read/Write Permissions" -#~ msgstr "أذونات القراءة/الكتابة" - -#~ msgid "Manager" -#~ msgstr "مدير" - -#~ msgid "Permission Level" -#~ msgstr "مستوى الأذونات" - -#~ msgid "Contract Terms" -#~ msgstr "شروط العقد" - -#~ msgid "Customer Estimate Title" -#~ msgstr "عنوان تقدير العميل" - -#~ msgid "EstimateModel Title length must be greater than 5" -#~ msgstr "يجب أن يزيد طول عنوان نموذج التقدير عن 5 أحرف" - -#~ msgid "Date Draft" -#~ msgstr "تاريخ المسودة" - -#~ msgid "Date In Review" -#~ msgstr "تاريخ قيد المراجعة" - -#~ msgid "Date Approved" -#~ msgstr "تاريخ الموافقة" - -#~ msgid "Date Completed" -#~ msgstr "تاريخ الاكتمال" - -#~ msgid "Date Canceled" -#~ msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#~ msgid "Total revenue estimate" -#~ msgstr "إجمالي تقدير الإيرادات" - -#~ msgid "Estimated cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Labor Cost of labor estimate" -#~ msgstr "تكلفة تقدير العمالة" - -#~ msgid "Estimated labor cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة للعمالة لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Material Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير تكلفة المواد" - -#~ msgid "Estimated material cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة للمواد لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Equipment Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير تكلفة المعدات" - -#~ msgid "Estimated equipment cost to complete the quoted work." -#~ msgstr "التكلفة المقدرة للمعدات لإكمال العمل المذكور." - -#~ msgid "Other Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير تكلفة أخرى" - -#~ msgid "Customer Job" -#~ msgstr "وظيفة العميل" - -#~ msgid "Customer Jobs" -#~ msgstr "وظائف العملاء" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه معتمد؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Completed?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه مكتمل؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه ملغى؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Void?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال التقدير %s؟" - -#~ msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." -#~ msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." - -#~ msgid "Invoice Additional Info" -#~ msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها معتمدة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Paid?" -#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Void?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد إلغاء الفاتورة %s؟" - -#~ msgid "Unit of Measure Name" -#~ msgstr "اسم وحدة القياس" - -#~ msgid "UoM Abbreviation" -#~ msgstr "اختصار وحدة القياس" - -#~ msgid "UoM Entity" -#~ msgstr "كيان وحدة القياس" - -#~ msgid "Labor" -#~ msgstr "العمالة" - -#~ msgid "Lump Sum" -#~ msgstr "مبلغ إجمالي" - -#~ msgid "Product" -#~ msgstr "المنتج" - -#~ msgid "Item Name" -#~ msgstr "اسم العنصر" - -#~ msgid "Item type" -#~ msgstr "نوع العنصر" - -#~ msgid "SKU Code" -#~ msgstr "رمز SKU" - -#~ msgid "UPC Code" -#~ msgstr "رمز UPC" - -#~ msgid "Default monetary value per unit of measure" -#~ msgstr "القيمة النقدية الافتراضية لكل وحدة قياس" - -#~ msgid "Is an item for inventory" -#~ msgstr "هو عنصر للمخزون" - -#~ msgid "It is an item you require for your inventory." -#~ msgstr "إنه عنصر تحتاجه لمخزونك." - -#~ msgid "Is a product or service." -#~ msgstr "هل هو منتج أو خدمة." - -#~ msgid "Is a product or service you sell or provide to customers." -#~ msgstr "هل هو منتج أو خدمة تبيعها أو تقدمها للعملاء." - -#~ msgid "Inventory account where cost will be capitalized." -#~ msgstr "حساب المخزون حيث سيتم رسملة التكلفة." - -#~ msgid "Total inventory received." -#~ msgstr "إجمالي المخزون المستلم." - -#~ msgid "Total value of inventory received." -#~ msgstr "إجمالي قيمة المخزون المستلم." - -#~ msgid "COGS Account" -#~ msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة (COGS)" - -#~ msgid "COGS account where cost will be recognized on Income Statement." -#~ msgstr "" -#~ "حساب تكلفة البضائع المباعة حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." - -#~ msgid "Earnings Account" -#~ msgstr "حساب الأرباح" - -#~ msgid "" -#~ "Earnings account where revenue will be recognized on Income Statement." -#~ msgstr "حساب الأرباح حيث سيتم الاعتراف بالإيرادات في بيان الدخل." - -#~ msgid "Expense account where cost will be recognized on Income Statement." -#~ msgstr "حساب المصروف حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." - -#~ msgid "Item Additional Info" -#~ msgstr "معلومات إضافية عن العنصر" - -#~ msgid "Item Entity" -#~ msgstr "كيان العنصر" - -#~ msgid "Items must have an associated expense accounts." -#~ msgstr "يجب أن تكون العناصر مرتبطة بحسابات المصروفات." - -#~ msgid "Expenses must have a type." -#~ msgstr "يجب أن يكون للمصروفات نوع." - -#~ msgid "Products must have Inventory, COGS & Earnings accounts." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن يكون للمنتجات حسابات المخزون، وحساب تكلفة البضائع المباعة، وحسابات " -#~ "الأرباح." - -#~ msgid "Product must not be labor..." -#~ msgstr "يجب ألا يكون المنتج من العمالة..." - -#~ msgid "Services must have COGS & Earnings accounts." -#~ msgstr "يجب أن تكون للخدمات حسابات تكلفة البضائع المباعة وحسابات الأرباح." - -#~ msgid "Items for inventory must have Inventory & COGS accounts." -#~ msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية حسابات المخزون وتكلفة البضائع المباعة." - -#~ msgid "Inventory items must have a type." -#~ msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية نوع." - -#~ msgid "Not Ordered" -#~ msgstr "لم يتم طلبها" - -#~ msgid "Ordered" -#~ msgstr "تم طلبها" - -#~ msgid "In Transit" -#~ msgstr "في الطريق" - -#~ msgid "Bill Model" -#~ msgstr "نموذج الفاتورة" - -#~ msgid "Invoice Model" -#~ msgstr "نموذج الفاتورة" - -#~ msgid "Cost Per Unit" -#~ msgstr "التكلفة لكل وحدة" - -#~ msgid "Total Amount QTY x UnitCost" -#~ msgstr "المبلغ الإجمالي (الكمية × تكلفة الوحدة)" - -#~ msgid "Purchase Order Model" -#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#~ msgid "PO Quantity" -#~ msgstr "كمية أمر الشراء" - -#~ msgid "Authorized item quantity for purchasing." -#~ msgstr "الكمية المصرح بها من العنصر للشراء." - -#~ msgid "PO Unit Cost" -#~ msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء" - -#~ msgid "Purchase Order unit cost." -#~ msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء." - -#~ msgid "Authorized maximum item cost per Purchase Order" -#~ msgstr "الحد الأقصى المصرح به لتكلفة العنصر لكل أمر شراء." - -#~ msgid "Maximum authorized cost per Purchase Order." -#~ msgstr "الحد الأقصى المصرح به للتكلفة لكل أمر شراء." - -#~ msgid "PO Item Status" -#~ msgstr "حالة عنصر أمر الشراء" - -#~ msgid "Customer Estimate" -#~ msgstr "تقدير العميل" - -#~ msgid "Estimated/Contract Quantity" -#~ msgstr "الكمية المقدرة/المتعاقد عليها" - -#~ msgid "Estimate/Contract Cost per Unit." -#~ msgstr "تكلفة التقدير/العقد لكل وحدة." - -#~ msgid "Total Estimate/Contract Cost." -#~ msgstr "إجمالي تكلفة التقدير/العقد." - -#~ msgid "Estimate/Contract Revenue per Unit." -#~ msgstr "إيرادات التقدير/العقد لكل وحدة." - -#~ msgid "Total Estimate/Contract Revenue." -#~ msgstr "إجمالي إيرادات التقدير/العقد." - -#~ msgid "Operating" -#~ msgstr "تشغيلية" - -#~ msgid "Investing" -#~ msgstr "استثمارية" - -#~ msgid "Purchase/Disposition of PPE" -#~ msgstr "شراء/التخلص من الممتلكات والمعدات" - -#~ msgid "Purchase/Disposition of Securities" -#~ msgstr "شراء/التخلص من الأوراق المالية" - -#~ msgid "Investing Activity Other" -#~ msgstr "نشاط استثماري آخر" - -#~ msgid "Payoff of Short Term Debt" -#~ msgstr "سداد الدين قصير الأجل" - -#~ msgid "Payoff of Long Term Debt" -#~ msgstr "سداد الدين طويل الأجل" - -#~ msgid "Issuance of Common Stock, Preferred Stock or Capital Contribution" -#~ msgstr "إصدار أسهم عادية، أسهم مفضلة أو مساهمة رأسمالية" - -#~ msgid "Dividends or Distributions to Shareholders" -#~ msgstr "الأرباح أو التوزيعات للمساهمين" - -#~ msgid "Financing Activity Other" -#~ msgstr "نشاط تمويلي آخر" - -#~ msgid "Journal Entry Number" -#~ msgstr "رقم إدخال دفتر اليومية" - -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "الأصل" - -#~ msgid "Cannot post an empty Journal Entry." -#~ msgstr "لا يمكن نشر إدخال دفتر يومية فارغ." - -#~ msgid "User Defined Ledger ID" -#~ msgstr "معرف دفتر الأستاذ المعرّف بواسطة المستخدم" - -#~ msgid "Ledger Entity" -#~ msgstr "كيان دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Posted Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ المنشور" - -#~ msgid "Locked Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ المقفل" - -#~ msgid "Hidden Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ المخفي" - -#~ msgid "Slug field must contain at least 10 characters." -#~ msgstr "يجب أن يحتوي حقل المعرف الفريد على 10 أحرف على الأقل." - -#~ msgid "Address Line 1" -#~ msgstr "عنوان الخط 1" - -#~ msgid "Address Line 2" -#~ msgstr "عنوان الخط 2" - -#~ msgid "Amount Earned" -#~ msgstr "المبلغ المكتسب" - -#~ msgid "Progress Amount" -#~ msgstr "مبلغ التقدم" - -#~ msgid "Markdown Notes" -#~ msgstr "ملاحظات ماركداون" - -#~ msgid "Checking" -#~ msgstr "حساب جاري" - -#~ msgid "Savings" -#~ msgstr "حساب توفير" - -#~ msgid "Credit Card" -#~ msgstr "بطاقة ائتمان" - -#, fuzzy -#~| msgid "Short Term Notes Payable" -#~ msgid "Short Term Loan" -#~ msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Long Term Notes Payable" -#~ msgid "Long Term Loan" -#~ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" - -#~ msgid "Mortgage" -#~ msgstr "الرهن العقاري" - -#, fuzzy -#~| msgid "Financial Analysis" -#~ msgid "Financial Institution" -#~ msgstr "التحليل المالي" - -#~ msgid "Only digits allowed" -#~ msgstr "الأرقام فقط مسموح بها" - -#~ msgid "SWIFT Number" -#~ msgstr "رقم SWIFT" - -#~ msgid "Tax Registration Number" -#~ msgstr "رقم التسجيل الضريبي" - -#~ msgid "Sales Tax Rate" -#~ msgstr "معدل ضريبة المبيعات" - -#~ msgid "Fulfilled" -#~ msgstr "مكتمل" - -#~ msgid "Purchase Order Number" -#~ msgstr "رقم أمر الشراء" - -#~ msgid "Purchase Order Title" -#~ msgstr "عنوان أمر الشراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Purchase Order" -#~ msgid "Purchase Order Amount" -#~ msgstr "أمر شراء" - -#, fuzzy -#~| msgid "Receivable Account" -#~ msgid "Received Amount" -#~ msgstr "حساب المستحقات" - -#~ msgid "Fulfillment Date" -#~ msgstr "تاريخ التنفيذ" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Draft?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s كمسودة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as In Review?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s قيد المراجعة؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Approved?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه معتمد؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Canceled?" -#~ msgstr "هل تريد إلغاء أمر الشراء %s؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Fulfilled?" -#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه تم التنفيذ؟" - -#, python-format -#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Void?" -#~ msgstr "هل تريد إبطال أمر الشراء %s؟" - -#~ msgid "" -#~ "Account list must be a list of AccountModel, UUID or str objects (codes)." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن تكون قائمة الحسابات عبارة عن قائمة من كائنات AccountModel أو UUID " -#~ "أو كائنات نصية (رموز)." - -#~ msgid "" -#~ "Account from Chart of Accounts to be associated with this transaction." -#~ msgstr "الحساب من مخطط الحسابات المرتبط بهذه المعاملة." - -#~ msgid "Amount of the transaction." -#~ msgstr "مبلغ المعاملة." - -#~ msgid "Transaction Description" -#~ msgstr "وصف المعاملة" - -#~ msgid "A description to be included with this individual transaction." -#~ msgstr "وصف يتم تضمينه مع هذه المعاملة الفردية." - -#~ msgid "Cleared" -#~ msgstr "تمت التسوية" - -#~ msgid "Reconciled" -#~ msgstr "تمت المطابقة" - -#~ msgid "Transaction" -#~ msgstr "معاملة" - -#~ msgid "Transactions cannot be linked to root accounts." -#~ msgstr "لا يمكن ربط المعاملات بالحسابات الجذرية." - -#~ msgid "Cannot modify transactions on locked journal entries." -#~ msgstr "لا يمكن تعديل المعاملات على إدخالات دفتر اليومية المقفلة." - -#~ msgid "Unit Entity" -#~ msgstr "كيان الوحدة" - -#~ msgid "Is Hidden" -#~ msgstr "مخفي" - -#~ msgid "Vendor Number" -#~ msgstr "رقم المورد" - -#~ msgid "Vendor Entity" -#~ msgstr "كيان المورد" - -#~ msgid "Account Transaction List Report" -#~ msgstr "تقرير قائمة معاملات الحساب" - -#, fuzzy -#~| msgid "CoA Account List" -#~ msgid "CoA Account List" -#~ msgstr "قائمة حسابات دليل الحسابات" - -#~ msgid "Back to CoA List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" - -#~ msgid "CoA" -#~ msgstr "مخطط الحسابات" - -#~ msgid "CoA Role Default" -#~ msgstr "الدور الافتراضي لمخطط الحسابات" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "تفاصيل" - -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "إلغاء القفل" - -#~ msgid "Create Bank Account" -#~ msgstr "إنشاء حساب بنكي" - -#~ msgid "New Bank Account" -#~ msgstr "حساب بنكي جديد" - -#~ msgid "Routing" -#~ msgstr "التوجيه" - -#~ msgid "ABA" -#~ msgstr "ABA" - -#~ msgid "Inactivate" -#~ msgstr "إلغاء التنشيط" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bills" -#~ msgid "Bill List" -#~ msgstr "الفواتير" - -#~ msgid "Go to month:" -#~ msgstr "الذهاب إلى الشهر:" - -#~ msgid "Go to year:" -#~ msgstr "الذهاب إلى السنة:" - -#~ msgid "Go To Dashboard" -#~ msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة" - -#~ msgid "Bill State" -#~ msgstr "حالة الفاتورة" - -#~ msgid "Ledger State" -#~ msgstr "حالة دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Bill Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" - -#~ msgid "Ledger Journal Entries" -#~ msgstr "إدخالات دفتر اليومية" - -#~ msgid "Lock Ledger" -#~ msgstr "قفل دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Unlock Ledger" -#~ msgstr "إلغاء قفل دفتر الأستاذ" - -#~ msgid "Force Migrate" -#~ msgstr "الهجرة القسرية" - -#~ msgid "Bill Configuration" -#~ msgstr "تكوين الفاتورة" - -#~ msgid "Create Closing Entry" -#~ msgstr "إنشاء إدخال إغلاق" - -#~ msgid "Back To Closing Entries" -#~ msgstr "العودة إلى إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Back to Closing Entry List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry Transactions" -#~ msgstr "معاملات إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entries" -#~ msgstr "إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Latest Closing Entries" -#~ msgstr "أحدث إدخالات الإغلاق" - -#~ msgid "Closing Entry" -#~ msgstr "إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Transaction Count:" -#~ msgstr "عدد المعاملات:" - -#~ msgid "Go To" -#~ msgstr "اذهب إلى" - -#~ msgid "Closing Entry Date" -#~ msgstr "تاريخ إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Txs Count" -#~ msgstr "عدد المعاملات" - -#~ msgid "Feedback" -#~ msgstr "ملاحظات" - -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "الإبلاغ عن خطأ" - -#~ msgid "Mark As Paid" -#~ msgstr "وضع كمدفوع" - -#~ msgid "Create Customer" -#~ msgstr "إنشاء عميل" - -#~ msgid "New Customer" -#~ msgstr "عميل جديد" - -#, fuzzy -#~| msgid "Customer Phone" -#~ msgid "Customer Code" -#~ msgstr "هاتف العميل" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "مخفي" - -#~ msgid "Import OFX File" -#~ msgstr "استيراد ملف OFX" - -#~ msgid "Pending Transactions" -#~ msgstr "المعاملات المعلقة" - -#~ msgid "Imported Transactions" -#~ msgstr "المعاملات المستوردة" - -#~ msgid "No file uploaded" -#~ msgstr "لم يتم رفع أي ملف" - -#~ msgid "Import Job List" -#~ msgstr "قائمة مهام الاستيراد" - -#~ msgid "Manage" -#~ msgstr "إدارة" - -#~ msgid "View JE" -#~ msgstr "عرض إدخال الدفتر" - -#~ msgid "Transaction Activity" -#~ msgstr "نشاط المعاملة" - -#~ msgid "My Entities" -#~ msgstr "كياناتي" - -#~ msgid "New Entity" -#~ msgstr "كيان جديد" - -#~ msgid "New Entity Information" -#~ msgstr "معلومات الكيان الجديد" - -#~ msgid "Accrual Method" -#~ msgstr "طريقة الاستحقاق" - -#~ msgid "Last Closing Date" -#~ msgstr "تاريخ الإغلاق الأخير" - -#~ msgid "Revenue Estimate" -#~ msgstr "تقدير الإيرادات" - -#~ msgid "Cost Estimate" -#~ msgstr "تقدير التكلفة" - -#~ msgid "Profit Estimate" -#~ msgstr "تقدير الربح" - -#~ msgid "Gross Margin Estimate" -#~ msgstr "تقدير الهامش الإجمالي" - -#~ msgid "Estimate Items" -#~ msgstr "عناصر التقدير" - -#~ msgid "Initiate PO" -#~ msgstr "بدء أمر الشراء" - -#~ msgid "Initiate Bill" -#~ msgstr "بدء الفاتورة" - -#~ msgid "Initiate Invoice" -#~ msgstr "بدء الفاتورة" - -#~ msgid "Latest Estimates" -#~ msgstr "أحدث التقديرات" - -#~ msgid "Estimated Revenue" -#~ msgstr "الإيرادات المقدرة" - -#~ msgid "Cost Breakdown" -#~ msgstr "تفصيل التكلفة" - -#~ msgid "Labor Cost" -#~ msgstr "تكلفة العمالة" - -#~ msgid "Materials Cost" -#~ msgstr "تكلفة المواد" - -#~ msgid "Equipment Cost" -#~ msgstr "تكلفة المعدات" - -#~ msgid "Other Cost" -#~ msgstr "تكلفة أخرى" - -#~ msgid "Estimated Gross Margin" -#~ msgstr "الهامش الإجمالي المقدر" - -#~ msgid "Cost Progress" -#~ msgstr "تقدم التكلفة" - -#~ msgid "Received Progress" -#~ msgstr "تقدم الاستلام" - -#~ msgid "Unit Sale Price" -#~ msgstr "سعر البيع للوحدة" - -#~ msgid "Total Cost Estimate" -#~ msgstr "التكلفة الإجمالية المقدرة" - -#~ msgid "Total Revenue Estimate" -#~ msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#~ msgid "Sales Price" -#~ msgstr "سعر البيع" - -#, python-format -#~ msgid "GM%%" -#~ msgstr "الهامش الإجمالي %%" - -#~ msgid "Unit Sales Price" -#~ msgstr "سعر البيع للوحدة" - -#~ msgid "Business Unit" -#~ msgstr "وحدة الأعمال" - -#~ msgid "The Things I Pay For" -#~ msgstr "الأشياء التي أدفع مقابلها" - -#~ msgid "Expense Number" -#~ msgstr "رقم المصروف" - -#~ msgid "By Unit" -#~ msgstr "حسب الوحدة" - -#~ msgid "Noncash Charges to Current Accounts" -#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" - -#~ msgid "Accounting Period" -#~ msgstr "الفترة المحاسبية" - -#~ msgid "My Inventory Items" -#~ msgstr "عناصر المخزون الخاصة بي" - -#~ msgid "Recount Inventory" -#~ msgstr "إعادة تعداد المخزون" - -#~ msgid "Update Inventory" -#~ msgstr "تحديث المخزون" - -#~ msgid "Inventory Number" -#~ msgstr "رقم المخزون" - -#~ msgid "Invoice for Estimate" -#~ msgstr "فاتورة لتقدير" - -#~ msgid "Latest Invoices" -#~ msgstr "أحدث الفواتير" - -#~ msgid "Back to Invoice Detail" -#~ msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" - -#~ msgid "Invoice Ledger" -#~ msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" - -#~ msgid "Invoice Configuration" -#~ msgstr "تكوين الفاتورة" - -#~ msgid "Journal Entry Transactions" -#~ msgstr "معاملات إدخال اليومية" - -#~ msgid "Edit TXS" -#~ msgstr "تعديل المعاملات" - -#~ msgid "Ledger List" -#~ msgstr "قائمة دفاتر الأستاذ" - -#~ msgid "Back to Ledger List" -#~ msgstr "العودة إلى قائمة دفاتر الأستاذ" - -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "قفل الكل" - -#~ msgid "Post All" -#~ msgstr "نشر الكل" - -#~ msgid "Show All Ledgers" -#~ msgstr "إظهار جميع دفاتر الأستاذ" - -#~ msgid "Show Only Visible Ledgers" -#~ msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ المرئية فقط" - -#~ msgid "Show Current Ledgers" -#~ msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ الحالية" - -#~ msgid "Earliest JE Date" -#~ msgstr "أقدم تاريخ إدخال اليومية" - -#~ msgid "Locked by Closing Entry" -#~ msgstr "مقفل بإدخال الإغلاق" - -#~ msgid "SKU" -#~ msgstr "رمز المنتج (SKU)" - -#~ msgid "UPC" -#~ msgstr "رمز المنتج العالمي (UPC)" - -#~ msgid "Fulfill" -#~ msgstr "تنفيذ" - -#~ msgid "New PO" -#~ msgstr "أمر شراء جديد" - -#~ msgid "PO for Estimate" -#~ msgstr "أمر شراء للتقدير" - -#~ msgid "Latest Purchase Orders" -#~ msgstr "أحدث أوامر الشراء" - -#~ msgid "Create Entity Unit" -#~ msgstr "إنشاء وحدة كيان" - -#~ msgid "JE Document Prefix" -#~ msgstr "بادئة مستند إدخال اليومية" - -#~ msgid "Entity Units List" -#~ msgstr "قائمة وحدات الكيان" - -#~ msgid "Update Entity Unit" -#~ msgstr "تحديث وحدة الكيان" - -#~ msgid "Abbreviation" -#~ msgstr "الاختصار" - -#~ msgid "Unit of Measures List" -#~ msgstr "قائمة وحدات القياس" - -#~ msgid "Create Vendor" -#~ msgstr "إنشاء مورد" - -#~ msgid "New Vendor" -#~ msgstr "مورد جديد" - -#~ msgid "Entity Accounts" -#~ msgstr "حسابات الكيان" - -#~ msgid "WARNING: The chart of accounts list is inactive." -#~ msgstr "تحذير: قائمة دليل الحسابات غير نشطة." - -#~ msgid "Closing Entry List" -#~ msgstr "قائمة إدخال الإغلاق" - -#~ msgid "Delete Closing Entry" -#~ msgstr "حذف القيد الختامي" - -#~ msgid "Customer List" -#~ msgstr "قائمة العملاء" - -#~ msgid "Customer Update" -#~ msgstr "تحديث العميل" - -#~ msgid "Create Import Job" -#~ msgstr "إنشاء مهمة استيراد" - -#~ msgid "Import Job Staged Txs" -#~ msgstr "معاملات مهام الاستيراد المسرّحة" - -#~ msgid "Create Entity" -#~ msgstr "إنشاء كيان" - -#~ msgid "Delete Entity " -#~ msgstr "حذف الكيان" - -#~ msgid "Customer Estimates" -#~ msgstr "تقديرات العملاء" - -#~ msgid "Customer Estimate Detail" -#~ msgstr "تفاصيل تقدير العميل" - -#~ msgid "Customer Estimate Update" -#~ msgstr "تحديث تقدير العميل" - -#~ msgid "Income Statement: " -#~ msgstr "بيان الدخل:" - -#~ msgid "Cash Flow Statement: " -#~ msgstr "بيان التدفق النقدي:" - -#~ msgid "Inventory Recount" -#~ msgstr "إعادة تعداد المخزون" - -#~ msgid "Delete Invoice " -#~ msgstr "حذف الفاتورة" - -#~ msgid "Unit of Measures" -#~ msgstr "وحدات القياس" - -#~ msgid "Create Unit of Measure" -#~ msgstr "إنشاء وحدة قياس" - -#~ msgid "Update Unit of Measure" -#~ msgstr "تحديث وحدة القياس" - -#~ msgid "Products" -#~ msgstr "المنتجات" - -#~ msgid "Update Product" -#~ msgstr "تحديث المنتج" - -#~ msgid "Create New Service" -#~ msgstr "إنشاء خدمة جديدة" - -#~ msgid "Expense Items" -#~ msgstr "عناصر النفقات" - -#~ msgid "Create New Expense Item" -#~ msgstr "إنشاء عنصر نفقة جديد" - -#~ msgid "Update Expense Item" -#~ msgstr "تحديث عنصر النفقة" - -#~ msgid "Create New Inventory Item" -#~ msgstr "إنشاء عنصر مخزون جديد" - -#~ msgid "Update Inventory Item" -#~ msgstr "تحديث عنصر المخزون" - -#~ msgid "Locked Journal Entry. Must unlock ledger to add new Journal Entries." -#~ msgstr "" -#~ "إدخال دفتر اليومية مقفل. يجب إلغاء قفل دفتر الأستاذ لإضافة إدخالات جديدة " -#~ "في دفتر اليومية." - -#~ msgid "Update Journal Entry" -#~ msgstr "تحديث إدخال اليومية" - -#~ msgid "Edit Transactions" -#~ msgstr "تحرير المعاملات" - -#~ msgid "Locked Journal Entry. Must unlock to Edit." -#~ msgstr "إدخال اليومية مقفل. يجب إلغاء القفل لتحريره." - -#~ msgid "Cannot update a Locked Journal Entry." -#~ msgstr "لا يمكن تحديث إدخال اليومية المقفل." - -#~ msgid "Journal Entry has not been posted." -#~ msgstr "إدخال اليومية لم يتم نشره." - -#~ msgid "Entity Ledgers" -#~ msgstr "دفاتر الأستاذ للكيان" - -#~ msgid "Update Ledger: " -#~ msgstr "تحديث دفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Ledger Balance Sheet: " -#~ msgstr "الميزانية العمومية لدفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Ledger Income Statement: " -#~ msgstr "بيان الدخل لدفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Ledger Cash Flow Statement: " -#~ msgstr "بيان التدفق النقدي لدفتر الأستاذ:" - -#~ msgid "Invalid quarter number" -#~ msgstr "رقم ربع غير صالح" - -#~ msgid "No quarter specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد ربع" - -#~ msgid "ENTITY_SLUG_URL_KWARG must be provided." -#~ msgstr "يجب توفير ENTITY_SLUG_URL_KWARG." - -#~ msgid "Delete Purchase Order " -#~ msgstr "حذف أمر الشراء" - -#~ msgid "Entity Unit List" -#~ msgstr "قائمة وحدات الكيان" - -#~ msgid "Entity Unit Detail" -#~ msgstr "تفاصيل وحدة الكيان" - -#~ msgid "Entity Unit Create" -#~ msgstr "إنشاء وحدة كيان" - -#~ msgid "Entity Unit Update" -#~ msgstr "تحديث وحدة الكيان" - -#~ msgid "Vendor List" -#~ msgstr "قائمة الموردين" - -#~ msgid "Vendor Update" -#~ msgstr "تحديث المورد" - -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of staff users allowed for your plan" -#~ msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد أعضاء الفريق المسموح به في باقتك." - -#~ msgid "Error creating order" -#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الطلب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Account created successfully" -#~ msgid "Account Created Successfully" -#~ msgstr "تم إنشاء الحساب بنجاح." - -#~ msgid "Quotation Amount" -#~ msgstr "مبلغ عرض السعر" - -#~ msgid "Probability indicates conversion chance" -#~ msgstr "تشير النسبة المئوية إلى فرصة التحويل" - -#~ msgid "Probability (%)" -#~ msgstr "الاحتمالية (%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" -#~ msgid "Invalid password. Please try again." -#~ msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" - -#~ msgid "Audit Log Dashboard" -#~ msgstr "لوحة سجل التدقيق" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Probability (%)" -#~ msgid "Probability (%%)" -#~ msgstr "الاحتمالية (%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "No accounts found in this category." -#~ msgid "No notes found for this customer." -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." - -#~ msgid "Edit Account" -#~ msgstr "تعديل الحساب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "Order #%(order_id)s\n" -#~| " (status: %(order_status)s)" -#~ msgid "" -#~ "Order #%(order_id)s\n" -#~ " (status: %(order_status)s)" -#~ msgstr "" -#~ "طلب رقم %(order_id)s\n" -#~ "(الحالة: %(order_status)s)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Order" -#~ msgid "Pay the order" -#~ msgstr "إنشاء طلب" - -#, fuzzy -#~| msgid "Month" -#~ msgid "month" -#~ msgstr "الشهر" - -#~ msgid "Services Offered" -#~ msgstr "الخدمات المقدمة" - -#~ msgid "Extra" -#~ msgstr "إضافي" - -#~ msgid "Cars in Inventory" -#~ msgstr "المخزن" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Limit" -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "لا يوجد حد" - -#~ msgid "Sell to another dealer" -#~ msgstr "بيع السيارة لمعرض آخر" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Makes" -#~ msgid "Select Make:" -#~ msgstr "اختر العلامات التجارية" - -#, fuzzy -#~| msgid "HaikalBot" -#~ msgid "Haikal Support" -#~ msgstr "هيكل بوت" - -#, fuzzy -#~| msgid "HaikalBot" -#~ msgid "Haikal Contact" -#~ msgstr "هيكل بوت" - -#~ msgid "Ask me anything..." -#~ msgstr "اسألني عن أي شيء..." - -#~ msgid "Chart" -#~ msgstr "رسم بياني" - -#~ msgid "Car Financial Details" -#~ msgstr "تفاصيل المالية للسيارة" - -#~ msgid "Finance" -#~ msgstr "تمويل" - -#~ msgid "Lease" -#~ msgstr "تأجير" - -#~ msgid "Bank Transfer" -#~ msgstr "تحويل بنكي" - -#~ msgid "Prepaid Expenses" -#~ msgstr "المصروفات المدفوعة مقدمًا" - -#~ msgid "Employee Advance" -#~ msgstr "سلفة الموظف" - -#~ msgid "VAT Receivable" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة" - -#~ msgid "Investments" -#~ msgstr "الاستثمارات" - -#~ msgid "Long-Term Notes Payable" -#~ msgstr "أوراق الدفع طويلة الأجل" - -#~ msgid "VAT Payable" -#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع" - -#~ msgid "Social Insurance Payable" -#~ msgstr "التأمينات الاجتماعية المستحقة الدفع" - -#~ msgid "End of Service Benefits" -#~ msgstr "مكافأة نهاية الخدمة" - -#~ msgid "Registered Capital" -#~ msgstr "رأس المال المسجل" - -#~ msgid "Additional Paid-In Capital" -#~ msgstr "رأس المال المدفوع الإضافي" - -#~ msgid "Opening Balances" -#~ msgstr "الأرصدة الافتتاحية" - -#~ msgid "Statutory Reserve" -#~ msgstr "الاحتياطي النظامي" - -#~ msgid "Foreign Currency Translation Reserve" -#~ msgstr "احتياطي تحويل العملات الأجنبية" - -#~ msgid "Operating Profits and Losses" -#~ msgstr "الأرباح والخسائر التشغيلية" - -#~ msgid "Retained Earnings (or Losses)" -#~ msgstr "الأرباح المحتجزة (أو الخسائر)" - -#~ msgid "Unearned Income" -#~ msgstr "الدخل غير المكتسب" - -#~ msgid "Sales/Service Revenue" -#~ msgstr "إيرادات المبيعات/الخدمات" - -#~ msgid "Non-Operating Revenues" -#~ msgstr "الإيرادات غير التشغيلية" - -#~ msgid "Accrued Expenses" -#~ msgstr "المصروفات المستحقة" - -#~ msgid "Accrued Salaries" -#~ msgstr "الرواتب المستحقة" - -#~ msgid "Rent Expense" -#~ msgstr "مصروف الإيجار" - -#~ msgid "Salaries and Administrative Fees" -#~ msgstr "الرواتب والرسوم الإدارية" - -#~ msgid "Medical Insurance" -#~ msgstr "التأمين الطبي" - -#~ msgid "Marketing and Advertising Expenses" -#~ msgstr "مصروفات التسويق والإعلان" - -#~ msgid "Commissions and Incentives" -#~ msgstr "العمولات والحوافز" - -#~ msgid "Social Insurance" -#~ msgstr "التأمينات الاجتماعية" - -#~ msgid "Government Fees" -#~ msgstr "الرسوم الحكومية" - -#~ msgid "Fees and Subscriptions" -#~ msgstr "الرسوم والاشتراكات" - -#~ msgid "Office Services Expenses" -#~ msgstr "مصروفات خدمات المكتب" - -#~ msgid "Office Supplies and Printing" -#~ msgstr "اللوازم المكتبية والطباعة" - -#~ msgid "Hospitality Expenses" -#~ msgstr "مصروفات الضيافة" - -#~ msgid "Transportation Expenses" -#~ msgstr "مصروفات النقل" - -#~ msgid "Salaries and Wages" -#~ msgstr "الرواتب والأجور" - -#~ msgid "Sales Commissions" -#~ msgstr "عمولات المبيعات" - -#~ msgid "Shipping and Customs Clearance" -#~ msgstr "الشحن والتخليص الجمركي" - -#~ msgid "Zakat" -#~ msgstr "الزكاة" - -#~ msgid "Taxes" -#~ msgstr "الضرائب" - -#~ msgid "Foreign Currency Translation" -#~ msgstr "تحويل العملات الأجنبية" - -#~ msgid "Interest Expenses" -#~ msgstr "مصروفات الفائدة" - -#~ msgid "Car finance details saved successfully" -#~ msgstr "تم حفظ تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." - -#~ msgid "Car finance details updated successfully" -#~ msgstr "تم تحديث تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." - -#~ msgid "Journal Entry created" -#~ msgstr "تم إنشاء قيد اليومية" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " -#~ "email address to register an account on %(site_domain)s." -#~ msgstr "" -#~ "لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لأن المستخدم %(user_display)s قام بإدخال " -#~ "بريدك الإلكتروني لتسجيل حساب في %(site_domain)s." - -#~ msgid "" -#~ "Your email verification code is listed below. Please enter it in your " -#~ "open browser window." -#~ msgstr "" -#~ "رمز التحقق من بريدك الإلكتروني مدرج أدناه. يرجى إدخاله في نافذة المتصفح " -#~ "المفتوحة." - -#, python-format -#~ msgid "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" -#~ msgstr "لتأكيد صحة ذلك، يرجى زيارة %(activate_url)s" - -#~ msgid "Read Terms of Service and Privacy Policy" -#~ msgstr "اقرأ شروط الخدمة وسياسة الخصوصية" - -#~ msgid "Password does not match" -#~ msgstr "كلمة المرور غير متطابقة" - -#~ msgid "Bill Notes" -#~ msgstr "ملاحظات الفاتورة" - -#~ msgid "Edit Customer" -#~ msgstr "تحديث العميل" - -#~ msgid "Related" -#~ msgstr "مرتبط" - -#~ msgid "Profits" -#~ msgstr "الأرباح" - -#~ msgid "Payment received across all channels" -#~ msgstr "تم استلام الدفع عبر جميع القنوات." - -#~ msgid "New Customers" -#~ msgstr "عملاء جدد" - -#~ msgid "Canceled Invoices" -#~ msgstr "الفواتير الملغاة" - -#~ msgid "From last month" -#~ msgstr "من الشهر الماضي." - -#~ msgid "Please Add A Vendor, Before Adding A Car ." -#~ msgstr "يرجى إضافة مورد قبل إضافة السيارة." - -#~ msgid "Date Received" -#~ msgstr "تاريخ الاستلام" - -#~ msgid "NO" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "تصدير" - -#~ msgid "Edit Bank Account" -#~ msgstr "تحديث الحساب المصرفي" - -#~ msgid "Enter Organization name" -#~ msgstr "أدخل اسم الشركة" - -#~ msgid "Last" -#~ msgstr "الأخير" - -#~ msgid "Add New Purchase Order" -#~ msgstr "إضافة أمر شراء جديد" - -#~ msgid "Create Inventory Item for PO" -#~ msgstr "إنشاء عنصر مخزون لأمر الشراء" - -#~ msgid "Edit Sale Order" -#~ msgstr "تعديل أمر البيع" - -#~ msgid "Add Sale Order" -#~ msgstr "إضافة أمر بيع" - -#~ msgid "Please provide an estimate." -#~ msgstr "يرجى تقديم تقدير." - -#~ msgid "Please select a payment method." -#~ msgstr "يرجى اختيار طريقة دفع." - -#~ msgid "View Staff" -#~ msgstr "عرض الموظفين" - -#~ msgid "User Details" -#~ msgstr "تفاصيل المستخدم" - -#~ msgid "No Group" -#~ msgstr "لا يوجد مجموعة" - -#~ msgid "Edit Staff" -#~ msgstr "تعديل الموظف" - -#~ msgid "Add Staff" -#~ msgstr "إضافة موظف" - -#~ msgid "role" -#~ msgstr "الدور" - -#~ msgid "Page source" -#~ msgstr "مصدر الصفحة" - -#~ msgid "Related Topics" -#~ msgstr "موضوعات ذات صلة" - -#~ msgid "Documentation overview" -#~ msgstr "نظرة عامة على الوثائق" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " To activate your account and set " -#~ "your password, please use the following secure\n" -#~ " link: Set Your Password. Please\n" -#~ " note that this link will expire " -#~ "in 2 days for your security.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لتفعيل حسابك وتعيين كلمة المرور، " -#~ "يرجى استخدام الرابط الآمن التالي: تعيين كلمة المرور. يرجى\n" -#~ " ملاحظة أن هذا الرابط سينتهي " -#~ "صلاحيته خلال يومين لضمان الأمان.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Should you have any inquiries or require " -#~ "further assistance, our support team is here to\n" -#~ " help. You can reach us anytime.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " إذا كان لديك أي استفسارات أو كنت بحاجة " -#~ "إلى مزيد من المساعدة، فإن فريق الدعم لدينا هنا\n" -#~ " لمساعدتك. يمكنك التواصل معنا في أي وقت.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "not allowed with argument %s" -#~ msgstr "غير مسموح به مع الوسيط %s" - -#, python-format -#~ msgid "ignored explicit argument %r" -#~ msgstr "تم تجاهل الوسيط المحدد %r" - -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "عدد غير كافٍ من الوسائط" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Prompt is required." -#~ msgid "argument %s is required" -#~ msgstr "الإدخال مطلوب." - -#, python-format -#~ msgid "one of the arguments %s is required" -#~ msgstr "أحد الوسائط %s مطلوب" - -#~ msgid "library" -#~ msgstr "المكتبة" - -#~ msgid "libraries" -#~ msgstr "المكتبات" - -#, python-format -#~ msgid "%(value)s is not a valid hex color. Format should be #RRGGBB or #RGB" -#~ msgstr "" -#~ "%(value)s ليس لون سداسي عشري صالح. يجب أن يكون التنسيق #RRGGBB أو #RGB" - -#~ msgid "Name of this configuration" -#~ msgstr "اسم هذا التكوين" - -#~ msgid "Only one configuration can be active at a time" -#~ msgstr "يمكن أن يكون هناك تكوين نشط واحد فقط في كل مرة" - -#~ msgid "Select the page size for the PDF" -#~ msgstr "اختر حجم الصفحة لملف PDF" - -#~ msgid "Number of items to display per page" -#~ msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها لكل صفحة" - -#~ msgid "Page margin in millimeters" -#~ msgstr "هامش الصفحة بالمليمترات" - -#~ msgid "Select font from available system fonts" -#~ msgstr "حدد الخط من الخطوط المتاحة في النظام" - -#~ msgid "Font size for headers" -#~ msgstr "حجم الخط للعناوين" - -#~ msgid "Logo to display on PDF" -#~ msgstr "الشعار المعروض في ملف PDF" - -#~ msgid "Header background color (hex format, e.g. #F0F0F0)" -#~ msgstr "لون خلفية العنوان (تنسيق سداسي عشري، مثل #F0F0F0)" - -#~ msgid "Grid line color (hex format, e.g. #000000)" -#~ msgstr "لون خطوط الشبكة (تنسيق سداسي عشري، مثل #000000)" - -#~ msgid "Grid line width in points" -#~ msgstr "عرض خطوط الشبكة بالنقاط" - -#~ msgid "Display the header with model name" -#~ msgstr "عرض العنوان مع اسم النموذج" - -#~ msgid "Display the logo in the PDF" -#~ msgstr "عرض الشعار في ملف PDF" - -#~ msgid "Display export timestamp" -#~ msgstr "عرض الطابع الزمني للتصدير" - -#~ msgid "Display page numbers" -#~ msgstr "عرض أرقام الصفحات" - -#~ msgid "" -#~ "Enable right-to-left (RTL) text support for Arabic and other RTL languages" -#~ msgstr "" -#~ "تمكين دعم النص من اليمين إلى اليسار (RTL) للغة العربية واللغات الأخرى " -#~ "التي تُكتب من اليمين إلى اليسار" - -#~ msgid "Text alignment for table content" -#~ msgstr "محاذاة النص لمحتوى الجدول" - -#~ msgid "Text alignment for table headers" -#~ msgstr "محاذاة النص لعناوين الجدول" - -#~ msgid "Text alignment for the title" -#~ msgstr "محاذاة النص لعنوان التقرير" - -#~ msgid "Spacing between table cells in millimeters" -#~ msgstr "المسافة بين خلايا الجدول بالمليمترات" - -#~ msgid "Maximum characters per line before wrapping" -#~ msgstr "الحد الأقصى لعدد الأحرف في السطر قبل الانتقال إلى سطر جديد" #~ msgid "" #~ "There can only be one active configuration. Please deactivate the current " @@ -26190,31 +6655,3 @@ msgstr "اختر الدولة" #~ msgid "show this help message and exit" #~ msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" -======= -#~ msgid "Zoom API Response" -#~ msgstr "استجابة واجهة برمجة تطبيقات Zoom" - -#~ msgid "Start Time (ISO 8601):" -#~ msgstr "وقت البدء (ISO 8601):" - -#~ msgid "Duration (minutes):" -#~ msgstr "المدة (دقائق):" - -#~ msgid "Resume Document" -#~ msgstr "وثيقة السيرة الذاتية" - -#~ msgid "Parsed Data" -#~ msgstr "البيانات المحللة" - -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "النشاط" - -#~ msgid "Structured Resume Data" -#~ msgstr "بيانات السيرة الذاتية المنظمة" - -#~ msgid "" -#~ "Activity feed (e.g., stage changes, notes, interview history) will appear " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "سجل النشاط (مثلاً، تغييرات المرحلة، ملاحظات، سجل المقابلات) سيظهر هنا." ->>>>>>> update1 diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po.backup b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po.backup deleted file mode 100644 index bcc2efe..0000000 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po.backup +++ /dev/null @@ -1,9035 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-02 21:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: recruitment/forms.py:240 recruitment/forms.py:1063 recruitment/models.py:424 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:539 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:187 -#: templates/user/profile.html:129 -msgid "First Name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: recruitment/forms.py:241 recruitment/forms.py:1064 recruitment/models.py:425 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:545 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:198 -#: templates/user/profile.html:134 -msgid "Last Name" -msgstr "اسم العائلة" - -#: recruitment/forms.py:242 recruitment/models.py:427 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:228 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:340 -#: templates/participants/participants_list.html:214 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:253 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:289 -#: templates/recruitment/agency_list.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:560 -msgid "Phone" -msgstr "رقم الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:243 recruitment/models.py:426 -#: recruitment/models.py:1660 recruitment/models.py:1734 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:227 -#: templates/meetings/meeting_details.html:305 -#: templates/participants/participants_list.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:241 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:266 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:301 -#: templates/recruitment/agency_list.html:186 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:554 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:270 -#: templates/recruitment/notification_list.html:50 -#: templates/user/admin_settings.html:175 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:244 recruitment/forms.py:1067 recruitment/models.py:429 -msgid "Resume" -msgstr "السيرة الذاتية" - -#: recruitment/forms.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Hiring Type" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: recruitment/forms.py:246 recruitment/models.py:180 recruitment/models.py:501 -#: recruitment/models.py:1287 -msgid "Hiring Agency" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: recruitment/forms.py:249 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:194 -msgid "Enter first name" -msgstr "أدخل الاسم الأول" - -#: recruitment/forms.py:250 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:205 -msgid "Enter last name" -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: recruitment/forms.py:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:237 -msgid "Enter phone number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: recruitment/forms.py:252 -msgid "Enter email" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:281 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:56 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_form.html:21 -msgid "Submit" -msgstr "إرسال" - -#: recruitment/forms.py:292 -msgid "New Application Stage" -msgstr "مرحلة تقديم جديدة" - -#: recruitment/forms.py:303 recruitment/models.py:713 -#: templates/includes/meeting_form.html:10 -#: templates/meetings/create_meeting.html:162 -#: templates/meetings/list_meetings.html:306 -#: templates/meetings/update_meeting.html:215 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:263 -msgid "Topic" -msgstr "الموضوع" - -#: recruitment/forms.py:304 recruitment/models.py:717 -#: recruitment/models.py:1564 recruitment/models.py:1583 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:169 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:201 -#: templates/meetings/create_meeting.html:166 -#: templates/meetings/list_meetings.html:310 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:39 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:46 -#: templates/meetings/update_meeting.html:219 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:55 -msgid "Start Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: recruitment/forms.py:305 recruitment/models.py:719 -#: templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/meetings/list_meetings.html:311 -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:264 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" - -#: recruitment/forms.py:308 -msgid "Enter meeting topic" -msgstr "أدخل موضوع الاجتماع" - -#: recruitment/forms.py:310 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: recruitment/forms.py:324 templates/meetings/create_meeting.html:180 -#: templates/meetings/list_meetings.html:179 -msgid "Create Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/forms.py:332 recruitment/models.py:688 -#: templates/recruitment/training_list.html:204 -#: templates/recruitment/training_update.html:144 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: recruitment/forms.py:333 recruitment/models.py:689 recruitment/models.py:783 -#: templates/recruitment/training_update.html:158 -msgid "Content" -msgstr "المحتوى" - -#: recruitment/forms.py:334 recruitment/models.py:690 -#: templates/recruitment/training_update.html:150 -msgid "Video Link" -msgstr "رابط الفيديو" - -#: recruitment/forms.py:335 recruitment/models.py:692 -#: templates/recruitment/training_update.html:166 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: recruitment/forms.py:338 -#, fuzzy -#| msgid "Enter material content" -msgid "Enter material title" -msgstr "أدخل محتوى المادة" - -#: recruitment/forms.py:339 -msgid "Enter material content" -msgstr "أدخل محتوى المادة" - -#: recruitment/forms.py:340 -msgid "https://www.youtube.com/watch?v=..." -msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=..." - -#: recruitment/forms.py:359 -msgid "Create Material" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: recruitment/forms.py:516 recruitment/models.py:422 -#: recruitment/models.py:1311 templates/forms/form_templates_list.html:270 -#: templates/meetings/list_meetings.html:256 -#: templates/meetings/list_meetings.html:308 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:11 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:12 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:129 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:113 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:273 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:18 -msgid "Job" -msgstr "الوظيفة" - -#: recruitment/forms.py:517 templates/forms/form_templates_list.html:269 -msgid "Template Name" -msgstr "اسم القالب" - -#: recruitment/forms.py:518 recruitment/models.py:1097 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:377 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: recruitment/forms.py:519 recruitment/models.py:1131 -#: recruitment/models.py:1296 templates/jobs/job_list.html:230 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:89 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:87 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:456 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:148 -#: templates/user/admin_settings.html:192 -msgid "Active" -msgstr "نشط" - -#: recruitment/forms.py:524 -msgid "Enter template name" -msgstr "أدخل اسم القالب" - -#: recruitment/forms.py:530 -msgid "Enter template description (optional)" -msgstr "أدخل وصف القالب (اختياري)" - -#: recruitment/forms.py:549 templates/forms/form_templates_list.html:384 -msgid "Create Template" -msgstr "إنشاء قالب" - -#: recruitment/forms.py:620 -msgid "Enter your comment or note" -msgstr "أدخل تعليقك أو ملاحظتك" - -#: recruitment/forms.py:625 templates/meetings/meeting_details.html:422 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:23 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:59 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#: recruitment/forms.py:637 -msgid "Add Comment" -msgstr "إضافة تعليق" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -msgid "Total Assignments" -msgstr "إجمالي المهام" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -msgid "Active Assignments" -msgstr "المهام النشطة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "مهام الوظائف الخاصة بك" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -msgid "days left" -msgstr "أيام متبقية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "أيام متأخرة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -msgid "Submission Progress" -msgstr "تقدم التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -msgid "Submissions Closed" -msgstr "التقديمات مغلقة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "لم يتم العثور على مهام وظائف" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -msgid "You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if you expect to have assignments." -msgstr "ليس لديك أي مهام وظائف حتى الآن. يرجى التواصل مع المسؤول إذا كنت تتوقع وجود مهام." - -#: recruitment/forms.py:768 recruitment/models.py:1272 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:218 -#: templates/recruitment/agency_list.html:184 -msgid "Agency Name" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:769 recruitment/models.py:1274 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:229 -#: templates/recruitment/agency_list.html:185 -msgid "Contact Person" -msgstr "شخص الاتصال" - -#: recruitment/forms.py:770 recruitment/forms.py:1065 -#: templates/participants/participants_detail.html:172 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:219 -#: templates/user/profile.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/forms.py:771 recruitment/forms.py:1066 recruitment/models.py:32 -#: recruitment/models.py:1735 templates/meetings/meeting_details.html:306 -#: templates/participants/participants_detail.html:178 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "Position Number" -msgid "Phone Number" -msgstr "رقم المنصب" - -#: recruitment/forms.py:772 templates/recruitment/agency_detail.html:261 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:313 -#: templates/recruitment/agency_list.html:189 -msgid "Website" -msgstr "الموقع الإلكتروني" - -#: recruitment/forms.py:773 templates/jobs/create_job.html:302 -#: templates/jobs/edit_job.html:302 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:363 -#: templates/recruitment/agency_list.html:188 -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: recruitment/forms.py:774 recruitment/models.py:428 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:568 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/forms.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Job ID:" -msgid "Internal Notes" -msgstr "معرف الوظيفة الداخلي:" - -#: recruitment/forms.py:799 -#, fuzzy -#| msgid "Submitted by Agency" -msgid "Save Agency" -msgstr "مقدم من الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:888 recruitment/models.py:1305 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:46 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:124 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: recruitment/forms.py:889 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: recruitment/forms.py:890 recruitment/models.py:1316 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Maximum Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/forms.py:891 recruitment/models.py:1328 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline Date" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: recruitment/forms.py:892 recruitment/forms.py:987 recruitment/models.py:1333 -#: recruitment/models.py:1501 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Is Active" -msgstr "نشط" - -#: recruitment/forms.py:893 recruitment/models.py:746 -#: recruitment/models.py:1338 recruitment/models.py:1687 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:70 -#: templates/includes/easy_logs.html:209 -#: templates/meetings/list_meetings.html:312 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:136 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:84 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:116 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:148 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:557 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:236 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:155 -#: templates/recruitment/notification_list.html:37 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:12 -#: templates/user/admin_settings.html:176 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: recruitment/forms.py:894 recruitment/models.py:1356 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:160 -msgid "Admin Notes" -msgstr "ملاحظات المسؤول" - -#: recruitment/forms.py:928 -msgid "Save Assignment" -msgstr "حفظ التكليف" - -#: recruitment/forms.py:985 recruitment/models.py:1466 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:37 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:37 -msgid "Assignment" -msgstr "التكليف" - -#: recruitment/forms.py:986 recruitment/models.py:1485 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:56 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:52 -msgid "Expires At" -msgstr "ينتهي في" - -#: recruitment/forms.py:1011 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:12 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Create Meeting" -msgid "Create Access Link" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/forms.py:1091 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:104 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:561 -#, fuzzy -#| msgid "View Candidate" -msgid "Submit Candidate" -msgstr "عرض المرشح" - -#: recruitment/forms.py:1155 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:98 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:187 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:145 -msgid "Access Token" -msgstr "رمز الوصول" - -#: recruitment/forms.py:1164 recruitment/models.py:729 -#: templates/account/login.html:164 templates/meetings/list_meetings.html:266 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:109 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:198 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:167 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: recruitment/forms.py:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Select Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/forms.py:1259 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select Users" -msgstr "اختر الدولة" - -#: recruitment/forms.py:1276 templates/includes/email_compose_form.html:20 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:488 -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" - -#: recruitment/forms.py:1287 templates/includes/email_compose_form.html:56 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:503 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/forms.py:1295 templates/includes/email_compose_form.html:35 -msgid "Recipients" -msgstr "المستلمون" - -#: recruitment/forms.py:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Include candidate information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: recruitment/forms.py:1312 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Include meeting details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/forms.py:1376 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a stage." -msgid "Please select at least one recipient." -msgstr "الرجاء اختيار مرحلة." - -#: recruitment/models.py:20 -msgid "Created at" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: recruitment/models.py:21 -msgid "Updated at" -msgstr "تم التحديث في" - -#: recruitment/models.py:23 -msgid "Slug" -msgstr "الرابط المختصر" - -#: recruitment/models.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Internal Participant" -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: recruitment/models.py:61 -msgid "Internal staff involved in the recruitment process for this job" -msgstr "الموظفون الداخليون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:66 -msgid "External Participant" -msgstr "مشارك خارجي" - -#: recruitment/models.py:67 -msgid "External participants involved in the recruitment process for this job" -msgstr "المشاركون الخارجيون المشاركون في عملية التوظيف لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:182 -msgid "External agency responsible for sourcing candidates for this role" -msgstr "وكالة خارجية مسؤولة عن توفير المرشحين لهذا المنصب" - -#: recruitment/models.py:187 -msgid "Reason for canceling the job posting" -msgstr "سبب إلغاء نشر الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancel Reason" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:193 -msgid "Name of person who cancelled this job" -msgstr "اسم الشخص الذي ألغى هذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" -msgid "Cancelled By" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:392 recruitment/models.py:437 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:231 -msgid "Applied" -msgstr "تم التقديم" - -#: recruitment/models.py:393 templates/jobs/job_candidates_list.html:212 -#: templates/jobs/job_list.html:283 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:128 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:410 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:232 -msgid "Exam" -msgstr "الاختبار" - -#: recruitment/models.py:394 templates/jobs/job_candidates_list.html:213 -#: templates/jobs/job_list.html:284 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:144 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:424 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:233 -msgid "Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: recruitment/models.py:395 templates/jobs/job_candidates_list.html:214 -#: templates/jobs/job_list.html:285 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:160 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:439 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:234 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:248 -msgid "Offer" -msgstr "العرض" - -#: recruitment/models.py:396 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:176 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:462 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:273 -msgid "Hired" -msgstr "تم التوظيف" - -#: recruitment/models.py:399 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:5 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:5 -msgid "Passed" -msgstr "نجح" - -#: recruitment/models.py:400 recruitment/models.py:1667 -#: templates/includes/candidate_update_exam_form.html:8 -#: templates/includes/candidate_update_interview_form.html:8 -#: templates/includes/easy_logs.html:267 -msgid "Failed" -msgstr "رسب" - -#: recruitment/models.py:403 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:5 -msgid "Accepted" -msgstr "قبل" - -#: recruitment/models.py:404 -#: templates/includes/candidate_update_offer_form.html:8 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:468 -msgid "Rejected" -msgstr "رفض" - -#: recruitment/models.py:407 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant" -msgstr "المتقدمون" - -#: recruitment/models.py:408 recruitment/models.py:505 -#: templates/meetings/list_meetings.html:248 -#: templates/meetings/list_meetings.html:307 -msgid "Candidate" -msgstr "المرشح" - -#: recruitment/models.py:431 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" -msgid "Resume Parsed" -msgstr "السيرة الذاتية" - -#: recruitment/models.py:434 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Potential Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: recruitment/models.py:436 -msgid "Parsed Summary" -msgstr "ملخص محلل" - -#: recruitment/models.py:442 templates/jobs/job_candidates_list.html:229 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:275 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:13 -msgid "Stage" -msgstr "المرحلة" - -#: recruitment/models.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Status" -msgstr "المتقدمون" - -#: recruitment/models.py:452 templates/recruitment/candidate_exam_view.html:253 -msgid "Exam Date" -msgstr "تاريخ الاختبار" - -#: recruitment/models.py:458 -msgid "Exam Status" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: recruitment/models.py:461 recruitment/models.py:1630 -msgid "Interview Date" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: recruitment/models.py:468 -msgid "Interview Status" -msgstr "حالة المقابلة" - -#: recruitment/models.py:470 -msgid "Offer Date" -msgstr "تاريخ العرض" - -#: recruitment/models.py:476 -msgid "Offer Status" -msgstr "حالة العرض" - -#: recruitment/models.py:478 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:235 -#, fuzzy -#| msgid "Applied Date" -msgid "Hired Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: recruitment/models.py:479 -msgid "Join Date" -msgstr "تاريخ الانضمام" - -#: recruitment/models.py:491 templates/recruitment/candidate_list.html:276 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Hiring Source" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: recruitment/models.py:506 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:114 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:173 -msgid "Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/models.py:695 -msgid "Created by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: recruitment/models.py:699 -msgid "Training Material" -msgstr "مادة تدريبية" - -#: recruitment/models.py:700 templates/recruitment/training_list.html:4 -#: templates/recruitment/training_list.html:128 -msgid "Training Materials" -msgstr "المواد التدريبية" - -#: recruitment/models.py:708 templates/meetings/list_meetings.html:203 -msgid "Waiting" -msgstr "في الانتظار" - -#: recruitment/models.py:709 templates/meetings/list_meetings.html:204 -msgid "Started" -msgstr "بدأ" - -#: recruitment/models.py:710 templates/meetings/list_meetings.html:205 -msgid "Ended" -msgstr "انتهى" - -#: recruitment/models.py:711 recruitment/models.py:1299 -#: recruitment/models.py:1637 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:90 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:152 -msgid "Cancelled" -msgstr "ملغى" - -#: recruitment/models.py:715 templates/meetings/meeting_details.html:266 -msgid "Meeting ID" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:721 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: recruitment/models.py:723 templates/meetings/meeting_details.html:274 -msgid "Join URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: recruitment/models.py:726 -msgid "Participant Video" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/models.py:732 -msgid "Join Before Host" -msgstr "الانضمام قبل المضيف" - -#: recruitment/models.py:735 -msgid "Mute Upon Entry" -msgstr "كتم الصوت عند الدخول" - -#: recruitment/models.py:737 -msgid "Waiting Room" -msgstr "غرفة الانتظار" - -#: recruitment/models.py:740 -msgid "Zoom Gateway Response" -msgstr "استجابة بوابة زوم" - -#: recruitment/models.py:774 -#, fuzzy -#| msgid "Meetings" -msgid "Meeting" -msgstr "الاجتماعات" - -#: recruitment/models.py:780 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: recruitment/models.py:789 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Comment" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:790 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Comments" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: recruitment/models.py:1089 -msgid "Source Name" -msgstr "اسم المصدر" - -#: recruitment/models.py:1090 recruitment/models.py:1093 -msgid "e.g., ATS, ERP " -msgstr "مثلاً، ATS, ERP" - -#: recruitment/models.py:1093 templates/meetings/meeting_details.html:307 -msgid "Source Type" -msgstr "نوع المصدر" - -#: recruitment/models.py:1098 -msgid "A description of the source" -msgstr "وصف المصدر" - -#: recruitment/models.py:1103 recruitment/models.py:1243 -#: templates/includes/easy_logs.html:210 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: recruitment/models.py:1104 -msgid "The IP address of the source" -msgstr "عنوان IP الخاص بالمصدر" - -#: recruitment/models.py:1113 -msgid "API Key" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات" - -#: recruitment/models.py:1114 -msgid "API key for authentication (will be encrypted)" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات للمصادقة (سيتم تشفيره)" - -#: recruitment/models.py:1120 -msgid "API Secret" -msgstr "سر واجهة برمجة التطبيقات" - -#: recruitment/models.py:1121 -msgid "API secret for authentication (will be encrypted)" -msgstr "سر واجهة برمجة التطبيقات للمصادقة (سيتم تشفيره)" - -#: recruitment/models.py:1126 -msgid "Trusted IP Addresses" -msgstr "عناوين IP الموثوقة" - -#: recruitment/models.py:1127 -msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: recruitment/models.py:1132 -msgid "Whether this source is active for integration" -msgstr "ما إذا كان هذا المصدر نشطاً للتكامل" - -#: recruitment/models.py:1137 -msgid "Integration Version" -msgstr "إصدار التكامل" - -#: recruitment/models.py:1138 -msgid "Version of the integration protocol" -msgstr "إصدار بروتوكول التكامل" - -#: recruitment/models.py:1143 -msgid "Last Sync At" -msgstr "آخر مزامنة في" - -#: recruitment/models.py:1144 -msgid "Timestamp of the last successful synchronization" -msgstr "الطابع الزمني لآخر مزامنة ناجحة" - -#: recruitment/models.py:1156 -msgid "Sync Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1163 -#, fuzzy -#| msgid "Endpoint" -msgid "Sync Endpoint" -msgstr "نقطة النهاية" - -#: recruitment/models.py:1164 -msgid "Endpoint URL for sending candidate data (for outbound sync)" -msgstr "عنوان URL لنقطة النهاية لإرسال بيانات المرشح (للمزامنة الصادرة)" - -#: recruitment/models.py:1174 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Sync Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1175 -msgid "HTTP method for outbound sync requests" -msgstr "طريقة HTTP لطلبات المزامنة الصادرة" - -#: recruitment/models.py:1185 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Test Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1186 -msgid "HTTP method for connection testing" -msgstr "طريقة HTTP لاختبار الاتصال" - -#: recruitment/models.py:1191 -msgid "Custom Headers" -msgstr "رؤوس مخصصة" - -#: recruitment/models.py:1192 -msgid "JSON object with custom HTTP headers for sync requests" -msgstr "كائن JSON يحتوي على رؤوس HTTP مخصصة لطلبات المزامنة" - -#: recruitment/models.py:1196 -msgid "Supports Outbound Sync" -msgstr "يدعم المزامنة الصادرة" - -#: recruitment/models.py:1197 -msgid "Whether this source supports receiving candidate data from ATS" -msgstr "ما إذا كان هذا المصدر يدعم استقبال بيانات المرشح من نظام تتبع المتقدمين" - -#: recruitment/models.py:1204 recruitment/models.py:1226 -#: templates/jobs/job_list.html:269 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: recruitment/models.py:1205 -msgid "Sources" -msgstr "المصادر" - -#: recruitment/models.py:1215 -msgid "Request" -msgstr "الطلب" - -#: recruitment/models.py:1216 -msgid "Response" -msgstr "الاستجابة" - -#: recruitment/models.py:1217 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:98 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: recruitment/models.py:1218 -msgid "Sync" -msgstr "مزامنة" - -#: recruitment/models.py:1219 templates/jobs/job_list.html:395 -msgid "Create Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: recruitment/models.py:1220 -msgid "Update Job" -msgstr "تحديث وظيفة" - -#: recruitment/models.py:1229 templates/includes/easy_logs.html:199 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:49 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:49 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:18 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:34 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#: recruitment/models.py:1231 -msgid "Endpoint" -msgstr "نقطة النهاية" - -#: recruitment/models.py:1232 -msgid "HTTP Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: recruitment/models.py:1234 -msgid "Request Data" -msgstr "بيانات الطلب" - -#: recruitment/models.py:1237 -msgid "Response Data" -msgstr "بيانات الاستجابة" - -#: recruitment/models.py:1240 -msgid "Status Code" -msgstr "رمز الحالة" - -#: recruitment/models.py:1242 -msgid "Error Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/models.py:1245 -msgid "User Agent" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: recruitment/models.py:1248 -msgid "Processing Time (seconds)" -msgstr "وقت المعالجة (ثواني)" - -#: recruitment/models.py:1256 -msgid "Integration Log" -msgstr "سجل التكامل" - -#: recruitment/models.py:1257 -msgid "Integration Logs" -msgstr "سجلات التكامل" - -#: recruitment/models.py:1279 -msgid "Internal notes about the agency" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1280 -msgid "Select country" -msgstr "اختر الدولة" - -#: recruitment/models.py:1288 templates/recruitment/agency_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_list.html:131 -msgid "Hiring Agencies" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: recruitment/models.py:1297 recruitment/models.py:1638 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:89 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:150 -msgid "Completed" -msgstr "مكتمل" - -#: recruitment/models.py:1298 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:60 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:151 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:88 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:148 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:165 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:154 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: recruitment/models.py:1317 -msgid "Maximum candidates agency can submit for this job" -msgstr "الحد الأقصى للمرشحين الذين يمكن للوكالة تقديمهم لهذه الوظيفة" - -#: recruitment/models.py:1321 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidates Submitted" -msgstr "المرشحون" - -#: recruitment/models.py:1322 -msgid "Number of candidates submitted so far" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1326 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:410 -#, fuzzy -#| msgid "Applied Date" -msgid "Assigned Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: recruitment/models.py:1329 -msgid "Deadline for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1344 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline Extended" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: recruitment/models.py:1349 -#, fuzzy -#| msgid "Application Deadline" -msgid "Original Deadline" -msgstr "موعد نهائي للتقديم" - -#: recruitment/models.py:1350 -msgid "Original deadline before extensions" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1357 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Internal notes about this assignment" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: recruitment/models.py:1361 -msgid "Agency Job Assignment" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1362 -msgid "Agency Job Assignments" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1401 -msgid "Deadline date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1404 -msgid "Maximum candidates must be greater than 0" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1407 -msgid "Candidates submitted cannot exceed maximum candidates" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1474 -msgid "Unique Token" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1478 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Access Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: recruitment/models.py:1479 -msgid "Password for agency access" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1483 templates/participants/participants_list.html:217 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "Created At" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: recruitment/models.py:1486 -msgid "When this access link expires" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1491 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:141 -msgid "Last Accessed" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1497 -msgid "Access Count" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1505 -msgid "Agency Access Link" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1506 -msgid "Agency Access Links" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1520 -msgid "Expiration date must be in the future" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1565 recruitment/models.py:1584 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:176 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:205 -msgid "End Time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1578 templates/interviews/schedule_interviews.html:146 -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: recruitment/models.py:1579 templates/interviews/schedule_interviews.html:153 -msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: recruitment/models.py:1581 templates/interviews/schedule_interviews.html:160 -msgid "Working Days" -msgstr "أيام العمل" - -#: recruitment/models.py:1586 -msgid "Break Start Time" -msgstr "وقت بدء الاستراحة" - -#: recruitment/models.py:1587 -msgid "Break End Time" -msgstr "وقت انتهاء الاستراحة" - -#: recruitment/models.py:1590 -msgid "Interview Duration (minutes)" -msgstr "مدة المقابلة (دقائق)" - -#: recruitment/models.py:1593 -msgid "Buffer Time (minutes)" -msgstr "وقت المخزن المؤقت (دقائق)" - -#: recruitment/models.py:1631 -msgid "Interview Time" -msgstr "وقت المقابلة" - -#: recruitment/models.py:1635 -msgid "Scheduled" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1636 -msgid "Confirmed" -msgstr "مؤكد" - -#: recruitment/models.py:1661 templates/recruitment/notification_list.html:49 -msgid "In-App" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1664 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1665 templates/recruitment/notification_list.html:42 -msgid "Sent" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1666 templates/recruitment/notification_list.html:41 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1668 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1674 -msgid "Recipient" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1676 -msgid "Notification Message" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1681 -msgid "Notification Type" -msgstr "" - -#: recruitment/models.py:1695 templates/recruitment/notification_detail.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Create Meeting" -msgid "Related Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع" - -#: recruitment/models.py:1698 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled" -msgid "Scheduled Send Time" -msgstr "مجدول" - -#: recruitment/models.py:1699 -msgid "The date and time this notification is scheduled to be sent." -msgstr "التاريخ والوقت المحدد لإرسال هذا الإشعار." - -#: recruitment/models.py:1703 -msgid "Send Attempts" -msgstr "محاولات الإرسال" - -#: recruitment/models.py:1704 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Last Error Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: recruitment/models.py:1708 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Notification" -msgstr "الموقع" - -#: recruitment/models.py:1709 templates/recruitment/notification_list.html:4 -#: templates/recruitment/notification_list.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Notifications" -msgstr "الموقع" - -#: recruitment/models.py:1733 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participant Name" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: recruitment/models.py:1737 -#: templates/participants/participants_detail.html:184 -#: templates/participants/participants_list.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Description" -msgid "Designation" -msgstr "الوصف" - -#: recruitment/views.py:614 -msgid "Failed to start the job posting process. Please try again." -msgstr "فشل في بدء عملية نشر الوظيفة. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: recruitment/views.py:2181 templates/includes/easy_logs.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "User Agent" -msgid "User Authentication" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: recruitment/views.py:2184 templates/includes/easy_logs.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Request" -msgid "HTTP Requests" -msgstr "الطلب" - -#: recruitment/views.py:2187 templates/includes/easy_logs.html:170 -msgid "Model Changes (CRUD)" -msgstr "" - -#: recruitment/views_frontend.py:275 -msgid "You don't have permission to view this page." -msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذه الصفحة." - -#: templates/account/account_inactive.html:7 -#: templates/account/account_inactive.html:131 -msgid "Account Inactive" -msgstr "الحساب غير نشط" - -#: templates/account/account_inactive.html:114 -#: templates/account/password_reset_done.html:136 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:55 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:52 -msgid "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن الأكاديمية" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:115 -#: templates/account/password_reset_done.html:137 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:56 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:53 -msgid "ومستشفى الملك عبدالله بن عبدالعزيز التخصصي" -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:116 -#: templates/account/password_reset_done.html:138 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:57 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:54 -msgid "Princess Nourah bint Abdulrahman University" -msgstr "جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن" - -#: templates/account/account_inactive.html:117 -#: templates/account/password_reset_done.html:139 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:58 -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "King Abdullah Academic University Hospital" -msgid "King Abdullah bin Abdulaziz University Hospital" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي" - -#: templates/account/account_inactive.html:135 -msgid "" -"Access denied. This account has been marked as inactive by an administrator." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:138 -msgid "" -"If you believe this is an error, please contact the system administrator for " -"assistance." -msgstr "" - -#: templates/account/account_inactive.html:143 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Re-post to LinkedIn" -msgid "Return to Sign In" -msgstr "إعادة النشر على LinkedIn" - -#: templates/account/email.html:6 templates/account/email.html:33 -#: templates/account/email.html:52 templates/account/logout.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email Addresses" -msgstr "عنوان IP" - -#: templates/account/email.html:13 templates/account/logout.html:12 -#: templates/user/profile.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Account Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/account/email.html:14 templates/account/logout.html:13 -#: templates/user/profile.html:112 -msgid "Manage your personal details and security." -msgstr "إدارة تفاصيلك الشخصية والأمان." - -#: templates/account/email.html:28 templates/account/logout.html:26 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:182 -#: templates/user/profile.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Personal Information" -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: templates/account/email.html:36 templates/account/logout.html:32 -#: templates/account/password_change.html:4 -#: templates/account/password_change.html:15 -#: templates/account/password_change.html:34 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:90 -#: templates/user/admin_settings.html:223 templates/user/profile.html:161 -#: templates/user/staff_password_create.html:4 -#: templates/user/staff_password_create.html:16 -#: templates/user/staff_password_create.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Change Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/email.html:40 templates/account/logout.html:5 -#: templates/account/logout.html:37 templates/account/logout.html:66 -#: templates/base.html:213 -msgid "Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/email.html:53 -msgid "" -"These email addresses are linked to your account. You can set the primary " -"address, resend verification, or remove an address." -msgstr "" - -#: templates/account/email.html:73 -msgid "Primary" -msgstr "أساسي" - -#: templates/account/email.html:76 -msgid "Verified" -msgstr "موثق" - -#: templates/account/email.html:78 -msgid "Unverified" -msgstr "غير موثق" - -#: templates/account/email.html:89 -msgid "Make Primary" -msgstr "جعل أساسي" - -#: templates/account/email.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Required Qualifications" -msgid "Re-send Verification" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/account/email.html:107 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_delete.html:4 -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: templates/account/email.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No email addresses found." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/account/email.html:121 -msgid "Add Email Address" -msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" - -#: templates/account/email.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Add Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:5 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:14 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:7 -msgid "Hello," -msgstr "مرحباً،" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:9 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 -msgid "" -"To verify the ownership of your email address, please click the confirmation " -"link below:" -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:15 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 -msgid "Confirm My KAAUH ATS Email" -msgstr "تأكيد بريدي الإلكتروني في نظام توظيف جامعة نورة" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:20 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:13 -msgid "" -"If you did not request this verification, you can safely ignore this email." -msgstr "" - -#: templates/account/email/email_confirmation_message.html:24 -#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:15 -msgid "Alternatively, copy and paste this link into your browser:" -msgstr "بدلاً من ذلك، انسخ والصق هذا الرابط في متصفحك:" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:10 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:5 -msgid "Password Reset Request" -msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:16 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 -msgid "" -"You are receiving this email because you or someone else has requested a " -"password reset for your account at" -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:21 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:12 -msgid "Click Here to Reset Your Password" -msgstr "اضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:25 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:16 -msgid "This link is only valid for a limited time." -msgstr "هذا الرابط صالح لفترة محدودة فقط." - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:27 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:18 -msgid "" -"If you did not request a password reset, please ignore this email. Your " -"password will remain unchanged." -msgstr "" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:30 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:20 -msgid "Thank you," -msgstr "شكراً لك،" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:31 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:21 -msgid "KAAUH ATS Team" -msgstr "فريق نظام توظيف جامعة نورة" - -#: templates/account/email/password_reset_key_message.html:36 -#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:24 -msgid "" -"If the button above does not work, copy and paste the following link into " -"your browser:" -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:5 -msgid "Confirm Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:13 -msgid "Account Verification" -msgstr "التحقق من الحساب" - -#: templates/account/email_confirm.html:14 -msgid "Verify your email to secure your account and unlock full features." -msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لتأمين حسابك وإلغاء قفل جميع الميزات." - -#: templates/account/email_confirm.html:32 -msgid "Confirm Your Email Address" -msgstr "تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني" - -#: templates/account/email_confirm.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Please confirm that **%(email)s** is the correct email address for your " -"account." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm & Activate" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/account/email_confirm.html:53 -msgid "Verification Failed" -msgstr "فشل التحقق" - -#: templates/account/email_confirm.html:56 -msgid "The email confirmation link is expired or invalid." -msgstr "رابط تأكيد البريد الإلكتروني منتهي الصلاحية أو غير صالح." - -#: templates/account/email_confirm.html:59 -msgid "" -"If you recently requested a link, please ensure you use the newest one. You " -"can request a new verification email from your account settings." -msgstr "" - -#: templates/account/email_confirm.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Go to Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/account/login.html:151 templates/account/login.html:178 -#, fuzzy -#| msgid "Sign out" -msgid "Sign In" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/login.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email *" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter your email" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: templates/account/login.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password *" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/login.html:167 templates/account/password_reset.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Forgot Password?" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/login.html:174 -msgid "Keep me signed in" -msgstr "ابق مسجلاً للدخول" - -#: templates/account/logout.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Out" -msgid "Confirm Sign Out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/account/logout.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to sign out of your account?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/account/logout.html:71 -#: templates/forms/form_templates_list.html:382 -#: templates/includes/email_compose_form.html:110 -#: templates/includes/meeting_form.html:40 -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:221 -#: templates/jobs/create_job.html:327 templates/jobs/edit_job.html:327 -#: templates/jobs/job_detail.html:536 -#: templates/meetings/create_meeting.html:184 -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:8 -#: templates/meetings/meeting_details.html:399 -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:6 -#: templates/meetings/update_meeting.html:237 -#: templates/participants/participants_detail.html:252 -#: templates/participants/participants_list.html:334 -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:127 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:430 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:213 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:357 -#: templates/recruitment/agency_form.html:337 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:510 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:575 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:609 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:333 -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:53 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:33 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:89 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: templates/account/password_change.html:19 -#: templates/user/staff_password_create.html:20 -msgid "" -"Please enter your current password and a new password to secure your account." -msgstr "" - -#: templates/account/password_change.html:41 -msgid "Return to Profile" -msgstr "العودة إلى الملف الشخصي" - -#: templates/account/password_reset.html:154 -msgid "Enter your e-mail address to reset your password." -msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور." - -#: templates/account/password_reset.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: templates/account/password_reset.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Reset My Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset.html:185 -msgid "Remember your password?" -msgstr "تتذكر كلمة المرور؟" - -#: templates/account/password_reset.html:186 -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_done.html:7 -#: templates/account/password_reset_done.html:151 -msgid "Password Reset Sent" -msgstr "تم إرسال إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_done.html:160 -msgid "" -"\n" -" We've **sent an email** to the address you provided " -"with instructions on how to reset your password.\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_done.html:168 -msgid "" -"Please check your inbox (and spam folder). The link in the email is " -"temporary and will expire soon for security reasons." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_done.html:175 -msgid "Return to Login" -msgstr "العودة إلى تسجيل الدخول" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 -#: templates/account/password_reset_from_key.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Set New Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:76 -msgid "Please enter your new password below." -msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور الجديدة أدناه." - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:79 -msgid "You can then log in." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:96 -msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:98 -msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key.html:102 -msgid "Request New Reset Link" -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Password Changed" -msgstr "كلمة المرور" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Password Changed Successfully" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:72 -msgid "" -"Your password has been set. You can now use your new password to sign in." -msgstr "" - -#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:77 -#: templates/account/verification_sent.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Post to LinkedIn" -msgid "Go to Sign In" -msgstr "النشر على LinkedIn" - -#: templates/account/verification_sent.html:153 -msgid "Verify Your Email Address" -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:159 -msgid "" -"\n" -" We have sent an email to your email id for " -"verification. Follow the link provided to finalize the signup process.\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:165 -msgid "" -"If you do not see the verification email in your main inbox, please check " -"your spam folder." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:169 -msgid "" -"Please contact us if you do not receive the verification email within a few " -"minutes." -msgstr "" - -#: templates/account/verification_sent.html:176 -msgid "Change or Resend Email" -msgstr "" - -#: templates/admin/sync_dashboard.html:4 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_index.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/base_site.html:3 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/index.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/layouts/base.html:7 -msgid "Django site admin" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "King Abdullah Academic University Hospital" -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Agency Portal" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي" - -#: templates/agency_base.html:10 -msgid "KAAUH Agency Portal" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:31 templates/base.html:38 -msgid "Saudi Vision 2030" -msgstr "رؤية السعودية 2030" - -#: templates/agency_base.html:59 templates/base.html:59 templates/base.html:63 -msgid "kaauh logo green bg" -msgstr "" - -#: templates/agency_base.html:60 templates/agency_base.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:126 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency Portal" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: templates/agency_base.html:64 templates/base.html:68 -msgid "Toggle navigation" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: templates/agency_base.html:75 templates/base.html:77 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:267 -msgid "Toggle language menu" -msgstr "تبديل قائمة اللغة" - -#: templates/agency_base.html:103 templates/includes/easy_logs.html:261 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/agency_base.html:119 templates/base.html:302 -#: templates/jobs/job_detail.html:520 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:355 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:344 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:508 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:495 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:52 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/agency_base.html:133 templates/base.html:315 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital (KAAUH)." -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي (KAAUH)." - -#: templates/agency_base.html:134 templates/base.html:316 -msgid "All rights reserved." -msgstr "جميع الحقوق محفوظة." - -#: templates/agency_base.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/base.html:9 -msgid "King Abdullah Academic University Hospital - Applicant Tracking System" -msgstr "مستشفى الملك عبدالله الجامعي - نظام تتبع المتقدمين" - -#: templates/base.html:10 -msgid "University ATS" -msgstr "نظام تتبع المتقدمين الجامعي" - -#: templates/base.html:134 -msgid "Toggle user menu" -msgstr "تبديل قائمة المستخدم" - -#: templates/base.html:141 templates/base.html:143 templates/base.html:159 -msgid "Your account" -msgstr "حسابك" - -#: templates/base.html:175 -msgid "My Profile" -msgstr "ملفي الشخصي" - -#: templates/base.html:179 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/base.html:180 -msgid "Activity Log" -msgstr "سجل النشاط" - -#: templates/base.html:192 -msgid "Connect LinkedIn" -msgstr "ربط LinkedIn" - -#: templates/base.html:198 -msgid "LinkedIn Connected" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/base.html:210 -msgid "Sign out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: templates/base.html:232 templates/jobs/job_candidates_list.html:123 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:49 -msgid "Jobs" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/base.html:240 templates/jobs/job_candidates_list.html:125 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:207 -#: templates/jobs/job_detail.html:291 templates/jobs/job_list.html:354 -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:71 -msgid "Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/base.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Agencies" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: templates/base.html:258 -msgid "Meetings" -msgstr "الاجتماعات" - -#: templates/base.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:475 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:495 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/base.html:320 -#, fuzzy -#| msgid "Created by" -msgid "Powered by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: templates/base.html:361 -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تسجيل الخروج؟" - -#: templates/forms/application_detail.html:7 -#: templates/forms/application_detail.html:61 -msgid "Job Overview" -msgstr "نظرة عامة على الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:39 -msgid "Ready to Apply?" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:42 -msgid "Review the job details, then apply below." -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:46 -#: templates/forms/application_detail.html:106 -msgid "Apply for this Position" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:66 -#: templates/jobs/job_detail.html:240 -msgid "Salary:" -msgstr "الراتب:" - -#: templates/forms/application_detail.html:73 -#: templates/jobs/job_detail.html:177 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:142 -msgid "Deadline:" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/forms/application_detail.html:77 -msgid "EXPIRED" -msgstr "منتهي الصلاحية" - -#: templates/forms/application_detail.html:80 -msgid "Not specified" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:84 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:149 -#: templates/jobs/job_detail.html:231 -msgid "Job Type:" -msgstr "نوع الوظيفة:" - -#: templates/forms/application_detail.html:85 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:146 -#: templates/jobs/job_detail.html:237 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" - -#: templates/forms/application_detail.html:86 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:143 -#: templates/jobs/job_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:139 -msgid "Department:" -msgstr "القسم:" - -#: templates/forms/application_detail.html:87 -msgid "JOB ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/application_detail.html:88 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:152 -#: templates/jobs/job_detail.html:234 -msgid "Workplace:" -msgstr "مكان العمل:" - -#: templates/forms/application_detail.html:91 -#: templates/jobs/create_job.html:189 templates/jobs/edit_job.html:189 -#: templates/jobs/job_detail.html:256 -msgid "Job Description" -msgstr "وصف الوظيفة" - -#: templates/forms/application_detail.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Required Qualifications" -msgid "Qualifications" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/forms/application_detail.html:93 -#: templates/jobs/create_job.html:221 templates/jobs/edit_job.html:221 -#: templates/jobs/job_detail.html:268 -msgid "Benefits" -msgstr "المزايا" - -#: templates/forms/application_detail.html:94 -#: templates/jobs/create_job.html:229 templates/jobs/edit_job.html:229 -#: templates/jobs/job_detail.html:274 -msgid "Application Instructions" -msgstr "تعليمات التقديم" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:489 -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:11 -msgid "Application Form" -msgstr "نموذج التقديم" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:504 -msgid "Review Your Application" -msgstr "مراجعة تقديمك" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:516 -msgid "Back" -msgstr "العودة" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:520 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:9 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: templates/forms/application_submit_form.html:529 -msgid "Submit Application" -msgstr "إرسال التقديم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" -msgid "Submission Details" -msgstr "تفاصيل الوظيفة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:162 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:249 -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Jobs" -msgid "Back to Submissions" -msgstr "العودة إلى الوظائف" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:170 -msgid "Submission Metadata" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:176 -msgid "Submission ID:" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:180 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted:" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:184 -msgid "Form:" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Name:" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "Response" -msgid "Form Responses" -msgstr "الاستجابة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:219 -msgid "Field Property" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Response Data" -msgid "Response Value" -msgstr "بيانات الاستجابة" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Download File" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Download" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:250 -#, fuzzy -#| msgid "No description provided" -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم تقديم وصف" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Associated Stage" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:264 -msgid "Field Required" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:268 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:538 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:88 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:96 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:270 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:540 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:89 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:97 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:281 -msgid "No response fields were found for this submission." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_submission_details.html:282 -msgid "" -"This may occur if the form template was modified or responses were cleared." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:232 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:188 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:95 -msgid "Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:233 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:189 -#: templates/forms/form_templates_list.html:152 -msgid "Form Templates" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:234 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:193 -#: templates/forms/form_templates_list.html:240 -#: templates/forms/form_templates_list.html:295 -#: templates/jobs/job_list.html:320 templates/jobs/job_list.html:373 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:151 -msgid "Submissions" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:235 -msgid "All Submissions Table" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:244 -msgid "All Submissions for" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:258 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:227 -msgid "Submission ID" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:259 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:228 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Name" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:260 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:229 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:266 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicant Email" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:261 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:230 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Submitted by Agency" -msgid "Submitted At" -msgstr "مقدم من الوكالة" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:315 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:286 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s " -"results.\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -msgid "Page" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:336 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:307 -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "of" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:359 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No Submissions Found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/forms/form_template_all_submissions.html:361 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:332 -msgid "There are no submissions for this form template yet." -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:202 -msgid "Submissions for" -msgstr "" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "View All Applicants" -msgid "View All in Table" -msgstr "عرض جميع المتقدمين" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:211 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:335 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "Back to Templates" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:231 -#: templates/forms/form_templates_list.html:275 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:231 -#: templates/meetings/list_meetings.html:313 -#: templates/participants/participants_list.html:218 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:168 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:243 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:339 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:117 -#: templates/recruitment/agency_list.html:191 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:245 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:255 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:237 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:278 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:382 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:126 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:14 -#: templates/recruitment/training_list.html:207 -#: templates/user/admin_settings.html:179 -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:243 -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:272 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:268 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:160 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:209 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "View Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/forms/form_template_submissions_list.html:260 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submission" -msgstr "إرسال" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:155 -#, fuzzy -#| msgid "Create Template" -msgid "Create New Template" -msgstr "إنشاء قالب" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Template Name" -msgid "Search by Template Name" -msgstr "اسم القالب" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:169 -msgid "Search templates by name..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:177 -#: templates/includes/search_form.html:16 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:77 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:98 -#: templates/recruitment/agency_list.html:167 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Clear Search" -msgstr "بحث" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:213 -#: templates/forms/form_templates_list.html:271 -msgid "Stages" -msgstr "المراحل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:217 -#: templates/forms/form_templates_list.html:272 -msgid "Fields" -msgstr "الحقول" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:226 -msgid "No description provided" -msgstr "لم يتم تقديم وصف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:234 -#: templates/forms/form_templates_list.html:289 -#: templates/jobs/job_list.html:314 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:237 -#: templates/forms/form_templates_list.html:292 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:257 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:353 templates/jobs/job_list.html:306 -#: templates/jobs/job_list.html:317 -#: templates/participants/participants_list.html:236 -#: templates/participants/participants_list.html:280 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:164 -#: templates/recruitment/agency_list.html:251 -#: templates/recruitment/agency_list.html:323 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:329 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:377 -#: templates/recruitment/training_list.html:181 -#: templates/recruitment/training_list.html:222 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:51 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:51 -msgid "Edit" -msgstr "تعديل" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:243 -#: templates/forms/form_templates_list.html:298 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:260 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:356 -#: templates/meetings/list_meetings.html:284 -#: templates/meetings/list_meetings.html:372 -#: templates/participants/participants_detail.html:142 -#: templates/participants/participants_detail.html:255 -#: templates/participants/participants_list.html:239 -#: templates/participants/participants_list.html:282 -#: templates/participants/participants_list.html:337 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:332 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:379 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:141 -#: templates/recruitment/training_list.html:183 -#: templates/recruitment/training_list.html:225 -#: templates/recruitment/training_update.html:184 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:26 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:60 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:254 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:518 -#: templates/recruitment/agency_form.html:393 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:23 -msgid "Created:" -msgstr "تم الإنشاء:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:255 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:273 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:264 -#: templates/recruitment/agency_list.html:190 -#: templates/recruitment/agency_list.html:328 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:169 -#: templates/recruitment/training_list.html:206 -msgid "Created" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:274 -#: templates/participants/participants_detail.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated:" -msgid "Last Updated" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:346 -msgid "No Form Templates Found" -msgstr "لم يتم العثور على قوالب نماذج" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:349 -#, python-format -msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:351 -msgid "You haven't created any form templates yet." -msgstr "لم تقم بإنشاء أي قوالب نماذج بعد." - -#: templates/forms/form_templates_list.html:355 -msgid "Create Your First Template" -msgstr "إنشاء أول قالب لك" - -#: templates/forms/form_templates_list.html:370 -#: templates/jobs/job_detail.html:347 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Form" -msgid "Create New Form Template" -msgstr "إنشاء نموذج جديد" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:244 -#: templates/jobs/application_success.html:126 -msgid "KAAUH IMAGE" -msgstr "صورة KAAUH" - -#: templates/forms/partials/candidate_facing_base.html:261 -#: templates/jobs/application_success.html:141 -msgid "Careers" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_exam_status_form.html:6 -#: templates/meetings/list_meetings.html:369 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:28 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:2 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:252 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:370 -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:11 -msgid "AI Score" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Job Title" -msgid "Job Fit" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:15 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:511 -msgid "Top Keywords" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:29 -msgid "Experience" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:31 -msgid "years" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:32 -msgid "Recent Role:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:37 -msgid "Skills" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:39 -msgid "Soft Skills:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:40 -msgid "Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:49 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:505 -msgid "Recommendation" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:54 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:496 -msgid "Strengths" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:59 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:499 -msgid "Weaknesses" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:64 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:551 -msgid "Criteria Assessment" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:69 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:556 -#, fuzzy -#| msgid "Create Material" -msgid "Criteria" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:79 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:100 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:566 -msgid "Met" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:81 -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:102 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:568 -msgid "Not Met" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:97 -#, fuzzy -#| msgid "Description & Requirements" -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "الوصف والمتطلبات" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:108 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:275 -msgid "Screening Rating" -msgstr "" - -#: templates/includes/candidate_modal_body.html:116 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:583 -msgid "Language Fluency" -msgstr "" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:5 -#: templates/includes/easy_logs.html:269 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:453 -msgid "Success" -msgstr "نجح" - -#: templates/includes/copy_to_clipboard.html:9 -#, python-format -msgid "Copied \"%(text)s\" to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Audit Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/includes/easy_logs.html:153 -msgid "System Audit Logs" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:157 -msgid "Viewing Logs" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:159 -msgid "Displaying" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:160 -msgid "total records." -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:197 templates/includes/easy_logs.html:206 -#: templates/includes/easy_logs.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date/Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/includes/easy_logs.html:198 templates/includes/easy_logs.html:207 -#: templates/includes/easy_logs.html:215 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:17 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:33 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:15 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:33 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:30 -msgid "User" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:200 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:201 -msgid "Object PK" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:202 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:35 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Changes" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:208 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:161 -#: templates/recruitment/notification_list.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Job Type" -msgid "Type" -msgstr "نوع الوظيفة" - -#: templates/includes/easy_logs.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP Method" -msgid "Method" -msgstr "طريقة HTTP" - -#: templates/includes/easy_logs.html:217 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:234 -msgid "CREATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:235 -msgid "UPDATE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:236 -msgid "DELETE" -msgstr "" - -#: templates/includes/easy_logs.html:260 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: templates/includes/easy_logs.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed Login" -msgstr "رسب" - -#: templates/includes/easy_logs.html:288 -msgid "No logs found for this section or the database is empty." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:10 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:523 -#, fuzzy -#| msgid "Host Email" -msgid "Compose Email" -msgstr "بريد المضيف الإلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:103 -msgid "Email will be sent to all selected recipients" -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:116 -#: templates/includes/email_compose_form.html:236 -#: templates/includes/email_compose_form.html:267 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:501 -#, fuzzy -#| msgid "Email" -msgid "Send Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:131 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:381 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:599 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:134 -msgid "Sending email..." -msgstr "" - -#: templates/includes/email_compose_form.html:208 -msgid "Sending..." -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time and Date" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/includes/meeting_form.html:20 -#: templates/meetings/create_meeting.html:170 -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:51 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:62 -#: templates/meetings/update_meeting.html:223 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:72 -msgid "Duration (minutes)" -msgstr "المدة (دقائق)" - -#: templates/includes/meeting_form.html:25 -msgid "Meeting Details (will appear after scheduling):" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Join URL:" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/includes/meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting ID:" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:32 -msgid "Click here to join meeting" -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Reschedule Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:42 -#: templates/includes/meeting_form.html:71 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:84 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:4 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/includes/meeting_form.html:67 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:9 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:407 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Schedule Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/includes/meeting_form.html:83 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:129 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "" - -#: templates/includes/meeting_form.html:137 -msgid "An error occurred while processing your request." -msgstr "" - -#: templates/includes/search_form.html:14 -msgid "Search..." -msgstr "بحث..." - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:110 -msgid "Bulk Interview Scheduling" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:113 -msgid "Configure time slots for:" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:117 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:211 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:189 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Jobs" -msgid "Back to Job" -msgstr "العودة إلى الوظائف" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Select Candidates" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:131 -msgid "Candidates to Schedule (Hold Ctrl/Cmd to select multiple)" -msgstr "" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" -msgid "Schedule Details" -msgstr "الجدول" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Duration (minutes)" -msgid "Duration (min)" -msgstr "المدة (دقائق)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "Buffer Time (minutes)" -msgid "Buffer (min)" -msgstr "وقت المخزن المؤقت (دقائق)" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "Break End Time" -msgid "Daily Break Times" -msgstr "وقت انتهاء الاستراحة" - -#: templates/interviews/schedule_interviews.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" -msgid "Preview Schedule" -msgstr "الجدول" - -#: templates/jobs/application_success.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Application Submitted - Thank You" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/jobs/application_success.html:135 -#: templates/recruitment/dashboard.html:263 -msgid "Applications" -msgstr "التقديمات" - -#: templates/jobs/application_success.html:138 -msgid "Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/application_success.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Application Confirmation" -msgstr "معلومات التقديم" - -#: templates/jobs/application_success.html:168 -msgid "Thank You!" -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:169 -msgid "Your application has been submitted successfully" -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:183 -msgid "" -"We appreciate your interest in joining our team. Our hiring team will review " -"your application and contact you if there's a potential match for this " -"position." -msgstr "" - -#: templates/jobs/application_success.html:188 -msgid "Return to Job Listings" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:224 templates/jobs/career.html:237 -msgid "Job ID#" -msgstr "" - -#: templates/jobs/career.html:225 templates/jobs/career.html:239 -#: templates/jobs/create_job.html:122 templates/jobs/edit_job.html:122 -#: templates/meetings/meeting_details.html:251 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:143 -msgid "Job Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/jobs/career.html:226 templates/jobs/career.html:241 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Hiring" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: templates/jobs/career.html:227 templates/jobs/career.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Join Date" -msgid "Posting Date" -msgstr "تاريخ الانضمام" - -#: templates/jobs/career.html:228 templates/jobs/career.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Applied for:" -msgid "Apply Before" -msgstr "تقدم لـ:" - -#: templates/jobs/career.html:229 templates/jobs/career.html:249 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:266 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:27 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:98 -msgid "Link" -msgstr "ربط" - -#: templates/jobs/career.html:253 -#: templates/participants/participants_list.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Applied" -msgid "Apply" -msgstr "تم التقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Edit Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:105 templates/jobs/edit_job.html:105 -msgid "Create New Job Posting" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/create_job.html:116 templates/jobs/edit_job.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Core Position Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/jobs/create_job.html:129 templates/jobs/edit_job.html:129 -#: templates/meetings/meeting_details.html:254 -msgid "Job Type" -msgstr "نوع الوظيفة" - -#: templates/jobs/create_job.html:137 templates/jobs/edit_job.html:137 -msgid "Workplace Type" -msgstr "نوع مكان العمل" - -#: templates/jobs/create_job.html:144 templates/jobs/edit_job.html:144 -msgid "Application Deadline" -msgstr "موعد نهائي للتقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:151 templates/jobs/edit_job.html:151 -msgid "Department" -msgstr "القسم" - -#: templates/jobs/create_job.html:158 templates/jobs/edit_job.html:158 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:37 -msgid "Open Positions" -msgstr "المناصب المفتوحة" - -#: templates/jobs/create_job.html:165 templates/jobs/edit_job.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Max Applications" -msgstr "التقديمات" - -#: templates/jobs/create_job.html:183 templates/jobs/edit_job.html:183 -#, fuzzy -#| msgid "Content" -msgid "Job Content" -msgstr "المحتوى" - -#: templates/jobs/create_job.html:197 templates/jobs/edit_job.html:197 -msgid "Qualifications and Requirements" -msgstr "المؤهلات والمتطلبات" - -#: templates/jobs/create_job.html:211 templates/jobs/edit_job.html:211 -#, fuzzy -#| msgid "Application Instructions" -msgid "Benefits & Application Instructions" -msgstr "تعليمات التقديم" - -#: templates/jobs/create_job.html:243 templates/jobs/edit_job.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Internal & Promotion" -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: templates/jobs/create_job.html:249 templates/jobs/edit_job.html:249 -msgid "Position Number" -msgstr "رقم المنصب" - -#: templates/jobs/create_job.html:256 templates/jobs/edit_job.html:256 -msgid "Reports To" -msgstr "يقدم تقاريره إلى" - -#: templates/jobs/create_job.html:266 templates/jobs/edit_job.html:266 -msgid "Hashtags (For Promotion/Search on Linkedin)" -msgstr "" - -#: templates/jobs/create_job.html:269 templates/jobs/edit_job.html:269 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgid "Comma-separated list of hashtags, e.g., #hiring, #professor" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: templates/jobs/create_job.html:282 templates/jobs/edit_job.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Location" -msgid "Location & Salary" -msgstr "الموقع" - -#: templates/jobs/create_job.html:288 templates/jobs/edit_job.html:288 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:351 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: templates/jobs/create_job.html:295 templates/jobs/edit_job.html:295 -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" - -#: templates/jobs/create_job.html:312 templates/jobs/edit_job.html:312 -msgid "Salary Range" -msgstr "نطاق الراتب" - -#: templates/jobs/create_job.html:330 templates/jobs/edit_job.html:330 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Save Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicants for" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "New Application Stage" -msgid "Add New Applicant" -msgstr "مرحلة تقديم جديدة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:162 -#: templates/jobs/job_detail.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Total Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Search Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:179 -msgid "Search by name, email, phone, or stage..." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:185 -msgid "Filter Results" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:190 -#: templates/recruitment/notification_list.html:200 -msgid "Clear Filters" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:210 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "Stages" -msgid "All Stages" -msgstr "المراحل" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:226 -#: templates/meetings/meeting_details.html:303 -#: templates/participants/participants_list.html:212 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:239 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:241 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:250 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:232 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:261 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:269 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:246 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:364 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:19 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:230 -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:343 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:355 -msgid "Applied Date" -msgstr "تاريخ التقديم" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:253 templates/jobs/job_list.html:303 -#: templates/jobs/job_list.html:365 templates/meetings/list_meetings.html:272 -#: templates/meetings/list_meetings.html:366 -#: templates/participants/participants_list.html:232 -#: templates/participants/participants_list.html:276 -#: templates/recruitment/agency_list.html:246 -#: templates/recruitment/agency_list.html:319 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:325 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:373 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:104 -#: templates/recruitment/training_list.html:177 -#: templates/recruitment/training_list.html:218 -#: templates/recruitment/training_update.html:119 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:65 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:38 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:25 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Rejected" -msgid "Selected" -msgstr "رفض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Mark Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:284 -#, fuzzy -#| msgid "Offer" -msgid "Mark Offer" -msgstr "العرض" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "View Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "No applicants yet" -msgid "No applicants found" -msgstr "لا يوجد متقدمون بعد" - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "There are no candidates who have applied for this position yet." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد تقديمهم لهذا المنصب." - -#: templates/jobs/job_candidates_list.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Add First Applicant" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_detail.html:171 -msgid "JOB ID: " -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:208 -msgid "Share Public Link" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:212 -#: templates/meetings/meeting_details.html:270 -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -msgid "Copied!" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:220 -msgid "Administrative & Location" -msgstr "الإداري والموقع" - -#: templates/jobs/job_detail.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit JOb" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:228 -msgid "Position No:" -msgstr "رقم المنصب:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:243 -msgid "Created By:" -msgstr "أنشأ بواسطة:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "Created At:" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: templates/jobs/job_detail.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Updated at" -msgid "Updated At:" -msgstr "تم التحديث في" - -#: templates/jobs/job_detail.html:262 -msgid "Required Qualifications" -msgstr "المؤهلات المطلوبة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:296 -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:301 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "Form Template" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:306 -#, fuzzy -#| msgid "Connect LinkedIn" -msgid "LinkedIn" -msgstr "ربط LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "Create Template" -msgid "Create Applicant" -msgstr "إنشاء قالب" - -#: templates/jobs/job_detail.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Manage Applicants" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_detail.html:329 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Applicant Stages" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/jobs/job_detail.html:332 -msgid "" -"The applicant tracking flow is defined by the attached Form Template. View " -"the Form Template tab to manage stages and fields." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:339 -msgid "Form Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:342 -msgid "Manage the custom application forms associated with this job posting." -msgstr "إدارة نماذج التقديم المخصصة المرتبطة بهذا الإعلان الوظيفي." - -#: templates/jobs/job_detail.html:352 -#, fuzzy -#| msgid "Form Templates" -msgid "View Form Template" -msgstr "قوالب النماذج" - -#: templates/jobs/job_detail.html:355 -msgid "" -"This job status is not active, the form will appear once the job is made " -"active" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:368 -msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "تكامل LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:372 -msgid "Posted successfully!" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/jobs/job_detail.html:376 -msgid "View on LinkedIn" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:380 -msgid "Posted on:" -msgstr "تم النشر في:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:383 -msgid "This job has not been posted to LinkedIn yet." -msgstr "لم يتم نشر هذه الوظيفة على LinkedIn بعد." - -#: templates/jobs/job_detail.html:391 -msgid "Re-post to LinkedIn" -msgstr "إعادة النشر على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:391 -msgid "Post to LinkedIn" -msgstr "النشر على LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:396 -msgid "Upload Image for Post" -msgstr "رفع صورة للمنشور" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "You need to" -msgstr "تحتاج إلى" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "authenticate with LinkedIn" -msgstr "المصادقة مع LinkedIn" - -#: templates/jobs/job_detail.html:401 -msgid "first." -msgstr "أولاً." - -#: templates/jobs/job_detail.html:408 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:466 -msgid "Error:" -msgstr "خطأ:" - -#: templates/jobs/job_detail.html:413 -#, fuzzy -#| msgid "LinkedIn Connected" -msgid "Update LinkedIn Content" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/jobs/job_detail.html:426 -msgid "Candidate Categories & Scores" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:441 -msgid "Key Performance Indicators" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:454 -msgid "Avg. AI Score" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:465 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:97 -msgid "High Potential" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:476 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Time to Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:487 -msgid "Avg. Exam Review" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:497 -msgid "Vacancy Fill Rate" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:519 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit Job Status" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:525 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Select New Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/jobs/job_detail.html:531 -msgid "Status form not available. Please check your view." -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_detail.html:537 -#: templates/meetings/meeting_details.html:396 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:578 -#: templates/user/profile.html:147 -msgid "Save Changes" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Job Posting" -msgid "Job Postings" -msgstr "إنشاء إعلان وظيفة جديد" - -#: templates/jobs/job_list.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Create New Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:216 -msgid "Search by Title or Department" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:226 templates/meetings/list_meetings.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "Offer Status" -msgid "Filter by Status" -msgstr "حالة العرض" - -#: templates/jobs/job_list.html:228 templates/meetings/list_meetings.html:202 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "All Statuses" -msgstr "الحالة" - -#: templates/jobs/job_list.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Draft Jobs" -msgid "Draft" -msgstr "مسودات الوظائف" - -#: templates/jobs/job_list.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Close" -msgid "Closed" -msgstr "إغلاق" - -#: templates/jobs/job_list.html:232 -msgid "Archived" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:238 templates/meetings/list_meetings.html:215 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Apply Filters" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_list.html:242 templates/meetings/list_meetings.html:219 -#: templates/participants/participants_list.html:190 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:247 -#: templates/recruitment/notification_list.html:60 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" - -#: templates/jobs/job_list.html:268 -#, fuzzy -#| msgid "Job Title" -msgid "Job Title / ID" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: templates/jobs/job_list.html:270 -msgid "Max Apps" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:271 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:144 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:115 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:158 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Deadline" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/jobs/job_list.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Manage Forms" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/jobs/job_list.html:276 -#, fuzzy -#| msgid "Applicants" -msgid "Applicants Metrics" -msgstr "المتقدمون" - -#: templates/jobs/job_list.html:281 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:65 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:78 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:45 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: templates/jobs/job_list.html:282 -#: templates/jobs/partials/applicant_tracking.html:112 -msgid "Screened" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:355 -#, fuzzy -#| msgid "Offer Date" -msgid "Offers Made" -msgstr "تاريخ العرض" - -#: templates/jobs/job_list.html:356 -msgid "Form" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:359 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: templates/jobs/job_list.html:366 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:369 -msgid "Edit Job" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/jobs/job_list.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No job postings found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/jobs/job_list.html:393 -msgid "Create your first job posting to get started or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:4 -msgid "Create Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:151 -msgid "Create New Zoom Meeting" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom جديد" - -#: templates/meetings/create_meeting.html:155 -#: templates/meetings/meeting_details.html:210 -msgid "Back to Meetings" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "" -"Are you sure you want to delete this meeting? This action is irreversible." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/meetings/delete_meeting_form.html:7 -#: templates/meetings/meeting_details.html:222 -msgid "Delete Meeting" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:4 -#: templates/meetings/list_meetings.html:176 -msgid "Zoom Meetings" -msgstr "اجتماعات Zoom" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:187 -msgid "Search by Topic" -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:209 -#: templates/meetings/meeting_details.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Name" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Search templates by name..." -msgid "Search by candidate..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:264 -#: templates/meetings/list_meetings.html:309 -#: templates/user/admin_settings.html:173 -msgid "ID" -msgstr "المعرف" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Started" -msgid "Start" -msgstr "بدأ" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:277 -#: templates/meetings/list_meetings.html:362 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Join" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:423 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No Zoom meetings found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/meetings/list_meetings.html:424 -msgid "Create your first meeting or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/meetings/list_meetings.html:426 -msgid "Create Your First Meeting" -msgstr "إنشاء أول اجتماع لك" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Update Meeting" -msgid "Edit Meeting" -msgstr "تحديث الاجتماع" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "Are you sure you want to delete this meeting? This action is permanent." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:249 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Detail" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:253 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Email" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:262 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Connection Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:264 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:265 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:267 -msgid "Host Email" -msgstr "بريد المضيف الإلكتروني" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Copy URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:298 -msgid "Assigned Participants" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" -msgid "Role/Designation" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:317 -msgid "External Participants" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:326 -msgid "System User" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:346 -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:369 -#: templates/meetings/meeting_details.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Edit Comment" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Delete Comment" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:376 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:407 -msgid "No comments yet. Be the first to comment!" -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:414 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add a New Comment" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submit Comment" -msgstr "إرسال" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:431 -msgid "You must be logged in to add a comment." -msgstr "" - -#: templates/meetings/meeting_details.html:475 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Copy Failed." -msgstr "رسب" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:9 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:7 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Update Interview" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:15 -msgid "You are updating the existing meeting schedule." -msgstr "" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:27 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:27 -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting Topic" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: templates/meetings/reschedule_meeting.html:65 -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:82 -#: templates/meetings/update_meeting.html:233 -msgid "Update Meeting" -msgstr "تحديث الاجتماع" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:16 -msgid "Candidate has upcoming interviews. Updating existing schedule." -msgstr "" - -#: templates/meetings/schedule_meeting_form.html:38 -msgid "e.g., Technical Screening, HR Interview" -msgstr "" - -#: templates/meetings/set_candidate_form.html:5 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:509 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/change_list.html:41 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:23 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:24 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:9 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:4 -#: templates/meetings/update_meeting.html:196 -msgid "Update Zoom Meeting" -msgstr "تحديث اجتماع Zoom" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:198 -msgid "Modify the details of your scheduled meeting" -msgstr "تعديل تفاصيل اجتماعك المجدول" - -#: templates/meetings/update_meeting.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Details" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/participants/participants_create.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Candidate" -msgid "Create New Participant" -msgstr "إنشاء مرشح جديد" - -#: templates/participants/participants_create.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgid "Enter details to create a new participant record." -msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." - -#: templates/participants/participants_create.html:99 -#: templates/participants/participants_create.html:101 -#: templates/participants/participants_detail.html:135 -#: templates/participants/participants_detail.html:136 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:99 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:101 -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:631 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:97 -#: templates/recruitment/candidate_update.html:99 -#: templates/recruitment/training_create.html:112 -#: templates/recruitment/training_create.html:114 -#: templates/recruitment/training_update.html:112 -#: templates/recruitment/training_update.html:114 -msgid "Back to List" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/participants/participants_create.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "Basic Information" -msgid "Participant Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/participants/participants_create.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Save Participant" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participant Details" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Edit Participant" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_detail.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "Edit Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/participants/participants_detail.html:161 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Contact & Role Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/participants/participants_detail.html:166 -#: templates/user/admin_settings.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "First Name" -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: templates/participants/participants_detail.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Active Jobs" -msgid "Assigned Jobs" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/participants/participants_detail.html:199 -msgid "This participant is not currently assigned to any job." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:210 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "Created" -msgid "Record Created" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/participants/participants_detail.html:214 -#: templates/participants/participants_detail.html:219 -msgid "at" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:225 -msgid "Total Assigned Jobs" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_detail.html:240 -#: templates/participants/participants_list.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: templates/participants/participants_detail.html:244 -#: templates/participants/participants_list.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" - -#: templates/participants/participants_detail.html:248 -#: templates/participants/participants_list.html:330 -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:143 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Participants List" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/participants/participants_list.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Material" -msgid "Add New Participant" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/participants/participants_list.html:156 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:206 -msgid "Search by Name or Email" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:172 -msgid "Filter by Assigned Job" -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:174 -#: templates/recruitment/candidate_list.html:224 -#: templates/recruitment/dashboard.html:395 -#, fuzzy -#| msgid "Jobs" -msgid "All Jobs" -msgstr "الوظائف" - -#: templates/participants/participants_list.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No participants found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/participants/participants_list.html:305 -msgid "Create your first participant record or adjust your filters." -msgstr "" - -#: templates/participants/participants_list.html:308 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Add Participant" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:4 -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Access Link Details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:14 -msgid "Secure access link for agency candidate submissions" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:17 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:122 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:365 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Assignment" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Basic Information" -msgid "Access Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:31 -#: templates/user/admin_settings.html:194 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Inactive" -msgstr "نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Max Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:83 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:172 -msgid "Access Credentials" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:87 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Join URL" -msgid "Login URL" -msgstr "رابط الانضمام" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:121 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:210 -msgid "" -"Share these credentials securely with the agency. They can use this " -"information to log in and submit candidates." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:132 -msgid "Usage Statistics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:137 -msgid "Total Accesses" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:146 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:173 -msgid "View Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:178 -#: templates/user/admin_settings.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Deactivate" -msgstr "نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Reactivate" -msgstr "نشط" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:217 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:489 -msgid "" -"Are you sure you want to deactivate this access link? Agencies will no " -"longer be able to use it." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_detail.html:224 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:496 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgid "Are you sure you want to reactivate this access link?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:14 -msgid "Generate a secure access link for agency to submit candidates" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:17 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:103 -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Assignments" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:47 -msgid "Select the agency job assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:62 -msgid "When will this access link expire?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:69 -msgid "Max Submissions" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:79 -msgid "" -"Maximum number of candidates agency can submit (leave blank for unlimited)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:99 -msgid "Whether this access link is currently active" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:105 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Additional notes or instructions for the agency" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_access_link_form.html:122 -msgid "" -"Access links will be generated with a secure token that agencies can use to " -"log in" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:98 -msgid "Assignment Details and Management" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:106 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:357 -msgid "Edit Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:110 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:137 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Details" -msgid "Assignment Details" -msgstr "تعديل التفاصيل" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "View Access Links Details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:225 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Submitted Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:229 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Preview Portal" -msgstr "معاينة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:240 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:251 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:233 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:262 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:247 -#, fuzzy -#| msgid "Content" -msgid "Contact" -msgstr "المحتوى" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:242 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:244 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitted" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:319 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates submitted yet" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:282 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "" -"Candidates will appear here once the agency submits them through their " -"portal." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد تقديمهم لهذا المنصب." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:294 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:333 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:181 -msgid "Submission Progress" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:325 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:175 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:345 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:492 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:513 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Send Message" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:351 -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:433 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Extend Deadline" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:369 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:437 -msgid "Recent Messages" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:381 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:449 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:186 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:224 -msgid "From" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:385 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:453 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:22 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:395 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:463 -#, fuzzy -#| msgid "View API Response" -msgid "View All Messages" -msgstr "عرض استجابة واجهة برمجة التطبيقات" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:410 -msgid "Extend Assignment Deadline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "New Deadline" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:424 -#, fuzzy -#| msgid "Deadline:" -msgid "Current deadline:" -msgstr "الموعد النهائي:" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_detail.html:457 -msgid "Token copied to clipboard!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:110 -msgid "Assign a job to an external hiring agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:170 -msgid "Maximum number of candidates the agency can submit" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:187 -msgid "Date and time when submission period ends" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_form.html:207 -#, fuzzy -#| msgid "Internal notes about the agency" -msgid "Internal notes about this assignment (not visible to agency)" -msgstr "ملاحظات داخلية حول الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:4 -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency Assignments" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:62 -msgid "Total Assignments:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:67 -msgid "New Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:79 -msgid "Search by agency or job title..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "View on LinkedIn" -msgid "View Access Link" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:183 -msgid "Assignments pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:228 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No assignments found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:229 -msgid "Create your first agency assignment to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_assignment_list.html:231 -msgid "Create Assignment" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:4 -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Delete Agency" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:182 -msgid "You are about to delete a hiring agency. This action cannot be undone." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Agency" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:197 -msgid "Warning: This action cannot be undone!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:199 -msgid "" -"Deleting this agency will permanently remove all associated data. Please " -"review the information below carefully before proceeding." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:208 -msgid "Agency to be Deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Associated Candidates Found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:280 -msgid "candidate(s) are associated with this agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:283 -msgid "" -"Deleting this agency will affect these candidates. Their agency reference " -"will be removed, but the candidates themselves will not be deleted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:293 -msgid "What will happen when you delete this agency?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:300 -msgid "The agency profile and all its information will be permanently deleted" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Edit candidate information and details" -msgid "All contact information and agency details will be removed" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:309 -msgid "Associated candidates will lose their agency reference" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:313 -msgid "Historical data linking candidates to this agency will be lost" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:318 -msgid "This action cannot be undone under any circumstances" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:332 -msgid "Type the agency name to confirm deletion:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:341 -msgid "This is required to prevent accidental deletions." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:349 -msgid "" -"I understand that this action cannot be undone and I want to permanently " -"delete this agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:364 -msgid "Delete Agency Permanently" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_confirm_delete.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgid "" -"Are you absolutely sure you want to delete this agency? This action cannot " -"be undone." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Agency Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:220 -msgid "Hiring Agency Details and Candidate Management" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:225 -msgid "Assign job" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:228 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:486 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agency" -msgid "Edit Agency" -msgstr "وكالة التوظيف" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:231 -#: templates/recruitment/agency_form.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Back to List" -msgid "Back to Agencies" -msgstr "العودة إلى القائمة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:248 -#: templates/recruitment/agency_list.html:285 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact:" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:280 -#: templates/recruitment/agency_form.html:216 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Contact Information" -msgstr "معلومات الانضمام" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:330 -#: templates/recruitment/agency_form.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Location Information" -msgstr "معلومات التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:391 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Recent Candidates" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:394 -#: templates/recruitment/agency_detail.html:489 -#, fuzzy -#| msgid "All Candidates" -msgid "View All Candidates" -msgstr "جميع المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:427 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates yet" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:428 -msgid "This agency hasn't submitted any candidates yet." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:442 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidate Statistics" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:450 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:480 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Quick Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:496 -msgid "Visit Website" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:513 -#: templates/recruitment/agency_form.html:390 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Agency Information" -msgstr "معلومات الانضمام" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:522 -#: templates/recruitment/agency_form.html:397 -msgid "Last Updated:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/recruitment/agency_detail.html:526 -#, fuzzy -#| msgid "Agency Name" -msgid "Agency ID:" -msgstr "اسم الوكالة" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:124 -msgid "Update the hiring agency information below." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:126 -msgid "Fill in the details to add a new hiring agency." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:144 -msgid "Please correct the errors below:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:159 -msgid "Basic Information" -msgstr "المعلومات الأساسية" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "Application Information" -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات التقديم" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:362 -msgid "Quick Tips" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:367 -msgid "Provide accurate contact information for better communication" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:371 -msgid "Include a valid website URL if available" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:375 -msgid "Add a detailed description to help identify the agency" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:379 -msgid "All fields marked with * are required" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_form.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "Slug" -msgid "Slug:" -msgstr "الرابط المختصر" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "Hiring Agencies" -msgid "Total Agencies:" -msgstr "وكالات التوظيف" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "View All Applicants" -msgid "View All Job Assignments" -msgstr "عرض جميع المتقدمين" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:145 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Material" -msgid "Add New Agency" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:161 -msgid "Search by name, contact person, email, or country..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:341 -msgid "Agency pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgid "No agencies found matching your search criteria." -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: templates/recruitment/agency_list.html:387 -msgid "No hiring agencies have been added yet." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:391 -msgid "" -"Start by adding your first hiring agency to manage your recruitment partners." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_list.html:394 -#, fuzzy -#| msgid "Add Your First Candidate" -msgid "Add Your First Agency" -msgstr "إضافة أول مرشح لك" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Back to Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:118 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Submit New Candidate" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Training" -msgid "days remaining" -msgstr "التدريب" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Job Description" -msgid "Job Description " -msgstr "وصف الوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:269 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:528 -#, fuzzy -#| msgid "Update Candidate" -msgid "Edit Candidate" -msgstr "تحديث المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:272 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:593 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:612 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Remove Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:321 -msgid "Submit candidates using the form above to get started." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:374 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Can Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:376 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:158 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Cannot Submit" -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:406 -msgid "Assignment Info" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:415 -msgid "Days Remaining" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:417 -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:147 -msgid "days" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:422 -msgid "Submission Rate" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:478 -msgid "Send Message to Admin" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:493 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:495 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:496 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:497 -msgid "High" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:498 -#, fuzzy -#| msgid "User Agent" -msgid "Urgent" -msgstr "وكيل المستخدم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:603 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgid "" -"Are you sure you want to remove this candidate? This action cannot be undone." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:605 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate" -msgid "Candidate:" -msgstr "المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:644 -msgid "Error loading candidate data. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:679 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:684 -msgid "Error updating candidate. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:706 -#: templates/recruitment/agency_portal_assignment_detail.html:711 -msgid "Error removing candidate. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:4 -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Agency Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:48 -msgid "Welcome back" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:76 -msgid "Total Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:87 -msgid "Active Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:98 -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "All Candidates" -msgid "Total Candidates" -msgstr "جميع المرشحين" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:109 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Unread Messages" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:121 -msgid "Your Job Assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:123 -msgid "assignments" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:166 -msgid "days left" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:168 -msgid "days overdue" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:202 -msgid "Submissions Closed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:230 -msgid "No Job Assignments Found" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_dashboard.html:232 -msgid "" -"You don't have any job assignments yet. Please contact the administrator if " -"you expect to have assignments." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:4 -msgid "Agency Portal Login" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Edit candidate information and details" -msgid "Submit candidates for job assignments" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:159 -msgid "Enter the access token provided by the hiring organization" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:181 -msgid "Enter the password for this access token" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:189 -msgid "Access Portal" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:198 -msgid "Need Help?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact Support" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:208 -msgid "Reach out to your hiring contact" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Documentation" -msgstr "المدة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:217 -msgid "View user guides and tutorials" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:227 -msgid "Security Notice" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:230 -msgid "" -"This portal is for authorized agency partners only. Access is monitored and " -"logged." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:234 -msgid "" -"If you believe you've received this link in error, please contact the hiring " -"organization immediately." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:295 -msgid "Please enter your access token." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_login.html:302 -msgid "Please enter your password." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:117 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Submit a candidate for" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Position No:" -msgid "Position:" -msgstr "رقم المنصب:" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:145 -msgid "Days Remaining:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:154 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Status:" -msgstr "الحالة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:170 -#: templates/recruitment/candidate_create.html:112 -msgid "Candidate Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:226 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter email address" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Information" -msgid "Address Information" -msgstr "معلومات المرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:251 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Full Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter full address" -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" -msgid "Resume/CV" -msgstr "السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:272 -#, fuzzy -#| msgid "Download Resume" -msgid "Upload Resume" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:284 -msgid "Click to upload or drag and drop" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:286 -msgid "Accepted formats: PDF, DOC, DOCX (Maximum 5MB)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:294 -msgid "Remove File" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:306 -msgid "Additional Notes" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:311 -msgid "Notes (Optional)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:317 -msgid "Any additional information about the candidate" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:328 -msgid "Submitted candidates will be reviewed by the hiring team." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Cannot Submit Candidates" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:353 -msgid "This assignment has expired. Submissions are no longer accepted." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:356 -msgid "Maximum candidate limit reached for this assignment." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:359 -msgid "This assignment is not currently active." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:383 -msgid "Submitting candidate..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:384 -msgid "Please wait while we process your submission." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:450 -msgid "Please upload a PDF, DOC, or DOCX file." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:457 -msgid "File size must be less than 5MB." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:478 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" -msgid "Submitting..." -msgstr "إرسال" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:500 -#, fuzzy -#| msgid "Posted successfully!" -msgid "Candidate submitted successfully!" -msgstr "تم النشر بنجاح!" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:531 -msgid "Error submitting candidate. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/agency_portal_submit_candidate.html:553 -msgid "Network error. Please check your connection and try again." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:94 -msgid "Create New Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:96 -msgid "Enter details to create a new candidate record." -msgstr "أدخل التفاصيل لإنشاء سجل مرشح جديد." - -#: templates/recruitment/candidate_create.html:131 -msgid "Create Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:292 -msgid "Stage:" -msgstr "المرحلة:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:297 -msgid "Applied for:" -msgstr "تقدم لـ:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:303 -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:229 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:222 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:341 -msgid "Change Stage" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:313 -msgid "Contact & Job" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:320 -msgid "Journey Timeline" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:331 -msgid "Core Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:346 -msgid "Position Applied" -msgstr "المنصب المتقدم له" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Journey" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:381 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Current Stage" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:385 -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated:" -msgid "Latest status update:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:389 -#, fuzzy -#| msgid "Financial & Timeline" -msgid "Historical Timeline" -msgstr "المالي والجدول الزمني" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:397 -#, fuzzy -#| msgid "Application Stage" -msgid "Application Submitted" -msgstr "مرحلة التقديم" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:458 -msgid "AI Generated Summary" -msgstr "ملخص تم إنشاؤه بواسطة الذكاء الاصطناعي" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:468 -msgid "AI Analysis Report" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:474 -msgid "Match Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:487 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:490 -msgid "Job Fit Narrative" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:521 -#, fuzzy -#| msgid "Material Details" -msgid "Professional Details" -msgstr "تفاصيل المادة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:522 -msgid "Years of Experience:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:523 -msgid "Most Recent Job Title:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:524 -msgid "Experience Industry Match:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:529 -msgid "Soft Skills Score:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:534 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Screening Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:536 -msgid "Minimum Requirements Met:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:544 -msgid "Screening Stage Rating:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:601 -msgid "Resume is being parsed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:602 -msgid "" -"Our AI is analyzing the candidate's resume to generate insights. This may " -"take a few moments." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:622 -msgid "Management Actions" -msgstr "إجراءات الإدارة" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:625 -msgid "Edit Details" -msgstr "تعديل التفاصيل" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:627 -msgid "Are you sure you want to delete this candidate?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرشح؟" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:628 -msgid "Delete Candidate" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:637 -#, fuzzy -#| msgid "View API Response" -msgid "View Actual Resume" -msgstr "عرض استجابة واجهة برمجة التطبيقات" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:641 -msgid "Download Resume" -msgstr "تحميل السيرة الذاتية" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:646 -msgid "View Resume AI Overview" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:654 -msgid "Time to Hire: " -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_detail.html:679 -msgid "Unable to Parse Resume , click to retry" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "Form Management" -msgid "Exam Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:177 -msgid "Candidates in Exam Stage:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:183 -msgid "Export exam candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:184 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:208 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:187 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:186 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:235 -msgid "Export CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:197 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:312 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidate List" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Status" -msgid "Interview Stage" -msgstr "حالة المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:222 -msgid "Screening Stage" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:254 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Exam Results" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:330 -msgid "No candidates are currently in the Exam stage for this job." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:343 -msgid "Candidate Details & Exam Update" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_exam_view.html:350 -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:490 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "Loading candidate data..." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Hired Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:195 -msgid "Successfully Hired:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:202 -msgid "Sync hired candidates to external sources" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:203 -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:407 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" -msgid "Sync to Sources" -msgstr "المصادر" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:207 -msgid "Export hired candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:219 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:220 -msgid "" -"These candidates have successfully completed the hiring process and joined " -"your team." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Open Positions" -msgid "Applied Position" -msgstr "المناصب المفتوحة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:300 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates will appear here once they apply for this position." -msgid "No candidates have been hired for this position yet." -msgstr "سيظهر المرشحون هنا بمجرد تقديمهم لهذا المنصب." - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:313 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Hired Candidate Details" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:320 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:440 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:629 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:333 -msgid "Loading content..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Sync Results" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:340 -msgid "Syncing candidates..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:369 -msgid "Syncing hired candidates..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:370 -msgid "Please wait while we sync candidates to external sources." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:378 -msgid "Syncing..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:402 -msgid "An unexpected error occurred during sync." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:419 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "Sync Summary" -msgstr "الملخص" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:422 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" -msgid "Total Sources:" -msgstr "المصادر" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:425 -msgid "Successful:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:428 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Failed:" -msgstr "رسب" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:431 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Candidates Synced:" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:439 -#, fuzzy -#| msgid "Core Details" -msgid "Source Details" -msgstr "التفاصيل الأساسية" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:457 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Candidates Processed:" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:461 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Duration" -msgid "Duration:" -msgstr "المدة" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:465 -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Message:" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:494 -msgid "Sync task failed" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:503 -msgid "Failed to check sync status" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:510 -msgid "Sync timed out after 5 minutes" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:521 -msgid "Sync in progress..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_hired_view.html:532 -#, fuzzy -#| msgid "Failed" -msgid "Sync Failed" -msgstr "رسب" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Management" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:180 -msgid "Candidates in Interview Stage:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:186 -msgid "Export interview candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:215 -#, fuzzy -#| msgid "Offer" -msgid "To Offer" -msgstr "العرض" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Exam" -msgid "To Exam" -msgstr "الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Schedule Interviews" -msgstr "المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:240 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Manage Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting ID" -msgid "Meeting Date" -msgstr "معرف الاجتماع" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:267 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Meeting Status" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:268 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Interview Result" -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:300 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:421 -msgid "No candidates are currently in the Interview stage for this job." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:433 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:633 -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:326 -msgid "Candidate Details / Bulk Action Form" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:453 -msgid "Manage all participants" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:476 -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:501 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -#: templates/recruitment/candidate_interview_view.html:530 -msgid "Loading email form..." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:193 -msgid "Candidate Profiles" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:197 -msgid "Add New Candidate" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:221 -msgid "Filter by Job" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:274 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "created At" -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidate profiles found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:402 -#, fuzzy -#| msgid "Start by adding a new profile or adjusting your search filters." -msgid "Create your first candidate profile or adjust your filters." -msgstr "ابدأ بإضافة ملف شخصي جديد أو تعديل عوامل التصفية الخاصة بك." - -#: templates/recruitment/candidate_list.html:405 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add Candidate" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Form Management" -msgid "Offer Management" -msgstr "إدارة النماذج" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:179 -msgid "Candidates in Offer Stage:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:185 -msgid "Export offer candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:213 -msgid "To Hired" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "Rejected" -msgid "To Rejected" -msgstr "رفض" - -#: templates/recruitment/candidate_offer_view.html:313 -msgid "No candidates are currently in the Offer stage for this job." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:224 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -msgid "Applicant Screening" -msgstr "التقديم" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:227 -msgid "Job:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:234 -msgid "Export screening candidates to CSV" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:249 -msgid "AI Scoring & Top Candidate Filter" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:257 -msgid "Min AI Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:266 -msgid "Min Years Exp" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:278 -msgid "Any Rating" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "New Candidates" -msgid "Top N Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:304 -#, fuzzy -#| msgid "Update Material" -msgid "Update Filters" -msgstr "تحديث المادة" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Exam Stage" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:367 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Contact Info" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:373 -msgid "Is Qualified?" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:376 -msgid "Professional Category" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:379 -msgid "Top 3 Skills" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:422 -msgid "AI scoring.." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:469 -msgid "No candidates match the current stage and filter criteria." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/candidate_screening_view.html:483 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Candidate Criteria Review" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:92 -msgid "Update Candidate:" -msgstr "تحديث المرشح:" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:94 -msgid "Edit candidate information and details" -msgstr "تعديل معلومات المرشح وتفاصيله" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:102 -msgid "View Candidate" -msgstr "عرض المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:116 -msgid "Candidate Form" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/candidate_update.html:135 -msgid "Update Candidate" -msgstr "تحديث المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" -msgid "Recruitment Dashboard" -msgstr "لوحة التحكم" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:123 -msgid "Recruitment Analytics" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:133 -msgid "Data Scope: " -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:135 -msgid "Data Scope: All Jobs" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" -msgid "Filter Job:" -msgstr "تعديل الوظيفة" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:142 -msgid "All Jobs (Default View)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:170 -msgid "Daily Candidate Applications Trend" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:184 -#, fuzzy -#| msgid "Application Form" -msgid "Top 5 Application Volume" -msgstr "نموذج التقديم" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:200 -msgid "Pipeline Funnel: " -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:202 -msgid "Total Pipeline Funnel (All Jobs)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:216 -msgid "Time-to-Hire Target Check" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:231 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidates From Each Sources" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:278 -msgid "Top 5 Most Applied Jobs" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:286 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Total Applications" -msgstr "التقديمات" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:338 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Form" -msgid "Candidate Count" -msgstr "نموذج المرشح" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:406 -#, fuzzy -#| msgid "Create Job" -msgid "Current Job" -msgstr "إنشاء وظيفة" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:431 -msgid "Daily Applications (Last 30 Days)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:446 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:598 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "End Date" -msgid "Date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: templates/recruitment/dashboard.html:451 -msgid "New Candidates" -msgstr "المرشحون الجدد" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:4 -msgid "Mark All as Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:22 -msgid "What this will do" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:25 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" This will mark %(count)s unread " -"notification as read.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" This will mark all %(count)s unread " -"notifications as read.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:32 -msgid "" -"You can still view all notifications in your notification list, but they " -"won't appear as unread." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:38 -msgid "All caught up!" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:41 -msgid "You don't have any unread notifications to mark as read." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:50 -msgid "Yes, Mark All as Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_all_read.html:58 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Notifications" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Meeting" -msgid "Delete Notification" -msgstr "حذف الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:20 -msgid "Notification Preview" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_confirm_delete.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Yes, Delete" -msgstr "حذف" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:4 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Details" -msgid "Notification Details" -msgstr "تفاصيل الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:14 -msgid "View notification details and manage your preferences" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:47 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:132 -msgid "Mark as Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:51 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:136 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:65 -msgid "Topic:" -msgstr "الموضوع:" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgid "Start Time:" -msgstr "وقت البدء" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Join Meeting" -msgid "View Meeting" -msgstr "الانضمام إلى الاجتماع" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:84 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:175 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled" -msgid "Scheduled For" -msgstr "مجدول" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:95 -#: templates/recruitment/notification_detail.html:182 -msgid "Delivery Attempts" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:98 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" This notification has been attempted " -"%(count)s time.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" This notification has been attempted " -"%(count)s times.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:110 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Last Error" -msgstr "خطأ" - -#: templates/recruitment/notification_detail.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Join Information" -msgid "Information" -msgstr "معلومات الانضمام" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:15 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(count)s notification\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s notifications\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:26 -msgid "Mark All Read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "All Status" -msgstr "الحالة" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:40 -#: templates/recruitment/notification_list.html:82 -msgid "Unread" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:48 -msgid "All Types" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:57 -msgid "Filter" -msgstr "تصفية" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:74 -msgid "Total Notifications" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:90 -msgid "Email Notifications" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:122 -#, fuzzy -#| msgid "Create Zoom Meeting" -msgid "Related to meeting:" -msgstr "إنشاء اجتماع Zoom" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:130 -msgid "Mark as read" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:136 -msgid "Mark as unread" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Candidate" -msgid "Delete notification" -msgstr "حذف المرشح" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:155 -msgid "Notifications pagination" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No notifications found" -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/notification_list.html:193 -msgid "Try adjusting your filters to see more notifications." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/notification_list.html:195 -#, fuzzy -#| msgid "You haven't created any form templates yet." -msgid "You don't have any notifications yet." -msgstr "لم تقم بإنشاء أي قوالب نماذج بعد." - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:10 -msgid "Name / Contact" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:64 -msgid "View Details and Score Breakdown" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Create Candidate" -msgid "Mark as Potential Candidate" -msgstr "إنشاء مرشح" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:83 -msgid "Move to Next Stage" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:92 -msgid "Move to" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Exam Status" -msgid "Update Exam Status" -msgstr "حالة الاختبار" - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "No candidates found." -msgid "No candidates found in this list." -msgstr "لم يتم العثور على مرشحين." - -#: templates/recruitment/partials/_candidate_table.html:122 -msgid "" -"Adjust your 'Top N' filter in the controls above or check the All Applicants " -"list." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:36 -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/_guage_chart.html:50 -msgid "Max Scale:" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:25 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:9 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_icon.html:11 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_logo.html:9 -msgid "Home" -msgstr "الرئيسية" - -#: templates/recruitment/partials/ai_overview_breadcromb.html:113 -#, fuzzy -#| msgid "Job Overview" -msgid "AI Overview" -msgstr "نظرة عامة على الوظيفة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Contact & Job" -msgid "Total Jobs" -msgstr "الاتصال والوظيفة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:13 -msgid "All Active & Drafted Positions (Global)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:19 -msgid "Active Jobs" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:22 -msgid "Currently Open Requisitions (Scoped)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:31 -msgid "Total Profiles in Current Scope" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:40 -msgid "Total Slots to be Filled (Scoped)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Participant Video" -msgid "Total Participants" -msgstr "فيديو المشارك" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:49 -msgid "Total Recruiters/Interviewers (Global)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "LinkedIn Connected" -msgid "LinkedIn Posts" -msgstr "LinkedIn متصل" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:58 -msgid "Total Job Posts Sent to LinkedIn (Global)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:63 -msgid "New Apps (7 Days)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:66 -msgid "Incoming applications last week" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:71 -msgid "Avg. Apps per Job" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:74 -msgid "Average Applications per Job (Scoped)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" -msgid "Time-to-Hire" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:84 -msgid "Avg. Days (Application to Hired)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:89 -msgid "Avg. Match Score" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:92 -msgid "Average AI Score (Current Scope)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:100 -#, python-format -msgid "Score ≥ 75%% Profiles" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Meetings" -msgid "Meetings This Week" -msgstr "الاجتماعات" - -#: templates/recruitment/partials/stats_cards.html:108 -msgid "Scheduled Interviews (Current Week)" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:22 -msgid "" -"This candidate has upcoming interviews. You are updating an existing " -"schedule." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Candidates" -msgid "Back to Candidates" -msgstr "المرشحون" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:49 -msgid "" -"Default topic will be 'Interview: [Job Title] with [Candidate Name]' if left " -"empty." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/schedule_meeting_form.html:66 -msgid "Please select a date and time for the interview." -msgstr "" - -#: templates/recruitment/training_create.html:107 -msgid "Create New Training Material" -msgstr "إنشاء مادة تدريبية جديدة" - -#: templates/recruitment/training_create.html:109 -msgid "Upload a new document or guide for your team." -msgstr "رفع مستند أو دليل جديد لفريقك." - -#: templates/recruitment/training_create.html:125 -#: templates/recruitment/training_update.html:131 -msgid "Material Details" -msgstr "تفاصيل المادة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:132 -msgid "Add New Material" -msgstr "إضافة مادة جديدة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:141 -msgid "Search by Title or Creator" -msgstr "" - -#: templates/recruitment/training_list.html:170 -#: templates/recruitment/training_list.html:205 -msgid "Created By" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: templates/recruitment/training_list.html:171 -#, fuzzy -#| msgid "Created" -msgid "Created On" -msgstr "تم الإنشاء" - -#: templates/recruitment/training_list.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "No training materials found." -msgid "No training materials found" -msgstr "لم يتم العثور على مواد تدريبية." - -#: templates/recruitment/training_list.html:275 -msgid "It looks like there are no materials yet. Start by adding one!" -msgstr "يبدو أنه لا توجد مواد بعد. ابدأ بإضافة واحدة!" - -#: templates/recruitment/training_list.html:278 -msgid "Create Your First Material" -msgstr "إنشاء أول مادة لك" - -#: templates/recruitment/training_update.html:107 -msgid "Update Training Material:" -msgstr "تحديث المادة التدريبية:" - -#: templates/recruitment/training_update.html:109 -msgid "Edit the details of this training document or guide." -msgstr "تعديل تفاصيل هذا المستند التدريبي أو الدليل." - -#: templates/recruitment/training_update.html:117 -msgid "View Material" -msgstr "عرض المادة" - -#: templates/recruitment/training_update.html:180 -msgid "Update Material" -msgstr "تحديث المادة" - -#: templates/recruitment/training_update.html:182 -msgid "Are you sure you want to delete this material?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة؟" - -#: templates/unfold/components/table.html:43 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:89 -msgid "No data" -msgstr "لا توجد بيانات" - -#: templates/user/admin_settings.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Admin Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: templates/user/admin_settings.html:149 -msgid "Admin Settings Dashboard" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:159 -msgid "Staff User List" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Form" -msgid "Create New User" -msgstr "إنشاء نموذج جديد" - -#: templates/user/admin_settings.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "First Name" -msgid "First Join" -msgstr "الاسم الأول" - -#: templates/user/admin_settings.html:178 templates/user/profile.html:178 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:231 -msgid "Deactivate User" -msgstr "" - -#: templates/user/admin_settings.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Active Jobs" -msgid "Activate User" -msgstr "الوظائف النشطة" - -#: templates/user/admin_settings.html:239 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Activate" -msgstr "نشط" - -#: templates/user/admin_settings.html:248 -#, fuzzy -#| msgid "No training materials found." -msgid "No staff users found." -msgstr "لم يتم العثور على مواد تدريبية." - -#: templates/user/create_staff.html:6 templates/user/create_staff.html:37 -#: templates/user/create_staff.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Create Material" -msgid "Create Staff User" -msgstr "إنشاء مادة" - -#: templates/user/create_staff.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Meetings" -msgid "Back to Settings" -msgstr "العودة إلى الاجتماعات" - -#: templates/user/profile.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "User Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: templates/user/profile.html:142 -msgid "Manage email addresses" -msgstr "" - -#: templates/user/profile.html:157 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: templates/user/profile.html:164 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate Profiles" -msgid "Change Profile Image" -msgstr "ملفات المرشحين الشخصية" - -#: templates/user/profile.html:170 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Status" -msgid "Account Status" -msgstr "حالة المزامنة" - -#: templates/user/profile.html:173 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: templates/user/profile.html:185 -msgid "Date Joined" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:608 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:612 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1104 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1141 -#, python-brace-format -msgid "{text} {deprecated_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1160 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:633 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Options" -msgstr "الإجراءات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1222 -#, python-brace-format -msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1241 -msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1425 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:249 -msgid "Aborted!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1799 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:97 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1830 -msgid "Missing command." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1908 -msgid "No such command {name!r}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2332 -msgid "Value must be an iterable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2355 -#, python-brace-format -msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2505 -msgid "" -"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2956 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:553 -#, python-brace-format -msgid "env var: {var}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2959 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:366 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:574 -#, python-brace-format -msgid "default: {default}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:3023 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:114 -msgid "(dynamic)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 -#, python-format -msgid "%(prog)s, version %(version)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 -msgid "Show the version and exit." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 -msgid "Show this message and exit." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error Message" -msgid "Error: {message}" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 -#, python-brace-format -msgid "Try '{command} {option}' for help." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Missing option" -msgstr "معلومات الاجتماع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 -msgid "Missing parameter" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 -#, python-brace-format -msgid "Missing {param_type}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 -#, python-brace-format -msgid "Missing parameter: {param_name}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 -#, python-brace-format -msgid "No such option: {name}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 -#, python-brace-format -msgid "Did you mean {possibility}?" -msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 -msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 -#, fuzzy -#| msgid "Stage:" -msgid "Usage:" -msgstr "المرحلة:" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:199 -msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:381 -msgid "Option {name!r} does not take a value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 -msgid "Option {name!r} requires an argument." -msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:332 -msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:339 -msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Repeat for confirmation" -msgstr "معلومات الاجتماع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 -msgid "Error: The value you entered was invalid." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error Message" -msgid "Error: {e.message}" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 -msgid "Error: The two entered values do not match." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 -msgid "Error: invalid input" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"Choose from:\n" -"\t{choices}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 -msgid "{value!r} is not {choice}." -msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 -msgid "{value!r} does not match the format {format}." -msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 -msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 -#, python-brace-format -msgid "{value} is not in the range {range}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:719 -msgid "{value!r} is not a valid boolean. Recognized values: {states}" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:747 -msgid "{value!r} is not a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:937 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "file" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:939 -msgid "directory" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:941 -msgid "path" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 -msgid "{name} {filename!r} does not exist." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:997 -msgid "{name} {filename!r} is a file." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1005 -msgid "{name} {filename!r} is a directory." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1014 -msgid "{name} {filename!r} is not readable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1023 -msgid "{name} {filename!r} is not writable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1032 -msgid "{name} {filename!r} is not executable." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1099 -#, python-brace-format -msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 -msgid "RoW" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:240 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 -msgid "GLO" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/constructive_geometries/geomatcher.py:243 -msgid "RoE" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Error Message" -msgid "Messages" -msgstr "رسالة الخطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 -msgid "Site Maps" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 -msgid "Static Files" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -msgid "Syndication" -msgstr "التقديم" - -#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page -#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 -msgid "…" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 -msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 -msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 -msgid "That page contains no results" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a valid domain name." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 -msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" - -#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " -"hyphens." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 -#, python-format -msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 -msgid "IPv4 or IPv6" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 -#, python-format -msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 -#, python-format -msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " -"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Enter a number." -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 -#, python-format -msgid "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -msgid_plural "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 -#, python-format -msgid "" -"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -"%(allowed_extensions)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 -msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:108 -msgid "and" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 -#, python-format -msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 -#, python-format -msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 -msgid "This field cannot be blank." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "" - -#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or -#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 -#, python-format -msgid "" -"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 -#, python-format -msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 -msgid "String (unlimited)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 -#, fuzzy -#| msgid "Comma-separated list of trusted IP addresses" -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "قائمة عناوين IP الموثوقة مفصولة بفواصل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -"format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " -"date." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 -msgid "Date (without time)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) but it is an invalid date/time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 -msgid "Date (with time)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 -msgid "Decimal number" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " -"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "Email address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 -#, fuzzy -#| msgid "File" -msgid "File path" -msgstr "ملف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a float." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Floating point number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Integer" -msgstr "المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 -msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 -msgid "Small integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "IPv4 address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 -#, fuzzy -#| msgid "IP Address" -msgid "IP address" -msgstr "عنوان IP" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 -msgid "Positive big integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 -msgid "Positive integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 -msgid "Positive small integer" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 -#, python-format -msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " -"format." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " -"invalid time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:263 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:279 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:599 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:644 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" -msgid "Time" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 -msgid "Raw binary data" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 -#, python-format -msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 -msgid "Universally unique identifier" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 -msgid "A JSON object" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 -msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:979 -#, python-format -msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:982 -msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1276 -msgid "One-to-one relationship" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1333 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1335 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1383 -msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "" - -#. Translators: If found as last label character, these punctuation -#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 -msgid ":?.!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 -msgid "This field is required." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Enter a whole number." -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 -#, fuzzy -#| msgid "Interview Date" -msgid "Enter a valid date." -msgstr "تاريخ المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a valid time." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Information" -msgid "Enter a valid duration." -msgstr "المعلومات الداخلية" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 -#, python-brace-format -msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 -msgid "No file was submitted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 -#, python-format -msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 -msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 -#, fuzzy -#| msgid "Enter last name" -msgid "Enter a list of values." -msgstr "أدخل اسم العائلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 -#, fuzzy -#| msgid "Enter template name" -msgid "Enter a complete value." -msgstr "أدخل اسم القالب" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 -msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 -msgid "Enter a valid JSON." -msgstr "" - -#. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 -msgid ":" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 -#, python-format -msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 -#, python-format -msgid "" -"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 -#, python-format -msgid "Please submit at most %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 -#, python-format -msgid "Please submit at least %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 -#, python-format -msgid "" -"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -"for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 -msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 -msgid "The inline value did not match the parent instance." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 -#, python-format -msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 -#, python-format -msgid "" -"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " -"may be ambiguous or it may not exist." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 -msgid "Currently" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:63 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:42 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: Please do not add spaces around commas. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 -#, python-format -msgid "%s TB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 -#, python-format -msgid "%s PB" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 -msgid "p.m." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 -msgid "a.m." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 -msgid "midnight" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 -msgid "noon" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 -msgid "Mon" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 -msgid "Tue" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 -msgid "Wed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 -msgid "Thu" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 -msgid "Fri" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "Status" -msgid "Sat" -msgstr "الحالة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 -msgid "January" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 -msgid "February" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 -msgid "August" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 -msgid "September" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 -msgid "October" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 -msgid "November" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 -msgid "December" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 -msgid "jan" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 -msgid "feb" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "mar" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 -msgid "apr" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Summary" -msgid "may" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 -msgid "jun" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 -msgid "jul" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "ago" -msgid "aug" -msgstr "منذ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 -msgid "sep" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 -msgid "oct" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 -msgid "nov" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 -msgid "dec" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Jan." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Feb." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Aug." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Sept." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Oct." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Nov." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Dec." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 -msgctxt "alt. month" -msgid "January" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 -msgctxt "alt. month" -msgid "February" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgctxt "alt. month" -msgid "March" -msgstr "بحث" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 -msgctxt "alt. month" -msgid "April" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 -msgctxt "alt. month" -msgid "May" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 -msgctxt "alt. month" -msgid "June" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 -msgctxt "alt. month" -msgid "July" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 -msgctxt "alt. month" -msgid "August" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 -msgctxt "alt. month" -msgid "September" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 -msgctxt "alt. month" -msgid "October" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 -msgctxt "alt. month" -msgid "November" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 -msgctxt "alt. month" -msgid "December" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 -msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 -#, python-format -msgctxt "String to return when truncating text" -msgid "%(truncated_text)s…" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 -#, fuzzy -#| msgid "More" -msgid "or" -msgstr "المزيد" - -#. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 -msgid ", " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 -#, python-format -msgid "%(num)d year" -msgid_plural "%(num)d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 -#, python-format -msgid "%(num)d month" -msgid_plural "%(num)d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 -#, python-format -msgid "%(num)d week" -msgid_plural "%(num)d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 -#, python-format -msgid "%(num)d day" -msgid_plural "%(num)d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 -#, python-format -msgid "%(num)d hour" -msgid_plural "%(num)d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 -#, python-format -msgid "%(num)d minute" -msgid_plural "%(num)d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 -msgid "" -"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -"hijacked by third parties." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" -"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" -"origin” requests." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 -msgid "" -"If you are using the tag or " -"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " -"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " -"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 -msgid "" -"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -"that your browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 -msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 -msgid "No year specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 -msgid "Date out of range" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 -msgid "No month specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 -msgid "No day specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 -msgid "No week specified" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 -#, python-format -msgid "" -"Future %(verbose_name_plural)s not available because " -"%(class_name)s.allow_future is False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 -#, python-format -msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 -msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 -#, python-format -msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 -msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 -#, python-format -msgid "“%(path)s” does not exist" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 -#, python-format -msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 -msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 -#, python-format -msgid "" -"View release notes for Django %(version)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 -#, python-format -msgid "" -"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -"configured any URLs." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 -msgid "Django Documentation" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 -msgid "Topics, references, & how-to’s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 -msgid "Tutorial: A Polling App" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 -msgid "Get started with Django" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 -msgid "Django Community" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 -msgid "Connect, get help, or contribute" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:18 -msgid "You do not have permission to upload files." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/permissions.py:25 -msgid "You must be logged in to upload files." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/validators.py:17 -#, python-format -msgid "File should be at most %(max_size)s MB." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/views.py:41 -msgid "Invalid form data" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_ckeditor_5/widgets.py:43 -msgid "Check the correct settings.CKEDITOR_5_CONFIGS " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:72 -msgid "Only POST method is allowed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:86 -msgid "Attachment module is disabled" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:93 -msgid "Only authenticated users are allowed" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:99 -msgid "No files were requested" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:140 -msgid "File size exceeds the limit allowed and cannot be saved" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/django_summernote/views.py:160 -msgid "Failed to save attachment" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1311 -#, python-format -msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1316 -#, python-format -msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1334 -#, python-format -msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:368 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:583 -msgid "required" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/core.py:630 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:95 -msgid "Arguments" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Created at" -msgid "(deprecated) " -msgstr "تم الإنشاء في" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:90 -msgid "[default: {}]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:91 -msgid "[env var: {}]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:93 -msgid "[required]" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:99 -msgid "Aborted." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/typer/rich_utils.py:100 -#, python-brace-format -msgid "Try [blue]'{command_path} {help_option}'[/] for help." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:40 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:337 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select record" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/admin.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select action" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:10 -msgid "Collapse" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:20 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:172 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:21 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:59 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:23 -msgid "Modified" -msgstr "تم التعديل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/constance/templates/admin/constance/includes/results_list.html:65 -msgid "Reset to default" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:46 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:103 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:137 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/choice_filters.py:168 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:28 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:61 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/dropdown_filters.py:105 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:71 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/mixins.py:169 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:29 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/admin/text_filters.py:60 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_date_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_datetime_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_range.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_single.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/filter.html:5 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:193 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:234 -msgid "To" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:258 -msgid "Date from" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/forms.py:274 -msgid "Date to" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/filters/templates/unfold/filters/filters_numeric_slider.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "No data" -msgid "Not enough data." -msgstr "لا توجد بيانات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/array.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Candidate" -msgid "Add new item" -msgstr "إضافة مرشح جديد" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:7 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:11 -msgid "Underlined" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:15 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:19 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:23 -msgid "Strike" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:35 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:39 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:43 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:47 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:55 -msgid "Quote" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:63 -msgid "Unordered list" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:67 -msgid "Ordered list" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:71 -msgid "Indent increase" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:75 -msgid "Indent decrease" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:83 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:87 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:95 -#, fuzzy -#| msgid "Enter email" -msgid "Enter an URL" -msgstr "أدخل البريد الإلكتروني" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/forms/templates/unfold/forms/helpers/toolbar.html:102 -msgid "Unlink" -msgstr "فك الربط" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/change_form.html:8 -msgid "Object permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:13 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_user.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:9 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:43 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/admin/guardian/model/obj_perms_manage_group.html:16 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:15 -msgid "Group" -msgstr "تجميع" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:7 -msgid "Group permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/group_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" -msgid "Manage group" -msgstr "إدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:7 -msgid "User permissions" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/guardian/templates/unfold/guardian/user_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Manage" -msgid "Manage user" -msgstr "إدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_form.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:4 -msgid "Export" -msgstr "تصدير" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:4 -msgid "Import" -msgstr "استيراد" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:18 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Export %(len)s selected item.\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" Export %(len)s selected items.\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/export.html:37 -msgid "This exporter will export the following fields" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:10 -msgid "" -"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the " -"results, click 'Confirm import'" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_confirm.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Delete" -msgid "Confirm import" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_errors.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enter phone number" -msgid "Line number" -msgstr "أدخل رقم الهاتف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_preview.html:24 -msgid "Skipped" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:6 -msgid "Some rows failed to validate" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:10 -msgid "" -"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it " -"using the form above." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:22 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:40 -msgid "Row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:26 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Error" -msgid "Errors" -msgstr "خطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/import_validation.html:70 -msgid "Non field specific" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:6 -msgid "This exporter will export the following fields: " -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/import_export/templates/admin/import_export/resource_fields_list.html:8 -msgid "This importer will import the following fields: " -msgstr "" - -#. Translators: Model verbose name and instance representation, -#. suitable to be an item in a list. -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:99 -#, python-format -msgid "%(class_name)s %(instance)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/inlines/admin.py:111 -#, python-format -msgid "" -"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " -"protected related objects: %(related_objects)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:8 -msgid "" -"Choose a date from the list below to revert to a previous version of this " -"object." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:28 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Country" -msgid "entry" -msgid_plural "entries" -msgstr[0] "الدولة" -msgstr[1] "الدولة" -msgstr[2] "الدولة" -msgstr[3] "الدولة" -msgstr[4] "الدولة" -msgstr[5] "الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history.html:32 -msgid "This object doesn't have a change history." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:16 -msgid "" -"Press the 'Revert' button below to revert to this version of the object." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_form.html:20 -msgid "Press the 'Change History' button below to edit the history." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:19 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:55 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "Date/time" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:27 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Created by" -msgid "Changed by" -msgstr "أنشأ بواسطة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:31 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change reason" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/object_history_list.html:73 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:8 -msgid "Revert" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/contrib/simple_history/templates/simple_history/submit_line.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Change Stage" -msgid "Change History" -msgstr "تغيير المرحلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select action to run" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/forms.py:129 -msgid "" -"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " -"password, but you can change the password using this form." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:57 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/mixins/base_model_admin.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select value" -msgstr "اختر الدولة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:22 -msgid "Run the selected action" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:23 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:43 -msgid "Click here to select the objects across all pages" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:44 -#, python-format -msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/actions.html:50 -msgid "Clear selection" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:9 -#, python-format -msgid "Models in the %(name)s application" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/app_list.html:48 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:99 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:59 -msgid "You don’t have permission to view or edit anything." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "After you've created a user, you’ll be able to edit more user options." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:19 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/auth/user/change_password.html:30 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:29 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Password" -msgid "Change password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:6 -msgid "History" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_form_object_tools.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/edit_inline/stacked.html:77 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_title.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "View on LinkedIn" -msgid "View on site" -msgstr "عرض على LinkedIn" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list.html:69 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:32 -msgid "Select all rows" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle user menu" -msgid "Toggle sorting" -msgstr "تبديل قائمة المستخدم" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:54 -msgid "Remove from sorting" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:60 -#, python-format -msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/change_list_results.html:85 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/components/table.html:34 -msgid "Expand row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:32 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " -"following protected related objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_confirmation.html:55 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:28 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " -"protected related objects:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " -"following objects and their related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:5 -msgid "Summary" -msgstr "الملخص" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:15 -msgid "Welcome back to" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:26 -#, python-format -msgid "" -"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " -"page. Would you like to login to a different account?" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:47 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/login.html:55 -msgid "Forgotten your password or username?" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/object_history.html:60 -msgid "" -"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " -"admin site." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/pagination.html:12 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/search_form.html:18 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command.html:24 -msgid "Type to search" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:28 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:30 -msgid "Save and view" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:37 -msgid "Save and add another" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/admin/submit_line.html:43 -msgid "Save as new" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:14 -msgid "You have been successfully logged out from the administration" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:18 -msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/logged_out.html:23 -msgid "Log in again" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Your password was changed." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "" -"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "View Candidate" -msgid "View site" -msgstr "عرض المرشح" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/account_links.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Sign out" -msgid "Log out" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/actions_row.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "More actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:5 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/add_link.html:8 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:4 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "All applications" -msgstr "التقديمات" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/app_list_default.html:31 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "True" -msgstr "صحيح" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/boolean.html:4 -msgid "False" -msgstr "خطأ" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:16 -msgid "Hide counts" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Show counts" -msgstr "حسابك" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/change_list_filter_actions.html:27 -msgid "Clear all filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:7 -msgid "Recent searches" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_history.html:49 -msgid "No recent searches" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "No templates match your search \"%(query)s\"." -msgid "No results matching your query" -msgstr "لا توجد قوالب تطابق بحثك \"%(query)s\"." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:57 -msgid "Loading more results..." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/command_results.html:62 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Found %(counter)s result in %(time)s seconds\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(counter)s results in %(time)s seconds\n" -" " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:5 -msgid "No, take me back" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/delete_submit_line.html:9 -msgid "Yes, I’m sure" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/display_header.html:10 -msgid "Record picture" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/edit_inline/tabular_heading.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Delete?" -msgstr "حذف" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "No meetings found." -msgid "No results found" -msgstr "لم يتم العثور على اجتماعات." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:16 -msgid "" -"This page yielded into no results. Create a new item or reset your filters." -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/empty_results.html:30 -msgid "Reset filters" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:7 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/header_back_button.html:15 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Management Actions" -msgid "Recent actions" -msgstr "إجراءات الإدارة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/history.html:28 -msgid "Unknown content" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/messages/errornote.html:5 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/pagination_infinite.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" -msgid "Previous" -msgstr "معاينة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/popup_header.html:14 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/welcomemsg.html:25 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:10 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Search templates by name..." -msgid "Search apps and models..." -msgstr "البحث عن القوالب بالاسم..." - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/search.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" -msgid "Filter navigation items" -msgstr "تبديل التنقل" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:3 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/site_branding.html:6 -msgid "Django administration" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/tab_items.html:15 -msgid "General" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:16 -msgid "Dark" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:23 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/theme_switch.html:30 -msgid "System" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/helpers/unauthenticated_header.html:6 -msgid "Return to site" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Interview" -msgid "Image preview" -msgstr "المقابلة" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input.html:24 -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/clearable_file_input_small.html:17 -msgid "Choose file to upload" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:16 -#, python-format -msgid "Change selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:26 -#, python-format -msgid "Add another %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:35 -#, python-format -msgid "View selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold/widgets/related_widget_wrapper.html:45 -#, python-format -msgid "Delete selected %(model)s" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templates/unfold_crispy/layout/table_inline_formset.html:65 -msgid "Add row" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold.py:770 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/templatetags/unfold_list.py:118 -msgid "Select all objects on this page for an action" -msgstr "" - -#: venv/lib/python3.13/site-packages/unfold/widgets.py:821 -#, fuzzy -#| msgid "Select country" -msgid "Select currency" -msgstr "اختر الدولة" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot transition from \"%(current)s\" to \"%(new)s\". Allowed " -#~ "transitions: %(allowed)s" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن الانتقال من \"%(current)s\" إلى \"%(new)s\". الانتقالات المسموح " -#~ "بها: %(allowed)s" - -#~ msgid "Enter title" -#~ msgstr "أدخل العنوان" - -#~ msgid "Save Material" -#~ msgstr "حفظ المادة" - -#~ msgid "Help & Support" -#~ msgstr "المساعدة والدعم" - -#~ msgid "Application URL" -#~ msgstr "رابط التقديم" - -#~ msgid "Full URL where candidates will apply" -#~ msgstr "الرابط الكامل حيث سيقدم المرشحون" - -#~ msgid "Desired Start Date" -#~ msgstr "تاريخ البدء المطلوب" - -#~ msgid "Post Reach Field" -#~ msgstr "حقل وصول المنشور" - -#~ msgid "Hashtags" -#~ msgstr "الوسوم" - -#~ msgid "Start Date:" -#~ msgstr "تاريخ البدء:" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "معلومات" - -#~ msgid "View All Existing Forms" -#~ msgstr "عرض جميع النماذج الموجودة" - -#~ msgid "Reports To:" -#~ msgstr "يقدم تقاريره إلى:" - -#~ msgid "Host Video" -#~ msgstr "فيديو المضيف" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "هل أنت متأكد؟" - -#~ msgid "Zoom API Response" -#~ msgstr "استجابة واجهة برمجة تطبيقات Zoom" - -#~ msgid "Start Time (ISO 8601):" -#~ msgstr "وقت البدء (ISO 8601):" - -#~ msgid "Duration (minutes):" -#~ msgstr "المدة (دقائق):" - -#~ msgid "Resume Document" -#~ msgstr "وثيقة السيرة الذاتية" - -#~ msgid "Parsed Data" -#~ msgstr "البيانات المحللة" - -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "النشاط" - -#~ msgid "Structured Resume Data" -#~ msgstr "بيانات السيرة الذاتية المنظمة" - -#~ msgid "" -#~ "Activity feed (e.g., stage changes, notes, interview history) will appear " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "سجل النشاط (مثلاً، تغييرات المرحلة، ملاحظات، سجل المقابلات) سيظهر هنا." diff --git a/recruitment/decorators.py b/recruitment/decorators.py index 44f37c8..d232133 100644 --- a/recruitment/decorators.py +++ b/recruitment/decorators.py @@ -149,7 +149,7 @@ def candidate_user_required(view_func): def staff_user_required(view_func): - + """Decorator to restrict view to staff users only.""" return user_type_required(['staff'])(view_func) diff --git a/recruitment/forms.py b/recruitment/forms.py index 74971fd..090603d 100644 --- a/recruitment/forms.py +++ b/recruitment/forms.py @@ -310,7 +310,7 @@ class ApplicationForm(forms.ModelForm): self.helper.label_class = "col-md-3" self.helper.field_class = "col-md-9" if current_agency: - # IMPORTANT: Replace 'agency' below with the actual field name + # IMPORTANT: Replace 'agency' below with the actual field name # on your Person model that links it back to the Agency model. self.fields['person'].queryset = self.fields['person'].queryset.filter( agency=current_agency @@ -318,7 +318,7 @@ class ApplicationForm(forms.ModelForm): self.fields['job'].queryset = self.fields['job'].queryset.filter( pk=current_job.id ) - self.fields['job'].initial = current_job + self.fields['job'].initial = current_job self.fields['job'].widget.attrs['readonly'] = True @@ -934,38 +934,34 @@ class HiringAgencyForm(forms.ModelForm): "name": forms.TextInput( attrs={ "class": "form-control", - "placeholder": "Enter agency name", "required": True, } ), "contact_person": forms.TextInput( attrs={ "class": "form-control", - "placeholder": "Enter contact person name", } ), "email": forms.EmailInput( - attrs={"class": "form-control", "placeholder": "agency@example.com"} + attrs={"class": "form-control"} ), "phone": forms.TextInput( - attrs={"class": "form-control", "placeholder": "+966 50 123 4567"} + attrs={"class": "form-control"} ), "website": forms.URLInput( - attrs={"class": "form-control", "placeholder": "https://www.agency.com"} + attrs={"class": "form-control"} ), "country": forms.Select(attrs={"class": "form-select"}), "address": forms.Textarea( attrs={ "class": "form-control", "rows": 3, - "placeholder": "Enter agency address", } ), "notes": forms.Textarea( attrs={ "class": "form-control", "rows": 3, - "placeholder": "Internal notes about the agency", } ), } @@ -2490,12 +2486,11 @@ class StaffAssignmentForm(forms.ModelForm): super().__init__(*args, **kwargs) # Filter users to only show staff members self.fields['assigned_to'].queryset = User.objects.filter( - user_type='staff' + user_type='staff',is_superuser=False ).order_by('first_name', 'last_name') # Add empty choice for unassigning self.fields['assigned_to'].required = False - self.fields['assigned_to'].empty_label = _('-- Unassign Staff --') self.helper = FormHelper() self.helper.form_method = 'post' @@ -2516,3 +2511,4 @@ class StaffAssignmentForm(forms.ModelForm): if assigned_to and assigned_to.user_type != 'staff': raise forms.ValidationError(_('Only staff members can be assigned to jobs.')) return assigned_to + diff --git a/recruitment/management/commands/translate_po1.py b/recruitment/management/commands/translate_po1.py new file mode 100644 index 0000000..b06d81b --- /dev/null +++ b/recruitment/management/commands/translate_po1.py @@ -0,0 +1,159 @@ +import os +import json +import time +import polib +from concurrent.futures import ThreadPoolExecutor, as_completed +from django.core.management.base import BaseCommand +from django.conf import settings +from openai import OpenAI, APIConnectionError, RateLimitError + +# Get API Key from settings or environment +API_KEY = "8319706a96014c5099b44057d231a154.YfbEMn17ZWXPudxK" +# API_KEY = getattr(settings, 'ZAI_API_KEY', os.environ.get('ZAI_API_KEY')) + +class Command(BaseCommand): + help = 'Translate or fix fuzzy entries in a .po file using Z.ai (GLM) via OpenAI SDK' + + def add_arguments(self, parser): + parser.add_argument('po_file_path', type=str, help='Path to the .po file') + parser.add_argument('--lang', type=str, help='Target language (e.g., "Chinese", "French")', required=True) + parser.add_argument('--batch-size', type=int, default=10, help='Entries per API call (default: 10)') + parser.add_argument('--workers', type=int, default=3, help='Concurrent threads (default: 3)') + parser.add_argument('--model', type=str, default="glm-4.6", help='Model version (default: glm-4.6)') + parser.add_argument('--fix-fuzzy', action='store_true', help='Include entries marked as fuzzy') + + def handle(self, *args, **options): + if not API_KEY: + self.stderr.write(self.style.ERROR("Error: ZAI_API_KEY not found in settings or environment.")) + return + + # 1. Initialize Client based on your docs + client = OpenAI( + api_key=API_KEY, + #base_url="https://api.z.ai/api/paas/v4/" + base_url="https://api.z.ai/api/coding/paas/v4" + ) + + file_path = options['po_file_path'] + target_lang = options['lang'] + batch_size = options['batch_size'] + max_workers = options['workers'] + model_name = options['model'] + fix_fuzzy = options['fix_fuzzy'] + + # 2. Load PO File + self.stdout.write(f"Loading {file_path}...") + try: + po = polib.pofile(file_path) + except Exception as e: + self.stderr.write(self.style.ERROR(f"Could not load file: {e}")) + return + + # 3. Filter Entries + entries_to_process = [] + for entry in po: + if entry.obsolete: + continue + if not entry.msgstr.strip() or (fix_fuzzy and 'fuzzy' in entry.flags): + entries_to_process.append(entry) + + total = len(entries_to_process) + self.stdout.write(self.style.SUCCESS(f"Found {total} entries to process.")) + + if total == 0: + return + + # 4. Batch Processing Logic + def chunked(iterable, n): + for i in range(0, len(iterable), n): + yield iterable[i:i + n] + + batches = list(chunked(entries_to_process, batch_size)) + self.stdout.write(f"Processing {len(batches)} batches with model {model_name}...") + + # 5. Worker Function with Retry Logic + def process_batch(batch_entries): + texts = [e.msgid for e in batch_entries] + + system_prompt = ( + "You are a professional localization expert for a Django software project. " + "You will receive a JSON list of English strings. " + "Translate them accurately. " + "IMPORTANT Rules:\n" + "1. Return ONLY a JSON list of strings.\n" + "2. Preserve all Python variables (e.g. %(count)s, {name}, %s) exactly.\n" + "3. Do not translate HTML tags.\n" + "4. Do not explain, just return the JSON." + ) + + user_prompt = ( + f"Translate these texts into {target_lang}:\n" + f"{json.dumps(texts, ensure_ascii=False)}" + ) + + # Simple retry loop for Rate Limits + attempts = 0 + max_retries = 3 + + while attempts < max_retries: + try: + completion = client.chat.completions.create( + model=model_name, + messages=[ + {"role": "system", "content": system_prompt}, + {"role": "user", "content": user_prompt} + ], + temperature=0.1 + ) + + content = completion.choices[0].message.content + # Sanitize markdown code blocks + content = content.replace('```json', '').replace('```', '').strip() + + translations = json.loads(content) + + if len(translations) != len(batch_entries): + return False, f"Mismatch: sent {len(batch_entries)}, got {len(translations)}" + + # Update entries + for entry, trans in zip(batch_entries, translations): + entry.msgstr = trans + if 'fuzzy' in entry.flags: + entry.flags.remove('fuzzy') + + return True, "Success" + + except (RateLimitError, APIConnectionError) as e: + attempts += 1 + wait_time = 2 ** attempts # Exponential backoff: 2s, 4s, 8s... + time.sleep(wait_time) + if attempts == max_retries: + return False, f"API Error after retries: {e}" + except json.JSONDecodeError: + return False, "AI returned invalid JSON" + except Exception as e: + return False, str(e) + + # 6. Execution & Incremental Saving + success_count = 0 + with ThreadPoolExecutor(max_workers=max_workers) as executor: + future_to_batch = {executor.submit(process_batch, batch): batch for batch in batches} + + for i, future in enumerate(as_completed(future_to_batch)): + batch = future_to_batch[future] + success, msg = future.result() + + if success: + success_count += len(batch) + self.stdout.write(self.style.SUCCESS(f"Batch {i+1}/{len(batches)} done.")) + else: + self.stderr.write(self.style.WARNING(f"Batch {i+1} failed: {msg}")) + + # Save every 5 batches to be safe + if (i + 1) % 5 == 0: + po.save() + self.stdout.write(f"--- Auto-saved at batch {i+1} ---") + + # Final Save + po.save() + self.stdout.write(self.style.SUCCESS(f"\nComplete! Translated {success_count}/{total} entries.")) \ No newline at end of file diff --git a/recruitment/models.py b/recruitment/models.py index 826b858..a157775 100644 --- a/recruitment/models.py +++ b/recruitment/models.py @@ -129,7 +129,7 @@ class JobPosting(Base): blank=True, ) - application_deadline = models.DateField(db_index=True) # Added index + application_deadline = models.DateField(db_index=True) application_instructions = CKEditor5Field( blank=True, null=True, config_name="extends" ) @@ -912,34 +912,34 @@ class Application(Base): @property def get_latest_meeting(self): """ - Retrieves the most specific location details (subclass instance) + Retrieves the most specific location details (subclass instance) of the latest ScheduledInterview for this application, or None. """ # 1. Get the latest ScheduledInterview schedule = self.scheduled_interviews.order_by("-created_at").first() - + # Check if a schedule exists and if it has an interview location if not schedule or not schedule.interview_location: return None - + # Get the base location instance interview_location = schedule.interview_location - + # 2. Safely retrieve the specific subclass details - + # Determine the expected subclass accessor name based on the location_type if interview_location.location_type == 'Remote': accessor_name = 'zoommeetingdetails' else: # Assumes 'Onsite' or any other type defaults to Onsite accessor_name = 'onsitelocationdetails' - + # Use getattr to safely retrieve the specific meeting object (subclass instance). - # If the accessor exists but points to None (because the subclass record was deleted), + # If the accessor exists but points to None (because the subclass record was deleted), # or if the accessor name is wrong for the object's true type, it will return None. meeting_details = getattr(interview_location, accessor_name, None) - + return meeting_details - + @property def has_future_meeting(self): @@ -1034,13 +1034,13 @@ class TrainingMaterial(Base): class InterviewLocation(Base): """ - Base model for all interview location/meeting details (remote or onsite) + Base model for all interview location/meeting details (remote or onsite) using Multi-Table Inheritance. """ class LocationType(models.TextChoices): REMOTE = 'Remote', _('Remote (e.g., Zoom, Google Meet)') ONSITE = 'Onsite', _('In-Person (Physical Location)') - + class Status(models.TextChoices): """Defines the possible real-time statuses for any interview location/meeting.""" WAITING = "waiting", _("Waiting") @@ -1054,23 +1054,23 @@ class InterviewLocation(Base): verbose_name=_("Location Type"), db_index=True ) - + details_url = models.URLField( verbose_name=_("Meeting/Location URL"), max_length=2048, blank=True, null=True ) - + topic = models.CharField( # Renamed from 'description' to 'topic' to match your input max_length=255, verbose_name=_("Location/Meeting Topic"), blank=True, help_text=_("e.g., 'Zoom Topic: Software Interview' or 'Main Conference Room, 3rd Floor'") ) - + timezone = models.CharField( - max_length=50, + max_length=50, verbose_name=_("Timezone"), default='UTC' ) @@ -1086,7 +1086,7 @@ class InterviewLocation(Base): class ZoomMeetingDetails(InterviewLocation): """Concrete model for remote interviews (Zoom specifics).""" - + status = models.CharField( db_index=True, max_length=20, @@ -1101,7 +1101,7 @@ class ZoomMeetingDetails(InterviewLocation): ) meeting_id = models.CharField( db_index=True, - max_length=50, + max_length=50, unique=True, verbose_name=_("External Meeting ID") ) @@ -1117,7 +1117,7 @@ class ZoomMeetingDetails(InterviewLocation): join_before_host = models.BooleanField( default=False, verbose_name=_("Join Before Host") ) - + host_email=models.CharField(null=True,blank=True) mute_upon_entry = models.BooleanField( default=False, verbose_name=_("Mute Upon Entry") @@ -1137,17 +1137,17 @@ class ZoomMeetingDetails(InterviewLocation): class OnsiteLocationDetails(InterviewLocation): """Concrete model for onsite interviews (Room/Address specifics).""" - + physical_address = models.CharField( - max_length=255, + max_length=255, verbose_name=_("Physical Address"), - blank=True, + blank=True, null=True ) room_number = models.CharField( - max_length=50, + max_length=50, verbose_name=_("Room Number/Name"), - blank=True, + blank=True, null=True ) start_time = models.DateTimeField( @@ -1181,7 +1181,7 @@ class OnsiteLocationDetails(InterviewLocation): class InterviewSchedule(Base): """Stores the TEMPLATE criteria for BULK interview generation.""" - + # We need a field to store the template location details linked to this bulk schedule. # This location object contains the generic Zoom/Onsite info to be cloned. template_location = models.ForeignKey( @@ -1192,17 +1192,17 @@ class InterviewSchedule(Base): blank=True, verbose_name=_("Location Template (Zoom/Onsite)") ) - - # NOTE: schedule_interview_type field is needed in the form, + + # NOTE: schedule_interview_type field is needed in the form, # but not on the model itself if we use template_location. # If you want to keep it: schedule_interview_type = models.CharField( - max_length=10, + max_length=10, choices=InterviewLocation.LocationType.choices, verbose_name=_("Interview Type"), default=InterviewLocation.LocationType.REMOTE ) - + job = models.ForeignKey( JobPosting, on_delete=models.CASCADE, @@ -1212,14 +1212,14 @@ class InterviewSchedule(Base): applications = models.ManyToManyField( Application, related_name="interview_schedules", blank=True ) - + start_date = models.DateField(db_index=True, verbose_name=_("Start Date")) end_date = models.DateField(db_index=True, verbose_name=_("End Date")) - + working_days = models.JSONField( verbose_name=_("Working Days") ) - + start_time = models.TimeField(verbose_name=_("Start Time")) end_time = models.TimeField(verbose_name=_("End Time")) @@ -1246,7 +1246,7 @@ class InterviewSchedule(Base): class ScheduledInterview(Base): """Stores individual scheduled interviews (whether bulk or individually created).""" - + class InterviewStatus(models.TextChoices): SCHEDULED = "scheduled", _("Scheduled") CONFIRMED = "confirmed", _("Confirmed") @@ -1265,13 +1265,13 @@ class ScheduledInterview(Base): related_name="scheduled_interviews", db_index=True, ) - + # Links to the specific, individual location/meeting details for THIS interview interview_location = models.OneToOneField( - InterviewLocation, - on_delete=models.CASCADE, - related_name="scheduled_interview", - null=True, + InterviewLocation, + on_delete=models.CASCADE, + related_name="scheduled_interview", + null=True, blank=True, db_index=True, verbose_name=_("Meeting/Location Details") @@ -1286,13 +1286,13 @@ class ScheduledInterview(Base): blank=True, db_index=True, ) - + participants = models.ManyToManyField('Participants', blank=True) system_users = models.ManyToManyField(User, related_name="attended_interviews", blank=True) interview_date = models.DateField(db_index=True, verbose_name=_("Interview Date")) interview_time = models.TimeField(verbose_name=_("Interview Time")) - + status = models.CharField( db_index=True, max_length=20, @@ -1310,7 +1310,18 @@ class ScheduledInterview(Base): models.Index(fields=["application", "job"]), ] - + @property + def get_schedule_type(self): + if self.schedule: + return self.schedule.schedule_interview_type + else: + return self.interview_location.location_type + @property + def get_schedule_status(self): + return self.status + @property + def get_meeting_details(self): + return self.interview_location # --- 3. Interview Notes Model (Fixed) --- class InterviewNote(Base): @@ -1320,7 +1331,7 @@ class InterviewNote(Base): FEEDBACK = 'Feedback', _('Candidate Feedback') LOGISTICS = 'Logistics', _('Logistical Note') GENERAL = 'General', _('General Comment') - + 1 interview = models.ForeignKey( ScheduledInterview, @@ -1329,7 +1340,7 @@ class InterviewNote(Base): verbose_name=_("Scheduled Interview"), db_index=True ) - + author = models.ForeignKey( User, on_delete=models.CASCADE, @@ -1337,16 +1348,16 @@ class InterviewNote(Base): verbose_name=_("Author"), db_index=True ) - + note_type = models.CharField( max_length=50, choices=NoteType.choices, default=NoteType.FEEDBACK, verbose_name=_("Note Type") ) - + content = CKEditor5Field(verbose_name=_("Content/Feedback"), config_name="extends") - + class Meta: verbose_name = _("Interview Note") verbose_name_plural = _("Interview Notes") @@ -1354,7 +1365,7 @@ class InterviewNote(Base): def __str__(self): return f"{self.get_note_type_display()} by {self.author.get_username()} on {self.interview.id}" - + class FormTemplate(Base): """ diff --git a/recruitment/urls.py b/recruitment/urls.py index 2fbcb4d..f7a7ec3 100644 --- a/recruitment/urls.py +++ b/recruitment/urls.py @@ -442,6 +442,11 @@ urlpatterns = [ views.candidate_application_detail, name="candidate_application_detail", ), + # path( + # "candidate//applications//detail//", + # views.candidate_application_detail, + # name="candidate_application_detail", + # ), path( "portal/dashboard/", views.agency_portal_dashboard, @@ -660,5 +665,9 @@ urlpatterns = [ # Detail View (assuming slug is on ScheduledInterview) path("interviews/meetings//", views.meeting_details, name="meeting_details"), - + + # Email invitation URLs + path("interviews/meetings//send-candidate-invitation/", views.send_candidate_invitation, name="send_candidate_invitation"), + path("interviews/meetings//send-participants-invitation/", views.send_participants_invitation, name="send_participants_invitation"), + ] diff --git a/recruitment/views.py b/recruitment/views.py index 1692ce7..9f2cf2b 100644 --- a/recruitment/views.py +++ b/recruitment/views.py @@ -129,9 +129,9 @@ from .models import ( Source, Message, Document, - OnsiteLocationDetails, InterviewLocation, - InterviewNote + InterviewNote, + OnsiteLocationDetails ) @@ -162,11 +162,11 @@ class PersonListView(StaffRequiredMixin, ListView): gender=self.request.GET.get('gender') if gender: queryset=queryset.filter(gender=gender) - + nationality=self.request.GET.get('nationality') if nationality: queryset=queryset.filter(nationality=nationality) - + return queryset def get_context_data(self, **kwargs): context=super().get_context_data(**kwargs) @@ -174,7 +174,7 @@ class PersonListView(StaffRequiredMixin, ListView): nationalities = self.model.objects.values_list('nationality', flat=True).filter( nationality__isnull=False ).distinct().order_by('nationality') - + nationality=self.request.GET.get('nationality') context['nationality']=nationality context['nationalities']=nationalities @@ -212,12 +212,17 @@ class PersonDetailView(DetailView): context_object_name = "person" -class PersonUpdateView(StaffRequiredMixin, UpdateView): +class PersonUpdateView( UpdateView): model = Person template_name = "people/update_person.html" form_class = PersonForm success_url = reverse_lazy("person_list") + def form_valid(self, form): + if self.request.POST.get("view") == "portal": + form.save() + return redirect("agency_portal_persons_list") + return super().form_valid(form) class PersonDeleteView(StaffRequiredMixin, DeleteView): model = Person @@ -615,6 +620,7 @@ def job_detail(request, slug): "avg_t2i_days": avg_t2i_days, "avg_t_in_exam_days": avg_t_in_exam_days, "linkedin_content_form": linkedin_content_form, + "staff_form": StaffAssignmentForm(), } return render(request, "jobs/job_detail.html", context) @@ -625,7 +631,7 @@ def job_detail(request, slug): # def job_cvs_download(request, slug): # job = get_object_or_404(JobPosting, slug=slug) # entries = Application.objects.filter(job=job) - + # # 2. Create an in-memory byte stream (BytesIO) # zip_buffer = io.BytesIO() @@ -681,7 +687,7 @@ def request_cvs_download(request, slug): # Use async_task to run the function in the background # Pass only simple arguments (like the job ID) async_task('recruitment.tasks.generate_and_save_cv_zip', job.id) - + # Provide user feedback and redirect messages.info(request, "The CV compilation has started in the background. It may take a few moments. Refresh this page to check status.") return redirect('job_detail', slug=slug) # Redirect back to the job detail page @@ -701,7 +707,7 @@ def download_ready_cvs(request, slug): # File is not ready or doesn't exist messages.warning(request, "The ZIP file is still being generated or an error occurred.") return redirect('job_detail', slug=slug) - + @login_required @staff_user_required def job_image_upload(request, slug): @@ -1963,8 +1969,6 @@ def candidate_update_status(request, slug): @staff_user_required def candidate_interview_view(request, slug): job = get_object_or_404(JobPosting, slug=slug) - - context = { "job": job, "candidates": job.interview_candidates, @@ -1974,8 +1978,6 @@ def candidate_interview_view(request, slug): return render(request, "recruitment/candidate_interview_view.html", context) - - @staff_user_required def candidate_document_review_view(request, slug): """ @@ -2991,10 +2993,11 @@ def staff_assignment_view(request, slug): applications = job.applications.all() if request.method == "POST": - form = StaffAssignmentForm(request.POST, instance=job) - + form = StaffAssignmentForm(request.POST, instance=job) + if form.is_valid(): - assignment = form.save() + job.assigned_to = form.cleaned_data["assigned_to"] + job.save(update_fields=["assigned_to"]) messages.success(request, f"Staff assigned to job '{job.title}' successfully!") return redirect("job_detail", slug=job.slug) else: @@ -3089,7 +3092,8 @@ def add_meeting_comment(request, slug): """Add a comment to a meeting""" # from .forms import MeetingCommentForm - meeting = get_object_or_404(ZoomMeetingDetails, slug=slug) + meeting = get_object_or_404(InterviewNote, slug=slug) + print(meeting) if request.method == "POST": form = InterviewNoteForm(request.POST) @@ -3289,8 +3293,8 @@ def agency_create(request): context = { "form": form, - "title": "Create New Agency", - "button_text": "Create Agency", + "title": _("Create New Agency"), + "button_text": _("Create Agency"), } return render(request, "recruitment/agency_form.html", context) @@ -3347,7 +3351,7 @@ def agency_update(request, slug): "form": form, "agency": agency, "title": f"Edit Agency: {agency.name}", - "button_text": "Update Agency", + "button_text": _("Update Agency"), } return render(request, "recruitment/agency_form.html", context) @@ -4094,11 +4098,16 @@ def candidate_application_detail(request, slug): return redirect("account_login") # Get candidate profile (Person record) - try: - candidate = request.user.person_profile - except: - messages.error(request, "No candidate profile found.") - return redirect("account_login") + agency = getattr(request.user,"agency_profile",None) + if agency: + candidate = get_object_or_404(Application,slug=slug) + # if Application.objects.filter(person=candidate,hirin).exists() + else: + try: + candidate = request.user.person_profile + except: + messages.error(request, "No candidate profile found.") + return redirect("account_login") # Get the specific application and verify it belongs to this candidate application = get_object_or_404( @@ -4108,7 +4117,7 @@ def candidate_application_detail(request, slug): 'scheduled_interviews' # Only prefetch interviews, not documents (Generic FK) ), slug=slug, - person=candidate + person=candidate.person if agency else candidate ) # Get AI analysis data if available @@ -4674,11 +4683,11 @@ def message_create(request): message.sender = request.user message.save() # Send email if message_type is 'email' and recipient has email - + if message.recipient and message.recipient.email: - + try: - + email_result = async_task('recruitment.tasks._task_send_individual_email', subject=message.subject, @@ -4691,23 +4700,23 @@ def message_create(request): if email_result: messages.success(request, "Message sent successfully via email!") else: - + messages.warning(request, f"email failed: {email_result.get('message', 'Unknown error')}") except Exception as e: - + messages.warning(request, f"Message saved but email sending failed: {str(e)}") else: - + messages.success(request, "Message sent successfully!") - + return redirect("message_list") else: - + messages.error(request, "Please correct the errors below.") else: - + form = MessageForm(request.user) context = { @@ -4757,7 +4766,7 @@ def message_reply(request, message_id): if email_result: messages.success(request, "Message sent successfully via email!") else: - + messages.warning(request, f"email failed: {email_result.get('message', 'Unknown error')}") except Exception as e: @@ -4987,7 +4996,7 @@ def document_upload(request, slug): if upload_target == 'person': return redirect("candidate_portal_dashboard") else: - return redirect("candidate_application_detail", slug=application.slug) + return redirect("candidate_application_detail", application_slug=application.slug) # Handle GET request for AJAX if request.headers.get("X-Requested-With") == "XMLHttpRequest": @@ -5268,7 +5277,7 @@ def compose_candidate_email(request, job_slug): from_interview=False, job=job ) - + if email_result["success"]: for candidate in candidates: if hasattr(candidate, 'person') and candidate.person: @@ -5660,7 +5669,7 @@ def send_interview_email(request, slug): meeting=meeting, job=job, ) - + if form.is_valid(): # 4. Extract cleaned data subject = form.cleaned_data["subject"] @@ -5734,11 +5743,11 @@ def send_interview_email(request, slug): ) return redirect("list_meetings") else: - + error_msg = "Failed to send email. Please check the form for errors." print(form.errors) messages.error(request, error_msg) - return redirect("meeting_details", slug=meeting.slug) + return redirect("meeting_details", slug=meeting.slug) return redirect("meeting_details", slug=meeting.slug) @@ -5761,7 +5770,7 @@ class MeetingListView(ListView): template_name = "meetings/list_meetings.html" context_object_name = "meetings" paginate_by = 100 - + def get_queryset(self): # Start with a base queryset, ensuring an InterviewLocation link exists. @@ -5776,7 +5785,7 @@ class MeetingListView(ListView): ) # Note: Printing the queryset here can consume memory for large sets. - + # Get filters from GET request search_query = self.request.GET.get("q") status_filter = self.request.GET.get("status") @@ -5788,11 +5797,11 @@ class MeetingListView(ListView): if type_filter: # Use .title() to handle case variations from URL (e.g., 'remote' -> 'Remote') normalized_type = type_filter.title() - + # Assuming InterviewLocation.LocationType is accessible/defined if normalized_type in ['Remote', 'Onsite']: queryset = queryset.filter(interview_location__location_type=normalized_type) - + # 3. Search by Topic (stored on InterviewLocation) if search_query: queryset = queryset.filter(interview_location__topic__icontains=search_query) @@ -5874,8 +5883,8 @@ class MeetingListView(ListView): # model = InterviewLocation # template_name = "meetings/list_meetings.html" # context_object_name = "meetings" - - + + # def get_queryset(self): # # Start with a base queryset, ensuring an InterviewLocation link exists. @@ -5886,7 +5895,7 @@ class MeetingListView(ListView): # print(queryset) # return queryset - + def reschedule_onsite_meeting(request, slug, candidate_id, meeting_id): """Handles the rescheduling of an Onsite Interview (updates OnsiteLocationDetails).""" @@ -6106,3 +6115,152 @@ def meeting_details(request, slug): return render(request, 'interviews/detail_interview.html', context) + +@login_required +def send_candidate_invitation(request, slug): + """Send invitation email to the candidate""" + meeting = get_object_or_404(InterviewLocation, slug=slug) + + try: + interview = meeting.scheduled_interview + except ScheduledInterview.DoesNotExist: + raise Http404("No interview is associated with this meeting.") + + candidate = interview.application + job = interview.job + + if request.method == 'POST': + try: + from django.core.mail import send_mail + from django.conf import settings + + # Simple email content + subject = f"Interview Invitation - {job.title}" + message = f""" +Dear {candidate.person.first_name} {candidate.person.last_name}, + +You are invited for an interview for the position of {job.title}. + +Meeting Details: +- Date: {interview.interview_date} +- Time: {interview.interview_time} +- Duration: {meeting.duration or 60} minutes +""" + + # Add join URL if it's a Zoom meeting + if hasattr(meeting, 'zoommeetingdetails') and meeting.zoommeetingdetails.join_url: + message += f"- Join URL: {meeting.zoommeetingdetails.join_url}\n" + + # Add physical address if it's an onsite meeting + if hasattr(meeting, 'onsitelocationdetails') and meeting.onsitelocationdetails.physical_address: + message += f"- Location: {meeting.onsitelocationdetails.physical_address}\n" + if meeting.onsitelocationdetails.room_number: + message += f"- Room: {meeting.onsitelocationdetails.room_number}\n" + + message += """ +Please confirm your attendance. + +Best regards, +KAAUH Recruitment Team +""" + + # Send email + send_mail( + subject, + message, + settings.DEFAULT_FROM_EMAIL, + [candidate.person.email], + fail_silently=False, + ) + + messages.success(request, f"Invitation email sent to {candidate.person.email}") + + except Exception as e: + messages.error(request, f"Failed to send invitation email: {str(e)}") + + return redirect('meeting_details', slug=slug) + + +@login_required +def send_participants_invitation(request, slug): + """Send invitation email to all participants""" + meeting = get_object_or_404(InterviewLocation, slug=slug) + + try: + interview = meeting.scheduled_interview + except ScheduledInterview.DoesNotExist: + raise Http404("No interview is associated with this meeting.") + + candidate = interview.application + job = interview.job + + if request.method == 'POST': + try: + from django.core.mail import send_mail + from django.conf import settings + + # Get all participants + participants = list(interview.participants.all()) + system_users = list(interview.system_users.all()) + all_participants = participants + system_users + + if not all_participants: + messages.warning(request, "No participants found to send invitation to.") + return redirect('meeting_details', slug=slug) + + # Simple email content + subject = f"Interview Invitation - {job.title} with {candidate.person.first_name} {candidate.person.last_name}" + message = f""" +Dear Team Member, + +You are invited to participate in an interview session. + +Interview Details: +- Candidate: {candidate.person.first_name} {candidate.person.last_name} +- Position: {job.title} +- Date: {interview.interview_date} +- Time: {interview.interview_time} +- Duration: {meeting.duration or 60} minutes +""" + + # Add join URL if it's a Zoom meeting + if hasattr(meeting, 'zoommeetingdetails') and meeting.zoommeetingdetails.join_url: + message += f"- Join URL: {meeting.zoommeetingdetails.join_url}\n" + + # Add physical address if it's an onsite meeting + if hasattr(meeting, 'onsitelocationdetails') and meeting.onsitelocationdetails.physical_address: + message += f"- Location: {meeting.onsitelocationdetails.physical_address}\n" + if meeting.onsitelocationdetails.room_number: + message += f"- Room: {meeting.onsitelocationdetails.room_number}\n" + + message += """ +Please confirm your availability. + +Best regards, +KAAUH Recruitment Team +""" + + # Get email addresses of all participants + recipient_emails = [] + for participant in all_participants: + if hasattr(participant, 'email') and participant.email: + recipient_emails.append(participant.email) + + if recipient_emails: + # Send email to all participants + send_mail( + subject, + message, + settings.DEFAULT_FROM_EMAIL, + recipient_emails, + fail_silently=False, + ) + + messages.success(request, f"Invitation emails sent to {len(recipient_emails)} participants") + else: + messages.warning(request, "No valid email addresses found for participants.") + + except Exception as e: + messages.error(request, f"Failed to send invitation emails: {str(e)}") + + return redirect('meeting_details', slug=slug) diff --git a/run.py b/run.py index cd38ff7..457c9ce 100644 --- a/run.py +++ b/run.py @@ -1,44 +1,246 @@ -import requests -import jwt +import os +import json import time +import argparse +import polib +from concurrent.futures import ThreadPoolExecutor, as_completed +from openai import OpenAI, APIConnectionError, RateLimitError -ZOOM_API_KEY = 'OoDRW3uVTymEnnQWTZTsLQ' -ZOOM_API_SECRET = 'ZJ0hCFMrwekG71jbR3Trvoor4tK3HAVP' +# --- Terminal Colors --- +class Colors: + HEADER = '\033[95m' + BLUE = '\033[94m' + GREEN = '\033[92m' + WARNING = '\033[93m' + FAIL = '\033[91m' + ENDC = '\033[0m' + BOLD = '\033[1m' -def generate_zoom_jwt(): - payload = { - 'iss': ZOOM_API_KEY, - 'exp': time.time() + 3600 - } - token = jwt.encode(payload, ZOOM_API_SECRET, algorithm='HS256') - return token +def print_success(msg): print(f"{Colors.GREEN}{msg}{Colors.ENDC}") +def print_warning(msg): print(f"{Colors.WARNING}{msg}{Colors.ENDC}") +def print_error(msg): print(f"{Colors.FAIL}{msg}{Colors.ENDC}") +def print_info(msg): print(f"{Colors.BLUE}{msg}{Colors.ENDC}") -def create_zoom_meeting(topic, start_time, duration, host_email): - jwt_token = generate_zoom_jwt() - headers = { - 'Authorization': f'Bearer {jwt_token}', - 'Content-Type': 'application/json' - } - data = { - "topic": topic, - "type": 2, - "start_time": start_time, - "duration": duration, - "schedule_for": host_email, - "settings": {"join_before_host": True} - } - url = f"https://api.zoom.us/v2/users/{host_email}/meetings" - return requests.post(url, json=data, headers=headers) +# --- Provider Configurations --- +class ProviderFactory: + @staticmethod + def get_client(provider_name, api_key=None, base_url=None): + """ + Returns a configured OpenAI client and default model based on the provider. + """ + provider_name = provider_name.lower() + + if provider_name == 'glm': + return OpenAI( + api_key=api_key or os.environ.get('ZAI_API_KEY'), + base_url="https://api.z.ai/api/coding/paas/v4/" + ), "glm-4.6" + + elif provider_name == 'ollama': + # Ollama acts like OpenAI but locally + return OpenAI( + api_key='ollama', # Required but ignored by Ollama + base_url=base_url or "http://localhost:11434/v1" + ), "llama3" # Default model, user can override + + elif provider_name == 'openai': + return OpenAI( + api_key=api_key or os.environ.get('OPENAI_API_KEY') + ), "gpt-4o-mini" + + else: + raise ValueError(f"Unknown provider: {provider_name}") + +# --- Main Logic --- + +def translate_po_file(args): + + # 1. Setup Provider + try: + client, default_model = ProviderFactory.get_client(args.provider, args.api_key, args.api_base) + model_name = args.model or default_model + except Exception as e: + print_error(f"Configuration Error: {e}") + return + + # 2. Load PO File + print_info(f"Loading file: {args.path}") + try: + po = polib.pofile(args.path) + except Exception as e: + print_error(f"Could not load file: {e}") + return + + # 3. Filter Entries + entries_to_process = [] + for entry in po: + if entry.obsolete: + continue + + is_empty = not entry.msgstr.strip() + is_fuzzy = 'fuzzy' in entry.flags + + if is_empty or (args.fix_fuzzy and is_fuzzy): + entries_to_process.append(entry) + + total_entries = len(entries_to_process) + print_success(f"Target: {args.lang} | Provider: {args.provider} | Model: {model_name}") + print_success(f"Found {total_entries} entries to translate.") + + if total_entries == 0: + print_success("Nothing to do.") + return + + # 4. Special Handling for Local Ollama + # Local models struggle with concurrent requests. Force workers=1 unless overridden. + if args.provider == 'ollama' and args.workers > 1: + print_warning("⚠️ Warning: Using multiple workers with Ollama can crash local GPUs.") + print_warning(" Switching to workers=1 for stability (use --workers N to override).") + args.workers = 1 + + # 5. Batch Processing Helper + def chunked(iterable, n): + for i in range(0, len(iterable), n): + yield iterable[i:i + n] + + batches = list(chunked(entries_to_process, args.batch_size)) + + # 6. Worker Function + def process_batch(batch_entries): + texts = [e.msgid for e in batch_entries] + + # System prompt: Critical for JSON enforcement + system_prompt = ( + "You are a professional technical translator. " + "You will receive a JSON list of English strings. " + "Translate them accurately. " + "IMPORTANT Rules:\n" + "1. Return ONLY a valid JSON list of strings.\n" + "2. Preserve python formatting (%(count)s, {name}, %s) exactly.\n" + "3. Do not translate HTML tags.\n" + "4. Do NOT output markdown (like ```json), just raw JSON." + ) + + user_prompt = ( + f"Translate these texts into {args.lang}:\n" + f"{json.dumps(texts, ensure_ascii=False)}" + ) + + attempts = 0 + max_retries = 3 + + while attempts < max_retries: + try: + completion = client.chat.completions.create( + model=model_name, + messages=[ + {"role": "system", "content": system_prompt}, + {"role": "user", "content": user_prompt} + ], + temperature=0.1, # Low temp for deterministic results + response_format={"type": "json_object"} if args.provider == "openai" else None + ) + + content = completion.choices[0].message.content + + # Cleanup: Some local models love adding markdown blocks despite instructions + content = content.replace('```json', '').replace('```', '').strip() + + # Flexible JSON parsing + try: + data = json.loads(content) + # Handle cases where model returns {"translations": [...]} instead of [...] + if isinstance(data, dict): + # Look for the first list value + found_list = False + for v in data.values(): + if isinstance(v, list): + translations = v + found_list = True + break + if not found_list: + return False, f"Could not find list in JSON object: {data}" + else: + translations = data + except json.JSONDecodeError: + return False, f"Invalid JSON received: {content[:50]}..." + + if not isinstance(translations, list) or len(translations) != len(batch_entries): + return False, f"Count mismatch: sent {len(batch_entries)}, got {len(translations) if isinstance(translations, list) else 'invalid'}" + + # Apply translations with Type Checking + for entry, translation in zip(batch_entries, translations): + + # --- VITAL FIX FOR AttributeError: 'dict' object has no attribute 'splitlines' --- + if isinstance(translation, dict): + # Tries to grab the first string value found in the dict (e.g., {"text": "Hello"}) + extracted = next((str(v) for v in translation.values() if isinstance(v, str)), None) + translation = extracted if extracted else str(translation) + elif not isinstance(translation, str): + # Ensure all other types (like boolean or int) are converted to string + translation = str(translation) + # --------------------------------------------------------------------------------- + + entry.msgstr = translation + if 'fuzzy' in entry.flags: + entry.flags.remove('fuzzy') + + return True, "Success" + + except (RateLimitError, APIConnectionError) as e: + attempts += 1 + time.sleep(2 ** attempts) # Exponential backoff + if attempts == max_retries: + return False, f"API Error: {e}" + except Exception as e: + return False, f"Unexpected: {e}" + + # 7. Execution Loop + success_count = 0 + print_info(f"Starting processing {len(batches)} batches...") + + with ThreadPoolExecutor(max_workers=args.workers) as executor: + future_to_batch = {executor.submit(process_batch, batch): batch for batch in batches} + + for i, future in enumerate(as_completed(future_to_batch)): + batch = future_to_batch[future] + success, msg = future.result() + + if success: + success_count += len(batch) + print_success(f"[{i+1}/{len(batches)}] Batch done.") + else: + print_warning(f"[{i+1}/{len(batches)}] Batch failed: {msg}") + + # Auto-save every 5 batches + if (i + 1) % 5 == 0: + po.save() + + # 8. Final Save + po.save() + print_success(f"\n------------------------------------------------") + print_success(f"Finished! Translated {success_count}/{total_entries} entries.") + print_success(f"File saved: {args.path}") if __name__ == "__main__": - topic = "Your Meeting Topic" - start_time = "2023-08-25T10:00:00" - duration = 60 - host_email = "your_zoom_email" - response = create_zoom_meeting(topic, start_time, duration, host_email) - print(response.json()) + parser = argparse.ArgumentParser(description="Translate .po files using AI Providers (Z.ai, Ollama, OpenAI)") + parser.add_argument('path', type=str, help='Path to the .po file') + parser.add_argument('--lang', type=str, required=True, help='Target language (e.g., "French", "zh-CN")') + # Provider Settings + parser.add_argument('--provider', type=str, default='glm', choices=['glm', 'ollama', 'openai'], help='AI Provider to use') + parser.add_argument('--model', type=str, help='Model name (e.g., glm-4, llama3, gpt-4). Defaults vary by provider.') + parser.add_argument('--api-key', type=str, help='API Key (optional if env var is set)') + parser.add_argument('--api-base', type=str, help='Custom API Base URL (useful for custom Ollama ports)') + # Performance Settings + parser.add_argument('--batch-size', type=int, default=10, help='Lines per request. Keep low (5-10) for local models.') + parser.add_argument('--workers', type=int, default=3, help='Parallel threads. Note: Ollama defaults to 1.') + # Logic Settings + parser.add_argument('--fix-fuzzy', action='store_true', help='Re-translate entries marked as fuzzy') + + args = parser.parse_args() + translate_po_file(args) \ No newline at end of file diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html index 2406230..1b2f46e 100644 --- a/templates/base.html +++ b/templates/base.html @@ -70,15 +70,9 @@ {# Language and Profile Controls (Keep outside collapse for mobile access) #}
- {% endcomment %} {% endif %} {% endcomment %} - {% endcomment %} + +
@@ -384,42 +385,47 @@
{% trans "Staff Assignment" %}
-

- {% trans "Assign staff members to manage this job posting and track applications." %} -

- - - {% trans "Assign Staff Member" %} - - {% if job.assigned_to %} -
-
{% trans "Current Assignments" %}
- {% for assignment in job.staff_assignments.all %} -
-
-
-
- {{ assignment.staff.get_full_name|default:assignment.staff.username }} -
- {{ assignment.staff.email }} -
-
- {% if assignment.staff.is_active %} - Active - {% else %} - Inactive - {% endif %} -
-
- {% if assignment.notes %} - {{ assignment.notes }} - {% endif %} -
+

+ {% trans "Assigned to:" %} {{ job.assigned_to }} +

+ {% endif %} + {% if not job.assigned_to %} + + {% elif job.assigned_to and job.assigned_to == request.user %} + + {% endif %} + + + + + {% if not job.assigned_to %}
{% trans "No staff members assigned to this job yet." %}
diff --git a/templates/meetings/list_meetings.html b/templates/meetings/list_meetings.html index 19d8672..5663a01 100644 --- a/templates/meetings/list_meetings.html +++ b/templates/meetings/list_meetings.html @@ -12,7 +12,7 @@ --kaauh-border: #eaeff3; --kaauh-primary-text: #343a40; --kaauh-gray-light: #f8f9fa; - --kaauh-warning: #ffc107; + --kaauh-warning: #ffc107; --kaauh-danger: #dc3545; --kaauh-success: #28a745; } @@ -158,7 +158,7 @@
- +
-
- {% if person.profile_image %} -
- - {% trans "Leave empty to keep current photo" %} - -
- {% endif %} -
-
- - -
-
-
- {% trans "Personal Information" %} -
-
-
- {{ form.first_name|as_crispy_field }} -
-
- {{ form.middle_name|as_crispy_field }} -
-
- {{ form.last_name|as_crispy_field }} -
-
- - -
-
-
- {% trans "Contact Information" %} -
-
-
- {{ form.email|as_crispy_field }} -
-
- {{ form.phone|as_crispy_field }} -
-
- - -
-
-
- {% trans "Additional Information" %} -
-
-
- {{ form.date_of_birth|as_crispy_field }} -
-
- {{ form.nationality|as_crispy_field }} -
-
- {{ form.gender|as_crispy_field }} -
-
- - -
-
-
- {% trans "Address Information" %} -
-
-
- {{ form.address|as_crispy_field }} -
-
- - -
-
-
- {% trans "Professional Profile" %} -
-
-
-
- - - - {% trans "Optional: Add LinkedIn profile URL" %} - -
-
-
- - -
-
-
- -
- - -
-
-
-
+ {{form|crispy}} +
+ +
diff --git a/templates/portal_base.html b/templates/portal_base.html index 30fcb0e..11631fa 100644 --- a/templates/portal_base.html +++ b/templates/portal_base.html @@ -73,8 +73,25 @@