diff --git a/car_inventory/__pycache__/settings.cpython-311.pyc b/car_inventory/__pycache__/settings.cpython-311.pyc index 95c85ce6..0b5df19d 100644 Binary files a/car_inventory/__pycache__/settings.cpython-311.pyc and b/car_inventory/__pycache__/settings.cpython-311.pyc differ diff --git a/car_inventory/__pycache__/urls.cpython-311.pyc b/car_inventory/__pycache__/urls.cpython-311.pyc index 924bb9fc..c3b2ce49 100644 Binary files a/car_inventory/__pycache__/urls.cpython-311.pyc and b/car_inventory/__pycache__/urls.cpython-311.pyc differ diff --git a/car_inventory/urls.py b/car_inventory/urls.py index 5aa86968..7b6399d6 100644 --- a/car_inventory/urls.py +++ b/car_inventory/urls.py @@ -23,6 +23,7 @@ urlpatterns += i18n_patterns( path('', include('inventory.urls')), path('ledger/', include('django_ledger.urls', namespace='django_ledger')), path("haikalbot/", include("haikalbot.urls")), + path('appointment/', include('appointment.urls')), ) urlpatterns += static(settings.MEDIA_URL, document_root=settings.MEDIA_ROOT) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 673048ed..3037de0e 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 9d034df9..7bce35c5 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 18:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-19 16:57+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: api/models.py:6 inventory/models.py:253 -#: templates/inventory/car_detail.html:19 templates/inventory/car_form.html:31 +#: templates/inventory/car_detail.html:19 templates/inventory/car_form.html:36 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:31 #: templates/inventory/car_inventory.html:53 #: templates/inventory/car_list.html:67 templates/inventory/car_list.html:69 @@ -29,23 +29,29 @@ msgstr "" msgid "VIN" msgstr "رقم الهيكل" -#: car_inventory/settings.py:208 +#: car_inventory/settings.py:210 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointments/settings.py:132 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: car_inventory/settings.py:209 +#: car_inventory/settings.py:211 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: car_inventory/settings.py:269 +#: car_inventory/settings.py:271 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:35 #: templates/dashboards/accounting.html:35 #: templates/dashboards/accounting.html:39 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:130 templates/index.html:50 -#: templates/index.html:54 templates/subscriptions/subscription_plan.html:41 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:130 templates/index.html:89 +#: templates/index.html:93 templates/subscriptions/subscription_plan.html:41 msgid "SAR" msgstr "ريال" +#: car_inventory/settings.py:292 templates/header.html:265 +#: templates/welcome.html:65 +msgid "Haikal" +msgstr "هيكل" + #: inventory/forms.py:248 inventory/models.py:452 #: templates/inventory/car_detail.html:82 msgid "Custom Date" @@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "تأكيد كلمة المرور" msgid "You must accept the terms and privacy policy." msgstr "يجب أن تقبل الشروط وسياسة الخصوصية." -#: inventory/forms.py:436 inventory/models.py:615 inventory/models.py:946 +#: inventory/forms.py:436 inventory/models.py:615 inventory/models.py:973 msgid "English Name" msgstr "الاسم بالإنجليزية" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة الإنجليزية." #: inventory/forms.py:448 inventory/models.py:236 inventory/models.py:407 #: inventory/models.py:420 inventory/models.py:614 inventory/models.py:698 -#: inventory/models.py:945 inventory/models.py:969 inventory/models.py:987 +#: inventory/models.py:815 inventory/models.py:834 inventory/models.py:972 #: templates/users/user_detail.html:48 msgid "Arabic Name" msgstr "الاسم بالعربية" @@ -104,6 +110,8 @@ msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." #: templates/representatives/representative_detail.html:9 #: templates/representatives/representative_list.html:19 #: templates/vendors/vendors_list.html:54 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:49 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:62 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" @@ -111,13 +119,13 @@ msgstr "الهاتف" msgid "Phone number must be in the format 05xxxxxxxx" msgstr "يجب أن يكون رقم الهاتف بالصيغة 05xxxxxxxx" -#: inventory/forms.py:480 inventory/models.py:607 inventory/models.py:940 -#: inventory/models.py:970 +#: inventory/forms.py:480 inventory/models.py:607 inventory/models.py:816 +#: inventory/models.py:967 msgid "Commercial Registration Number" msgstr "رقم السجل التجاري" -#: inventory/forms.py:497 inventory/models.py:611 inventory/models.py:943 -#: inventory/models.py:971 +#: inventory/forms.py:497 inventory/models.py:611 inventory/models.py:817 +#: inventory/models.py:970 msgid "VAT Registration Number" msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" @@ -125,31 +133,31 @@ msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" msgid "VAT Registration Number must be 15 characters." msgstr "يجب أن يكون رقم التسجيل الضريبي مكونًا من 15 حرفًا." -#: inventory/forms.py:551 inventory/models.py:1175 +#: inventory/forms.py:551 inventory/models.py:1167 msgid "cash" msgstr "نقداً" -#: inventory/forms.py:552 inventory/models.py:1176 +#: inventory/forms.py:552 inventory/models.py:1168 msgid "credit" msgstr "دائن" -#: inventory/forms.py:553 inventory/models.py:1177 +#: inventory/forms.py:553 inventory/models.py:1169 #: templates/inventory/car_detail.html:100 #: templates/inventory/transfer_car.html:23 msgid "transfer" msgstr "نقل" -#: inventory/forms.py:554 inventory/models.py:1178 +#: inventory/forms.py:554 inventory/models.py:1170 msgid "debit" msgstr "مدين" -#: inventory/forms.py:555 inventory/models.py:1179 +#: inventory/forms.py:555 inventory/models.py:1171 msgid "SADAD" msgstr "سداد" #: inventory/models.py:78 inventory/models.py:316 inventory/models.py:334 #: inventory/models.py:450 inventory/models.py:467 inventory/models.py:517 -#: inventory/models.py:869 inventory/models.py:1108 +#: inventory/models.py:896 inventory/models.py:1100 #: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:35 #: templates/sales/sales_order_detail.html:24 msgid "Car" @@ -224,7 +232,7 @@ msgstr "في الانتظار" msgid "Damaged" msgstr "تالف" -#: inventory/models.py:226 templates/index.html:18 +#: inventory/models.py:226 templates/index.html:22 #: templates/inventory/car_inventory.html:105 msgid "Reserved" msgstr "محجوزة" @@ -241,27 +249,33 @@ msgid "Used" msgstr "مستعمل" #: inventory/models.py:235 inventory/models.py:406 inventory/models.py:419 -#: inventory/models.py:697 inventory/models.py:968 inventory/models.py:986 +#: inventory/models.py:697 inventory/models.py:814 inventory/models.py:833 #: templates/crm/leads/lead_list.html:43 #: templates/customers/customer_list.html:42 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:20 #: templates/items/service/service_list.html:20 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:19 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:192 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:18 #: templates/organizations/organization_list.html:46 #: templates/representatives/representative_list.html:17 #: templates/sales/quotation_detail.html:44 #: templates/sales/quotation_pdf.html:33 templates/users/user_detail.html:47 #: templates/vendors/vendors_list.html:46 templates/vendors/view_vendor.html:46 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:28 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:38 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:234 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/coa.py:16 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/coa.py:37 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: inventory/models.py:237 inventory/models.py:486 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:65 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:21 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:62 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:62 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:20 #: templates/sales/payments/payment_list.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:63 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:105 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:235 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/coa.py:17 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/coa.py:38 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:61 @@ -276,6 +290,8 @@ msgstr "الوصف" #: inventory/models.py:238 templates/sales/quotation_detail.html:76 #: templates/sales/quotation_pdf.html:45 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:30 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:237 msgid "Price" msgstr "السعر" @@ -317,8 +333,8 @@ msgstr "العنصر" msgid "Additional Services" msgstr "الخدمات الإضافية" -#: inventory/models.py:264 inventory/models.py:959 -#: templates/inventory/car_detail.html:60 templates/inventory/car_form.html:162 +#: inventory/models.py:264 inventory/models.py:986 +#: templates/inventory/car_detail.html:60 templates/inventory/car_form.html:145 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:166 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:359 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:191 @@ -327,18 +343,18 @@ msgstr "الخدمات الإضافية" msgid "Vendor" msgstr "المورد" -#: inventory/models.py:272 inventory/models.py:792 +#: inventory/models.py:272 inventory/models.py:852 msgid "Make" msgstr "الصانع" -#: inventory/models.py:280 inventory/models.py:793 +#: inventory/models.py:280 inventory/models.py:853 #: templates/sales/quotation_detail.html:73 #: templates/sales/quotation_pdf.html:42 msgid "Model" msgstr "الموديل" -#: inventory/models.py:282 inventory/models.py:794 -#: templates/inventory/car_form.html:61 +#: inventory/models.py:282 inventory/models.py:854 +#: templates/inventory/car_form.html:60 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:61 #: templates/inventory/car_inventory.html:54 #: templates/sales/quotation_detail.html:74 @@ -346,7 +362,7 @@ msgstr "الموديل" msgid "Year" msgstr "السنة" -#: inventory/models.py:289 templates/inventory/car_form.html:113 +#: inventory/models.py:289 templates/inventory/car_form.html:71 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:121 msgid "Series" msgstr "السلسلة" @@ -355,14 +371,14 @@ msgstr "السلسلة" msgid "Trim" msgstr "الفئة" -#: inventory/models.py:303 inventory/models.py:802 inventory/models.py:871 -#: inventory/models.py:1029 templates/crm/leads/lead_detail.html:44 +#: inventory/models.py:303 inventory/models.py:861 inventory/models.py:898 +#: inventory/models.py:1021 templates/crm/leads/lead_detail.html:44 #: templates/crm/leads/lead_list.html:39 templates/inventory/car_detail.html:43 #: templates/inventory/car_inventory.html:58 #: templates/inventory/car_list.html:163 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:17 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:16 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:17 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:17 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:16 #: templates/sales/quotation_detail.html:54 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:10 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:12 @@ -374,14 +390,14 @@ msgid "Status" msgstr "الحالة" #: inventory/models.py:309 templates/inventory/car_detail.html:47 -#: templates/inventory/car_form.html:180 +#: templates/inventory/car_form.html:164 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:183 #: templates/inventory/car_list.html:177 msgid "Stock Type" msgstr "نوع المخزون" -#: inventory/models.py:311 inventory/models.py:1026 -#: templates/inventory/car_detail.html:65 templates/inventory/car_form.html:231 +#: inventory/models.py:311 inventory/models.py:1018 +#: templates/inventory/car_detail.html:65 templates/inventory/car_form.html:220 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:232 #: templates/inventory/car_list.html:200 #: templates/sales/quotation_detail.html:53 @@ -389,20 +405,20 @@ msgid "Remarks" msgstr "ملاحظات" #: inventory/models.py:312 templates/inventory/car_detail.html:51 -#: templates/inventory/car_form.html:195 +#: templates/inventory/car_form.html:182 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:198 #: templates/inventory/car_list.html:191 templates/inventory/car_list.html:192 msgid "Mileage" msgstr "عدد الكيلومترات" #: inventory/models.py:313 templates/inventory/car_detail.html:55 -#: templates/inventory/car_form.html:213 +#: templates/inventory/car_form.html:201 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:215 msgid "Receiving Date" msgstr "تاريخ الاستلام" #: inventory/models.py:317 templates/customers/view_customer.html:137 -#: templates/header.html:71 +#: templates/header.html:72 msgid "Cars" msgstr "السيارات" @@ -480,7 +496,7 @@ msgstr "البطاقة الجمركية" msgid "Custom Cards" msgstr "البطاقات الجمركية" -#: inventory/models.py:473 inventory/models.py:872 +#: inventory/models.py:473 inventory/models.py:899 msgid "Owner" msgstr "المالك" @@ -500,9 +516,8 @@ msgstr "التاجر الذي تُعرض السيارة في صالته (يمك msgid "Optional description about the showroom placement." msgstr "وصف اختياري حول وضع السيارة في صالة العرض." -#: inventory/models.py:491 inventory/models.py:956 inventory/models.py:975 -#: inventory/models.py:1031 inventory/models.py:1164 -#: templates/sales/quotation_list.html:18 +#: inventory/models.py:491 inventory/models.py:983 inventory/models.py:1023 +#: inventory/models.py:1156 templates/sales/quotation_list.html:18 msgid "Created At" msgstr "تاريخ الإنشاء" @@ -546,22 +561,22 @@ msgstr "التسجيل" msgid "Registrations" msgstr "تسجيل السيارات" -#: inventory/models.py:535 inventory/models.py:701 inventory/models.py:803 -#: inventory/models.py:846 inventory/models.py:875 inventory/models.py:893 -#: inventory/models.py:911 inventory/models.py:926 +#: inventory/models.py:535 inventory/models.py:701 inventory/models.py:796 +#: inventory/models.py:821 inventory/models.py:862 inventory/models.py:902 +#: inventory/models.py:920 inventory/models.py:938 inventory/models.py:953 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:91 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:19 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:18 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:19 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:19 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:18 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:38 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:12 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:17 msgid "Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: inventory/models.py:536 inventory/models.py:702 inventory/models.py:804 -#: inventory/models.py:847 inventory/models.py:876 inventory/models.py:894 -#: inventory/models.py:912 +#: inventory/models.py:536 inventory/models.py:702 inventory/models.py:797 +#: inventory/models.py:822 inventory/models.py:863 inventory/models.py:903 +#: inventory/models.py:921 inventory/models.py:939 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" @@ -606,22 +621,23 @@ msgstr "خطة الاشتراك" msgid "Subscription Plans" msgstr "خطط الاشتراك" -#: inventory/models.py:616 inventory/models.py:699 inventory/models.py:789 -#: inventory/models.py:843 inventory/models.py:948 inventory/models.py:972 -#: inventory/models.py:989 templates/crm/leads/lead_list.html:56 +#: inventory/models.py:616 inventory/models.py:699 inventory/models.py:794 +#: inventory/models.py:818 inventory/models.py:836 inventory/models.py:975 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:56 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:217 -#: templates/customers/customer_form.html:102 +#: templates/customers/customer_form.html:95 #: templates/customers/customer_list.html:50 #: templates/customers/view_customer.html:105 #: templates/users/user_detail.html:51 templates/vendors/view_vendor.html:52 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:369 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:113 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" -#: inventory/models.py:620 inventory/models.py:797 inventory/models.py:845 -#: inventory/models.py:951 inventory/models.py:973 inventory/models.py:991 +#: inventory/models.py:620 inventory/models.py:795 inventory/models.py:819 +#: inventory/models.py:838 inventory/models.py:978 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:109 -#: templates/customers/customer_form.html:109 +#: templates/customers/customer_form.html:102 #: templates/customers/customer_list.html:60 #: templates/customers/view_customer.html:100 #: templates/dealers/dealer_detail.html:83 @@ -636,7 +652,7 @@ msgstr "رقم الهاتف" msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: inventory/models.py:624 inventory/models.py:954 inventory/models.py:974 +#: inventory/models.py:624 inventory/models.py:820 inventory/models.py:981 msgid "Logo" msgstr "الشعار" @@ -644,7 +660,7 @@ msgstr "الشعار" msgid "Joined At" msgstr "انضم في" -#: inventory/models.py:627 inventory/models.py:1032 +#: inventory/models.py:627 inventory/models.py:1024 msgid "Updated At" msgstr "تم التحديث" @@ -658,7 +674,7 @@ msgid "Manager" msgstr "مدير" #: inventory/models.py:686 inventory/signals.py:129 inventory/signals.py:164 -#: templates/header.html:27 templates/header.html:54 templates/header.html:59 +#: templates/header.html:28 templates/header.html:55 templates/header.html:60 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:440 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:526 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:521 @@ -670,7 +686,7 @@ msgstr "المخزن" msgid "Accountant" msgstr "محاسب" -#: inventory/models.py:688 templates/header.html:32 +#: inventory/models.py:688 templates/header.html:33 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" @@ -690,9 +706,10 @@ msgstr "عميل" msgid "Staff Type" msgstr "نوع الموظف" -#: inventory/models.py:707 inventory/models.py:708 inventory/models.py:834 +#: inventory/models.py:707 inventory/models.py:708 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:258 -#: templates/header.html:365 templates/users/user_form.html:4 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:70 +#: templates/header.html:366 templates/users/user_form.html:4 msgid "Staff" msgstr "الموظفون" @@ -749,8 +766,8 @@ msgstr "رقم مجاني" msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" -#: inventory/models.py:732 inventory/models.py:758 inventory/models.py:788 -#: inventory/models.py:841 templates/crm/leads/lead_detail.html:75 +#: inventory/models.py:732 inventory/models.py:758 inventory/models.py:792 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:75 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:227 #: templates/customers/customer_form.html:79 #: templates/customers/customer_form.html:80 @@ -759,6 +776,10 @@ msgstr "الموقع الإلكتروني" #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:90 #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:264 #: templates/vendors/view_vendor.html:55 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:45 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:39 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:40 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:50 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:111 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -784,7 +805,7 @@ msgstr "مؤهل" #: inventory/models.py:741 templates/crm/leads/lead_detail.html:54 #: templates/crm/leads/lead_list.html:116 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:38 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:37 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:34 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:342 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:228 @@ -846,7 +867,7 @@ msgstr "رسالة نصية" msgid "Visit" msgstr "زيارة" -#: inventory/models.py:761 +#: inventory/models.py:761 templates/inventory/car_form.html:25 msgid "Add Car" msgstr "إضافة سيارة" @@ -918,119 +939,54 @@ msgstr "متوسط" msgid "High" msgstr "مرتفع" -#: inventory/models.py:785 inventory/models.py:835 +#: inventory/models.py:786 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:11 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: inventory/models.py:786 inventory/models.py:836 -#: templates/customers/customer_form.html:29 +#: inventory/models.py:787 templates/customers/customer_form.html:29 #: templates/customers/customer_form.html:30 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" -#: inventory/models.py:787 inventory/models.py:838 -#: templates/customers/customer_form.html:43 -#: templates/customers/customer_form.html:44 -msgid "Last Name" -msgstr "اسم العائلة" - -#: inventory/models.py:790 templates/crm/leads/lead_detail.html:85 -msgid "Salary" -msgstr "الراتب" - -#: inventory/models.py:791 -msgid "Obligations" -msgstr "الالتزامات" - -#: inventory/models.py:795 templates/crm/leads/lead_list.html:62 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: inventory/models.py:796 templates/crm/leads/lead_list.html:68 -msgid "Channel" -msgstr "القناة" - -#: inventory/models.py:798 inventory/models.py:844 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:115 -#: templates/customers/customer_form.html:93 -#: templates/customers/customer_form.html:94 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:82 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:159 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:107 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: inventory/models.py:799 -msgid "Assigned" -msgstr "مُعين" - -#: inventory/models.py:801 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: inventory/models.py:807 inventory/models.py:831 -msgid "Lead" -msgstr "فرصة" - -#: inventory/models.py:808 templates/crm/leads/lead_list.html:3 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:7 -msgid "Leads" -msgstr "الفرص" - -#: inventory/models.py:816 -msgid "Old Status" -msgstr "الحالة القديمة" - -#: inventory/models.py:817 -msgid "New Status" -msgstr "الحالة الجديدة" - -#: inventory/models.py:819 -msgid "Changed At" -msgstr "تم التغيير في" - -#: inventory/models.py:822 -msgid "Lead Status History" -msgstr "تاريخ حالة العميل المحتمل" - -#: inventory/models.py:823 -msgid "Lead Status Histories" -msgstr "تواريخ حالات العملاء المحتملين" - -#: inventory/models.py:837 templates/customers/customer_form.html:36 +#: inventory/models.py:788 templates/customers/customer_form.html:36 #: templates/customers/customer_form.html:37 msgid "Middle Name" msgstr "اسم الأب" -#: inventory/models.py:839 +#: inventory/models.py:789 templates/customers/customer_form.html:43 +#: templates/customers/customer_form.html:44 +msgid "Last Name" +msgstr "اسم العائلة" + +#: inventory/models.py:790 msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: inventory/models.py:839 +#: inventory/models.py:790 msgid "Female" msgstr "أنثى" -#: inventory/models.py:839 templates/customers/customer_form.html:66 +#: inventory/models.py:790 templates/customers/customer_form.html:66 msgid "Gender" msgstr "الجنس" -#: inventory/models.py:840 templates/customers/customer_form.html:73 +#: inventory/models.py:791 templates/customers/customer_form.html:73 msgid "Date of Birth" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: inventory/models.py:842 templates/customers/customer_form.html:87 +#: inventory/models.py:793 templates/customers/customer_form.html:87 #: templates/customers/customer_list.html:55 msgid "National ID" msgstr "رقم الهوية الوطنية" -#: inventory/models.py:850 inventory/models.py:1018 +#: inventory/models.py:800 inventory/models.py:1010 #: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:22 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:86 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:16 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:15 #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:263 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:16 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:16 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:15 #: templates/sales/quotation_list.html:15 #: templates/sales/sales_order_detail.html:12 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/customer.py:199 @@ -1041,47 +997,133 @@ msgstr "رقم الهوية الوطنية" msgid "Customer" msgstr "العميل" -#: inventory/models.py:851 templates/customers/customer_form.html:4 +#: inventory/models.py:801 templates/customers/customer_form.html:4 #: templates/customers/customer_list.html:4 #: templates/customers/customer_list.html:5 #: templates/customers/customer_list.html:9 msgid "Customers" msgstr "العملاء" -#: inventory/models.py:863 +#: inventory/models.py:825 +msgid "Organization" +msgstr "شركة" + +#: inventory/models.py:826 templates/header.html:161 +#: templates/organizations/organization_list.html:4 +#: templates/organizations/organization_list.html:5 +#: templates/organizations/organization_list.html:12 +msgid "Organizations" +msgstr "الشركات" + +#: inventory/models.py:835 +#: templates/representatives/representative_detail.html:8 +#: templates/representatives/representative_list.html:18 +msgid "ID Number" +msgstr "رقم الهوية" + +#: inventory/models.py:837 inventory/models.py:976 +msgid "Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: inventory/models.py:842 +msgid "Representative" +msgstr "ممثل شركة" + +#: inventory/models.py:843 templates/header.html:169 +#: templates/representatives/representative_list.html:3 +#: templates/representatives/representative_list.html:6 +msgid "Representatives" +msgstr "ممثلي الشركات" + +#: inventory/models.py:855 templates/crm/leads/lead_list.html:62 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: inventory/models.py:856 templates/crm/leads/lead_list.html:68 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#: inventory/models.py:857 templates/crm/leads/lead_detail.html:115 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:82 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:159 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:107 +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: inventory/models.py:858 +msgid "Assigned" +msgstr "مُعين" + +#: inventory/models.py:860 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: inventory/models.py:866 +msgid "Lead" +msgstr "فرصة" + +#: inventory/models.py:867 templates/crm/leads/lead_list.html:3 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:7 +msgid "Leads" +msgstr "الفرص" + +#: inventory/models.py:875 +msgid "Old Status" +msgstr "الحالة القديمة" + +#: inventory/models.py:876 +msgid "New Status" +msgstr "الحالة الجديدة" + +#: inventory/models.py:878 +msgid "Changed At" +msgstr "تم التغيير في" + +#: inventory/models.py:881 +msgid "Lead Status History" +msgstr "تاريخ حالة العميل المحتمل" + +#: inventory/models.py:882 +msgid "Lead Status Histories" +msgstr "تواريخ حالات العملاء المحتملين" + +#: inventory/models.py:890 msgid "Probability must be between 0 and 100." msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." -#: inventory/models.py:870 templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:48 +#: inventory/models.py:897 templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:48 msgid "Stage" msgstr "المرحلة" -#: inventory/models.py:874 +#: inventory/models.py:901 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:291 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:66 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:100 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:79 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:100 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:94 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:69 msgid "Closing Date" msgstr "تاريخ الإغلاق" -#: inventory/models.py:877 +#: inventory/models.py:904 msgid "Closed" msgstr "مغلقة" -#: inventory/models.py:880 +#: inventory/models.py:907 msgid "Opportunity" msgstr "فرصة" -#: inventory/models.py:881 templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:8 -#: templates/header.html:176 +#: inventory/models.py:908 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:8 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:8 +#: templates/header.html:177 msgid "Opportunities" msgstr "الفرص" -#: inventory/models.py:891 inventory/models.py:897 +#: inventory/models.py:918 inventory/models.py:924 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: inventory/models.py:898 inventory/models.py:909 +#: inventory/models.py:925 inventory/models.py:936 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:151 #: templates/customers/view_customer.html:119 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:154 @@ -1089,12 +1131,12 @@ msgstr "ملاحظة" msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: inventory/models.py:908 +#: inventory/models.py:935 msgid "Activity Type" msgstr "نوع النشاط" -#: inventory/models.py:915 templates/dealers/activity_log.html:11 -#: templates/header.html:368 +#: inventory/models.py:942 templates/dealers/activity_log.html:11 +#: templates/header.html:369 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:384 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:325 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:10 @@ -1103,69 +1145,38 @@ msgstr "نوع النشاط" msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: inventory/models.py:916 templates/crm/leads/lead_detail.html:135 +#: inventory/models.py:943 templates/crm/leads/lead_detail.html:135 msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: inventory/models.py:924 +#: inventory/models.py:951 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: inventory/models.py:925 +#: inventory/models.py:952 msgid "Is Read" msgstr "تمت قراءته" -#: inventory/models.py:929 +#: inventory/models.py:956 msgid "Notification" msgstr "إشعار" -#: inventory/models.py:930 templates/crm/notifications_history.html:6 +#: inventory/models.py:957 templates/crm/notifications_history.html:6 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: inventory/models.py:947 templates/vendors/view_vendor.html:49 +#: inventory/models.py:974 templates/vendors/view_vendor.html:49 msgid "Contact Person" msgstr "الشخص المسؤول" -#: inventory/models.py:949 inventory/models.py:990 -msgid "Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: inventory/models.py:960 templates/vendors/vendor_form.html:4 +#: inventory/models.py:987 templates/vendors/vendor_form.html:4 #: templates/vendors/vendors_list.html:4 templates/vendors/vendors_list.html:5 #: templates/vendors/vendors_list.html:12 msgid "Vendors" msgstr "الموردين" -#: inventory/models.py:978 -msgid "Organization" -msgstr "شركة" - -#: inventory/models.py:979 templates/header.html:160 -#: templates/organizations/organization_list.html:4 -#: templates/organizations/organization_list.html:5 -#: templates/organizations/organization_list.html:12 -msgid "Organizations" -msgstr "الشركات" - -#: inventory/models.py:988 -#: templates/representatives/representative_detail.html:8 -#: templates/representatives/representative_list.html:18 -msgid "ID Number" -msgstr "رقم الهوية" - -#: inventory/models.py:995 -msgid "Representative" -msgstr "ممثل شركة" - -#: inventory/models.py:996 templates/header.html:168 -#: templates/representatives/representative_list.html:3 -#: templates/representatives/representative_list.html:6 -msgid "Representatives" -msgstr "ممثلي الشركات" - -#: inventory/models.py:1006 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:101 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:30 +#: inventory/models.py:998 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:101 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:29 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:193 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:36 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:338 @@ -1175,8 +1186,8 @@ msgstr "ممثلي الشركات" msgid "Draft" msgstr "مسودة" -#: inventory/models.py:1007 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:105 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:34 +#: inventory/models.py:999 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:105 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:33 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:197 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:32 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:340 @@ -1187,8 +1198,8 @@ msgstr "مسودة" msgid "Approved" msgstr "تمت الموافقة" -#: inventory/models.py:1008 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:103 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:32 +#: inventory/models.py:1000 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:103 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:31 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:195 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:38 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:339 @@ -1198,14 +1209,14 @@ msgstr "تمت الموافقة" msgid "In Review" msgstr "قيد المراجعة" -#: inventory/models.py:1009 templates/sales/invoices/invoice_detail.html:201 +#: inventory/models.py:1001 templates/sales/invoices/invoice_detail.html:201 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:40 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:341 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:302 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" -#: inventory/models.py:1024 +#: inventory/models.py:1016 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:145 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:50 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:491 @@ -1214,11 +1225,11 @@ msgstr "مدفوع" msgid "Amount" msgstr "المبلغ" -#: inventory/models.py:1035 +#: inventory/models.py:1027 msgid "Payment ID" msgstr "معرف الدفع" -#: inventory/models.py:1037 +#: inventory/models.py:1029 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:49 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:64 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:375 @@ -1228,14 +1239,14 @@ msgstr "معرف الدفع" msgid "Draft Date" msgstr "تاريخ المسودة" -#: inventory/models.py:1038 +#: inventory/models.py:1030 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:376 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:349 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:220 msgid "In Review Date" msgstr "تاريخ المراجعة" -#: inventory/models.py:1039 +#: inventory/models.py:1031 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:377 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:350 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:221 @@ -1243,7 +1254,7 @@ msgstr "تاريخ المراجعة" msgid "Approved Date" msgstr "تاريخ الموافقة" -#: inventory/models.py:1040 +#: inventory/models.py:1032 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:378 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:351 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:138 @@ -1251,25 +1262,25 @@ msgstr "تاريخ الموافقة" msgid "Paid Date" msgstr "تاريخ الدفع" -#: inventory/models.py:1041 +#: inventory/models.py:1033 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:379 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:352 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:222 msgid "Void Date" msgstr "تاريخ الإبطال" -#: inventory/models.py:1042 +#: inventory/models.py:1034 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:380 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:353 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:224 msgid "Canceled Date" msgstr "تاريخ الإلغاء" -#: inventory/models.py:1103 inventory/models.py:1162 +#: inventory/models.py:1095 inventory/models.py:1154 msgid "Quotation" msgstr "عزرص سعر" -#: inventory/models.py:1110 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:122 +#: inventory/models.py:1102 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:122 #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:274 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:216 #: templates/sales/quotation_detail.html:75 @@ -1286,50 +1297,50 @@ msgstr "عزرص سعر" msgid "Quantity" msgstr "الكمية" -#: inventory/models.py:1166 templates/sales/estimates/estimate_preview.html:305 +#: inventory/models.py:1158 templates/sales/estimates/estimate_preview.html:305 #: templates/sales/quotation_list.html:17 #: templates/sales/sales_order_detail.html:16 #: templates/sales/sales_order_detail.html:27 msgid "Total Amount" msgstr "المبلغ الإجمالي" -#: inventory/models.py:1182 inventory/models.py:1204 +#: inventory/models.py:1174 inventory/models.py:1196 msgid "amount" msgstr "المبلغ" -#: inventory/models.py:1183 +#: inventory/models.py:1175 msgid "method" msgstr "طريقة" -#: inventory/models.py:1184 +#: inventory/models.py:1176 msgid "reference number" msgstr "رقم المرجع" -#: inventory/models.py:1185 +#: inventory/models.py:1177 msgid "date" msgstr "التاريخ" -#: inventory/models.py:1195 +#: inventory/models.py:1187 msgid "payment" msgstr "الدفعة" -#: inventory/models.py:1196 templates/header.html:125 +#: inventory/models.py:1188 templates/header.html:126 msgid "payments" msgstr "المدفوعات" -#: inventory/models.py:1205 +#: inventory/models.py:1197 msgid "reason" msgstr "السبب" -#: inventory/models.py:1206 +#: inventory/models.py:1198 msgid "refund date" msgstr "تاريخ الاسترداد" -#: inventory/models.py:1209 +#: inventory/models.py:1201 msgid "refund" msgstr "استرداد" -#: inventory/models.py:1210 +#: inventory/models.py:1202 msgid "refunds" msgstr "استردادات" @@ -1582,7 +1593,7 @@ msgstr "مصروفات الفائدة" msgid "success" msgstr "ناجحة" -#: inventory/utils.py:36 templates/inventory/car_form.html:413 +#: inventory/utils.py:36 templates/inventory/car_form.html:421 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:427 msgid "error" msgstr "خطأ" @@ -1595,138 +1606,142 @@ msgstr "نسيت كلمة المرور؟" msgid "Car reserved successfully." msgstr "تم حجز السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:324 +#: inventory/views.py:325 msgid "VIN number exists" msgstr "رقم الهيكل موجود مسبقاً" -#: inventory/views.py:514 templates/dashboards/accounting.html:21 +#: inventory/views.py:517 templates/dashboards/accounting.html:21 #: templates/inventory/car_inventory.html:5 msgid "inventory" msgstr "المخزون" -#: inventory/views.py:671 +#: inventory/views.py:674 msgid "Car finance details saved successfully." msgstr "تم حفظ تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:701 +#: inventory/views.py:706 msgid "Car finance details updated successfully." msgstr "تم تحديث تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:732 +#: inventory/views.py:737 msgid "Car updated successfully." msgstr "تم تحديث السيارة بنجاح" -#: inventory/views.py:744 +#: inventory/views.py:749 msgid "Car deleted successfully." msgstr "تم حذف السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:790 +#: inventory/views.py:795 msgid "Custom Card added successfully." msgstr "تم إضافة البطاقة الجمركية بنجاح." -#: inventory/views.py:799 +#: inventory/views.py:804 msgid "This car is already reserved." msgstr "هذه السيارة محجوزة بالفعل." -#: inventory/views.py:819 +#: inventory/views.py:824 msgid "Reservation renewed successfully." msgstr "تم تجديد الحجز بنجاح" -#: inventory/views.py:827 +#: inventory/views.py:832 msgid "Reservation canceled successfully." msgstr "تم إلغاء الحجز بنجاح." -#: inventory/views.py:832 +#: inventory/views.py:837 msgid "Invalid action." msgstr "إجراء غير صالح." -#: inventory/views.py:836 +#: inventory/views.py:841 msgid "Invalid request method." msgstr "طريقة الطلب غير صالحة" -#: inventory/views.py:858 +#: inventory/views.py:863 msgid "Dealer updated successfully." msgstr "تم تحديث المعرض بنجاح." -#: inventory/views.py:878 templates/header.html:153 +#: inventory/views.py:883 templates/header.html:154 msgid "customers" msgstr "العملاء" -#: inventory/views.py:967 +#: inventory/views.py:973 msgid "Customer created successfully." msgstr "تم إنشاء العميل بنجاح." -#: inventory/views.py:983 +#: inventory/views.py:989 msgid "Customer updated successfully." msgstr "تم تحديث العميل بنجاح." -#: inventory/views.py:990 +#: inventory/views.py:996 msgid "Customer deleted successfully." msgstr "تم حذف العميل بنجاح." -#: inventory/views.py:1015 +#: inventory/views.py:1026 msgid "Vendor created successfully." msgstr "تم إنشاء المورد بنجاح." -#: inventory/views.py:1031 +#: inventory/views.py:1042 msgid "Vendor updated successfully." msgstr "تم تحديث المورد بنجاح" -#: inventory/views.py:1038 +#: inventory/views.py:1049 msgid "Vendor deleted successfully." msgstr "تم حذف المورد بنجاح." -#: inventory/views.py:1059 +#: inventory/views.py:1070 msgid "Quotation created successfully." msgstr "تم إنشاء عرض السعر بنجاح." -#: inventory/views.py:1361 +#: inventory/views.py:1372 msgid "Quotation Approved" msgstr "تمت الموافقة على العرض" -#: inventory/views.py:1382 +#: inventory/views.py:1393 msgid "Quotation Paid" msgstr "تم دفع العرض" -#: inventory/views.py:1390 +#: inventory/views.py:1401 msgid "Quotation already approved." msgstr "تمت الموافقة على العرض بالفعل." -#: inventory/views.py:1405 +#: inventory/views.py:1416 msgid "Quotation confirmed and sales order created." msgstr "تم تأكيد عرض السعر وإنشاء أمر البيع." -#: inventory/views.py:1447 +#: inventory/views.py:1457 msgid "User created successfully." msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:1472 +#: inventory/views.py:1482 msgid "User updated successfully." msgstr "تم تحديث المستخدم بنجاح" -#: inventory/views.py:1483 +#: inventory/views.py:1493 msgid "User deleted successfully." msgstr "تم حذف المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:2734 +#: inventory/views.py:2750 msgid "Opportunity deleted successfully." msgstr "تم حذف الفرصة بنجاح." -#: inventory/views.py:2772 +#: inventory/views.py:2787 msgid "Notification marked as read." msgstr "تم تمييز الإشعار كمقروء." -#: inventory/views.py:2797 +#: inventory/views.py:2812 msgid "Service created successfully." msgstr "تم إنشاء الخدمة بنجاح." -#: inventory/views.py:2812 +#: inventory/views.py:2828 msgid "Service updated successfully." msgstr "تم تحديث الخدمة بنجاح." +#: inventory/views.py:2915 +msgid "Bill created successfully." +msgstr "تم إنشاء الفاتورة بنجاح." + #: templates/account/login.html:6 templates/account/login.html:21 #: templates/account/login.html:33 templates/account/signup.html:79 -#: templates/header.html:394 templates/welcome.html:137 +#: templates/header.html:395 templates/welcome.html:137 msgid "Sign In" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -1747,12 +1762,12 @@ msgstr "إذا لم تقم بإنشاء حساب بعد، يرجى التسجي #: templates/account/login.html:38 templates/account/signup-wizard.html:16 #: templates/account/signup.html:5 templates/account/signup.html:78 -#: templates/header.html:397 templates/welcome.html:141 +#: templates/header.html:398 templates/welcome.html:141 msgid "Sign Up" msgstr "إنشاء حساب" #: templates/account/logout.html:3 templates/account/logout.html:11 -#: templates/account/logout.html:20 templates/header.html:387 +#: templates/account/logout.html:20 templates/header.html:388 msgid "Sign Out" msgstr "تسجيل الخروج" @@ -1844,6 +1859,10 @@ msgid "anywhere" msgstr "في أي مكان" #: templates/account/signup-wizard.html:62 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:69 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:27 msgid "Submit" msgstr "إرسال" @@ -1855,17 +1874,18 @@ msgstr "السابق" #: templates/account/signup-wizard.html:73 #: templates/partials/pagination.html:43 #: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/relations.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:85 msgid "Next" msgstr "التالي" #: templates/account/signup-wizard.html:152 -#: templates/inventory/car_form.html:641 +#: templates/inventory/car_form.html:649 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:654 msgid "Please Wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" #: templates/account/signup-wizard.html:153 -#: templates/inventory/car_form.html:642 +#: templates/inventory/car_form.html:650 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:655 msgid "Loading" msgstr "تحميل" @@ -1875,10 +1895,11 @@ msgid "Sign up using a passkey" msgstr "إنشاء حساب باستخدام مفتاح المرور" #: templates/account/signup.html:79 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:42 msgid "Already have an account?" msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" -#: templates/auth_base.html:16 templates/base.html:15 templates/welcome.html:16 +#: templates/auth_base.html:16 templates/welcome.html:16 msgid "HAIKAL" msgstr "هيكل" @@ -1899,6 +1920,10 @@ msgstr "غير معين" msgid "Car Requested" msgstr "السيارة المطلوبة" +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:85 +msgid "Salary" +msgstr "الراتب" + #: templates/crm/leads/lead_detail.html:97 msgid "Lead Source" msgstr "مصدر العميل المحتمل" @@ -1921,8 +1946,8 @@ msgid "Add Note" msgstr "إضافة ملاحظة" #: templates/crm/leads/lead_form.html:14 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:75 -#: templates/customers/customer_form.html:117 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:88 +#: templates/customers/customer_form.html:109 #: templates/inventory/add_colors.html:55 #: templates/inventory/add_custom_card.html:7 #: templates/inventory/car_edit.html:12 @@ -1933,6 +1958,7 @@ msgstr "إضافة ملاحظة" #: templates/items/expenses/expense_update.html:16 #: templates/items/service/service_create.html:22 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:31 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:30 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:30 #: templates/organizations/organization_form.html:17 #: templates/representatives/representative_form.html:11 @@ -1946,6 +1972,8 @@ msgstr "إضافة ملاحظة" #: templates/sales/payments/payment_form.html:32 #: templates/sales/quotation_form.html:18 templates/users/user_form.html:38 #: templates/vendors/vendor_form.html:41 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:70 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:464 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:81 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_update.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_table.html:78 @@ -1957,7 +1985,7 @@ msgid "Save" msgstr "حفظ" #: templates/crm/leads/lead_form.html:17 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:76 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:89 #: templates/inventory/add_colors.html:56 #: templates/inventory/add_custom_card.html:8 #: templates/inventory/car_confirm_delete.html:14 @@ -1966,6 +1994,7 @@ msgstr "حفظ" #: templates/inventory/color_palette.html:107 #: templates/inventory/reserve_car.html:30 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:33 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:32 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:32 #: templates/representatives/representative_form.html:12 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:42 @@ -1973,6 +2002,7 @@ msgstr "حفظ" #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:242 #: templates/sales/journals/journal_form.html:19 #: templates/sales/quotation_form.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:22 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:37 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:205 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals.html:11 @@ -2013,12 +2043,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete this lead?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" #: templates/crm/leads/lead_list.html:95 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:155 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:155 #: templates/customers/customer_list.html:93 #: templates/customers/view_customer.html:26 #: templates/inventory/car_detail.html:299 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:26 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:26 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:18 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:73 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:18 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:82 #: templates/organizations/organization_list.html:97 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:20 @@ -2027,17 +2059,21 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل الم #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:121 #: templates/sales/quotation_detail.html:21 templates/users/user_detail.html:27 #: templates/vendors/vendors_list.html:97 templates/vendors/view_vendor.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:530 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/models/test_appointment.py:62 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:802 msgid "No" msgstr "لا" #: templates/crm/leads/lead_list.html:98 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:158 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:158 #: templates/customers/customer_list.html:96 #: templates/customers/view_customer.html:31 #: templates/inventory/car_detail.html:303 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:31 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:32 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:22 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:74 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:22 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:85 #: templates/organizations/organization_list.html:100 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:24 @@ -2047,23 +2083,26 @@ msgstr "لا" #: templates/sales/quotation_detail.html:25 templates/users/user_detail.html:32 #: templates/vendors/vendors_list.html:100 #: templates/vendors/view_vendor.html:32 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:530 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:801 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: templates/crm/leads/lead_list.html:143 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:27 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:27 #: templates/customers/customer_list.html:125 #: templates/dealers/dealer_detail.html:24 #: templates/inventory/car_detail.html:112 #: templates/inventory/car_detail.html:160 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:57 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:121 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:109 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:109 #: templates/organizations/organization_detail.html:14 #: templates/organizations/organization_list.html:128 #: templates/representatives/representative_detail.html:13 #: templates/users/user_detail.html:59 templates/vendors/vendors_list.html:135 #: templates/vendors/view_vendor.html:64 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:25 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/includes/card_customer.html:28 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:83 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:101 @@ -2072,17 +2111,22 @@ msgid "Edit" msgstr "تحديث" #: templates/crm/leads/lead_list.html:145 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:28 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:28 #: templates/customers/customer_list.html:126 #: templates/customers/view_customer.html:51 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:63 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:127 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:113 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:106 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:113 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:117 #: templates/organizations/organization_detail.html:17 #: templates/organizations/organization_list.html:130 #: templates/representatives/representative_detail.html:16 #: templates/users/user_detail.html:65 templates/vendors/vendors_list.html:137 #: templates/vendors/view_vendor.html:67 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:325 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:31 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/formsets.py:499 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_delete.html:28 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:25 @@ -2152,15 +2196,19 @@ msgid "Enter probability" msgstr "أدخل الاحتمالية" #: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:57 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:110 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:110 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:104 msgid "Probability" msgstr "الاحتمالية" +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:11 #: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:11 msgid "Add Opportunity" msgstr "إضافة فرصة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:55 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:55 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:49 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:105 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:115 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:60 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:44 @@ -2172,25 +2220,30 @@ msgstr "إضافة فرصة" msgid "View" msgstr "عرض" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:71 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:71 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:65 +#: templates/inventory/car_form.html:265 #: templates/inventory/inventory_stats.html:48 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:40 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:43 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:78 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:78 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:72 msgid "Expected Revenue" msgstr "الإيرادات المتوقعة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:89 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:89 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:83 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:145 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:145 msgid "Delete Opportunity" msgstr "حذف الفرصة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:152 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:152 msgid "Are you sure you want to delete this opportunity?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" @@ -2207,7 +2260,7 @@ msgstr "إضافة عميل" msgid "Enter national ID" msgstr "رقم الهوية الوطنية" -#: templates/customers/customer_form.html:115 +#: templates/customers/customer_form.html:111 #: templates/organizations/organization_form.html:14 #: templates/users/user_form.html:35 templates/vendors/vendor_form.html:38 msgid "cancel" @@ -2237,8 +2290,10 @@ msgstr "تفاصيل العميل" #: templates/customers/view_customer.html:54 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:34 #: templates/items/service/service_list.html:44 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:34 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:209 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:170 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:374 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:471 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:101 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:23 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/tags/bank_accounts_table.html:49 @@ -2291,11 +2346,11 @@ msgstr "العروض" msgid "Default Address" msgstr "العنوان الافتراضي" -#: templates/dashboards/accounting.html:30 templates/index.html:45 +#: templates/dashboards/accounting.html:30 templates/index.html:83 msgid "inventory value" msgstr "قيمة المخزون" -#: templates/dashboards/accounting.html:34 templates/index.html:49 +#: templates/dashboards/accounting.html:34 templates/index.html:88 msgid "Profits" msgstr "الأرباح" @@ -2325,9 +2380,10 @@ msgid "Total users" msgstr "إجمالي المستخدمين" #: templates/dealers/dealer_detail.html:65 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:54 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:50 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:51 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:50 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:53 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:195 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:433 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:26 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:11 @@ -2440,74 +2496,73 @@ msgstr "إرسال" msgid "You" msgstr "أنت" -#: templates/header.html:13 templates/header.html:18 +#: templates/header.html:14 templates/header.html:19 msgid "Dashboards" msgstr "لوحة القيادة" -#: templates/header.html:21 +#: templates/header.html:22 msgid "Accounting" msgstr "الحسابات" -#: templates/header.html:37 +#: templates/header.html:38 msgid "CRM" msgstr "إدارة علاقات العملاء" -#: templates/header.html:63 +#: templates/header.html:64 msgid "add car" msgstr "إضافة سيارة" -#: templates/header.html:84 templates/header.html:89 +#: templates/header.html:85 templates/header.html:90 msgid "sales" msgstr "المبيعات" -#: templates/header.html:93 +#: templates/header.html:94 msgid "create quotation" msgstr "إنشاء عرض" -#: templates/header.html:101 +#: templates/header.html:102 msgid "quotations" msgstr "العروض" -#: templates/header.html:109 +#: templates/header.html:110 msgid "orders" msgstr "الطلبات" -#: templates/header.html:117 +#: templates/header.html:118 msgid "invoices" msgstr "الفواتير" -#: templates/header.html:137 templates/header.html:142 +#: templates/header.html:138 templates/header.html:143 msgid "crm" msgstr "إدارة علاقات العملاء" -#: templates/header.html:146 +#: templates/header.html:147 msgid "leads" msgstr "الفرص" -#: templates/header.html:189 templates/header.html:194 +#: templates/header.html:190 templates/header.html:195 msgid "Financials" msgstr "البيانات المالية" -#: templates/header.html:198 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:183 +#: templates/header.html:199 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:436 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/coa.py:152 msgid "Chart of Accounts" msgstr "قائمة الحسابات" -#: templates/header.html:205 +#: templates/header.html:206 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:4 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:10 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bank_account.py:33 msgid "Bank Accounts" msgstr "الحسابات المصرفية" -#: templates/header.html:212 templates/items/service/service_list.html:10 +#: templates/header.html:213 templates/items/service/service_list.html:10 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:297 msgid "Services" msgstr "الخدمات" -#: templates/header.html:220 templates/items/expenses/expense_create.html:5 +#: templates/header.html:221 templates/items/expenses/expense_create.html:5 #: templates/items/expenses/expense_update.html:5 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:4 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:10 @@ -2516,27 +2571,23 @@ msgstr "الخدمات" msgid "Expenses" msgstr "المصروفات" -#: templates/header.html:228 +#: templates/header.html:229 msgid "vendors" msgstr "الموردين" -#: templates/header.html:264 templates/welcome.html:65 -msgid "Haikal" -msgstr "هيكل" - -#: templates/header.html:357 templates/header.html:361 +#: templates/header.html:358 templates/header.html:362 msgid "profile" msgstr "الملف الشخصي" -#: templates/index.html:14 +#: templates/index.html:17 msgid "Total Cars in Inventory" msgstr "إجمالي السيارات في المخزون" -#: templates/index.html:22 +#: templates/index.html:27 msgid "In Our Showroom" msgstr "في صالة العرض الخاصة بنا" -#: templates/index.html:26 +#: templates/index.html:32 msgid "Outside Showroom" msgstr "خارج صالة العرض" @@ -2558,13 +2609,13 @@ msgstr "تفاصيل السيارة" msgid "year" msgstr "السنة" -#: templates/inventory/car_detail.html:27 templates/inventory/car_form.html:82 +#: templates/inventory/car_detail.html:27 templates/inventory/car_form.html:80 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:82 #: templates/inventory/car_list.html:79 msgid "make" msgstr "الصانع" -#: templates/inventory/car_detail.html:31 templates/inventory/car_form.html:95 +#: templates/inventory/car_detail.html:31 templates/inventory/car_form.html:106 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:99 #: templates/inventory/car_list.html:97 msgid "model" @@ -2574,7 +2625,7 @@ msgstr "الموديل" msgid "series" msgstr "السلسلة" -#: templates/inventory/car_detail.html:39 templates/inventory/car_form.html:130 +#: templates/inventory/car_detail.html:39 templates/inventory/car_form.html:91 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:143 #: templates/inventory/car_list.html:141 msgid "trim" @@ -2582,7 +2633,7 @@ msgstr "الفئة" #: templates/inventory/car_detail.html:69 #: templates/inventory/car_detail.html:314 -#: templates/inventory/car_form.html:142 templates/inventory/car_form.html:265 +#: templates/inventory/car_form.html:117 templates/inventory/car_form.html:265 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:252 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:279 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:299 @@ -2592,9 +2643,11 @@ msgstr "المواصفات" #: templates/inventory/car_detail.html:72 #: templates/inventory/car_inventory.html:116 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:87 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:87 #: templates/representatives/representative_list.html:30 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:50 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:34 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:49 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:33 #: templates/sales/quotation_list.html:44 templates/users/user_list.html:58 msgid "view" msgstr "عرض" @@ -2604,10 +2657,12 @@ msgstr "عرض" #: templates/inventory/car_detail.html:165 #: templates/inventory/car_detail.html:209 #: templates/inventory/car_location_form.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:170 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: templates/inventory/car_detail.html:96 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:83 msgid "Location" msgstr "الموقع" @@ -2642,6 +2697,7 @@ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:218 #: templates/sales/quotation_detail.html:78 #: templates/sales/quotation_pdf.html:47 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:101 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:98 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:127 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:24 @@ -2688,12 +2744,12 @@ msgid "Expires At" msgstr "ينتهي في" #: templates/inventory/car_detail.html:228 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:67 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:83 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:64 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:64 #: templates/representatives/representative_list.html:20 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:20 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:19 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:20 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:20 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:19 #: templates/sales/payments/payment_list.html:23 #: templates/sales/quotation_list.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/account_txs_table.html:29 @@ -2736,9 +2792,8 @@ msgid "Are you sure you want to reserve this car?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حجز هذه السيارة؟" #: templates/inventory/car_detail.html:321 -#: templates/inventory/car_form.html:267 templates/inventory/car_form.html:273 -#: templates/inventory/car_form.html:287 templates/inventory/car_form.html:307 -#: templates/inventory/car_form.html:319 +#: templates/inventory/car_form.html:276 templates/inventory/car_form.html:295 +#: templates/inventory/car_form.html:315 templates/inventory/car_form.html:327 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:281 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:287 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:301 @@ -2746,6 +2801,9 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حجز هذه السيارة؟" #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:333 #: templates/partials/scanner_modal.html:6 #: templates/partials/specifications_modal.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:17 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:19 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -2772,18 +2830,18 @@ msgstr "التفاصيل المالية السيارة" msgid "Finance Details for" msgstr "التفاصيل المالية لـ" -#: templates/inventory/car_form.html:45 +#: templates/inventory/car_form.html:48 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:45 #: templates/representatives/representative_list.html:9 #: templates/representatives/representative_list.html:10 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: templates/inventory/car_form.html:101 templates/inventory/car_form.html:118 -#: templates/inventory/car_form.html:135 templates/inventory/car_form.html:299 -#: templates/inventory/car_form.html:483 templates/inventory/car_form.html:500 -#: templates/inventory/car_form.html:501 templates/inventory/car_form.html:521 -#: templates/inventory/car_form.html:540 +#: templates/inventory/car_form.html:69 templates/inventory/car_form.html:89 +#: templates/inventory/car_form.html:104 templates/inventory/car_form.html:307 +#: templates/inventory/car_form.html:491 templates/inventory/car_form.html:508 +#: templates/inventory/car_form.html:509 templates/inventory/car_form.html:529 +#: templates/inventory/car_form.html:548 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:105 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:126 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:148 @@ -2796,57 +2854,57 @@ msgstr "بحث" msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: templates/inventory/car_form.html:149 +#: templates/inventory/car_form.html:124 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:259 #: templates/inventory/car_list.html:27 templates/inventory/car_list.html:214 msgid "options" msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:248 +#: templates/inventory/car_form.html:240 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:262 msgid "Save and Add Another" msgstr "حفظ وإضافة آخر" -#: templates/inventory/car_form.html:251 +#: templates/inventory/car_form.html:243 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:265 msgid "Save and Go to Inventory" msgstr "حفظ والانتقال إلى المخزون" -#: templates/inventory/car_form.html:285 +#: templates/inventory/car_form.html:293 #: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1396 msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:294 +#: templates/inventory/car_form.html:302 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:308 #: templates/inventory/car_list.html:152 msgid "equipment" msgstr "التجهيزات" -#: templates/inventory/car_form.html:318 +#: templates/inventory/car_form.html:326 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:332 msgid "scanner" msgstr "الماسح الضوئي" -#: templates/inventory/car_form.html:323 +#: templates/inventory/car_form.html:331 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:337 #: templates/partials/scanner_modal.html:10 msgid "VIN will appear here." msgstr "رقم الهيكل سيظهر هنا." -#: templates/inventory/car_form.html:324 +#: templates/inventory/car_form.html:332 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:338 #: templates/partials/scanner_modal.html:11 msgid "Use OCR Fallback" msgstr "التعرف الآلي على الحروف" -#: templates/inventory/car_form.html:395 templates/inventory/car_form.html:396 +#: templates/inventory/car_form.html:403 templates/inventory/car_form.html:404 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:409 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:410 msgid "Please enter a valid VIN." msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." -#: templates/inventory/car_form.html:418 +#: templates/inventory/car_form.html:426 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:432 msgid "An error occurred while decoding the VIN." msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" @@ -2885,6 +2943,7 @@ msgid "Add a Car" msgstr "إضافة سيارة" #: templates/inventory/car_list.html:70 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:22 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:21 #: templates/users/user_list.html:19 msgid "search" @@ -3022,31 +3081,39 @@ msgstr "وحدة القياس" #: templates/items/expenses/expenses_list.html:22 #: templates/items/service/service_list.html:24 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:22 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:196 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:21 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:106 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:172 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:13 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: templates/items/expenses/expenses_list.html:40 #: templates/items/service/service_list.html:50 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:215 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:66 msgid "No Invoice Found" msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" #: templates/items/service/service_create.html:5 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:37 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:79 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:420 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:522 msgid "Service" msgstr "الخدمة" #: templates/items/service/service_create.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:472 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:340 msgid "Update Service" msgstr "تحديث الخدمة" #: templates/items/service/service_create.html:15 #: templates/items/service/service_list.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:465 msgid "Add Service" msgstr "إضافة خدمة" @@ -3081,7 +3148,8 @@ msgid "Cash Account" msgstr "حساب نقدي" #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:68 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:132 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:117 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:117 #: templates/users/user_detail.html:70 msgid "Back to List" msgstr "العودة إلى القائمة" @@ -3099,31 +3167,33 @@ msgstr "تحديث الحساب المصرفي" msgid "Add Bank Account" msgstr "إضافة حساب بنكي" -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:20 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:193 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:81 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1134 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:8 msgid "Account Number" msgstr "رقم الحساب" -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:21 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:20 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:8 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:8 msgid "Type" msgstr "النوع" -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:40 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:39 msgid "No Bank Accounts Found" msgstr "لم يتم العثور على أي حساب بنكي." -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:19 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:15 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:15 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:49 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:39 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:42 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:39 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:50 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:17 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:16 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:80 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:428 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:23 @@ -3133,36 +3203,46 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:50 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:18 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:42 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:42 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:17 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:427 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:20 msgid "Account Code" msgstr "رمز الحساب" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:53 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:47 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:48 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:47 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:52 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:194 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:25 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:25 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:13 msgid "Balance Type" msgstr "نوع الرصيد" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:61 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:58 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:58 msgid "JE Number" msgstr "رقم القيد المحاسبي" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:62 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:59 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:59 #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:262 #: templates/sales/quotation_detail.html:52 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:80 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:64 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:69 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:15 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:63 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:60 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:86 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:60 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:99 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:19 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:18 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:423 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:474 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:13 @@ -3170,9 +3250,11 @@ msgstr "التاريخ" msgid "Debit" msgstr "مدين" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:64 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:61 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:90 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:61 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:101 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:20 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:422 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:473 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:12 @@ -3180,7 +3262,8 @@ msgstr "مدين" msgid "Credit" msgstr "دائن" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:66 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:63 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:63 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:23 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:9 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:32 @@ -3194,20 +3277,62 @@ msgstr "دائن" msgid "Unit" msgstr "الوحدة" +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:4 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:4 msgid "account" msgstr "الحساب" +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:14 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:14 msgid "Edit Account" msgstr "تعديل الحساب" +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:17 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:17 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:184 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:52 msgid "Add Account" msgstr "إضافة حساب" +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:4 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:388 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:84 +msgid "Bills" +msgstr "الفواتير" + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:23 +msgid "Search bills..." +msgstr "ابحث عن الفواتير ..." + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:45 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:51 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:21 +msgid "Code" +msgstr "الكود" + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:63 +msgid "Delete Bill" +msgstr "حذف الفاتورة" + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:70 +msgid "Are you sure you want to delete this Bill?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟" + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:114 +msgid "No bill found." +msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:123 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:134 +msgid "to" +msgstr "إلى" + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:123 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:134 +msgid "Items of" +msgstr "عناصر" + #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:3 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:6 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:444 @@ -3219,10 +3344,6 @@ msgstr "الحسابات" msgid "Search accounts..." msgstr "ابحث عن الحسابات..." -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:51 -msgid "Code" -msgstr "الكود" - #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:71 msgid "Delete Account" msgstr "حذف الحساب" @@ -3235,14 +3356,6 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" msgid "No account found." msgstr "لم يتم العثور على حساب." -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:134 -msgid "to" -msgstr "إلى" - -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:134 -msgid "Items of" -msgstr "عناصر" - #: templates/organizations/organization_detail.html:3 msgid "Organization Details" msgstr "تفاصيل الشركة" @@ -3347,7 +3460,7 @@ msgid "Preview" msgstr "عرض" #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:64 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:15 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:14 #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:261 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:247 msgid "Estimate Number" @@ -3385,25 +3498,25 @@ msgstr "الإجمالي" msgid "Create Estimate" msgstr "إنشاء تقدير" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:18 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:17 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:18 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:18 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:17 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:11 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:13 msgid "Status Date" msgstr "تاريخ الحالة" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:36 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:35 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:199 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:40 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:39 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:226 msgid "Completed" msgstr "مكتمل" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:42 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:41 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:343 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:227 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:303 @@ -3415,8 +3528,8 @@ msgstr "مكتمل" msgid "Void" msgstr "باطل" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:56 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:40 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:55 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:39 #: templates/sales/quotation_list.html:51 msgid "No Quotations Found" msgstr "لم يتم العثور على عروض" @@ -3532,7 +3645,7 @@ msgstr "المبلغ الكلي" #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:156 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:15 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:15 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:14 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:313 msgid "Invoice Number" msgstr "رقم الفاتورة" @@ -3555,7 +3668,7 @@ msgid "Invoice Status" msgstr "حالة الفاتورة" #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:4 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:8 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:9 #: templates/sales/journals/journal_list.html:4 #: templates/sales/journals/journal_list.html:8 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:361 @@ -3588,11 +3701,11 @@ msgstr "إجراء الدفع" msgid "Transactions" msgstr "المعاملات" -#: templates/sales/payments/payment_details.html:15 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:14 msgid "#" msgstr "#" -#: templates/sales/payments/payment_details.html:16 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:15 #: templates/sales/payments/payment_list.html:21 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:313 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:9 @@ -3600,7 +3713,7 @@ msgstr "#" msgid "Timestamp" msgstr "الطابع الزمني" -#: templates/sales/payments/payment_details.html:37 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:36 msgid "No Transactions Found" msgstr "لم يتم العثور على معاملات" @@ -3609,12 +3722,12 @@ msgid "Payment Already Made" msgstr "تم الدفع بالفعل" #: templates/sales/payments/payment_list.html:4 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:10 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:9 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:14 msgid "Payments" msgstr "المدفوعات" -#: templates/sales/payments/payment_list.html:9 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:10 msgid "Add Payment" msgstr "اضافة مدفوعات" @@ -3826,6 +3939,1523 @@ msgstr "موضوعات ذات صلة" msgid "Documentation overview" msgstr "نظرة عامة على الوثائق" +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:99 +msgid "This email is already taken." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:113 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:142 +msgid "Example value: 30, 60, 90, 120... (in minutes)" +msgstr "قيمة مثال: 30، 60، 90، 120... (بالدقائق)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:117 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:146 +msgid "Example value: 08:00:00, 09:00:00... (24-hour format)" +msgstr "قيمة مثال: 08:00:00، 09:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:121 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:150 +msgid "Example value: 17:00:00, 18:00:00... (24-hour format)" +msgstr "قيمة مثال: 17:00:00، 18:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:125 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:154 +msgid "Example value: 15, 30, 45, 60... (in minutes)" +msgstr "قيمة مثال: 15، 30، 45، 60... (بالدقائق)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:204 +msgid "Example: First Consultation" +msgstr "مثال: الاستشارة الأولى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:11 +msgid "We're excited to have you on board!" +msgstr "نحن متحمسون لانضمامك إلينا!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:13 +msgid "" +"We're excited to have you on board! The next step is \n" +"to pay for the booking. You have the choice to pay the whole amount or a " +"down deposit.\n" +"If you choose the deposit, you will have to pay the rest of the amount on " +"the day of the booking." +msgstr "" +"نحن متحمسون لانضمامك إلينا! الخطوة التالية هي دفع الحجز. لديك خيار دفع " +"المبلغ بالكامل أو دفعة مقدمة. إذا اخترت الدفعة المقدمة، سيتعين عليك دفع " +"باقي المبلغ في يوم الحجز." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:17 +msgid "" +"We're excited to have you on board! Thank you for booking us. The next step " +"is to pay for\n" +"the booking." +msgstr "" +"نحن متحمسون لانضمامك إلينا! شكرًا لحجزك معنا. الخطوة التالية هي دفع الحجز." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:20 +msgid "Appointment updated successfully." +msgstr "تم تحديث الموعد بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:22 +msgid "" +"We've successfully set your password. You can now log in to your account." +msgstr "تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن تسجيل الدخول إلى حسابك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:905 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:916 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:926 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:471 +msgid "The password reset link is invalid or has expired." +msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:30 +msgid "Full payment" +msgstr "الدفع الكامل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:238 +msgid "Down payment" +msgstr "دفعة مقدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:78 +msgid "Maximum number of times an appointment can be rescheduled." +msgstr "الحد الأقصى لعدد مرات إعادة جدولة الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:82 +msgid "Indicates whether appointments for this service can be rescheduled." +msgstr "يشير إلى ما إذا كان يمكن إعادة جدولة المواعيد لهذه الخدمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:167 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:628 +msgid "Minimum time for an appointment in minutes, recommended 30." +msgstr "الحد الأدنى للوقت للموعد بالدقائق، الموصى به 30." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:171 +msgid "Time when the staff member starts working." +msgstr "الوقت الذي يبدأ فيه الموظف العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:175 +msgid "Time when the staff member stops working." +msgstr "الوقت الذي يتوقف فيه الموظف عن العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:179 +msgid "" +"Time between now and the first available slot for the current day (doesn't " +"affect tomorrow). e.g: If you start working at 9:00 AM and the current time " +"is 8:30 AM and you set it to 30 minutes, the first available slot will be at " +"9:00 AM. If you set the appointment buffer time to 60 minutes, the first " +"available slot will be at 9:30 AM." +msgstr "" +"الوقت بين الآن وأول فترة زمنية متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد). " +"مثال: إذا بدأت العمل الساعة 9:00 صباحًا وكان الوقت الحالي 8:30 صباحًا " +"وقمت بتعيينه على 30 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:00 صباحًا. " +"إذا قمت بتعيين وقت تخزين المؤقت للموعد إلى 60 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح " +"في الساعة 9:30 صباحًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:237 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:181 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "السبت والأحد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:243 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:193 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:305 +msgid "Start time must be before end time" +msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:307 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:319 +msgid "Start time and end time cannot be the same" +msgstr "لا يمكن أن يكون وقت البدء والانتهاء متماثلين." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:311 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:322 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:412 +msgid "Date cannot be in the past" +msgstr "لا يمكن أن يكون التاريخ في الماضي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:325 +msgid "Duration cannot exceed the service duration" +msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المدة مدة الخدمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:371 +msgid "The previous date of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "التاريخ السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:373 +msgid "The previous start time of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "وقت البدء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:376 +msgid "The previous end time of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "وقت الانتهاء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:380 +msgid "The previous staff member of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "الموظف السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:384 +msgid "Reason for the appointment reschedule." +msgstr "سبب إعادة جدولة الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:390 +msgid "Indicates the status of the reschedule action." +msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:395 +msgid "The date and time the reschedule was recorded." +msgstr "التاريخ والوقت الذي تم تسجيل إعادة الجدولة فيه." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:396 +msgid "The date and time the reschedule was confirmed." +msgstr "التاريخ والوقت الذي تم فيه تأكيد إعادة الجدولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:399 +msgid "Appointment Reschedule History" +msgstr "تاريخ إعادة جدولة المواعيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:400 +msgid "Appointment Reschedule Histories" +msgstr "تواريخ إعادة جدولة المواعيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:416 +msgid "The date is not valid" +msgstr "التاريخ غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:438 +msgid "Does not have to be specific, just the city and the state" +msgstr "لا يلزم أن تكون التفاصيل دقيقة، فقط المدينة والولاية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:570 +#, python-brace-format +msgid "{staff_member} does not work on this day." +msgstr "{staff_member} لا يعمل في هذا اليوم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:575 +#, python-brace-format +msgid "" +"The appointment start time is outside of {staff_member}'s working hours." +msgstr "وقت بدء الموعد خارج ساعات عمل {staff_member}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:586 +#, python-brace-format +msgid "{staff_member} already has an appointment at this time." +msgstr "{staff_member} لديه موعد بالفعل في هذا الوقت." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:592 +#, python-brace-format +msgid "{staff_member} has a day off on this date." +msgstr "{staff_member} لديه يوم عطلة في هذا التاريخ." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:632 +msgid "Time when we start working." +msgstr "الوقت الذي نبدأ فيه العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:636 +msgid "Time when we stop working." +msgstr "الوقت الذي نتوقف فيه عن العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:640 +msgid "" +"Time between now and the first available slot for the current day (doesn't " +"affect tomorrow)." +msgstr "الوقت بين الآن وأول فترة متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:645 +msgid "Name of your website." +msgstr "اسم موقعك الإلكتروني." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:649 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:193 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:490 +msgid "Offered by" +msgstr "مقدم من" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:650 +msgid "Label for `Offered by` on the appointment page" +msgstr "التسمية الخاصة بـ 'مقدم من' في صفحة الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:654 +msgid "" +"Default maximum number of times an appointment can be rescheduled across all " +"services." +msgstr "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات إعادة جدولة الموعد عبر جميع الخدمات." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:658 +msgid "" +"Allows clients to change the staff member when rescheduling an appointment." +msgstr "يسمح للعملاء بتغيير الموظف عند إعادة جدولة الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:667 +msgid "You can only create one Config object" +msgstr "يمكنك إنشاء كائن إعداد واحد فقط." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:670 +msgid "Lead time must be before finish time" +msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:672 +msgid "Appointment buffer time cannot be negative" +msgstr "لا يمكن أن يكون وقت التخزين المؤقت للموعد سالبًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:674 +msgid "Slot duration must be greater than 0" +msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:862 +msgid "Start date must be before end date" +msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:68 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:163 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:340 +msgid "Appointment does not exist." +msgstr "الموعد غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:72 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:171 +msgid "You are not authorized to view this appointment." +msgstr "غير مصرح لك بعرض هذا الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:75 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:18 +msgid "Appointment details" +msgstr "تفاصيل الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:75 +#, python-brace-format +msgid ": {client_name}" +msgstr ": {client_name}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:110 +msgid "You can only view your own profile" +msgstr "يمكنك فقط عرض ملفك الشخصي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:119 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:209 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:353 +msgid "Not authorized." +msgstr "غير مصرح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:129 +msgid "" +"Here you can add/remove services offered by this staff member by modifying " +"this section." +msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات المقدمة من قبل هذا الموظف عن طريق تعديل هذا القسم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:131 +msgid "" +"Here you can add/remove services offered by you by modifying this section." +msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدمها عن طريق تعديل هذا القسم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:188 +msgid "Days off for this date range already exist." +msgstr "أيام الإجازة لهذا النطاق الزمني موجودة بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:216 +msgid "Day off saved successfully." +msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:236 +msgid "Invalid data." +msgstr "بيانات غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:244 +msgid "Start time must be before end time." +msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:250 +msgid "Working hours already exist for this day." +msgstr "ساعات العمل لهذا اليوم موجودة بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:256 +msgid "Invalid or no working_hours_id provided." +msgstr "معرف ساعات العمل غير صالح أو غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:266 +msgid "Working hours does not exist." +msgstr "ساعات العمل غير موجودة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:275 +msgid "Working hours saved successfully." +msgstr "تم حفظ ساعات العمل بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:448 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:891 +msgid "Pay Now" +msgstr "ادفع الآن" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:449 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:121 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:127 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:886 +msgid "Finish" +msgstr "إنهاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:485 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:678 +msgid "Empty fields are not allowed." +msgstr "لا يُسمح بترك الحقول فارغة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:493 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:671 +msgid "User not found." +msgstr "المستخدم غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:527 +msgid "A user with this email already exists." +msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:555 +msgid "Service saved successfully." +msgstr "تم حفظ الخدمة بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tasks.py:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_tasks.py:40 +msgid "Reminder: Upcoming Appointment" +msgstr "تذكير: موعد قادم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tasks.py:40 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_tasks.py:48 +msgid "Admin Reminder: Upcoming Appointment" +msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:45 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:380 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:170 +msgid "Start time" +msgstr "وقت البدء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:59 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:392 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:171 +msgid "End time" +msgstr "وقت الانتهاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:41 +msgid "Client" +msgstr "العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:53 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:374 +msgid "Wants reminder" +msgstr "يريد تذكيرًا" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:57 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:371 +msgid "Client address" +msgstr "عنوان العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:61 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:377 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:74 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:65 +msgid "Is paid" +msgstr "مدفوع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:69 +msgid "Service price" +msgstr "سعر الخدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:17 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:15 +msgid "Enter Verification Code" +msgstr "أدخل رمز التحقق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:16 +msgid "We've sent a verification code to your email. Please enter it below" +msgstr "لقد أرسلنا رمز التحقق إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله أدناه." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:17 +msgid "Manage Days Off" +msgstr "إدارة أيام الإجازة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:32 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:34 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:352 +msgid "Staff Member" +msgstr "عضو الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:39 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:103 +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:51 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:104 +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:13 +msgid "Staff Appointment Information" +msgstr "معلومات مواعيد الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:24 +msgid "User not found" +msgstr "المستخدم غير موجود" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:24 +msgid "Create staff member manually" +msgstr "إنشاء عضو فريق يدويًا" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:33 +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "اضغط مع الاستمرار على “Control” أو “Command” على جهاز Mac لتحديد أكثر من خيار." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_personal_info.html:13 +msgid "Staff Personal Information" +msgstr "المعلومات الشخصية للموظفين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:24 +msgid "Manage Working Hours" +msgstr "إدارة ساعات العمل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:40 +msgid "Day of Week" +msgstr "يوم الأسبوع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:12 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:15 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_list.html:12 +msgid "Service List" +msgstr "قائمة الخدمات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:236 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:423 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1863 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:46 +msgid "Are you sure you want to delete this service?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الخدمة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:63 +msgid "No service found" +msgstr "لم يتم العثور على خدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:323 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:32 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:324 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الموعد؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:326 +msgid "Events on" +msgstr "الأحداث في" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:327 +msgid "No events for this day." +msgstr "لا توجد أحداث لهذا اليوم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:328 +msgid "New Event" +msgstr "حدث جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:329 +msgid "Success" +msgstr "ناجحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:330 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:7 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:441 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:331 +msgid "Error: Unable to delete appointment." +msgstr "خطأ: لا يمكن حذف الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:332 +msgid "Appointment not found." +msgstr "لم يتم العثور على الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:333 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:258 +msgid "You're not a staff member. Can't perform this action !" +msgstr "لست عضوًا في الفريق. لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:334 +msgid "You don't offer any service. Add new service from your profile." +msgstr "أنت لا تقدم أي خدمة. أضف خدمة جديدة من ملفك الشخصي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:335 +msgid "No staff members found." +msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:361 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:210 +msgid "Service Name" +msgstr "اسم الخدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:364 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 +msgid "Client Name" +msgstr "اسم العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:366 +msgid "Client Email" +msgstr "البريد الإلكتروني للعميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:378 +msgid "Client wants this and that" +msgstr "العميل يريد هذا وذاك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:15 +msgid "List of all staff members" +msgstr "قائمة جميع أعضاء الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:22 +msgid "Staff Members" +msgstr "أعضاء الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:50 +msgid "View Profile" +msgstr "عرض الملف الشخصي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:52 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:57 +msgid "No staff members found" +msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:61 +msgid "" +"PS: Remove means, deleting the staff status of the user. The user account is " +"still active." +msgstr "ملاحظة: إزالة تعني حذف حالة الموظف للمستخدم. لا يزال حساب المستخدم نشطًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:35 +msgid "Personal Information" +msgstr "المعلومات الشخصية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:38 +msgid "First name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:39 +msgid "Last name" +msgstr "اسم العائلة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:50 +msgid "Appointment Information" +msgstr "معلومات الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:57 +msgid "Slot duration" +msgstr "مدة الفاصل الزمني" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:61 +msgid "General start time" +msgstr "وقت البدء العام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:62 +msgid "General end time" +msgstr "وقت الانتهاء العام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:64 +msgid "Weekend days you work" +msgstr "أيام عطلة نهاية الأسبوع التي تعمل فيها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:68 +msgid "Appointment buffer time" +msgstr "وقت التخزين المؤقت للموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:79 +msgid "No staff member information yet for this user" +msgstr "لا توجد معلومات عن عضو فريق لهذا المستخدم حتى الآن" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:91 +msgid "Days Off" +msgstr "أيام الإجازة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:97 +msgid "" +"Days off are days you're not working, you need to set them for holidays as " +"well so clients don't book you those days." +msgstr "أيام الإجازة هي الأيام التي لا تعمل فيها. تحتاج إلى تحديدها للعطلات أيضًا حتى لا يحجز العملاء في تلك الأيام." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:128 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:194 +msgid "Are you sure you want to delete this working hours?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ساعات العمل هذه؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:147 +msgid "No days off have been set" +msgstr "لم يتم تحديد أيام إجازة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:157 +msgid "Working Hours" +msgstr "ساعات العمل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:163 +msgid "" +"Note: If you are a staff member, your working hours will be used to " +"determine when you are available for appointments." +msgstr "ملاحظة: إذا كنت عضوًا في الفريق، فستُستخدم ساعات عملك لتحديد أوقات توافرك للمواعيد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:169 +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:213 +msgid "No working hours have been set" +msgstr "لم يتم تحديد ساعات عمل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:223 +msgid "Service Offered" +msgstr "الخدمات المقدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:226 +msgid "To add/modify a new service, make a request to an admin." +msgstr "لإضافة/تعديل خدمة جديدة، قدم طلبًا للإدارة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:227 +msgid "Changes made in one service will change it for every staff member." +msgstr "أي تغييرات تُجرى على خدمة واحدة ستُطبق على جميع أعضاء الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:252 +msgid "No service offered yet" +msgstr "لم تُقدم أي خدمة حتى الآن" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:8 +msgid "Client Information" +msgstr "معلومات العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your appointment request for %(service_name)s has been submitted.\n" +" Please provide your information to create an account and complete " +"the payment process.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" تم تقديم طلب موعدك لخدمة %(service_name)s.\n" +" يرجى تقديم معلوماتك لإنشاء حساب واستكمال عملية الدفع.\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:33 +msgid "Fill out your details" +msgstr "املأ بياناتك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:39 +msgid "Tell us a bit about yourself" +msgstr "أخبرنا قليلاً عن نفسك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:43 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:43 +msgid "for faster booking." +msgstr "لحجز أسرع." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:47 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:57 +msgid "I want to receive an EMAIL reminder 24 hours before this session starts" +msgstr "أريد استلام تذكير عبر البريد الإلكتروني قبل بدء هذه الجلسة بـ 24 ساعة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:69 +msgid "City and State" +msgstr "المدينة والولاية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:82 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:76 +msgid "Service Details" +msgstr "تفاصيل الخدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:90 +msgid "at" +msgstr "في" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:99 +msgid "Payment Details" +msgstr "تفاصيل الدفع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:107 +msgid "Pay" +msgstr "ادفع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:113 +msgid "Down Payment" +msgstr "دفعة مقدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:21 +msgid "Check out our availability and book the date and time that works for you" +msgstr "تحقق من توافرنا واحجز التاريخ والوقت الذي يناسبك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:29 +msgid "Select a date and time" +msgstr "اختر التاريخ والوقت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:32 +msgid "Timezone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:52 +msgid "Reason for rescheduling" +msgstr "سبب إعادة الجدولة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:67 +msgid "Please select a staff member" +msgstr "يرجى اختيار أحد أعضاء الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:125 +msgid "Request next available slot" +msgstr "طلب الفترة الزمنية المتاحة التالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:126 +msgid "No staff member selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:127 +msgid "Please select a time slot before submitting the appointment request." +msgstr "يرجى اختيار فترة زمنية قبل تقديم طلب الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:128 +msgid "Date is in the past." +msgstr "التاريخ في الماضي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:129 +msgid "Please select a date and time" +msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:16 +msgid "See you soon" +msgstr "نراك قريبًا" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:17 +msgid "" +"We've successfully scheduled your appointment! Please check your email for " +"all the details" +msgstr "تم جدولة موعدك بنجاح! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على جميع التفاصيل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:21 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:60 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:421 +msgid "Appointment Date" +msgstr "تاريخ الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:422 +msgid "Appointment Time" +msgstr "وقت الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:55 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:64 +msgid "Rescheduling Successful" +msgstr "تمت إعادة الجدولة بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:58 +msgid "Your appointment rescheduling was successful. Please confirm via email." +msgstr "تمت إعادة جدولة موعدك بنجاح. يرجى التأكيد عبر البريد الإلكتروني." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:65 +msgid "" +"Your appointment rescheduling request has been successfully submitted. " +"Please check your email and click on the confirmation link to finalize the " +"rescheduling process." +msgstr "تم تقديم طلب إعادة جدولة موعدك بنجاح. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني والنقر على رابط التأكيد لإكمال عملية إعادة الجدولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:66 +msgid "Go to Homepage" +msgstr "الانتقال إلى الصفحة الرئيسية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:78 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:81 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:85 +msgid "Reset Your Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:99 +msgid "Reset Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/base_templates/base.html:7 +msgid "Appointment application" +msgstr "تطبيق المواعيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:7 +msgid "Appointment Request Notification" +msgstr "إشعار طلب موعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:53 +msgid "New Appointment Request" +msgstr "طلب موعد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:54 +msgid "Dear Admin," +msgstr "عزيزي المسؤول،" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:55 +msgid "You have received a new appointment request. Here are the details:" +msgstr "لقد تلقيت طلب موعد جديد. إليك التفاصيل:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:59 +msgid "Service Requested" +msgstr "الخدمة المطلوبة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:61 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:81 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:65 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:70 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2529 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:63 +msgid "Contact Details" +msgstr "تفاصيل الاتصال" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:64 +msgid "Additional Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:67 +msgid "Please review the appointment request and take the necessary action." +msgstr "يرجى مراجعة طلب الموعد واتخاذ الإجراء اللازم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:70 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:93 +msgid "This is an automated message. Please do not reply directly to this email." +msgstr "هذه رسالة تلقائية. يرجى عدم الرد مباشرة على هذا البريد الإلكتروني." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:7 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:68 +msgid "Appointment Reminder" +msgstr "تذكير بالموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:73 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:43 +msgid "Dear" +msgstr "عزيزي/عزيزتي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:75 +msgid "Dear Administrator," +msgstr "عزيزي المسؤول،" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:78 +msgid "This is a reminder for your upcoming appointment." +msgstr "هذه تذكرة بموعدك القادم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:85 +msgid "If you need to reschedule, please click the button below or contact us for further assistance." +msgstr "إذا كنت بحاجة إلى إعادة الجدولة، يرجى النقر على الزر أدناه أو الاتصال بنا للحصول على مزيد من المساعدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:86 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:234 +msgid "Reschedule Appointment" +msgstr "إعادة جدولة الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:87 +msgid "Thank you for choosing us!" +msgstr "شكرًا لاختيارك لنا!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:89 +msgid "Please ensure the appointment setup is complete and ready for the client." +msgstr "يرجى التأكد من أن إعداد الموعد مكتمل وجاهز للعميل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:6 +msgid "Appointment Reschedule Confirmation" +msgstr "تأكيد إعادة جدولة الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:40 +msgid "Appointment Reschedule" +msgstr "إعادة جدولة الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:45 +msgid "Hi" +msgstr "مرحبًا" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:50 +msgid "You have requested to reschedule your appointment. Please review the changes below and confirm:" +msgstr "لقد طلبت إعادة جدولة موعدك. يرجى مراجعة التغييرات أدناه والتأكيد:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:54 +msgid "An appointment with" +msgstr "موعد مع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:54 +msgid "for the service" +msgstr "لخدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:55 +msgid "has been rescheduled." +msgstr "تمت إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:57 +msgid "Reason for rescheduling:" +msgstr "سبب إعادة الجدولة:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:63 +msgid "Original Appointment:" +msgstr "الموعد الأصلي:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:65 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:70 +msgid " to " +msgstr " إلى " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:68 +msgid "Rescheduled Appointment:" +msgstr "الموعد المعاد جدولته:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:75 +msgid "This link will expire in 5 minutes. If you do not confirm within this time frame, you will need to submit a new reschedule request." +msgstr "ستنتهي صلاحية هذا الرابط في غضون 5 دقائق. إذا لم تؤكد خلال هذه الفترة الزمنية، ستحتاج إلى تقديم طلب إعادة جدولة جديد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:79 +msgid "Confirm Appointment" +msgstr "تأكيد الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:82 +msgid "If the button above does not work, please copy and paste the following link into your browser:" +msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:89 +msgid "Thank you," +msgstr "شكرًا،" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:143 +msgid "Thank you for choosing us." +msgstr "شكرًا لاختيارك لنا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:183 +msgid "Account Activation" +msgstr "تفعيل الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:185 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" To activate your account and set " +"your password, please use the following secure\n" +" link: Set Your Password. Please\n" +" note that this link will expire in 2 " +"days for your security.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لتفعيل حسابك وتعيين كلمة المرور، يرجى " +"استخدام الرابط الآمن التالي: تعيين كلمة المرور. يرجى\n" +" ملاحظة أن هذا الرابط سينتهي صلاحيته " +"خلال يومين لضمان الأمان.\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:198 +msgid "Account Information" +msgstr "معلومات الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:214 +msgid "Appointment Details" +msgstr "تفاصيل الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:230 +msgid "Rescheduling" +msgstr "إعادة الجدولة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:232 +msgid "" +"If your plans change and you need to reschedule your appointment, you can " +"easily do so by following this link: " +msgstr "إذا تغيرت خططك واحتجت إلى إعادة جدولة موعدك، يمكنك بسهولة القيام بذلك عبر اتباع هذا الرابط: " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:244 +msgid "Support" +msgstr "الدعم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:246 +msgid "" +"\n" +" Should you have any inquiries or require " +"further assistance, our support team is here to\n" +" help. You can reach us anytime.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" إذا كان لديك أي استفسارات أو كنت بحاجة إلى " +"مزيد من المساعدة، فإن فريق الدعم لدينا هنا\n" +" لمساعدتك. يمكنك التواصل معنا في أي وقت.\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:252 +msgid "" +"We look forward to serving you and ensuring that your experience with us is " +"both rewarding and satisfactory." +msgstr "نتطلع لخدمتك وضمان أن تكون تجربتك معنا مُرضية ومجزية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:254 +msgid "Warm regards" +msgstr "أطيب التحيات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:255 +msgid "The Team" +msgstr "الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:277 +msgid "All rights reserved" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:100 +msgid "Not authorized!" +msgstr "غير مصرح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:14 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:103 +msgid "Form resubmission not allowed." +msgstr "لا يُسمح بإعادة تقديم النموذج." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:24 +msgid "Sorry, re-submission is not allowed" +msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة التقديم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:25 +msgid "But don't worry, you can create a new appointment" +msgstr "لكن لا تقلق، يمكنك إنشاء موعد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:28 +msgid "yes, please do" +msgstr "نعم، يرجى القيام بذلك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:88 +msgid "Reality" +msgstr "الواقع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:92 +msgid "Error 403" +msgstr "خطأ 403" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:99 +msgid "You don't have permission to view this resource, and you know it" +msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المورد، وأنت تعرف ذلك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:106 +msgid "Go to profile" +msgstr "الانتقال إلى الملف الشخصي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:110 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:220 +msgid "Go back" +msgstr "الرجوع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:109 +msgid "Sorry, it's not allowed to reschedule this appointment at this time" +msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة جدولة هذا الموعد في الوقت الحالي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:110 +msgid "Please, send us a message or schedule a new appointment" +msgstr "يرجى إرسال رسالة إلينا أو تحديد موعد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:214 +msgid "O-o-oh! Something broke." +msgstr "أوه! حدث خطأ ما." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:218 +msgid "Go home" +msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:8 +msgid "Event Details" +msgstr "تفاصيل الحدث" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:17 +msgid "Go" +msgstr "اذهب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/models/test_working_hours.py:37 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:878 +msgid "Service matching query does not exist" +msgstr "الخدمة المطابقة للاستعلام غير موجودة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:162 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:363 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:396 +msgid "Invalid verification code." +msgstr "رمز التحقق غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:216 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:506 +msgid "Staff member deleted successfully!" +msgstr "تم حذف عضو الفريق بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:280 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:563 +msgid "User is a staff member." +msgstr "المستخدم هو عضو في الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:296 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:567 +msgid "User is not a staff member." +msgstr "المستخدم ليس عضوًا في الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:323 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:540 +msgid "Appointment deleted successfully!" +msgstr "تم حذف الموعد بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:374 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:537 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:551 +msgid "You can only delete your own appointments." +msgstr "يمكنك فقط حذف مواعيدك الخاصة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:581 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:264 +msgid "No services offered by this staff member." +msgstr "لا توجد خدمات يقدمها هذا العضو من الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:594 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:491 +msgid "Service deleted successfully!" +msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:888 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:455 +msgid "Password reset successfully." +msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:949 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:157 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:167 +msgid "No staff member selected" +msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:960 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:164 +msgid "Successfully retrieved non-working days" +msgstr "تم استرجاع أيام الإجازة بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:1115 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:255 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:549 +msgid "There was an error in your submission. Please check the form and try again." +msgstr "حدث خطأ في تقديمك. يرجى التحقق من النموذج والمحاولة مرة أخرى." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/utils/test_email_ops.py:147 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:173 +msgid "Email Verification" +msgstr "التحقق من البريد الإلكتروني" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/utils/test_email_ops.py:182 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:196 +msgid "Confirm Your Appointment Rescheduling" +msgstr "تأكيد إعادة جدولة موعدك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/utils/test_validators.py:15 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/validators.py:7 +msgid "Date is in the past" +msgstr "التاريخ في الماضي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:76 +msgid "Not set." +msgstr "غير محدد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:84 +msgid "%(count)d day" +msgid_plural "%(count)d days" +msgstr[0] "%(num)d يوم" +msgstr[1] "%(num)d أيام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:88 +msgid "%(count)d hour" +msgid_plural "%(count)d hours" +msgstr[0] "%(num)d ساعة" +msgstr[1] "%(num)d ساعات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:92 +msgid "%(count)d minute" +msgid_plural "%(count)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d دقيقة" +msgstr[1] "%(num)d دقائق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:98 +#, python-brace-format +msgid "{first_part} and {second_part}" +msgstr "{first_part} و {second_part}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:100 +#, python-brace-format +msgid "{days}, {hours} and {minutes}" +msgstr "{days}، {hours} و {minutes}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:71 +msgid "" +"To enhance your experience, we have created a personalized account for you. " +"It will allow you to manage your appointments, view service details, and " +"make any necessary adjustments with ease." +msgstr "لتعزيز تجربتك، قمنا بإنشاء حساب مخصص لك. سيمكنك ذلك من إدارة مواعيدك، وعرض تفاصيل الخدمات، وإجراء أي تعديلات ضرورية بسهولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:85 +msgid "Appointment successfully scheduled" +msgstr "تم جدولة الموعد بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:89 +msgid "Thank you for booking us." +msgstr "شكرًا لحجزك معنا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:110 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Hello {first_name},\n" +"\n" +" A request has been received to set a password for your staff account " +"for the year {current_year} at {company}.\n" +"\n" +" Please click the link below to set up your new password:\n" +" {activation_link}\n" +" \n" +" To login, if ask for a username, use '{username}', otherwise use " +"your email address.\n" +"\n" +" If you did not request this, please ignore this email.\n" +"\n" +" {account_details}\n" +"\n" +" Regards,\n" +" {company}\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" مرحبًا {first_name},\n" +"\n" +" تم استلام طلب لتعيين كلمة مرور لحسابك الخاص بالسنة {current_year} في {company}.\n" +"\n" +" يرجى النقر على الرابط أدناه لإعداد كلمة مرورك الجديدة:\n" +" {activation_link}\n" +" \n" +" لتسجيل الدخول، إذا طُلب منك اسم مستخدم، استخدم '{username}'، خلاف ذلك استخدم عنوان بريدك الإلكتروني.\n" +"\n" +" إذا لم تطلب ذلك، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني.\n" +"\n" +" {account_details}\n" +"\n" +" مع التحية،\n" +" {company}\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:131 +msgid "No additional details provided." +msgstr "لم يتم تقديم تفاصيل إضافية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:138 +#, python-brace-format +msgid "Set Your Password for {company}" +msgstr "قم بتعيين كلمة المرور الخاصة بك لـ {company}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:151 +msgid "New Appointment Request for " +msgstr "طلب موعد جديد لـ " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:172 +#, python-brace-format +msgid "Your verification code is {code}." +msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو {code}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:223 +msgid "Reschedule Request for " +msgstr "طلب إعادة جدولة لـ " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/session.py:58 +#, python-brace-format +msgid "Email '{email}' already exists. Login to your account." +msgstr "البريد الإلكتروني '{email}' موجود بالفعل. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:82 +msgid "Day off. Please select another date!" +msgstr "يوم عطلة. يرجى اختيار تاريخ آخر!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:91 +#, python-brace-format +msgid "Not a working day for {staff_member}. Please select another date!" +msgstr "ليس يوم عمل لـ {staff_member}. يرجى اختيار تاريخ آخر!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:105 +msgid "No availability" +msgstr "لا توجد مواعيد متاحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:152 +msgid "Successfully retrieved next available date" +msgstr "تم استرجاع التاريخ المتاح التالي بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:210 +#, python-brace-format +msgid "Book an appointment for {s} at {wn}." +msgstr "احجز موعدًا لـ {s} في {wn}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:243 +msgid "Selected staff member does not exist." +msgstr "عضو الفريق المحدد غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:329 +msgid "An account was created for you." +msgstr "تم إنشاء حساب لك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:360 +msgid "Email verified successfully." +msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:426 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1915 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:429 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:443 +msgid "Please try resetting your password again or contact support for help." +msgstr "يرجى محاولة إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى أو الاتصال بالدعم للحصول على المساعدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:459 +msgid "Password Reset Successful" +msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:461 +msgid "You can now use your new password to log in." +msgstr "يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة لتسجيل الدخول." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Rescheduling appointment for {s}" +msgstr "إعادة جدولة الموعد لـ {s}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:497 +#, python-brace-format +msgid "Reschedule your appointment for {s} at {wn}." +msgstr "قم بإعادة جدولة موعدك لـ {s} في {wn}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:541 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:589 +msgid "Appointment rescheduled successfully" +msgstr "تمت إعادة جدولة الموعد بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:560 +msgid "O-o-oh! This link is no longer valid." +msgstr "أوه! هذا الرابط لم يعد صالحًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:561 +msgid "O-o-oh! Can't find the pending reschedule request." +msgstr "أوه! لا يمكن العثور على طلب إعادة الجدولة المعلق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:62 +msgid "" +"User doesn't have a staff member instance. Please contact the administrator." +msgstr "المستخدم ليس لديه حساب كعضو فريق. يرجى التواصل مع المسؤول." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:103 +msgid "You can only add your own days off" +msgstr "يمكنك فقط إضافة أيام العطلة الخاصة بك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:124 +msgid "You can only update your own days off." +msgstr "يمكنك فقط تحديث أيام العطلة الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:135 +msgid "You can only delete your own days off." +msgstr "يمكنك فقط حذف أيام العطلة الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:151 +msgid "You can only add your own working hours." +msgstr "يمكنك فقط إضافة ساعات العمل الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:173 +msgid "You can only update your own working hours." +msgstr "يمكنك فقط تحديث ساعات العمل الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:187 +msgid "You can only delete your own working hours." +msgstr "يمكنك فقط حذف ساعات العمل الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:245 +msgid "You do not have permission to access this appointment." +msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:266 +msgid "Successfully fetched services." +msgstr "تم جلب الخدمات بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:321 +msgid "Appointment date and time are valid." +msgstr "تاريخ ووقت الموعد صالحان." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:390 +msgid "Email updated successfully!" +msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:393 +msgid "The verification code provided is incorrect. Please try again." +msgstr "رمز التحقق المقدم غير صحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:429 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_create.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_create.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_create.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:38 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_create.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_create.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_create.html:24 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:477 +msgid "View Service" +msgstr "عرض الخدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:554 +msgid "Appointment deleted successfully." +msgstr "تم حذف الموعد بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:568 +msgid "User is a superuser." +msgstr "المستخدم هو مشرف عام." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointments/settings.py:133 +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointments/settings.py:134 +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + #: venv/lib/python3.11/site-packages/click/_termui_impl.py:556 #, python-brace-format msgid "{editor}: Editing failed" @@ -4106,8 +5736,6 @@ msgid "{name} {filename!r} is a file." msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." #: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:898 -#, fuzzy -#| msgid "{name} '{filename}' is a directory." msgid "{name} {filename!r} is a directory." msgstr "{name} '{filename}' هو دليل." @@ -4213,10 +5841,8 @@ msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف يونكود وأ #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:339 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:353 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2215 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Enter a valid %(protocol)s address." msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -msgstr "أدخل صالح." +msgstr "أدخل عنوان %(protocol)s صالحًا." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:332 msgid "IPv4" @@ -4475,14 +6101,6 @@ msgstr "" "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق [DD] " "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1863 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1915 -msgid "Email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1940 msgid "File path" msgstr "مسار الملف" @@ -4570,10 +6188,6 @@ msgstr "" "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2529 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2637 msgid "URL" msgstr "رابط URL" @@ -4886,10 +6500,6 @@ msgstr "منتصف الليل" msgid "noon" msgstr "الظهر" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:7 -msgid "Monday" -msgstr "الاثنين" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:8 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" @@ -4906,14 +6516,6 @@ msgstr "الخميس" msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:12 -msgid "Saturday" -msgstr "السبت" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:13 -msgid "Sunday" -msgstr "الأحد" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:16 msgid "Mon" msgstr "الإثنين" @@ -5051,85 +6653,61 @@ msgid "dec" msgstr "ديسمبر" #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Jan." msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "يناير." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Feb." msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فبراير." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "March" msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارس." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "April" msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "أبريل." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "May" msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مايو." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "June" msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "يونيو." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "July" msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "يوليو." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Aug." msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "أغسطس." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Sept." msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "سبتمبر." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Oct." msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "أكتوبر." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Nov." msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نوفمبر." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Dec." msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ديسمبر." @@ -5721,10 +7299,6 @@ msgstr "اسم المنتج" msgid "Product Type" msgstr "نوع المنتج" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:210 -msgid "Service Name" -msgstr "اسم الخدمة" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:211 msgid "Sold as Unit?" msgstr "يباع كوحدة؟" @@ -6103,11 +7677,6 @@ msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" msgid "Bill" msgstr "الفاتورة" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:388 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:84 -msgid "Bills" -msgstr "الفواتير" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1124 #, python-format msgid "Do you want to mark Bill %s as Draft?" @@ -6152,18 +7721,11 @@ msgid "Cannot update transactions of a posted Closing Entry." msgstr "لا يمكن تحديث المعاملات لإدخال إغلاق تم نشره." #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:284 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to update all Closing Entry {self.closing_date} " -#| "transactions? This action will delete existing closing entry transactions " -#| "and create new ones." msgid "" "This action will delete existing closing entry transactions and create new " "ones." -msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد تحديث جميع معاملات إدخال الإغلاق " -"{self.closing_date}؟ سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف معاملات الإغلاق الحالية " -"وإنشاء معاملات جديدة." +msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قيود الإغلاق الحالية وإنشاء قيود جديدة." + #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:302 msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" @@ -7189,20 +8751,6 @@ msgstr "تسجيل الدخول" msgid "Create Bank Account" msgstr "إنشاء حساب بنكي" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:33 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_create.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_create.html:23 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_create.html:23 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:38 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_create.html:24 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:27 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_create.html:24 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_create.html:24 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_list.html:14 msgid "New Bank Account" msgstr "حساب بنكي جديد" @@ -8317,10 +9865,6 @@ msgstr "مفوترة" msgid "Total PO Amount" msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_list.html:12 -msgid "Service List" -msgstr "قائمة الخدمات" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:12 msgid "Create Entity Unit" msgstr "إنشاء وحدة كيان" @@ -8646,3 +10190,6 @@ msgid "" "SILKY_AUTHENTICATION can not be enabled without Session, Authentication or " "Message Django's middlewares" msgstr "" + +#~ msgid "Obligations" +#~ msgstr "الالتزامات" diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt index 3839fa37..05327952 100644 --- a/requirements.txt +++ b/requirements.txt @@ -13,7 +13,7 @@ astor==0.8.1 astroid==3.3.5 attrs==23.2.0 autopep8==2.3.1 -babel==2.16.0 +Babel==2.15.0 beautifulsoup4==4.12.3 bleach==6.2.0 blinker==1.9.0 @@ -39,6 +39,7 @@ dj-rest-auth==7.0.0 dj-shop-cart==7.1.1 Django==5.1.4 django-allauth==65.3.0 +django-appointment==3.7.4 django-autoslug==1.9.9 django-bootstrap5==24.3 django-classy-tags==4.1.0 @@ -123,8 +124,8 @@ packaging==24.2 pandas==2.2.3 pango==0.0.1 pdfkit==1.0.0 -phonenumbers==8.13.51 -pillow==11.0.0 +phonenumbers==8.13.42 +pillow==10.4.0 platformdirs==4.3.6 prometheus_client==0.21.1 propcache==0.2.1 @@ -170,6 +171,7 @@ pywa==2.4.0 pywhat==5.1.0 pywhatkit==5.4 PyYAML==6.0.2 +pyzbar==0.1.9 qrcode==8.0 RapidFuzz==3.11.0 regex==2024.11.6 diff --git a/static/images/.DS_Store b/static/images/.DS_Store index f3dca2fb..fac13073 100644 Binary files a/static/images/.DS_Store and b/static/images/.DS_Store differ diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html index 80bab482..821a4b17 100644 --- a/templates/base.html +++ b/templates/base.html @@ -12,7 +12,13 @@ - {% block title %}{% trans 'HAIKAL' %}{% endblock %} + + {% block title %} + + {% endblock %} + {% block description %} +{% endblock %} + @@ -41,24 +47,28 @@ {% endif %} - {% block extra_css %}{% endblock extra_css %} + +{% block customCSS %} +{% endblock %}
{% include 'header.html' %} -
- +
+
{% block content %} - - {% endblock %} - + {% endblock content%} + {% block body %} + {% endblock body%} +
{% include 'footer.html' %} -
+
- {% block extra_js %}{% endblock extra_js %} + {% block customJS %} +{% endblock %} diff --git a/templates/header.html b/templates/header.html index 994ce1e0..f69f85a4 100644 --- a/templates/header.html +++ b/templates/header.html @@ -1,4 +1,5 @@ {% load i18n static %} +