diff --git a/inventory/models.py b/inventory/models.py index e162ed3a..112dbd0a 100644 --- a/inventory/models.py +++ b/inventory/models.py @@ -3747,29 +3747,43 @@ class RecallNotification(models.Model): class Ticket(models.Model): STATUS_CHOICES = [ - ("open", "Open"), - ("in_progress", "In Progress"), - ("resolved", "Resolved"), - ("closed", "Closed"), + ("open", _("Open")), + ("in_progress", _("In Progress")), + ("resolved", _("Resolved")), + ("closed", _("Closed")), ] PRIORITY_CHOICES = [ - ("low", "Low"), - ("medium", "Medium"), - ("high", "High"), - ("critical", "Critical"), + ("low", _("Low")), + ("medium", _("Medium")), + ("high", _("High")), + ("critical", _("Critical")), ] - dealer = models.ForeignKey(Dealer, on_delete=models.CASCADE, related_name="tickets") - subject = models.CharField(max_length=200) - description = models.TextField() - resolution_notes = models.TextField(blank=True, null=True) - status = models.CharField(max_length=20, choices=STATUS_CHOICES, default="open") - priority = models.CharField( - max_length=20, choices=PRIORITY_CHOICES, default="medium" + dealer = models.ForeignKey( + Dealer, on_delete=models.CASCADE, related_name="tickets", verbose_name=_("Dealer") ) - created_at = models.DateTimeField(auto_now_add=True) - updated_at = models.DateTimeField(auto_now=True) + subject = models.CharField( + max_length=200, verbose_name=_("Subject"), help_text=_("Short description") + ) + description = models.TextField(verbose_name=_("Description")) + resolution_notes = models.TextField( + blank=True, null=True, verbose_name=_("Resolution Notes") + ) + status = models.CharField( + max_length=20, + choices=STATUS_CHOICES, + default="open", + verbose_name=_("Status"), + ) + priority = models.CharField( + max_length=20, + choices=PRIORITY_CHOICES, + default="medium", + verbose_name=_("Priority"), + ) + created_at = models.DateTimeField(auto_now_add=True, verbose_name=_("Created At")) + updated_at = models.DateTimeField(auto_now=True, verbose_name=_("Updated At")) @property def time_to_resolution(self): diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 67c9aab5..9d40ca32 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index c0218e63..21a177b3 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 14:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-31 19:05+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" #: templates/inventory/car_list.html:71 templates/inventory/car_list.html:77 #: templates/inventory/cars_list_api.html:32 #: templates/inventory/transfer_details.html:89 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:247 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:226 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:6 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:239 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:203 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:322 #: templates/sales/orders/order_details.html:190 -#: templates/sales/orders/order_details.html:489 +#: templates/sales/orders/order_details.html:485 msgid "VIN" msgstr "رقم الهيكل" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "العربية" msgid "SAR" msgstr "ريال" -#: car_inventory/settings.py:447 templates/header.html:487 +#: car_inventory/settings.py:447 templates/header.html:489 #: templates/welcome-temp.html:89 templates/welcome_header.html:15 msgid "Haikal" msgstr "هيكل" @@ -483,6 +483,7 @@ msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدم #: templates/account/user_settings.html:39 #: templates/bill/includes/card_bill.html:59 #: templates/bill/includes/card_bill.html:209 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:47 #: templates/chart_of_accounts/coa_update.html:35 #: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:84 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:488 @@ -594,6 +595,9 @@ msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:69 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:15 #: templates/administration/display_appointment.html:17 +#: templates/crm/employee_calendar.html:11 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:757 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:13 #: templates/customers/view_customer.html:116 #: templates/email_sender/reminder_email.html:83 #: templates/email_sender/reschedule_email.html:63 @@ -639,6 +643,7 @@ msgstr "وقت الانتهاء" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:522 #: templates/administration/display_appointment.html:35 #: templates/appointment/default_thank_you.html:20 +#: templates/crm/employee_calendar.html:10 #: templates/email_sender/reminder_email.html:80 msgid "Service" msgstr "الخدمة" @@ -814,7 +819,8 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:14 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:49 #: inventory/models.py:568 inventory/models.py:1274 inventory/models.py:2576 -#: inventory/models.py:3698 templates/administration/manage_day_off.html:67 +#: inventory/models.py:3698 inventory/models.py:3769 +#: templates/administration/manage_day_off.html:67 #: templates/administration/manage_service.html:23 #: templates/administration/user_profile.html:92 #: templates/administration/user_profile.html:238 @@ -823,8 +829,10 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:78 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:63 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:24 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:29 #: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:7 #: templates/plans/invoices/layout.html:118 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:8 #: templates/purchase_orders/po_list.html:35 #: templates/sales/payments/payment_details.html:21 #: templates/sales/payments/payment_list.html:23 @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "" #: templates/components/task_modal.html:35 #: templates/crm/leads/lead_form.html:54 #: templates/crm/leads/schedule_lead.html:17 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:1133 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:903 #: templates/customers/customer_form.html:47 #: templates/dealers/assign_car_makes.html:87 #: templates/dealers/dealer_form.html:29 templates/groups/group_form.html:48 @@ -911,7 +919,8 @@ msgstr "" #: templates/sales/payments/payment_create.html:18 #: templates/sales/saleorder_detail.html:85 #: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:65 -#: templates/users/user_form.html:56 templates/users/user_group_form.html:42 +#: templates/support/ticket_update.html:14 templates/users/user_form.html:56 +#: templates/users/user_group_form.html:42 #: templates/vendors/vendor_form.html:51 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -964,6 +973,8 @@ msgstr "قائمة الخدمات" #: templates/organizations/organization_list.html:40 #: templates/plans/order_detail_table.html:7 templates/plans/order_list.html:19 #: templates/pricing_page.html:304 +#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:8 +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:30 #: templates/representatives/representative_list.html:24 #: templates/sales/saleorder_detail.html:23 templates/users/user_list.html:34 #: templates/vendors/vendors_list.html:32 templates/vendors/view_vendor.html:41 @@ -990,6 +1001,7 @@ msgstr "المدة" #: templates/administration/user_profile.html:240 #: templates/inventory/car_list_view.html:90 #: templates/inventory/transfer_details.html:91 templates/pricing_page.html:291 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:62 msgid "Price" msgstr "السعر" @@ -1002,7 +1014,9 @@ msgstr "السعر" #: templates/administration/service_list.html:25 #: templates/administration/user_profile.html:93 #: templates/administration/user_profile.html:160 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:110 templates/groups/group_detail.html:89 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:110 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:8 +#: templates/groups/group_detail.html:89 #: templates/inventory/car_detail.html:429 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:28 #: templates/items/service/service_list.html:29 @@ -1032,6 +1046,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على خدمة" #: templates/administration/staff_index.html:76 #: templates/administration/user_profile.html:10 #: templates/inventory/car_confirm_delete.html:13 +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:6 msgid "Confirm Deletion" msgstr "تأكيد الحذف" @@ -1083,9 +1098,10 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الموعد؟" #: templates/items/service/service_list.html:58 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:74 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:56 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:148 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:147 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:18 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:114 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:30 #: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:18 #: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:112 #: templates/modal/delete_modal.html:13 templates/modal/delete_modal.html:31 @@ -1210,9 +1226,12 @@ msgstr "أعضاء الفريق" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:40 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:43 #: templates/administration/staff_list.html:27 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:45 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:97 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:12 #: templates/inventory/car_form.html:256 #: templates/inventory/inventory_stats.html:98 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:40 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" @@ -1224,6 +1243,7 @@ msgstr "عرض الملف الشخصي" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:52 #: templates/account/email.html:68 templates/administration/staff_list.html:39 #: templates/inventory/car_list_view.html:277 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:31 #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:81 #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:136 msgid "Remove" @@ -1479,6 +1499,7 @@ msgstr "تفاصيل الدفع" #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:209 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:325 #: templates/sales/orders/order_details.html:258 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:91 #: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:21 #: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:54 msgid "Total" @@ -2040,8 +2061,8 @@ msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" #: templates/modal/event_details_modal.html:32 #: templates/partials/scanner_modal.html:13 #: templates/partials/specifications_modal.html:15 -#: templates/sales/orders/order_details.html:555 -#: templates/sales/orders/order_details.html:596 +#: templates/sales/orders/order_details.html:550 +#: templates/sales/orders/order_details.html:591 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -2050,7 +2071,8 @@ msgid "Event Details" msgstr "تفاصيل الحدث" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:17 -#: templates/dashboards/chart.html:60 templates/dashboards/chart.html:103 +#: templates/dashboards/partials/chart.html:60 +#: templates/dashboards/partials/chart.html:110 #: templates/modal/event_details_modal.html:28 msgid "Go" msgstr "اذهب" @@ -2067,12 +2089,14 @@ msgstr "اذهب" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:35 #: templates/account/confirm_login_code..html:46 #: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:34 +#: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:37 #: templates/bill/bill_create.html:45 templates/bill/includes/card_bill.html:66 #: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:45 #: templates/crm/leads/lead_form.html:59 #: templates/crm/leads/schedule_lead.html:19 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:1136 -#: templates/customers/customer_form.html:52 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_confirm_delete.html:8 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:906 +#: templates/csv_upload.html:185 templates/customers/customer_form.html:52 #: templates/dealers/dealer_form.html:34 templates/groups/group_form.html:52 #: templates/groups/group_permission_form-copy.html:31 #: templates/inventory/add_colors.html:62 @@ -2101,6 +2125,7 @@ msgstr "اذهب" #: templates/organizations/organization_form.html:53 #: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:30 #: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:153 +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:14 #: templates/purchase_orders/po_form.html:53 #: templates/recalls/recall_create.html:56 #: templates/representatives/representative_form.html:15 @@ -2112,6 +2137,7 @@ msgstr "اذهب" #: templates/sales/invoices/invoice_create.html:31 #: templates/sales/journals/journal_form.html:16 #: templates/support/create_ticket.html:28 +#: templates/support/ticket_update.html:16 #: templates/two_factor/_wizard_actions.html:3 #: templates/users/user_form.html:61 templates/users/user_group_form.html:47 #: templates/vendors/vendor_form.html:56 @@ -2132,7 +2158,7 @@ msgstr "إلغاء" #: templates/inventory/car_detail.html:327 #: templates/inventory/car_list_view.html:272 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:69 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:140 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:139 #: templates/modal/event_details_modal.html:41 #: templates/organizations/organization_list.html:162 #: templates/representatives/representative_detail.html:22 @@ -4320,12 +4346,13 @@ msgstr "هل ستتراكم هذه الفاتورة؟" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:442 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:53 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:510 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:580 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:628 #: templates/customers/view_customer.html:101 #: templates/emails/schedule_reminder.html:30 #: templates/emails/schedule_reminder.txt:9 #: templates/plans/invoices/layout.html:227 -#: templates/sales/orders/order_details.html:591 +#: templates/sales/orders/order_details.html:586 #: templates/sales/saleorder_detail.html:116 #: templates/sales/saleorder_detail.html:146 #: templates/sales/saleorder_detail.html:218 @@ -4582,6 +4609,7 @@ msgid "Fulfillment Date (YYYY-MM-DD)..." msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:66 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:10 msgid "PO Status" msgstr "حالة طلب الشراء" @@ -5000,7 +5028,11 @@ msgstr "قائمة الحسابات" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:45 #: templates/account/signup-wizard.html:53 #: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:9 -#: templates/items/service/service_list.html:28 templates/plans/current.html:16 +#: templates/items/service/service_list.html:28 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:26 +#: templates/plans/current.html:16 +#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:12 +#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:12 msgid "Account" msgstr "الحساب" @@ -5338,6 +5370,7 @@ msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" msgstr "لا يمكن حذف إدخال إغلاق تم نشره" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:334 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:29 msgid "This action cannot be undone." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." @@ -5353,6 +5386,7 @@ msgstr "نموذج الحساب" #: inventory/models.py:2676 templates/components/activity_modal.html:11 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:263 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:535 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:814 #: templates/dealers/activity_log.html:4 templates/dealers/activity_log.html:17 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:30 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:62 @@ -5387,6 +5421,7 @@ msgstr "كيان العميل" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:9 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:10 #: inventory/models.py:1761 inventory/models.py:2060 inventory/models.py:2979 +#: templates/crm/employee_calendar.html:9 #: templates/emails/schedule_reminder.html:26 #: templates/emails/schedule_reminder.txt:8 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:198 @@ -5395,7 +5430,7 @@ msgstr "كيان العميل" #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:26 #: templates/sales/journals/journal_list.html:14 #: templates/sales/orders/order_details.html:111 -#: templates/sales/orders/order_details.html:462 +#: templates/sales/orders/order_details.html:458 #: templates/sales/orders/order_list.html:16 msgid "Customer" msgstr "العميل" @@ -5523,7 +5558,7 @@ msgstr "أمر شراء" #: templates/plans/create_order.html:25 templates/plans/invoices/layout.html:15 #: templates/sales/invoices/invoice_create.html:6 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:96 -#: templates/sales/orders/order_details.html:436 +#: templates/sales/orders/order_details.html:432 #: templates/sales/orders/order_list.html:18 #: templates/sales/payments/payment_list.html:21 #: templates/sales/sales_list.html:34 @@ -5571,6 +5606,7 @@ msgstr "مستوى الأذونات" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:226 #: inventory/models.py:2280 inventory/models.py:2302 inventory/models.py:2580 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:593 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:101 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:220 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:50 @@ -5721,7 +5757,7 @@ msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:314 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:265 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:244 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:269 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:25 #: templates/sales/journals/journal_list.html:13 @@ -6026,6 +6062,7 @@ msgstr "نموذج الفاتورة" #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:278 #: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:71 #: templates/plans/invoices/layout.html:120 +#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:18 #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:36 #: templates/purchase_orders/po_update.html:44 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:240 @@ -6281,6 +6318,7 @@ msgstr "المبلغ المستحق" #: templates/bill/includes/card_bill.html:39 #: templates/bill/includes/card_bill.html:153 #: templates/bill/includes/card_bill.html:180 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:28 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:109 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:122 #: templates/sales/saleorder_detail.html:181 @@ -6302,6 +6340,8 @@ msgid "Amount Earned" msgstr "المبلغ المكتسب" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:202 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:20 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:24 msgid "Accrue" msgstr "يتراكم" @@ -6310,7 +6350,7 @@ msgid "Progress Amount" msgstr "مبلغ التقدم" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:975 -#: templates/header.html:660 templates/ledger/bills/bill_detail.html:154 +#: templates/header.html:662 templates/ledger/bills/bill_detail.html:154 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:195 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:201 msgid "Terms" @@ -6326,6 +6366,7 @@ msgstr "الشروط" #: inventory/models.py:2577 templates/bill/includes/card_bill.html:98 #: templates/bill/includes/card_bill.html:122 #: templates/bill/includes/card_bill.html:149 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:589 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:64 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:80 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:99 @@ -6468,6 +6509,7 @@ msgstr "الحساب من مخطط الحسابات المرتبط بهذه ال #: inventory/forms.py:1014 inventory/models.py:2420 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:263 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:56 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:28 #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:38 #: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:10 msgid "Amount" @@ -6583,6 +6625,7 @@ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" #: templates/bill/tags/bill_table.html:14 #: templates/inventory/car_detail.html:363 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:79 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:12 #: templates/purchase_orders/po_list.html:44 #: templates/recalls/recall_list.html:23 #: templates/representatives/representative_list.html:27 @@ -6590,7 +6633,7 @@ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:30 #: templates/sales/journals/journal_list.html:18 #: templates/sales/payments/payment_list.html:24 -#: templates/users/user_list.html:38 +#: templates/support/ticket_list.html:62 templates/users/user_list.html:38 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" @@ -6764,6 +6807,7 @@ msgstr "الفواتير" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:63 #: templates/bill/bill_detail.html:60 templates/bill/includes/card_bill.html:27 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:45 msgid "Accrued" msgstr "متراكم" @@ -6795,6 +6839,7 @@ msgstr "ما زلت مديناً" #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:21 #: templates/purchase_orders/po_update.html:43 #: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:7 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:61 #: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:17 msgid "Item" msgstr "العنصر" @@ -6811,6 +6856,7 @@ msgstr "العنصر" #: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:47 #: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:70 #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:35 +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:32 #: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:8 #: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:19 msgid "Unit Cost" @@ -7011,6 +7057,7 @@ msgstr "مستحق في" #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:41 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:108 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:71 +#: templates/sales/orders/order_list.html:42 #: templates/support/ticket_list.html:88 templates/users/user_list.html:77 msgid "View" msgstr "عرض" @@ -7071,6 +7118,7 @@ msgstr "المرجع الخارجي" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:122 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:113 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:29 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:110 msgid "Progressed" msgstr "متقدم" @@ -7121,6 +7169,7 @@ msgstr "كمية أمر الشراء" #: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:45 #: templates/ledger/reports/purchase_report.html:99 #: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:81 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:11 msgid "PO Amount" msgstr "مبلغ أمر الشراء" @@ -7168,13 +7217,15 @@ msgstr "الرقم" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:23 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:12 #: inventory/forms.py:1515 inventory/models.py:677 inventory/models.py:2110 -#: inventory/models.py:2628 inventory/tables.py:74 +#: inventory/models.py:2628 inventory/models.py:3777 inventory/tables.py:74 #: templates/admin_management/user_management.html:30 #: templates/admin_management/user_management.html:107 #: templates/admin_management/user_management.html:184 #: templates/admin_management/user_management.html:261 #: templates/bill/tags/bill_table.html:8 +#: templates/crm/employee_calendar.html:15 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:58 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:762 #: templates/inventory/car_detail.html:117 #: templates/inventory/car_detail.html:430 #: templates/inventory/car_inventory.html:78 @@ -7195,13 +7246,14 @@ msgstr "الرقم" #: templates/sales/saleorder_detail.html:109 #: templates/sales/saleorder_detail.html:139 #: templates/sales/saleorder_detail.html:169 -#: templates/users/user_detail.html:83 +#: templates/support/ticket_list.html:58 templates/users/user_detail.html:83 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:11 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:13 #: templates/bill/tags/bill_table.html:9 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:9 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:28 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:28 #: templates/sales/journals/journal_list.html:16 @@ -7218,6 +7270,7 @@ msgstr "المدفوعات" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:15 #: templates/bill/includes/card_bill.html:23 #: templates/bill/tags/bill_table.html:13 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:16 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:40 #: templates/sales/sales_list.html:87 msgid "Past Due" @@ -7277,6 +7330,7 @@ msgstr "الحسابات المقفلة" #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:29 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:29 #: templates/sales/journals/journal_list.html:17 +#: templates/support/ticket_list.html:60 msgid "Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" @@ -7292,7 +7346,9 @@ msgstr "تم التحديث" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 #: templates/bill/includes/card_bill.html:23 #: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:75 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:65 templates/staff/staff_detail.html:45 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:65 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:16 +#: templates/staff/staff_detail.html:45 msgid "ago" msgstr "منذ" @@ -7401,6 +7457,7 @@ msgid "Txs Count" msgstr "عدد المعاملات" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:11 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:27 msgid "TX Type" msgstr "نوع المعاملة" @@ -7443,6 +7500,8 @@ msgstr "وضع كمدفوع" #: templates/account/email_confirm.html:40 #: templates/account/reauthenticate.html:18 #: templates/inventory/transfer_details.html:34 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:226 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:252 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:15 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:48 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:18 @@ -7530,6 +7589,7 @@ msgid "No file uploaded" msgstr "لم يتم رفع أي ملف" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_create.html:49 +#: templates/csv_upload.html:183 msgid "Upload" msgstr "رفع" @@ -7696,6 +7756,7 @@ msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:11 #: inventory/models.py:1697 inventory/models.py:2575 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:575 #: templates/recalls/recall_list.html:16 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -7718,7 +7779,7 @@ msgid "Business Unit" msgstr "وحدة الأعمال" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:24 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:167 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:146 msgid "Total Revenue" msgstr "إجمالي الإيرادات" @@ -7848,7 +7909,7 @@ msgid "Net COGS" msgstr "صافي تكلفة البضائع المباعة" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:148 -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:304 +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:304 #: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:111 msgid "Gross Profit" msgstr "الربح الإجمالي" @@ -8005,7 +8066,7 @@ msgstr "العودة إلى التقدير" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:24 #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/invoice.py:68 #: inventory/models.py:1661 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:147 -#: templates/sales/orders/order_details.html:372 +#: templates/sales/orders/order_details.html:368 msgid "Create Invoice" msgstr "إنشاء فاتورة" @@ -8219,6 +8280,7 @@ msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" #: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:61 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:4 #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:69 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:31 msgid "View Bill" msgstr "عرض الفاتورة" @@ -8799,7 +8861,7 @@ msgstr "إلى" #: templates/inventory/car_list_view.html:136 #: templates/inventory/cars_list_api.html:33 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:56 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:248 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:227 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:7 #: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:5 #: templates/recalls/recall_list.html:18 @@ -8818,8 +8880,8 @@ msgstr "الصانع" #: templates/admin_management/model_logs.html:33 #: templates/inventory/car_list_view.html:150 #: templates/inventory/cars_list_api.html:34 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:65 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:249 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:64 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:228 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:8 #: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:23 #: templates/recalls/recall_list.html:19 @@ -8925,21 +8987,21 @@ msgstr "أوافق على الشروط وسياسة الخصوصية" msgid "You must accept the terms and conditions" msgstr "يجب أن تقبل الشروط وسياسة الخصوصية." -#: inventory/forms.py:2047 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:75 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:251 +#: inventory/forms.py:2047 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:74 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:230 msgid "Serie" msgstr "السلسلة" #: inventory/forms.py:2052 inventory/forms.py:2181 inventory/models.py:373 #: inventory/models.py:671 inventory/models.py:3709 inventory/tables.py:62 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:252 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:231 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:10 #: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:61 msgid "Trim" msgstr "الفئة" #: inventory/forms.py:2061 inventory/models.py:579 inventory/models.py:631 -#: inventory/models.py:1436 +#: inventory/models.py:1436 inventory/models.py:3764 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:12 #: templates/recalls/recall_detail.html:53 #: templates/sales/saleorder_detail.html:37 @@ -8951,8 +9013,8 @@ msgstr "المعرض" #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:55 #: templates/inventory/car_inventory.html:67 #: templates/inventory/car_list_view.html:156 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:85 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:250 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:84 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:229 #: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:18 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:11 #: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:77 @@ -9055,12 +9117,13 @@ msgid "" msgstr "المُعرّف الفريد للكائن. إذا لم يتم توفيره، فسيتم إنشاؤه تلقائيًا." #: inventory/models.py:78 inventory/models.py:1026 inventory/models.py:1277 -#: inventory/models.py:2766 inventory/models.py:3713 +#: inventory/models.py:2766 inventory/models.py:3713 inventory/models.py:3785 #: templates/purchase_orders/po_list.html:41 msgid "Created At" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: inventory/models.py:79 inventory/models.py:1027 inventory/models.py:1366 +#: inventory/models.py:3786 msgid "Updated At" msgstr "تم التحديث" @@ -9227,27 +9290,27 @@ msgstr "الخدمات الإضافية" #: templates/inventory/car_form.html:170 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:147 #: templates/inventory/car_list.html:186 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:254 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:233 msgid "Stock Type" msgstr "نوع المخزون" #: inventory/models.py:693 templates/inventory/car_detail.html:263 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:257 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:236 msgid "Cost Price" msgstr "سعر التكلفة" -#: inventory/models.py:699 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:260 +#: inventory/models.py:699 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:239 msgid "Selling Price" msgstr "سعر البيع" #: inventory/models.py:705 templates/inventory/car_detail.html:267 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:258 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:237 #, fuzzy #| msgid "Agreed Price" msgid "Marked Price" msgstr "السعر المتفق عليه" -#: inventory/models.py:711 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:259 +#: inventory/models.py:711 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:238 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:259 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:343 msgid "Discount Amount" @@ -9266,12 +9329,12 @@ msgstr "ملاحظات" #: templates/inventory/car_form.html:181 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:157 #: templates/inventory/car_list.html:198 templates/inventory/car_list.html:204 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:253 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:232 #: templates/sales/orders/order_details.html:194 msgid "Mileage" msgstr "عدد الكيلومترات" -#: inventory/models.py:718 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:256 +#: inventory/models.py:718 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:235 #, fuzzy #| msgid "Void Date" msgid "Sold Date" @@ -9454,6 +9517,7 @@ msgstr "نوع الموظف" #: inventory/models.py:1579 inventory/models.py:1580 #: templates/admin_management/user_management.html:245 +#: templates/crm/employee_calendar.html:14 msgid "Staff" msgstr "الموظفون" @@ -9611,7 +9675,7 @@ msgstr "تم الفوز" msgid "Lost" msgstr "تم الفقد" -#: inventory/models.py:1649 +#: inventory/models.py:1649 inventory/models.py:3753 msgid "Closed" msgstr "مغلقة" @@ -9654,8 +9718,8 @@ msgstr "إلغاء العرض" msgid "Create Order" msgstr "إنشاء طلب" -#: inventory/models.py:1660 templates/sales/orders/order_details.html:386 -#: templates/sales/orders/order_details.html:534 +#: inventory/models.py:1660 templates/sales/orders/order_details.html:382 +#: templates/sales/orders/order_details.html:530 msgid "Cancel Order" msgstr "إلغاء الطلب" @@ -9673,7 +9737,7 @@ msgstr "تجربة القيادة" #: inventory/models.py:1668 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:91 #: templates/sales/estimates/estimate_send.html:5 -#: templates/sales/orders/order_details.html:426 +#: templates/sales/orders/order_details.html:422 #: templates/sales/sales_list.html:33 msgid "Quotation" msgstr "عرض سعر" @@ -9690,15 +9754,15 @@ msgstr "مغلقة - خسارة" msgid "On Hold" msgstr "في الانتظار" -#: inventory/models.py:1677 +#: inventory/models.py:1677 inventory/models.py:3757 msgid "Low" msgstr "منخفض" -#: inventory/models.py:1678 +#: inventory/models.py:1678 inventory/models.py:3758 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: inventory/models.py:1679 +#: inventory/models.py:1679 inventory/models.py:3759 msgid "High" msgstr "مرتفع" @@ -9730,6 +9794,7 @@ msgid "Customers" msgstr "العملاء" #: inventory/models.py:1928 inventory/models.py:2060 inventory/models.py:2383 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:101 msgid "Organization" msgstr "شركة" @@ -9818,12 +9883,14 @@ msgid "Scheduled" msgstr "مجدول" #: inventory/models.py:2297 inventory/models.py:2578 +#: templates/crm/employee_calendar.html:12 #, fuzzy #| msgid "Start time" msgid "Start Time" msgstr "وقت البدء" #: inventory/models.py:2298 inventory/models.py:2579 +#: templates/crm/employee_calendar.html:13 #, fuzzy #| msgid "End time" msgid "End Time" @@ -9844,6 +9911,7 @@ msgid "Old Status" msgstr "الحالة القديمة" #: inventory/models.py:2347 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:11 msgid "New Status" msgstr "الحالة الجديدة" @@ -9867,7 +9935,9 @@ msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." msgid "Salary" msgstr "الراتب" -#: inventory/models.py:2396 templates/crm/leads/lead_detail.html:416 +#: inventory/models.py:2396 inventory/models.py:3783 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:416 +#: templates/support/ticket_list.html:59 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" @@ -9884,7 +9954,7 @@ msgstr "المُعرّف الفريد للفرصة (slug)." #: inventory/models.py:2516 inventory/models.py:2987 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:126 templates/header.html:142 -#: templates/sales/orders/order_details.html:452 +#: templates/sales/orders/order_details.html:448 msgid "Opportunity" msgstr "فرصة" @@ -9925,7 +9995,9 @@ msgstr "من البريد الإلكتروني" msgid "To Email" msgstr "إلى البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:2623 +#: inventory/models.py:2623 inventory/models.py:3767 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:748 +#: templates/support/ticket_list.html:57 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" @@ -9955,8 +10027,9 @@ msgstr "تمت قراءته" msgid "Notification" msgstr "إشعار" -#: inventory/models.py:2706 templates/crm/notifications_history.html:4 -#: templates/notifications-copy.html:35 templates/notifications.html:55 +#: inventory/models.py:2706 templates/crm/notifications.html:8 +#: templates/crm/notifications_history.html:4 +#: templates/notifications-copy.html:35 templates/notifications.html:56 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" @@ -10066,7 +10139,7 @@ msgstr "معلومات إضافية" #: inventory/models.py:3697 msgid "Recall Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان الاستدعاء" #: inventory/models.py:3719 templates/ledger/reports/purchase_report.html:101 #: templates/sales/orders/order_details.html:119 @@ -10076,23 +10149,43 @@ msgstr "تم الإنشاء بواسطة" #: inventory/models.py:3723 templates/recalls/recall_filter.html:5 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "استدعاء" #: inventory/models.py:3724 msgid "Recalls" -msgstr "" +msgstr "استدعاءات" #: inventory/models.py:3741 -#, fuzzy -#| msgid "Notification" msgid "Recall Notification" -msgstr "إشعار" +msgstr "إشعار استدعاء" #: inventory/models.py:3742 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "Recall Notifications" -msgstr "الإشعارات" +msgstr "إشعارات الاستدعاءات" + +#: inventory/models.py:3750 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3751 templates/crm/leads/lead_list.html:161 +msgid "In Progress" +msgstr "قيد التنفيذ" + +#: inventory/models.py:3752 +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3760 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3767 +msgid "Short description" +msgstr "وصف قصير" + +#: inventory/models.py:3771 templates/support/ticket_detail.html:53 +msgid "Resolution Notes" +msgstr "ملاحظات" #: inventory/signals.py:1014 #, python-brace-format @@ -10951,7 +11044,7 @@ msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." msgid "Powered By Tenhal, Riyadh Saudi Arabia" msgstr "" -#: templates/403.html:94 +#: templates/403.html:94 templates/errors/403.html:25 #, fuzzy #| msgid "Home" msgid "Go Home" @@ -10984,7 +11077,7 @@ msgstr "" #: templates/account/confirm_login_code..html:43 templates/account/login.html:6 #: templates/account/login.html:28 templates/account/login.html:66 #: templates/account/request_login_code.html:5 templates/account/signup.html:95 -#: templates/header.html:665 templates/welcome-temp.html:117 +#: templates/header.html:667 templates/welcome-temp.html:117 msgid "Sign In" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -11331,9 +11424,9 @@ msgid "If you have not created an account yet, then please" msgstr "إذا لم تقم بإنشاء حساب بعد، يرجى التسجيل أولاً." #: templates/account/login.html:74 templates/account/signup-wizard.html:23 -#: templates/account/signup.html:5 templates/account/signup.html:93 -#: templates/header.html:669 templates/welcome-temp.html:119 -#: templates/welcome_header.html:82 +#: templates/account/signup.html:5 templates/account/signup.html:27 +#: templates/account/signup.html:93 templates/header.html:671 +#: templates/welcome-temp.html:119 templates/welcome_header.html:82 msgid "Sign Up" msgstr "إنشاء حساب" @@ -11346,7 +11439,7 @@ msgid "Mail me a sign-in code" msgstr "أرسل لي رمز تسجيل الدخول عبر البريد الإلكتروني" #: templates/account/logout.html:4 templates/account/logout.html:12 -#: templates/account/logout.html:21 templates/header.html:657 +#: templates/account/logout.html:21 templates/header.html:659 msgid "Sign Out" msgstr "تسجيل الخروج" @@ -11467,15 +11560,24 @@ msgid "Bad Token" msgstr "رمز غير صالح" #: templates/account/password_reset_from_key.html:39 -#, python-format +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +#| "used. Please request a new password " +#| "reset." msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used. Please request a new password reset." +"used. Please request a" msgstr "" "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه تم استخدامه بالفعل. يرجى " "طلب إعادة تعيين كلمة مرور جديدة." +#: templates/account/password_reset_from_key.html:39 +#, fuzzy +#| msgid "Password Reset" +msgid "new password reset." +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + #: templates/account/password_reset_from_key_done.html:29 msgid "Your password is now changed." msgstr "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك." @@ -11503,7 +11605,7 @@ msgstr "طلب الرمز" msgid "Other sign-in options" msgstr "خيارات تسجيل الدخول الأخرى" -#: templates/account/signup-wizard.html:24 +#: templates/account/signup-wizard.html:24 templates/account/signup.html:28 msgid "Create your account today" msgstr "أنشئ حسابك اليوم" @@ -11673,6 +11775,7 @@ msgstr "لوحة سجل التدقيق" #: templates/admin_management/auth_logs.html:31 #: templates/admin_management/model_logs.html:31 #: templates/admin_management/request_logs.html:31 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:9 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -11689,6 +11792,12 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" +#: templates/admin_management/auth_logs.html:54 +#, fuzzy +#| msgid "No model change audit events found." +msgid "No authentication audit events found." +msgstr "لم يتم العثور على أحداث تدقيق لتغييرات النماذج." + #: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:24 #, fuzzy #| msgid "Active Accounts" @@ -11771,6 +11880,13 @@ msgstr "طلبات صفحات المستخدم" msgid "Delete Account" msgstr "إنشاء حساب" +#: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete this account \"%(obj.email)s\"? This will " +"delete all associated information for this user." +msgstr "" + #: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:34 #, fuzzy #| msgid "Delete Entity " @@ -11782,6 +11898,12 @@ msgstr "حذف الكيان" msgid "Method" msgstr "طريقة" +#: templates/admin_management/request_logs.html:54 +#, fuzzy +#| msgid "No model change audit events found." +msgid "No request audit events found." +msgstr "لم يتم العثور على أحداث تدقيق لتغييرات النماذج." + #: templates/admin_management/user_management.html:33 #: templates/vendors/vendors_list.html:81 msgid "Created date" @@ -11839,6 +11961,12 @@ msgstr "معلومات المواعيد" msgid "HAIKAL" msgstr "هيكل" +#: templates/bill/bill_detail.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "Lead Details" +msgid "Bill Details" +msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:41 #: templates/bill/includes/card_bill.html:157 msgid "Progress" @@ -11886,10 +12014,35 @@ msgstr "إضافة ملاحظة" #: templates/components/email_modal.html:10 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:530 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:856 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:711 msgid "Send Email" msgstr "إرسال البريد الإلكتروني" +#: templates/components/email_modal.html:18 +msgid "hi" +msgstr "" + +#: templates/crm/add_activity.html:4 +#, fuzzy +#| msgid "Activity" +msgid "Add Activity to" +msgstr "النشاط" + +#: templates/crm/add_activity.html:8 +#, fuzzy +#| msgid "Activity" +msgid "Add Activity" +msgstr "النشاط" + +#: templates/crm/employee_calendar.html:30 templates/groups/group_list.html:57 +#: templates/inventory/car_detail.html:150 +#: templates/inventory/car_inventory.html:151 +#: templates/representatives/representative_list.html:38 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:61 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:31 +msgid "view" +msgstr "عرض" + #: templates/crm/leads/lead_detail.html:40 msgid "Lead Details" msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" @@ -12008,10 +12161,6 @@ msgstr "مجدول" msgid "Are you sure you want to delete this lead?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:161 -msgid "In Progress" -msgstr "قيد التنفيذ" - #: templates/crm/leads/lead_list.html:228 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "تحويل إلى فرصة" @@ -12022,6 +12171,21 @@ msgstr "تحويل إلى فرصة" msgid "No Leads found." msgstr "لم يتم العثور على سيارات" +#: templates/crm/leads/lead_send.html:9 templates/send-mail.html:4 +msgid "Send Mail" +msgstr "إرسال بريد" + +#: templates/crm/leads/lead_send.html:57 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as Draft" +msgid "Save as Draft" +msgstr "وضع كمسودة" + +#: templates/crm/leads/lead_send.html:59 +#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:39 +msgid "Send" +msgstr "إرسال" + #: templates/crm/leads/lead_tracking.html:4 msgid "Leads Tracking" msgstr "متابعة العملاء المحتملين" @@ -12063,11 +12227,47 @@ msgstr "لا يوجد إجراء" msgid "System" msgstr "نظام" +#: templates/crm/notifications.html:33 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as Paid" +msgid "Mark as Read" +msgstr "وضع علامة مدفوعة" + +#: templates/crm/notifications.html:42 templates/notifications.html:73 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Notification history" +msgstr "الإشعارات" + #: templates/crm/notifications_history.html:8 #: templates/notifications-copy.html:36 msgid "Mark all as read" msgstr "وضع علامة مقروء على الكل" +#: templates/crm/notifications_history.html:41 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "No notifications found." +msgstr "الإشعارات" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_confirm_delete.html:3 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:51 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:196 +msgid "Delete Opportunity" +msgstr "حذف الفرصة" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_confirm_delete.html:4 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" +msgid "Are you sure you want to delete" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_confirm_delete.html:7 +#, fuzzy +#| msgid " Delete" +msgid "Yes, delete" +msgstr "حذف" + #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:5 msgid "Opportunity Detail" msgstr "تفاصيل الفرصة" @@ -12082,6 +12282,25 @@ msgstr "تفاصيل الفرصة" msgid "View Quotation" msgstr "مشاهدة عرض السعر" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:40 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:6 +msgid "Update Opportunity" +msgstr "تحديث الفرصة" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Update Staff" +msgid "Update Stage" +msgstr "تحديث الموظف" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:95 +msgid "Individual" +msgstr "" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:108 +msgid "STAGE" +msgstr "" + #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:146 msgid "Upcoming Events" msgstr "الأحداث القادمة" @@ -12117,24 +12336,60 @@ msgstr "تم الإنشاء" msgid "Quotation Amount" msgstr "مبلغ عرض السعر" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:306 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Probability (%)" +msgid "Probability (%%)" +msgstr "الاحتمالية (%)" + #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:403 msgid "Contact Name" msgstr "اسم جهة الاتصال" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:432 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:66 +msgid "You" +msgstr "أنت" + #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:458 msgid "Create Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:1125 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:585 +#, fuzzy +#| msgid "Assigned To" +msgid "Assigned to" +msgstr "مُعين إلى" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:607 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:786 +#, fuzzy +#| msgid "View Bill" +msgid "View all" +msgstr "عرض الفاتورة" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:753 +#, fuzzy +#| msgid "Current Asset" +msgid "Sent by" +msgstr "الأصول الحالية" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:775 +msgid "sent" +msgstr "" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:786 +#, fuzzy +#| msgid "New Leads" +msgid "View Less" +msgstr "عملاء محتملون جدد" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:895 #, fuzzy #| msgid "Update Opportunity" msgid "Update Opportunity Stage" msgstr "تحديث الفرصة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:6 -msgid "Update Opportunity" -msgstr "تحديث الفرصة" - #: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:8 msgid "Add New Opportunity" msgstr "إضافة فرصة جديدة" @@ -12176,10 +12431,6 @@ msgstr "تحديد تواريخ إغلاق واقعية" msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:196 -msgid "Delete Opportunity" -msgstr "حذف الفرصة" - #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:203 msgid "Are you sure you want to delete this opportunity?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" @@ -12211,14 +12462,38 @@ msgstr "أعلى قيمة" msgid "Earliest Close Date" msgstr "أقرب تاريخ إغلاق" -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:66 -msgid "You" -msgstr "أنت" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:3 +msgid "Logs for" +msgstr "" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:28 +#, fuzzy +#| msgid "No bill found." +msgid "No logs found." +msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." #: templates/csv_upload.html:4 msgid "Car Bulk Upload" msgstr "" +#: templates/csv_upload.html:83 +#, fuzzy +#| msgid "Download transfer" +msgid "Download Sample CSV" +msgstr "تحميل النقل" + +#: templates/csv_upload.html:166 +#, fuzzy +#| msgid "List of orders" +msgid "List of Items" +msgstr "قائمة الطلبات" + +#: templates/csv_upload.html:174 +#, fuzzy +#| msgid "File" +msgid "CSV File" +msgstr "الملف" + #: templates/csv_upload.html:181 msgid "CSV should include columns: vin" msgstr "" @@ -12384,7 +12659,7 @@ msgstr "نوع المخزون" #: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:74 #: templates/inventory/car_list_view.html:73 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:110 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:109 #: templates/recalls/recall_filter.html:46 msgid "Filter" msgstr "تصفية" @@ -12435,279 +12710,13 @@ msgstr "عرض التفاصيل" msgid "Excellent! There are no cars in the aging inventory at the moment." msgstr "" -#: templates/dashboards/chart.html:4 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Monthly Performance Trends (%(start_date)s - %(end_date)s)\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/dashboards/chart.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Total Revenue Estimate" -msgid "Monthly Revenue & Profit" -msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#: templates/dashboards/chart.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "No Cars Found" -msgid "Monthly Cars Sold" -msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#: templates/dashboards/chart.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Tax Rate" -msgid "Sales by Make" -msgstr "معدل ضريبة المبيعات" - -#: templates/dashboards/chart.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Model" -msgid "Models Sold" -msgstr "الموديل" - -#: templates/dashboards/chart.html:49 templates/dashboards/chart.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Select Makes" -msgid "Select Make:" -msgstr "اختر العلامات التجارية" - -#: templates/dashboards/chart.html:51 templates/dashboards/chart.html:94 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "All Stages" -msgid "All Makes" -msgstr "جميع المراحل" - -#: templates/dashboards/chart.html:73 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Ready" -msgid "Inventory Trends" -msgstr "المخزون جاهز" - -#: templates/dashboards/chart.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory by Status" -msgid "Inventory by Make" -msgstr "المخزون حسب الحالة" - -#: templates/dashboards/chart.html:89 -#, fuzzy -#| msgid "Update Inventory" -msgid "Models in Inventory" -msgstr "تحديث المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:4 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Sales KPIs (%(start_date)s - %(end_date)s)\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:12 -#: templates/dashboards/general_dashboard.html:70 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:227 -#, fuzzy -#| msgid "Total cars" -msgid "Total Cars Sold" -msgstr "إجمالي السيارات" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:20 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:143 -#, fuzzy -#| msgid "Total Revenue" -msgid "Total Revenue from Cars" -msgstr "إجمالي الإيرادات" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Net Profit Margin" -msgid "Net Profit from Cars" -msgstr "هامش الربح الصافي" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Total Discount" -msgid "Total Discount on Cars" -msgstr "إجمالي الخصم" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Cost of Goods Sold" -msgid "Total Cost of Cars Sold" -msgstr "تكلفة البضائع المباعة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:60 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Total cars" -msgid "Total VAT from Cars" -msgstr "إجمالي السيارات" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Sale Car" -msgid "Sales of New Cars" -msgstr "بيع سيارة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:73 -#, fuzzy -#| msgid "No Cars Found" -msgid "New Cars Sold" -msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Net Other Revenues" -msgid "New Cars Revenue" -msgstr "صافي الإيرادات الأخرى" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:91 -msgid "New Cars Net Profit" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:101 -#, fuzzy -#| msgid "Add New Car" -msgid "New Cars VAT" -msgstr "إضافة سيارة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "No Cars Found" -msgid "New Cars Cost" -msgstr "لم يتم العثور على سيارات" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Sale Car" -msgid "Sales of Used Cars" -msgstr "بيع سيارة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:124 -msgid "Used Cars Sold" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:132 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Revenue" -msgid "Used Cars Revenue" -msgstr "إيرادات المبيعات" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:142 -msgid "Used Cars Net Profit" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:152 -msgid "Used Cars VAT" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:162 -msgid "Used Cars Cost" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:172 -#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Items" -msgid "Inventory KPIs" -msgstr "عناصر المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:177 -#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "How many cars are in inventory" -msgid "Total Cars in Inventory" -msgstr "كم عدد السيارات في المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:185 -#, fuzzy -#| msgid "inventory value" -msgid "Total Inventory Value" -msgstr "قيمة المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:195 -#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "How many cars are in inventory" -msgid "New Cars in Inventory" -msgstr "كم عدد السيارات في المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:203 -#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Update Inventory" -msgid "Used Cars in Inventory" -msgstr "تحديث المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:211 -#, fuzzy -#| msgid "inventory value" -msgid "New Cars Inventory Value" -msgstr "قيمة المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:221 -#, fuzzy -#| msgid "Update Inventory Item" -msgid "Used Cars Inventory Value" -msgstr "تحديث عنصر المخزون" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:233 -#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:66 -msgid "Aging Inventory (> 60 days)" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:246 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Financial Health KPIs (%(start_date)s - %(end_date)s)\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:254 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:155 -#, fuzzy -#| msgid "Total Revenue Estimate" -msgid "Total Revenue from Services" -msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:264 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:191 -msgid "Total VAT from Services" -msgstr "" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "Total Revenue Estimate" -msgid "Total Revenue Generated" -msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:284 -#, fuzzy -#| msgid "Total Cost" -msgid "Total VAT Collected" -msgstr "إجمالي التكلفة" - -#: templates/dashboards/financial_data_cards.html:294 -#, fuzzy -#| msgid "Tax Expense" -msgid "Total Expenses" -msgstr "مصاريف الضرائب" - #: templates/dashboards/general_dashboard.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "My Dashboard" msgid "Dealership Dashboard" msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Back to Dashboard" msgid "Business Health Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" +msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:14 #, fuzzy @@ -12746,9 +12755,13 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" msgid "Apply Filter" msgstr "تصفية" +#: templates/dashboards/general_dashboard.html:70 +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:12 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:206 +msgid "Total Cars Sold" +msgstr "إجمالي السيارات" + #: templates/dashboards/general_dashboard.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Total Revenue" msgid "Monthly Revenue" msgstr "إجمالي الإيرادات" @@ -12758,18 +12771,14 @@ msgstr "" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:73 #: templates/dashboards/general_dashboard.html:75 -#, fuzzy -#| msgid "Car Makes" msgid "Car Count by Make" msgstr "ماركات السيارات" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:74 -msgid "Cars Sold for" -msgstr "" +msgid "Cars Sold by model" +msgstr "السيارات المباعة بالموديل" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory" msgid "Cars in Inventory" msgstr "المخزن" @@ -12781,15 +12790,10 @@ msgid "Jan" msgstr "يناير" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbrev. month" -#| msgid "Feb." msgid "Feb" msgstr "فبراير" #: templates/dashboards/general_dashboard.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "Mr" msgid "Mar" msgstr "السيد" @@ -12850,6 +12854,260 @@ msgstr "ديسمبر" msgid "cars" msgstr "" +#: templates/dashboards/partials/chart.html:4 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Monthly Performance Trends (%(start_date)s - %(end_date)s)\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Total Revenue Estimate" +msgid "Monthly Revenue & Profit" +msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:22 +#, fuzzy +#| msgid "No Cars Found" +msgid "Monthly Cars Sold" +msgstr "لم يتم العثور على سيارات" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:35 +#, fuzzy +#| msgid "Sales Tax Rate" +msgid "Sales by Make" +msgstr "معدل ضريبة المبيعات" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Model" +msgid "Models Sold By Make" +msgstr "الموديل" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:51 +#: templates/dashboards/partials/chart.html:101 +#: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "Select Makes" +msgid "Select Make" +msgstr "اختر العلامات التجارية" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:71 +#: templates/dashboards/partials/chart.html:119 +msgid "Please Select a Make from above to see the Statistics" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:80 +#, fuzzy +#| msgid "Inventory Ready" +msgid "Inventory Trends" +msgstr "المخزون جاهز" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:85 +#, fuzzy +#| msgid "Inventory by Status" +msgid "Inventory by Make" +msgstr "المخزون حسب الحالة" + +#: templates/dashboards/partials/chart.html:96 +#, fuzzy +#| msgid "Update Inventory" +msgid "Models in Inventory" +msgstr "تحديث المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:4 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Sales KPIs (%(start_date)s - %(end_date)s)\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:20 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:122 +#, fuzzy +#| msgid "Total Revenue" +msgid "Total Revenue from Cars" +msgstr "إجمالي الإيرادات" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:30 +#, fuzzy +#| msgid "Net Profit Margin" +msgid "Net Profit from Cars" +msgstr "هامش الربح الصافي" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:40 +#, fuzzy +#| msgid "Total Discount" +msgid "Total Discount on Cars" +msgstr "إجمالي الخصم" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:50 +#, fuzzy +#| msgid "Cost of Goods Sold" +msgid "Total Cost of Cars Sold" +msgstr "تكلفة البضائع المباعة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:60 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:158 +#, fuzzy +#| msgid "Total cars" +msgid "Total VAT from Cars" +msgstr "إجمالي السيارات" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:68 +#, fuzzy +#| msgid "Sale Car" +msgid "Sales of New Cars" +msgstr "بيع سيارة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:73 +#, fuzzy +#| msgid "No Cars Found" +msgid "New Cars Sold" +msgstr "لم يتم العثور على سيارات" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:81 +#, fuzzy +#| msgid "Net Other Revenues" +msgid "New Cars Revenue" +msgstr "صافي الإيرادات الأخرى" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:91 +msgid "New Cars Net Profit" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:101 +#, fuzzy +#| msgid "Add New Car" +msgid "New Cars VAT" +msgstr "إضافة سيارة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:111 +#, fuzzy +#| msgid "No Cars Found" +msgid "New Cars Cost" +msgstr "لم يتم العثور على سيارات" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:119 +#, fuzzy +#| msgid "Sale Car" +msgid "Sales of Used Cars" +msgstr "بيع سيارة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:124 +msgid "Used Cars Sold" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:132 +#, fuzzy +#| msgid "Sales Revenue" +msgid "Used Cars Revenue" +msgstr "إيرادات المبيعات" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:142 +msgid "Used Cars Net Profit" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:152 +msgid "Used Cars VAT" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:162 +msgid "Used Cars Cost" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:172 +#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:36 +#, fuzzy +#| msgid "Inventory Items" +msgid "Inventory KPIs" +msgstr "عناصر المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:177 +#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:40 +#, fuzzy +#| msgid "How many cars are in inventory" +msgid "Total Cars in Inventory" +msgstr "كم عدد السيارات في المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:185 +#, fuzzy +#| msgid "inventory value" +msgid "Total Inventory Value" +msgstr "قيمة المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:195 +#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "How many cars are in inventory" +msgid "New Cars in Inventory" +msgstr "كم عدد السيارات في المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:203 +#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:56 +#, fuzzy +#| msgid "Update Inventory" +msgid "Used Cars in Inventory" +msgstr "تحديث المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:211 +#, fuzzy +#| msgid "inventory value" +msgid "New Cars Inventory Value" +msgstr "قيمة المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:221 +#, fuzzy +#| msgid "Update Inventory Item" +msgid "Used Cars Inventory Value" +msgstr "تحديث عنصر المخزون" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:233 +#: templates/dashboards/sales_dashboard.html:66 +msgid "Aging Inventory (> 60 days)" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:246 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Financial Health KPIs (%(start_date)s - %(end_date)s)\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:254 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:134 +#, fuzzy +#| msgid "Total Revenue Estimate" +msgid "Total Revenue from Services" +msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:264 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:170 +msgid "Total VAT from Services" +msgstr "" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:274 +#, fuzzy +#| msgid "Total Revenue Estimate" +msgid "Total Revenue Generated" +msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:284 +#, fuzzy +#| msgid "Total Cost" +msgid "Total VAT Collected" +msgstr "إجمالي التكلفة" + +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:294 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Expense" +msgid "Total Expenses" +msgstr "مصاريف الضرائب" + #: templates/dashboards/sales_dashboard.html:7 #, fuzzy #| msgid "Dashboard" @@ -13128,6 +13386,9 @@ msgid "" " Click the button below to get started and add your first " "%(value)s!" msgstr "" +"يبدو أنك لم تقم بإضافة أي %(value)s إلى حسابك.\n" +" أنقر على الزر أدناه لبدء استخدام الخدمة وإضافة %(value)s " +"الأول!" #: templates/empty-illustration-page.html:60 #, fuzzy, python-format @@ -13143,6 +13404,21 @@ msgstr "400" msgid "Bad Request" msgstr "طلب غير صالح" +#: templates/errors/403.html:19 +#, fuzzy +#| msgid "Forbidden" +msgid "Access Forbidden!" +msgstr "ممنوع" + +#: templates/errors/403.html:21 +msgid "" +"Halt! Thou art endeavouring to trespass upon a realm not granted unto thee." +msgstr "" + +#: templates/errors/403.html:23 +msgid "granted unto thee." +msgstr "" + #: templates/groups/group_detail.html:5 msgid "View Group" msgstr "عرض المجموعة" @@ -13165,6 +13441,18 @@ msgstr "المستخدمون" msgid "No User" msgstr "المستخدم" +#: templates/groups/group_detail.html:82 +#, fuzzy +#| msgid "Permission" +msgid "Permissions" +msgstr "الإذن" + +#: templates/groups/group_detail.html:84 +#, fuzzy +#| msgid "Read Permissions" +msgid "Manage Permissions" +msgstr "أذونات القراءة" + #: templates/groups/group_detail.html:88 templates/groups/group_list.html:34 msgid "name" msgstr "الاسم" @@ -13215,14 +13503,6 @@ msgstr "إجمالي الأذونات" msgid "actions" msgstr "الإجراءات" -#: templates/groups/group_list.html:57 templates/inventory/car_detail.html:150 -#: templates/inventory/car_inventory.html:151 -#: templates/representatives/representative_list.html:38 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:61 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:31 -msgid "view" -msgstr "عرض" - #: templates/groups/group_permission_form-copy.html:5 msgid "Permission" msgstr "الإذن" @@ -13311,6 +13591,12 @@ msgstr "تم عرض المخطط أدناه." msgid "Haikalbot" msgstr "هيكل بوت" +#: templates/haikalbot/chatbot.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "AI Assistant" +msgid "AI assistant" +msgstr "المساعد الذكي" + #: templates/haikalbot/chatbot.html:88 msgid "How many cars are in inventory" msgstr "كم عدد السيارات في المخزون" @@ -13340,8 +13626,6 @@ msgid "purchase Orders" msgstr "أوامر الشراء" #: templates/header.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Size" msgid "Inventory List" msgstr "حجم المخزون" @@ -13406,64 +13690,46 @@ msgstr "تقارير شراء السيارات" msgid "Car Sale Report" msgstr "تقارير مبيعات السيارات" -#: templates/header.html:426 -#, fuzzy -#| msgid "HaikalBot" -msgid "Haikal Support" -msgstr "هيكل بوت" - -#: templates/header.html:434 -#, fuzzy -#| msgid "HaikalBot" -msgid "Haikal Contact" -msgstr "هيكل بوت" - -#: templates/header.html:442 -#, fuzzy -#| msgid "HaikalBot" -msgid "Haikal Bot" -msgstr "هيكل بوت" - -#: templates/header.html:498 +#: templates/header.html:500 msgid "Logged in as " -msgstr "" +msgstr "المستخدم " -#: templates/header.html:499 +#: templates/header.html:501 msgid "Hello, " -msgstr "" +msgstr "مرحبا" -#: templates/header.html:517 templates/header.html:526 +#: templates/header.html:519 templates/header.html:528 #: templates/welcome_header.html:29 templates/welcome_header.html:38 msgid "Switch theme" msgstr "تبديل النمط" -#: templates/header.html:601 templates/header.html:607 +#: templates/header.html:603 templates/header.html:609 msgid "profile" msgstr "الملف الشخصي" -#: templates/header.html:613 +#: templates/header.html:615 msgid "Staff & Groups" msgstr "الموظفون والمجموعات" -#: templates/header.html:623 +#: templates/header.html:625 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" -#: templates/header.html:629 +#: templates/header.html:631 msgid "Admin Managemnet" msgstr "إدارة المشرفين" -#: templates/header.html:635 +#: templates/header.html:637 msgid "Help Center" -msgstr "" +msgstr "مركز المساعدة" -#: templates/header.html:642 +#: templates/header.html:644 msgid "My Calendar" -msgstr "" +msgstr "تقويمي" -#: templates/header.html:660 +#: templates/header.html:662 msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "سياسة الخصوصية" #: templates/inventory/add_colors.html:4 templates/inventory/add_colors.html:7 msgid "Add Colors" @@ -13473,6 +13739,12 @@ msgstr "إضافة لون" msgid "Select exterior and interior colors for" msgstr "اختر الألوان الخارجية والداخلية لـ" +#: templates/inventory/car_confirm_delete.html:3 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete Car" +msgstr "حذف" + #: templates/inventory/car_confirm_delete.html:14 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" @@ -13486,6 +13758,7 @@ msgid "This action is permanent and cannot be undone." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: templates/inventory/car_confirm_delete.html:23 +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:3 #, fuzzy #| msgid "Confirm Deletion" msgid "Confirm Delete" @@ -13792,6 +14065,10 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" msgid "History" msgstr "التاريخ" +#: templates/inventory/car_history.html:47 +msgid "by" +msgstr "" + #: templates/inventory/car_inventory.html:76 msgid "Showroom Location" msgstr "موقع صالة العرض" @@ -13863,6 +14140,12 @@ msgstr "خطأ في تحميل الخيارات." msgid "Excel" msgstr "إكسل" +#: templates/inventory/car_list_view.html:101 +#, fuzzy +#| msgid "Loading" +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل" + #: templates/inventory/car_list_view.html:239 msgid "Inventory Ready" msgstr "المخزون جاهز" @@ -13947,38 +14230,26 @@ msgid "No models available." msgstr "لا توجد موديلات متاحة." #: templates/inventory/list.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Ready" msgid "Inventory Ordered" msgstr "المخزون جاهز" #: templates/inventory/list.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Total inventory received." msgid "No inventory in ordered status." msgstr "إجمالي المخزون المستلم." #: templates/inventory/list.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Management" msgid "Inventory In Transit" msgstr "إدارة المخزون" #: templates/inventory/list.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Total inventory received." msgid "No inventory in transit." msgstr "إجمالي المخزون المستلم." #: templates/inventory/list.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Inventory Ready" msgid "Inventory Received" msgstr "المخزون جاهز" #: templates/inventory/list.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Total inventory received." msgid "No inventory in received status." msgstr "إجمالي المخزون المستلم." @@ -14081,6 +14352,14 @@ msgstr "المبلغ بالحروف" msgid "only" msgstr "فقط لا غير" +#: templates/inventory/transfer_preview.html:164 +msgid "Page Missing!" +msgstr "الإذن" + +#: templates/inventory/transfer_preview.html:166 +msgid "But no worries! Our ostrich is looking everywhere" +msgstr "" + #: templates/inventory/transfer_preview.html:190 msgid "Download transfer" msgstr "تحميل النقل" @@ -14158,8 +14437,6 @@ msgid "Taxable" msgstr "خاضع للضريبة" #: templates/items/service/service_list.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "No service found" msgid "No Services Found" msgstr "لم يتم العثور على خدمة" @@ -14189,7 +14466,7 @@ msgid "Add Bank Account" msgstr "إضافة حساب بنكي" #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:64 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:62 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:59 msgid "No Accounts Found" msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" @@ -14253,6 +14530,17 @@ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" msgid "Grand Total" msgstr "الإجمالي" +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:16 +#, fuzzy +#| msgid "Bill Items" +msgid "Unit Items" +msgstr "بنود الفاتورة" + +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:36 +#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:88 +msgid "Add More" +msgstr "إضافة المزيد" + #: templates/ledger/bills/bill_list.html:79 msgid "No bill found." msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." @@ -14276,7 +14564,7 @@ msgstr "رقم القيد المحاسبي" msgid "view Transactions" msgstr "عرض المعالملات" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:154 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:153 #, fuzzy #| msgid "Back to CoA List" msgid "Back to COA List" @@ -14312,10 +14600,26 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" msgid "View Journal Entries" msgstr "إدخالات دفتر اليومية" -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:76 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:73 msgid "No accounts found in this category." msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:27 +msgid "Owed to You" +msgstr "" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:129 +#, fuzzy +#| msgid "No Invoice Found" +msgid "Invoice Amount" +msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" + +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:13 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete this lead?" +msgid "Are you sure you want to delete?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" + #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:27 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:61 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:31 @@ -14345,8 +14649,14 @@ msgstr "#" msgid "No Transactions Found" msgstr "لم يتم العثور على معاملات" +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:50 +#, fuzzy +#| msgid "You Still Owe" +msgid "You Are Owed" +msgstr "ما زلت مديناً" + #: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:24 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:255 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:234 msgid "Created Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" @@ -14354,6 +14664,10 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" msgid "No Entries found" msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:48 +msgid "As of" +msgstr "حتى" + #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:47 #: templates/ledger/reports/purchase_report.html:46 #, fuzzy @@ -14367,80 +14681,86 @@ msgstr "الإبلاغ عن خطأ" msgid "Filters" msgstr "تصفية" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:67 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "All Stages" +msgid "All Makes" +msgstr "جميع المراحل" + +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:66 #, fuzzy #| msgid "Bill Model" msgid "All Models" msgstr "نموذج الفاتورة" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:77 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:76 #, fuzzy #| msgid "Series" msgid "All Series" msgstr "السلسلة" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:87 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:86 #, fuzzy #| msgid "All Stages" msgid "All Years" msgstr "جميع المراحل" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:97 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:99 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:96 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:98 #, fuzzy #| msgid "Stock Type" msgid "Stock Types" msgstr "نوع المخزون" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:137 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:116 #: templates/ledger/reports/purchase_report.html:50 #, fuzzy #| msgid "Order Summary" msgid "Report Summary" msgstr "ملخص الطلب" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:203 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:182 #, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Total VAT" msgstr "الإجمالي" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:215 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:194 #, fuzzy #| msgid "Discount Amount" msgid "Total Discount Amount" msgstr "مبلغ الخصم" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:236 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:215 msgid "Detailed Sale List" msgstr "" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:240 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:219 #: templates/ledger/reports/purchase_report.html:89 #, fuzzy #| msgid "Download transfer" msgid "Download as CSV" msgstr "تحميل النقل" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:261 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:240 #, fuzzy #| msgid "Name on Card" msgid "VAT on Car" msgstr "الاسم على البطاقة" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:262 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:241 #, fuzzy #| msgid "Service price" msgid "Services Price" msgstr "سعر الخدمة" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:263 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:242 #, fuzzy #| msgid "Additional Services" msgid "VAT on Services" msgstr "الخدمات الإضافية" -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:264 +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:243 #, fuzzy #| msgid "Financial Details" msgid "Final Total" @@ -14686,6 +15006,14 @@ msgstr "" msgid "%(value2)s" msgstr "" +#: templates/modal/confirm_modal.html:12 +msgid "Modal title" +msgstr "" + +#: templates/modal/confirm_modal.html:19 +msgid "Modal body text goes here." +msgstr "" + #: templates/organizations/organization_detail.html:4 msgid "Organization Details" msgstr "تفاصيل الشركة" @@ -15277,10 +15605,10 @@ msgstr "لا يوجد انتهاء" #| " " msgid "" "\n" -"

This plan is no longer " -"available.

\n" +"

\"This plan is no " +"longer available.\"

\n" " Upgrade to current plans →\n" +"bold text-warning\"> \"Upgrade to current plans →\"\n" " " msgstr "" "\n" @@ -15375,12 +15703,49 @@ msgstr "الانتهاء" msgid "New Purchase Order" msgstr "أمر شراء جديد" +#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:25 +#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:17 +#, fuzzy +#| msgid "Is an item for inventory" +msgid "Add New Item To Inventory" +msgstr "هو عنصر للمخزون" + #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:31 #, fuzzy #| msgid "Add Note" msgid "Add Item" msgstr "إضافة ملاحظة" +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:7 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:32 +#, fuzzy +#| msgid "Number" +msgid "PO Number" +msgstr "الرقم" + +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:8 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete this user?" +msgid "Are you sure you want to delete the Purchase Order" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟" + +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:12 +#, fuzzy +#| msgid " Delete" +msgid "Yes, Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +" Purchase Order %(po_model.po_number)s?" +msgstr "" + +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:20 +msgid "click here" +msgstr "" + #: templates/purchase_orders/po_detail_backup.html:59 msgid "View Purchase Order" msgstr "عرض أمر الشراء" @@ -15398,36 +15763,44 @@ msgstr "إنشاء أمر شراء" msgid "Create New Purchase" msgstr "إنشاء منتج جديد" -#: templates/purchase_orders/po_list.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Number" -msgid "PO Number" -msgstr "الرقم" - #: templates/purchase_orders/po_list.html:86 #, fuzzy #| msgid "Purchase Order Model" msgid "Purchase Order Detail" msgstr "نموذج أمر الشراء" +#: templates/purchase_orders/po_list.html:105 +#, fuzzy +#| msgid "No staff members found." +msgid "No purchase orders found." +msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق." + #: templates/purchase_orders/po_list.html:124 msgid "" "You don't have a Vendor, Please add a Vendor before creating a Purchase " "Order." msgstr "" +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:31 +msgid "Quatnity" +msgstr "" + +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:33 +msgid "Is Data Uploaded ?" +msgstr "" + +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "Upload Cars" +msgid "Upload Data" +msgstr "رفع بيانات السيارات" + #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:33 #, fuzzy #| msgid "Bad Request" msgid "Recall Request" msgstr "طلب غير صالح" -#: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Select Makes" -msgid "Select Make" -msgstr "اختر العلامات التجارية" - #: templates/recalls/partials/recall_filter_form.html:33 #, fuzzy #| msgid "Select Makes" @@ -15642,19 +16015,17 @@ msgstr "يرجى إضافة عميل واحد على الأقل قبل إنشا msgid "No Cars Found" msgstr "لم يتم العثور على سيارات" -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:88 -msgid "Add More" -msgstr "إضافة المزيد" - #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:67 #, fuzzy #| msgid "No Quotations Found" msgid "No Quotation Found" msgstr "لم يتم العثور على عروض" -#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:39 -msgid "Send" -msgstr "إرسال" +#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:9 +#, fuzzy +#| msgid "Save Estimate" +msgid "Send Estimate" +msgstr "حفظ التقدير" #: templates/sales/invoices/approved_invoice_update.html:9 #: templates/sales/invoices/draft_invoice_update.html:9 @@ -15721,6 +16092,11 @@ msgstr "موعد التسليم المتوقع" msgid "Not scheduled" msgstr "لم يتم الجدولة" +#: templates/sales/orders/order_details.html:137 +#, python-format +msgid " %(saleorder.updated_at|naturaltime|capfirst)s by " +msgstr "" + #: templates/sales/orders/order_details.html:143 msgid "Cancellation Reason" msgstr "سبب الإلغاء" @@ -15734,7 +16110,7 @@ msgid "Vehicle Details" msgstr "تفاصيل المركبة" #: templates/sales/orders/order_details.html:195 -#: templates/sales/orders/order_details.html:496 +#: templates/sales/orders/order_details.html:492 msgid "km" msgstr "كم" @@ -15794,49 +16170,55 @@ msgstr "لا توجد تعليقات بعد" msgid "Order Actions" msgstr "إجراءات الطلب" -#: templates/sales/orders/order_details.html:365 +#: templates/sales/orders/order_details.html:358 +#, fuzzy +#| msgid "Approved" +msgid "Approve Order" +msgstr "تمت الموافقة" + +#: templates/sales/orders/order_details.html:363 msgid "Edit Order" msgstr "تعديل الطلب" -#: templates/sales/orders/order_details.html:379 -#: templates/sales/orders/order_details.html:571 -#: templates/sales/orders/order_details.html:597 +#: templates/sales/orders/order_details.html:375 +#: templates/sales/orders/order_details.html:566 +#: templates/sales/orders/order_details.html:592 msgid "Schedule Delivery" msgstr "جدولة التسليم" -#: templates/sales/orders/order_details.html:395 +#: templates/sales/orders/order_details.html:391 msgid "Order Status Timeline" msgstr "الجدول الزمني لحالة الطلب" -#: templates/sales/orders/order_details.html:408 +#: templates/sales/orders/order_details.html:404 msgid "Changed by" msgstr "تم التغيير بواسطة" -#: templates/sales/orders/order_details.html:413 +#: templates/sales/orders/order_details.html:409 msgid "No status history available" msgstr "لا يوجد سجل للحالة" -#: templates/sales/orders/order_details.html:422 +#: templates/sales/orders/order_details.html:418 msgid "Related Items" msgstr "العناصر ذات الصلة" -#: templates/sales/orders/order_details.html:447 +#: templates/sales/orders/order_details.html:443 msgid "Not created yet" msgstr "لم يتم الإنشاء بعد" -#: templates/sales/orders/order_details.html:477 +#: templates/sales/orders/order_details.html:473 msgid "Trade-In Vehicle" msgstr "مركبة الاستبدال" -#: templates/sales/orders/order_details.html:546 +#: templates/sales/orders/order_details.html:541 msgid "Reason for Cancellation" msgstr "سبب الإلغاء" -#: templates/sales/orders/order_details.html:556 +#: templates/sales/orders/order_details.html:551 msgid "Confirm Cancellation" msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: templates/sales/orders/order_details.html:583 +#: templates/sales/orders/order_details.html:578 msgid "Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم" @@ -15859,6 +16241,17 @@ msgstr "لعرض سعر" msgid "No Order Found" msgstr "لم يتم العثور على سيارات" +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:54 +#, python-format +msgid "Order ID #%(estimate.sale_orders.first.formatted_order_id)s" +msgstr "" + +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:74 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Fee" +msgid "Additionals :" +msgstr "رسوم إضافية" + #: templates/sales/orders/purchase_order.html:107 msgid "Signature" msgstr "التوقيع" @@ -16037,10 +16430,6 @@ msgstr "هاتف العميل" msgid "View Sales Order Detail" msgstr "معاينة أمر البيع" -#: templates/send-mail.html:4 -msgid "Send Mail" -msgstr "إرسال بريد" - #: templates/shared/submit_button.html:30 #, fuzzy #| msgid "Savings" @@ -16086,10 +16475,8 @@ msgid "Now" msgstr "الآن" #: templates/support/create_ticket.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Create New Opportunity" msgid "Create Support Ticket" -msgstr "إنشاء فرصة جديدة" +msgstr "إنشاء تذكرة جديدة" #: templates/support/create_ticket.html:23 #, fuzzy @@ -16097,6 +16484,20 @@ msgstr "إنشاء فرصة جديدة" msgid "Submit Ticket" msgstr "إرسال" +#: templates/support/help_center.html:6 +msgid "Need help?" +msgstr "" + +#: templates/support/help_center.html:7 +msgid "Raise a ticket and we will get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#: templates/support/help_center.html:9 +#, fuzzy +#| msgid "Back to list" +msgid "Raise a Ticket" +msgstr "العودة إلى القائمة" + #: templates/support/ticket_detail.html:6 #: templates/support/ticket_detail.html:14 #, fuzzy @@ -16105,14 +16506,10 @@ msgid "Ticket" msgstr "تذاكر السفر" #: templates/support/ticket_detail.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Status:" msgstr "الحالة" #: templates/support/ticket_detail.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Priority" msgid "Priority:" msgstr "الأولوية" @@ -16122,17 +16519,9 @@ msgstr "الأولوية" msgid "Last Updated:" msgstr "آخر تحديث" -#: templates/support/ticket_detail.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Date" -msgid "Resolution Notes" -msgstr "تاريخ التسجيل" - #: templates/support/ticket_detail.html:61 -#, fuzzy -#| msgid "Back to list" msgid "Back to Tickets" -msgstr "العودة إلى القائمة" +msgstr "العودة إلى التذاكر" #: templates/support/ticket_list.html:5 templates/support/ticket_list.html:48 #, fuzzy @@ -16142,7 +16531,7 @@ msgstr "تذاكر السفر" #: templates/support/ticket_list.html:15 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "هل تحتاج لمساعدة" #: templates/support/ticket_list.html:19 msgid "" @@ -16151,10 +16540,14 @@ msgid "" "Raise a new ticket below, and we'll get back to you as soon as possible.\n" " " msgstr "" +"\n" +" فريق الدعم الخاص بنا جاهز لمساعدتك. قم " +"برفع تذكرة جديدة أدناه، وسنعود إليك في أقرب وقت ممكن.\n" +" " #: templates/support/ticket_list.html:26 msgid "Raise a New Ticket" -msgstr "" +msgstr "قم برفع تذكرة جديدة" #: templates/support/ticket_list.html:96 #, fuzzy @@ -16164,12 +16557,58 @@ msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" #: templates/support/ticket_list.html:97 msgid "All your past and present tickets will appear here." -msgstr "" +msgstr "جميع التذاكر الخاصة بك ستظهر هنا." + +#: templates/support/ticket_update.html:8 +#, fuzzy +#| msgid "Update Service" +msgid "Update Ticket" +msgstr "تحديث الخدمة" #: templates/terms_and_privacy.html:4 msgid "Terms of use and privacy policy" msgstr "شروط الاستخدام وسياسة الخصوصية" +#: templates/tours/start_tour.html:9 +#, fuzzy +#| msgid "Get Started" +msgid "Ready to Start" +msgstr "ابدأ الآن" + +#: templates/tours/start_tour.html:10 +msgid "This interactive guide will walk you through each step of the process." +msgstr "" + +#: templates/tours/start_tour.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Start time" +msgid "Start Guide Now" +msgstr "وقت البدء" + +#: templates/tours/tour_list.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "Inactive" +msgid "Interactive Guides" +msgstr "غير نشط" + +#: templates/tours/tour_list.html:6 +msgid "" +"Learn how to use the car inventory system with these interactive step-by-" +"step guides." +msgstr "" + +#: templates/tours/tour_list.html:16 +#, fuzzy +#| msgid "Start time" +msgid "Start Guide" +msgstr "وقت البدء" + +#: templates/tours/tour_list.html:22 +#, fuzzy +#| msgid "No finance details available." +msgid "No interactive guides available at this time." +msgstr "لا توجد تفاصيل مالية متاحة." + #: templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6 #: templates/two_factor/profile/profile.html:40 msgid "Backup Tokens" @@ -16726,6 +17165,26 @@ msgstr "جميع الحقوق محفوظة" msgid "Powered by" msgstr "مدعوم من" +#, fuzzy +#~| msgid "Select Makes" +#~ msgid "Select Make:" +#~ msgstr "اختر العلامات التجارية" + +#, fuzzy +#~| msgid "HaikalBot" +#~ msgid "Haikal Support" +#~ msgstr "هيكل بوت" + +#, fuzzy +#~| msgid "HaikalBot" +#~ msgid "Haikal Contact" +#~ msgstr "هيكل بوت" + +#, fuzzy +#~| msgid "HaikalBot" +#~ msgid "Haikal Bot" +#~ msgstr "هيكل بوت" + #~ msgid "Ask me anything..." #~ msgstr "اسألني عن أي شيء..." @@ -16919,9 +17378,6 @@ msgstr "مدعوم من" #~ msgid "Payment Status" #~ msgstr "حالة الدفع" -#~ msgid "As of" -#~ msgstr "حتى" - #~ msgid "Profits" #~ msgstr "الأرباح" @@ -16943,12 +17399,6 @@ msgstr "مدعوم من" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "تعديل المجموعة" -#~ msgid "Upload Cars" -#~ msgstr "رفع بيانات السيارات" - -#~ msgid "Additional Fee" -#~ msgstr "رسوم إضافية" - #~ msgid "Please Add A Vendor, Before Adding A Car ." #~ msgstr "يرجى إضافة مورد قبل إضافة السيارة." @@ -16982,9 +17432,6 @@ msgstr "مدعوم من" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "بحث..." -#~ msgid "List of orders" -#~ msgstr "قائمة الطلبات" - #~ msgid "Add New Purchase Order" #~ msgstr "إضافة أمر شراء جديد" diff --git a/templates/dashboards/general_dashboard.html b/templates/dashboards/general_dashboard.html index 0b0c0674..58e70557 100644 --- a/templates/dashboards/general_dashboard.html +++ b/templates/dashboards/general_dashboard.html @@ -71,7 +71,7 @@ monthlyRevenueLabel: "{% trans 'Monthly Revenue' %}", monthlyNetProfitLabel: "{% trans 'Monthly Net Profit' %}", salesByMakeLabel: "{% trans 'Car Count by Make' %}", - salesByModelPrefix: "{% trans 'Cars Sold for' %}", + salesByModelPrefix: "{% trans 'Cars Sold by model' %}", inventoryByMakeLabel: "{% trans 'Car Count by Make' %}", inventoryByModelLabel: "{% trans 'Cars in Inventory' %}", jan: "{% trans 'Jan' %}", diff --git a/templates/empty-illustration-page.html b/templates/empty-illustration-page.html index f02a84a8..15aac9db 100644 --- a/templates/empty-illustration-page.html +++ b/templates/empty-illustration-page.html @@ -48,7 +48,7 @@ class="empty-state-image">

-

{% blocktrans %}No {{ value}} Yet{% endblocktrans %}

+

{% blocktrans %}No {{ value }} Yet{% endblocktrans %}

{% blocktrans %}It looks like you haven't added any {{ value }} to your account. diff --git a/templates/inventory/inventory_stats.html b/templates/inventory/inventory_stats.html index ad1276fb..27938370 100644 --- a/templates/inventory/inventory_stats.html +++ b/templates/inventory/inventory_stats.html @@ -129,6 +129,7 @@ {% else %} {% url "car_add" request.dealer.slug as create_car_url %} + {% include "empty-illustration-page.html" with value="car" url=create_car_url %} {% endif %} {% endblock %} diff --git a/templates/plans/plan_table.html b/templates/plans/plan_table.html index c41f2a5f..77e3e32d 100644 --- a/templates/plans/plan_table.html +++ b/templates/plans/plan_table.html @@ -132,8 +132,8 @@

{% url 'upgrade_plan' as upgrade_url %} {% blocktrans %} -

{% trans "This plan is no longer available." %}

- {% trans "Upgrade to current plans →"%} +

"This plan is no longer available."

+ "Upgrade to current plans →" {% endblocktrans %}
{% endif %}