diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 01824c55..49acf91b 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -160,4 +160,10 @@ GitHub.sublime-settings !.vscode/tasks.json !.vscode/launch.json !.vscode/extensions.json -.history \ No newline at end of file +.history + + +staticfiles +media +tmp +logs \ No newline at end of file diff --git a/car_inventory/asgi.py b/car_inventory/asgi.py index 398e69a3..a2a5dd9b 100644 --- a/car_inventory/asgi.py +++ b/car_inventory/asgi.py @@ -20,22 +20,28 @@ django.setup() from django.urls import path from channels.routing import ProtocolTypeRouter, URLRouter +from whitenoise import WhiteNoise from channels.auth import AuthMiddlewareStack from api import routing from inventory.notifications.sse import NotificationSSEApp from django.urls import re_path from django.core.asgi import get_asgi_application from django.contrib.staticfiles.handlers import ASGIStaticFilesHandler - +from pathlib import Path # application = ProtocolTypeRouter( # { # "http": get_asgi_application(), # # "websocket": AuthMiddlewareStack(URLRouter(routing.websocket_urlpatterns)), # } # ) +os.environ.setdefault("DJANGO_SETTINGS_MODULE", "car_inventory.settings") +django.setup() +BASE_DIR = Path(__file__).resolve().parent.parent app = get_asgi_application() +# app = WhiteNoise(app, root=str(BASE_DIR / 'staticfiles')) + application = ProtocolTypeRouter( { "http": AuthMiddlewareStack( @@ -51,5 +57,6 @@ application = ProtocolTypeRouter( } ) -if django.conf.settings.DEBUG: - application = ASGIStaticFilesHandler(app) \ No newline at end of file + +# if django.conf.settings.DEBUG: +# application = ASGIStaticFilesHandler(app) \ No newline at end of file diff --git a/car_inventory/urls.py b/car_inventory/urls.py index 80776c93..5c18bae8 100644 --- a/car_inventory/urls.py +++ b/car_inventory/urls.py @@ -33,4 +33,5 @@ urlpatterns += i18n_patterns( # path('', include(tf_urls)), ) -urlpatterns += static(settings.MEDIA_URL, document_root=settings.MEDIA_ROOT) +if not settings.DEBUG: + urlpatterns += static(settings.MEDIA_URL, document_root=settings.MEDIA_ROOT) diff --git a/inventory/models.py b/inventory/models.py index 4655193f..e3d70112 100644 --- a/inventory/models.py +++ b/inventory/models.py @@ -1374,7 +1374,7 @@ class Dealer(models.Model, LocalizedNameMixin): blank=True, null=True, verbose_name=_("Logo"), - default="default-image/user.jpg", + default="", ) thumbnail = ImageSpecField( source="logo", @@ -1516,7 +1516,7 @@ class Staff(models.Model): blank=True, null=True, verbose_name=_("Image"), - default="default-image/user.jpg", + default="", ) thumbnail = ImageSpecField( source="logo", @@ -1744,7 +1744,7 @@ class Customer(models.Model): blank=True, null=True, verbose_name=_("Image"), - default="default-image/user.jpg", + default="", ) thumbnail = ImageSpecField( source="image", @@ -1898,7 +1898,7 @@ class Organization(models.Model, LocalizedNameMixin): blank=True, null=True, verbose_name=_("Logo"), - default="default-image/user.jpg", + default="", ) thumbnail = ImageSpecField( source="logo", @@ -2716,7 +2716,7 @@ class Vendor(models.Model, LocalizedNameMixin): blank=True, null=True, verbose_name=_("Logo"), - default="default-image/user.jpg", + default="", ) thumbnail = ImageSpecField( source="logo", @@ -3413,7 +3413,7 @@ class DealerSettings(models.Model): verbose_name=_("Bill Unearned Account"), ) additional_info = models.JSONField(default=dict, null=True, blank=True, help_text=_("Additional information")) - + def __str__(self): return f"Settings for {self.dealer}" diff --git a/inventory/views.py b/inventory/views.py index a45b5067..f9be7e6c 100644 --- a/inventory/views.py +++ b/inventory/views.py @@ -10201,18 +10201,23 @@ def payment_callback(request, dealer_slug): # return render(request, "payment_failed.html", {"message": message}) - @login_required -def sse_stream(request): - def event_stream(): - last_id = request.GET.get("last_id", 0) - while True: - # Check for new notifications - if request.user.is_authenticated: +async def sse_stream(request): # 👈 Mark as async! + def event_generator(): + last_id = int(request.GET.get("last_id", 0)) + + # Use async-for over async queryset + async def fetch_notifications(): + while True: + # 🔥 Fully async ORM query notifications = models.Notification.objects.filter( - user=request.user, id__gt=last_id, is_read=False - ).order_by("created") - for notification in notifications: + user=request.user, + id__gt=last_id, + is_read=False + ).order_by("created").values("id", "message", "created") + + # 🔥 Async iteration over queryset + async for notification in notifications: notification_data = { "id": notification.id, "message": notification.message, @@ -10224,13 +10229,23 @@ def sse_stream(request): f"event: notification\n" f"data: {json.dumps(notification_data)}\n\n" ) - last_id = notification.id + last_id = notification.id # Update last_id for next loop - sleep(3) + # Send keep-alive every 3 seconds + yield ":keep-alive\n\n" + await asyncio.sleep(3) # Non-blocking sleep - response = StreamingHttpResponse(event_stream(), content_type="text/event-stream") - response["Cache-Control"] = "no-cache" - return response + return fetch_notifications() + + return StreamingHttpResponse( + event_generator(), + content_type="text/event-stream", + headers={ + "Cache-Control": "no-cache", + "Connection": "keep-alive", + "X-Accel-Buffering": "no", + } + ) @login_required diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 27617f3e..79bbf0c2 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 67c9eed3..380e29d8 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-08 14:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-15 13:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: api/models.py:6 inventory/models.py:633 inventory/tables.py:55 -#: templates/inventory/car_detail.html:93 templates/inventory/car_form.html:52 +#: api/models.py:6 inventory/models.py:647 inventory/tables.py:55 +#: templates/inventory/car_detail.html:94 templates/inventory/car_form.html:52 #: templates/inventory/car_form.html:58 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:30 #: templates/inventory/car_inventory.html:65 @@ -45,8680 +45,18 @@ msgstr "تم تقديم رقم تعريف مركبة (VIN) غير صالح" msgid "VIN not found in any source" msgstr "لم يتم العثور على رقم الهيكل (VIN) في أي مصدر" -#: car_inventory/settings.py:299 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointments/settings.py:136 +#: car_inventory/settings.py:304 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: car_inventory/settings.py:300 +#: car_inventory/settings.py:305 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: car_inventory/settings.py:413 +#: car_inventory/settings.py:418 msgid "SAR" msgstr "ريال" -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:99 -msgid "This email is already taken." -msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:113 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:142 -msgid "Example value: 30, 60, 90, 120... (in minutes)" -msgstr "قيمة مثال: 30، 60، 90، 120... (بالدقائق)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:117 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:146 -msgid "Example value: 08:00:00, 09:00:00... (24-hour format)" -msgstr "قيمة مثال: 08:00:00، 09:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:121 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:150 -msgid "Example value: 17:00:00, 18:00:00... (24-hour format)" -msgstr "قيمة مثال: 17:00:00، 18:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:125 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:154 -msgid "Example value: 15, 30, 45, 60... (in minutes)" -msgstr "قيمة مثال: 15، 30، 45، 60... (بالدقائق)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/forms.py:204 -msgid "Example: First Consultation" -msgstr "مثال: الاستشارة الأولى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/messages_.py:11 -msgid "We're excited to have you on board!" -msgstr "نحن متحمسون لانضمامك إلينا!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/messages_.py:13 -msgid "" -"We're excited to have you on board! The next step is \n" -"to pay for the booking. You have the choice to pay the whole amount or a " -"down deposit.\n" -"If you choose the deposit, you will have to pay the rest of the amount on " -"the day of the booking." -msgstr "" -"نحن متحمسون لانضمامك إلينا! الخطوة التالية هي دفع الحجز. لديك خيار دفع " -"المبلغ بالكامل أو دفعة مقدمة. إذا اخترت الدفعة المقدمة، سيتعين عليك دفع باقي " -"المبلغ في يوم الحجز." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/messages_.py:17 -msgid "" -"We're excited to have you on board! Thank you for booking us. The next step " -"is to pay for\n" -"the booking." -msgstr "" -"نحن متحمسون لانضمامك إلينا! شكرًا لحجزك معنا. الخطوة التالية هي دفع الحجز." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/messages_.py:20 -msgid "Appointment updated successfully." -msgstr "تم تحديث الموعد بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/messages_.py:22 -msgid "" -"We've successfully set your password. You can now log in to your account." -msgstr "" -"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن تسجيل الدخول إلى حسابك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/messages_.py:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:905 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:916 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:926 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:475 -msgid "The password reset link is invalid or has expired." -msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:30 -msgid "Full payment" -msgstr "الدفع الكامل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:238 -#: templates/administration/user_profile.html:241 -msgid "Down payment" -msgstr "دفعة مقدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:78 -msgid "Maximum number of times an appointment can be rescheduled." -msgstr "الحد الأقصى لعدد مرات إعادة جدولة الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:82 -msgid "Indicates whether appointments for this service can be rescheduled." -msgstr "يشير إلى ما إذا كان يمكن إعادة جدولة المواعيد لهذه الخدمة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:167 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:628 -msgid "Minimum time for an appointment in minutes, recommended 30." -msgstr "الحد الأدنى للوقت للموعد بالدقائق، الموصى به 30." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:171 -msgid "Time when the staff member starts working." -msgstr "الوقت الذي يبدأ فيه الموظف العمل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:175 -msgid "Time when the staff member stops working." -msgstr "الوقت الذي يتوقف فيه الموظف عن العمل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:179 -msgid "" -"Time between now and the first available slot for the current day (doesn't " -"affect tomorrow). e.g: If you start working at 9:00 AM and the current time " -"is 8:30 AM and you set it to 30 minutes, the first available slot will be at " -"9:00 AM. If you set the appointment buffer time to 60 minutes, the first " -"available slot will be at 9:30 AM." -msgstr "" -"الوقت بين الآن وأول فترة زمنية متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد). مثال: " -"إذا بدأت العمل الساعة 9:00 صباحًا وكان الوقت الحالي 8:30 صباحًا وقمت بتعيينه " -"على 30 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:00 صباحًا. إذا قمت بتعيين وقت " -"تخزين المؤقت للموعد إلى 60 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:30 صباحًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:237 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:181 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "السبت والأحد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:239 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:175 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 -#: templates/administration/user_profile.html:179 -msgid "Saturday" -msgstr "السبت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:241 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:187 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 -#: templates/administration/user_profile.html:167 -msgid "Sunday" -msgstr "الأحد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:243 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:193 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:305 -msgid "Start time must be before end time" -msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:307 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:319 -msgid "Start time and end time cannot be the same" -msgstr "لا يمكن أن يكون وقت البدء والانتهاء متماثلين." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:311 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:322 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:412 -msgid "Date cannot be in the past" -msgstr "لا يمكن أن يكون التاريخ في الماضي." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:325 -msgid "Duration cannot exceed the service duration" -msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المدة مدة الخدمة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:371 -msgid "The previous date of the appointment before it was rescheduled." -msgstr "التاريخ السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:373 -msgid "The previous start time of the appointment before it was rescheduled." -msgstr "وقت البدء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:376 -msgid "The previous end time of the appointment before it was rescheduled." -msgstr "وقت الانتهاء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:380 -msgid "The previous staff member of the appointment before it was rescheduled." -msgstr "الموظف السابق للموعد قبل إعادة جدولته." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:384 -msgid "Reason for the appointment reschedule." -msgstr "سبب إعادة جدولة الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:390 -msgid "Indicates the status of the reschedule action." -msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:395 -msgid "The date and time the reschedule was recorded." -msgstr "التاريخ والوقت الذي تم تسجيل إعادة الجدولة فيه." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:396 -msgid "The date and time the reschedule was confirmed." -msgstr "التاريخ والوقت الذي تم فيه تأكيد إعادة الجدولة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:399 -msgid "Appointment Reschedule History" -msgstr "تاريخ إعادة جدولة المواعيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:400 -msgid "Appointment Reschedule Histories" -msgstr "تواريخ إعادة جدولة المواعيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:416 -msgid "The date is not valid" -msgstr "التاريخ غير صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:438 -msgid "Does not have to be specific, just the city and the state" -msgstr "لا يلزم أن تكون التفاصيل دقيقة، فقط المدينة والولاية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:530 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:867 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:141 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:209 -#: templates/groups/group_detail.html:30 -#: templates/inventory/car_detail.html:560 -#: templates/inventory/car_list_view.html:244 -#: templates/inventory/transfer_details.html:64 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:36 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:32 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:65 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:175 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:28 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:196 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:38 -#: templates/organizations/organization_list.html:122 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:76 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:35 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:75 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:44 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:81 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:222 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:530 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/models/test_appointment.py:62 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:868 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:206 -#: templates/groups/group_detail.html:27 -#: templates/inventory/car_detail.html:555 -#: templates/inventory/car_list_view.html:249 -#: templates/inventory/transfer_details.html:29 -#: templates/inventory/transfer_details.html:60 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:34 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:26 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:59 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:177 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:23 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:192 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:35 -#: templates/organizations/organization_list.html:119 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:78 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:72 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:36 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:73 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:224 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:570 -#, python-brace-format -msgid "{staff_member} does not work on this day." -msgstr "{staff_member} لا يعمل في هذا اليوم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:575 -#, python-brace-format -msgid "" -"The appointment start time is outside of {staff_member}'s working hours." -msgstr "وقت بدء الموعد خارج ساعات عمل {staff_member}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:586 -#, python-brace-format -msgid "{staff_member} already has an appointment at this time." -msgstr "{staff_member} لديه موعد بالفعل في هذا الوقت." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:592 -#, python-brace-format -msgid "{staff_member} has a day off on this date." -msgstr "{staff_member} لديه يوم عطلة في هذا التاريخ." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:632 -msgid "Time when we start working." -msgstr "الوقت الذي نبدأ فيه العمل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:636 -msgid "Time when we stop working." -msgstr "الوقت الذي نتوقف فيه عن العمل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:640 -msgid "" -"Time between now and the first available slot for the current day (doesn't " -"affect tomorrow)." -msgstr "الوقت بين الآن وأول فترة متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد)." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:645 -msgid "Name of your website." -msgstr "اسم موقعك الإلكتروني." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:649 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:196 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:494 -msgid "Offered by" -msgstr "مقدم من" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:650 -msgid "Label for `Offered by` on the appointment page" -msgstr "التسمية الخاصة بـ 'مقدم من' في صفحة الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:654 -msgid "" -"Default maximum number of times an appointment can be rescheduled across all " -"services." -msgstr "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات إعادة جدولة الموعد عبر جميع الخدمات." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:658 -msgid "" -"Allows clients to change the staff member when rescheduling an appointment." -msgstr "يسمح للعملاء بتغيير الموظف عند إعادة جدولة الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:667 -msgid "You can only create one Config object" -msgstr "يمكنك إنشاء كائن إعداد واحد فقط." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:670 -msgid "Lead time must be before finish time" -msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:672 -msgid "Appointment buffer time cannot be negative" -msgstr "لا يمكن أن يكون وقت التخزين المؤقت للموعد سالبًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:674 -msgid "Slot duration must be greater than 0" -msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/models.py:862 -msgid "Start date must be before end date" -msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:68 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:163 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:340 -msgid "Appointment does not exist." -msgstr "الموعد غير موجود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:72 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:171 -msgid "You are not authorized to view this appointment." -msgstr "غير مصرح لك بعرض هذا الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:75 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:18 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:18 -msgid "Appointment details" -msgstr "تفاصيل الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:75 -#, python-brace-format -msgid ": {client_name}" -msgstr ": {client_name}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:110 -msgid "You can only view your own profile" -msgstr "يمكنك فقط عرض ملفك الشخصي." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:119 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:209 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:353 -msgid "Not authorized." -msgstr "غير مصرح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:129 -msgid "" -"Here you can add/remove services offered by this staff member by modifying " -"this section." -msgstr "" -"هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات المقدمة من قبل هذا الموظف عن طريق تعديل هذا " -"القسم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:131 -msgid "" -"Here you can add/remove services offered by you by modifying this section." -msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدمها عن طريق تعديل هذا القسم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:170 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:374 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:471 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:98 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/tags/bank_accounts_table.html:49 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:46 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:154 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:48 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:65 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_update.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_list_table.html:48 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_update.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:56 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_update.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:43 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:66 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:60 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:121 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:195 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:269 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:330 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_update.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:40 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:137 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:34 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_update.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:42 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:61 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_update.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:42 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:34 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_update.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:41 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_update.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:66 -#: templates/account/user_settings.html:39 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:59 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:209 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:47 -#: templates/chart_of_accounts/coa_update.html:38 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:85 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:488 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:490 -#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:6 templates/crm/note_form.html:14 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:614 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:615 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:130 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:142 -#: templates/customers/view_customer.html:145 -#: templates/customers/view_customer.html:147 -#: templates/inventory/car_list_view.html:94 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:52 -#: templates/items/service/service_list.html:53 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:53 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:42 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:102 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:273 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:340 -#: templates/support/ticket_list.html:109 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:170 -#: templates/administration/staff_list.html:16 templates/crm/note_form.html:16 -#: templates/customers/note_form.html:7 templates/inventory/car_detail.html:174 -#: templates/inventory/car_detail.html:202 -#: templates/inventory/car_detail.html:228 -#: templates/inventory/car_detail.html:290 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:98 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:299 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:188 -msgid "Days off for this date range already exist." -msgstr "أيام الإجازة لهذا النطاق الزمني موجودة بالفعل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:216 -msgid "Day off saved successfully." -msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:236 -msgid "Invalid data." -msgstr "بيانات غير صالحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:244 -msgid "Start time must be before end time." -msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:250 -msgid "Working hours already exist for this day." -msgstr "ساعات العمل لهذا اليوم موجودة بالفعل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:256 -msgid "Invalid or no working_hours_id provided." -msgstr "معرف ساعات العمل غير صالح أو غير موجود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:266 -msgid "Working hours does not exist." -msgstr "ساعات العمل غير موجودة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:275 -msgid "Working hours saved successfully." -msgstr "تم حفظ ساعات العمل بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:448 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:891 -msgid "Pay Now" -msgstr "ادفع الآن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:449 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:123 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:129 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:886 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:119 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:125 -msgid "Finish" -msgstr "إنهاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:485 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:678 -msgid "Empty fields are not allowed." -msgstr "لا يُسمح بترك الحقول فارغة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:493 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:671 -msgid "User not found." -msgstr "المستخدم غير موجود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:527 -msgid "A user with this email already exists." -msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/services.py:555 -msgid "Service saved successfully." -msgstr "تم حفظ الخدمة بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tasks.py:34 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_tasks.py:40 -msgid "Reminder: Upcoming Appointment" -msgstr "تذكير: موعد قادم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tasks.py:41 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_tasks.py:48 -msgid "Admin Reminder: Upcoming Appointment" -msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:134 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:69 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:15 -#: templates/administration/display_appointment.html:17 -#: templates/crm/employee_calendar.html:14 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:591 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:680 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:697 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:13 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:83 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:63 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:70 -#: templates/inventory/car_detail.html:440 -#: templates/inventory/transfer_details.html:75 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:275 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:75 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:12 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:186 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:137 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:167 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:241 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:29 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:45 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:380 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:170 -#: templates/administration/display_appointment.html:23 -#: templates/administration/manage_working_hours.html:34 -#: templates/administration/staff_index.html:131 -#: templates/administration/user_profile.html:158 -msgid "Start time" -msgstr "وقت البدء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:59 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:392 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:171 -#: templates/administration/display_appointment.html:29 -#: templates/administration/manage_working_hours.html:54 -#: templates/administration/staff_index.html:143 -#: templates/administration/user_profile.html:159 -msgid "End time" -msgstr "وقت الانتهاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:37 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:130 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:418 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:522 -#: templates/administration/display_appointment.html:35 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:20 -#: templates/crm/employee_calendar.html:13 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:80 -msgid "Service" -msgstr "الخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:41 -#: templates/administration/display_appointment.html:41 -msgid "Client" -msgstr "العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:45 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:39 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:40 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:50 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:115 -#: inventory/forms.py:121 inventory/forms.py:1891 inventory/models.py:1618 -#: inventory/models.py:1646 inventory/models.py:1715 inventory/models.py:1891 -#: inventory/models.py:2057 inventory/models.py:2284 inventory/models.py:2664 -#: templates/account/login.html:36 templates/account/login.html:42 -#: templates/admin_management/user_management.html:27 -#: templates/admin_management/user_management.html:104 -#: templates/admin_management/user_management.html:181 -#: templates/admin_management/user_management.html:258 -#: templates/administration/display_appointment.html:47 -#: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:21 -#: templates/administration/staff_list.html:26 -#: templates/administration/user_profile.html:22 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:46 -#: templates/components/activity_modal.html:26 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:145 -#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:42 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:313 -#: templates/customers/view_customer.html:83 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:269 -#: templates/groups/group_detail.html:67 templates/pricing_page.html:310 -#: templates/registration/signup.html:103 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:204 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:192 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:28 templates/users/user_list.html:35 -#: templates/vendors/view_vendor.html:50 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:49 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:64 -#: templates/administration/display_appointment.html:53 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:59 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:152 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:276 -#: templates/organizations/organization_detail.html:37 -#: templates/organizations/organization_list.html:72 -#: templates/pricing_page.html:316 -#: templates/representatives/representative_detail.html:14 -#: templates/representatives/representative_list.html:26 -#: templates/vendors/vendors_list.html:53 -msgid "Phone" -msgstr "الهاتف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:53 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:374 -#: templates/administration/display_appointment.html:59 -#: templates/administration/staff_index.html:125 -msgid "Wants reminder" -msgstr "يريد تذكيرًا" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:57 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:371 -#: templates/administration/display_appointment.html:65 -#: templates/administration/staff_index.html:122 -msgid "Client address" -msgstr "عنوان العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:61 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:377 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:76 -#: templates/administration/display_appointment.html:71 -#: templates/administration/staff_index.html:128 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:73 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:65 -#: templates/administration/display_appointment.html:77 -msgid "Is paid" -msgstr "مدفوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:69 -#: templates/administration/display_appointment.html:83 -msgid "Service price" -msgstr "سعر الخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:17 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:15 -#: templates/administration/email_change_verification_code.html:10 -#: templates/administration/email_change_verification_code.html:13 -#: templates/administration/email_change_verification_code.html:19 -#: templates/appointment/enter_verification_code.html:8 -#: templates/appointment/enter_verification_code.html:11 -#: templates/appointment/enter_verification_code.html:16 -msgid "Enter Verification Code" -msgstr "أدخل رمز التحقق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:16 -#: templates/administration/email_change_verification_code.html:20 -#: templates/appointment/enter_verification_code.html:17 -msgid "We've sent a verification code to your email. Please enter it below" -msgstr "لقد أرسلنا رمز التحقق إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله أدناه." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:21 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:12 -#: templates/administration/email_change_verification_code.html:25 -#: templates/appointment/enter_verification_code.html:21 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:8 -msgid "Code" -msgstr "الكود" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:69 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:27 -#: templates/administration/email_change_verification_code.html:28 -#: templates/administration/manage_day_off.html:73 -#: templates/appointment/enter_verification_code.html:28 -#: templates/modal/event_details_modal.html:46 -msgid "Submit" -msgstr "إرسال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:17 -#: templates/administration/manage_day_off.html:19 -msgid "Manage Days Off" -msgstr "إدارة أيام الإجازة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:32 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:34 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:352 -#: templates/administration/manage_day_off.html:32 -#: templates/administration/manage_working_hours.html:22 -#: templates/administration/staff_index.html:103 -msgid "Staff Member" -msgstr "عضو الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:39 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:103 -#: templates/administration/manage_day_off.html:38 -#: templates/administration/user_profile.html:90 -msgid "Start date" -msgstr "تاريخ البدء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:51 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:104 -#: templates/administration/manage_day_off.html:53 -#: templates/administration/user_profile.html:91 -msgid "End date" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_day_off.html:63 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:105 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:235 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/chart_of_accounts.py:36 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/chart_of_accounts.py:73 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:169 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1144 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:374 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:49 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:49 -#: inventory/models.py:572 inventory/models.py:1279 inventory/models.py:2602 -#: inventory/models.py:3727 inventory/models.py:3798 -#: templates/administration/manage_day_off.html:67 -#: templates/administration/manage_service.html:23 -#: templates/administration/user_profile.html:92 -#: templates/administration/user_profile.html:238 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:14 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:57 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:78 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:63 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:24 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:32 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:7 -#: templates/plans/invoices/layout.html:118 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:8 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:35 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:21 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:23 -#: templates/support/ticket_detail.html:48 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:13 -#: templates/administration/manage_staff_member.html:13 -msgid "Staff Appointment Information" -msgstr "معلومات مواعيد الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:24 -#: templates/administration/manage_staff_member.html:24 -msgid "User not found" -msgstr "المستخدم غير موجود" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:24 -#: templates/administration/manage_staff_member.html:24 -msgid "Create staff member manually" -msgstr "إنشاء عضو فريق يدويًا" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:33 -#: templates/administration/manage_staff_member.html:33 -msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"اضغط مع الاستمرار على “Control” أو “Command” على جهاز Mac لتحديد أكثر من " -"خيار." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_member.html:70 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:464 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:81 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_update.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_table.html:81 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:76 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:70 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail_txs.html:55 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:102 -#: templates/administration/manage_staff_member.html:63 -#: templates/bill/bill_create.html:40 -#: templates/components/activity_modal.html:33 -#: templates/components/note_modal.html:29 -#: templates/components/schedule_modal.html:30 -#: templates/components/task_modal.html:34 -#: templates/crm/leads/lead_form.html:54 -#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:17 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:843 -#: templates/customers/customer_form.html:47 -#: templates/dealers/assign_car_makes.html:87 -#: templates/dealers/dealer_form.html:29 templates/groups/group_form.html:48 -#: templates/groups/group_permission_form-copy.html:34 -#: templates/inventory/add_colors.html:59 -#: templates/inventory/add_custom_card.html:18 -#: templates/inventory/car_edit.html:26 -#: templates/inventory/car_finance_form.html:45 -#: templates/inventory/car_location_form.html:14 -#: templates/inventory/car_registration_form.html:19 -#: templates/inventory/color_palette.html:106 -#: templates/items/expenses/expense_create.html:26 -#: templates/items/expenses/expense_update.html:26 -#: templates/items/service/service_create.html:49 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:48 -#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:43 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:18 -#: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:17 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:34 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:25 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:55 -#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:25 -#: templates/organizations/organization_form.html:48 -#: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:26 -#: templates/purchase_orders/car_inventory_item_form.html:146 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:104 -#: templates/purchase_orders/po_form.html:50 -#: templates/representatives/representative_form.html:13 -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:97 -#: templates/sales/estimates/estimate_form.html:186 -#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:29 -#: templates/sales/invoices/approved_invoice_update.html:14 -#: templates/sales/invoices/draft_invoice_update.html:14 -#: templates/sales/invoices/invoice_create.html:26 -#: templates/sales/invoices/paid_invoice_update.html:14 -#: templates/sales/journals/journal_form.html:15 -#: templates/sales/payments/payment_create.html:18 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:85 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:65 -#: templates/users/user_form.html:56 templates/users/user_group_form.html:42 -#: templates/vendors/vendor_form.html:51 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_staff_personal_info.html:13 -#: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:8 -msgid "Staff Personal Information" -msgstr "المعلومات الشخصية للموظفين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:24 -#: templates/administration/manage_working_hours.html:9 -msgid "Manage Working Hours" -msgstr "إدارة ساعات العمل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/manage_working_hours.html:40 -#: templates/administration/manage_working_hours.html:29 -msgid "Day of Week" -msgstr "يوم الأسبوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:15 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_list.html:12 -#: templates/administration/service_list.html:5 -#: templates/administration/service_list.html:8 -#: templates/administration/service_list.html:15 -msgid "Service List" -msgstr "قائمة الخدمات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:234 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/chart_of_accounts.py:35 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/chart_of_accounts.py:72 -#: inventory/forms.py:847 inventory/models.py:570 inventory/models.py:1182 -#: inventory/models.py:1199 inventory/models.py:1885 inventory/models.py:2029 -#: inventory/models.py:3887 templates/admin_management/user_management.html:98 -#: templates/admin_management/user_management.html:175 -#: templates/admin_management/user_management.html:252 -#: templates/administration/manage_service.html:17 -#: templates/administration/service_list.html:22 -#: templates/administration/staff_list.html:25 -#: templates/administration/user_profile.html:237 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:780 -#: templates/customers/customer_list.html:39 -#: templates/groups/group_detail.html:44 templates/groups/group_detail.html:62 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:26 -#: templates/items/service/service_list.html:25 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:24 -#: templates/organizations/organization_list.html:40 -#: templates/plans/order_detail_table.html:7 templates/plans/order_list.html:19 -#: templates/pricing_page.html:307 -#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:8 -#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:34 -#: templates/representatives/representative_list.html:24 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:23 templates/users/user_list.html:34 -#: templates/vendors/vendors_list.html:32 templates/vendors/view_vendor.html:41 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:29 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:236 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:421 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1868 -#: templates/administration/manage_service.html:29 -#: templates/administration/service_list.html:23 -#: templates/administration/user_profile.html:239 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:23 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:30 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:237 -#: inventory/models.py:574 inventory/tables.py:65 -#: templates/administration/manage_service.html:35 -#: templates/administration/service_list.html:24 -#: templates/administration/user_profile.html:240 -#: templates/inventory/car_list_view.html:90 -#: templates/inventory/transfer_details.html:91 templates/pricing_page.html:294 -#: templates/sales/orders/purchase_order.html:62 -msgid "Price" -msgstr "السعر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:106 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:172 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:13 -#: templates/admin_management/model_logs.html:32 -#: templates/administration/service_list.html:25 -#: templates/administration/user_profile.html:93 -#: templates/administration/user_profile.html:160 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:595 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:684 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:110 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:8 -#: templates/groups/group_detail.html:89 -#: templates/inventory/car_detail.html:436 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:28 -#: templates/items/service/service_list.html:28 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:27 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:34 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:67 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:27 -#: templates/modal/confirm_modal.html:25 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:46 -#: templates/administration/manage_service.html:77 -#: templates/administration/service_list.html:47 -msgid "Are you sure you want to delete this service?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الخدمة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:63 -#: templates/administration/service_list.html:64 -msgid "No service found" -msgstr "لم يتم العثور على خدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:323 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:32 -#: templates/administration/manage_service.html:7 -#: templates/administration/service_list.html:11 -#: templates/administration/staff_index.html:76 -#: templates/administration/user_profile.html:10 -#: templates/inventory/car_confirm_delete.html:13 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:19 -#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:17 -#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:6 -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:324 -#: templates/administration/staff_index.html:77 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الموعد؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:325 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_delete.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_delete.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:60 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:46 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_delete.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_list_table.html:50 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_delete.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_delete.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_delete.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:88 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_delete.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:131 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_delete.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:44 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:103 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_delete.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_delete.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:44 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:43 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_delete.html:28 -#: templates/administration/manage_service.html:8 -#: templates/administration/service_list.html:12 -#: templates/administration/staff_index.html:78 -#: templates/administration/user_profile.html:11 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:40 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:126 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:236 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:41 -#: templates/customers/view_customer.html:30 -#: templates/groups/group_detail.html:116 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:74 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:147 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:32 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:114 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:33 -#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:30 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:112 -#: templates/modal/delete_modal.html:13 templates/modal/delete_modal.html:33 -#: templates/modal/event_details_modal.html:51 -#: templates/organizations/organization_detail.html:60 -#: templates/organizations/organization_list.html:169 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:140 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:41 -#: templates/purchase_orders/po_delete.html:28 -#: templates/representatives/representative_detail.html:26 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:20 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:22 -#: templates/users/user_detail.html:27 templates/vendors/vendors_list.html:142 -#: templates/vendors/view_vendor.html:33 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:326 -#: templates/administration/staff_index.html:79 -msgid "Events on" -msgstr "الأحداث في" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:327 -#: templates/administration/staff_index.html:80 -msgid "No events for this day." -msgstr "لا توجد أحداث لهذا اليوم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:328 -#: templates/administration/staff_index.html:81 -msgid "New Event" -msgstr "حدث جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:329 -#: inventory/models.py:550 templates/administration/staff_index.html:82 -#: templates/payment_success.html:14 -msgid "Success" -msgstr "ناجحة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:330 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:7 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:445 -#: templates/administration/staff_index.html:83 -#: templates/modal/error_modal.html:11 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:331 -#: templates/administration/staff_index.html:84 -msgid "Error: Unable to delete appointment." -msgstr "خطأ: لا يمكن حذف الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:332 -#: templates/administration/staff_index.html:85 -msgid "Appointment not found." -msgstr "لم يتم العثور على الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:333 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:258 -#: templates/administration/staff_index.html:86 -msgid "You're not a staff member. Can't perform this action !" -msgstr "لست عضوًا في الفريق. لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:334 -#: templates/administration/staff_index.html:87 -msgid "You don't offer any service. Add new service from your profile." -msgstr "أنت لا تقدم أي خدمة. أضف خدمة جديدة من ملفك الشخصي." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:335 -#: templates/administration/staff_index.html:88 -msgid "No staff members found." -msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:361 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:210 -#: templates/administration/staff_index.html:112 -msgid "Service Name" -msgstr "اسم الخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:364 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:62 -#: templates/administration/staff_index.html:115 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 -msgid "Client Name" -msgstr "اسم العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:366 -#: templates/administration/staff_index.html:117 -msgid "Client Email" -msgstr "البريد الإلكتروني للعميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:369 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:117 -#: inventory/forms.py:316 inventory/forms.py:888 inventory/forms.py:1896 -#: inventory/models.py:1348 inventory/models.py:1478 inventory/models.py:1722 -#: inventory/models.py:1894 inventory/models.py:2036 inventory/models.py:2060 -#: inventory/models.py:2773 inventory/models.py:3892 -#: templates/administration/staff_index.html:120 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:68 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:293 -#: templates/customers/customer_list.html:60 -#: templates/customers/view_customer.html:88 templates/pricing_page.html:174 -#: templates/pricing_page.html:185 templates/registration/signup.html:178 -#: templates/staff/staff_detail.html:74 templates/vendors/view_vendor.html:47 -msgid "Phone Number" -msgstr "رقم الهاتف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:378 -#: templates/administration/staff_index.html:129 -msgid "Client wants this and that" -msgstr "العميل يريد هذا وذاك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:15 -#: templates/administration/staff_list.html:7 -msgid "List of all staff members" -msgstr "قائمة جميع أعضاء الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:22 -#: templates/administration/staff_list.html:12 -msgid "Staff Members" -msgstr "أعضاء الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:40 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:43 -#: templates/administration/staff_list.html:27 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:45 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:97 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:12 -#: templates/inventory/car_form.html:256 -#: templates/inventory/inventory_stats.html:98 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:40 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:50 -#: templates/administration/staff_list.html:37 -msgid "View Profile" -msgstr "عرض الملف الشخصي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:52 -#: templates/account/email.html:68 templates/administration/staff_list.html:39 -#: templates/inventory/car_list_view.html:277 -#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:31 -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:81 -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:136 -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:57 -#: templates/administration/staff_list.html:44 -msgid "No staff members found" -msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:61 -#: templates/administration/staff_list.html:47 -msgid "" -"PS: Remove means, deleting the staff status of the user. The user account is " -"still active." -msgstr "" -"ملاحظة: إزالة تعني حذف حالة الموظف للمستخدم. لا يزال حساب المستخدم نشطًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:35 -#: templates/administration/user_profile.html:12 -#: templates/users/user_detail.html:73 -msgid "Personal Information" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:38 -#: templates/administration/user_profile.html:16 -msgid "First name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:39 -#: templates/administration/user_profile.html:19 -msgid "Last name" -msgstr "اسم العائلة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:50 -msgid "Appointment Information" -msgstr "معلومات الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:57 -#: templates/administration/user_profile.html:39 -msgid "Slot duration" -msgstr "مدة الفاصل الزمني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:61 -#: templates/administration/user_profile.html:45 -msgid "General start time" -msgstr "وقت البدء العام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:62 -#: templates/administration/user_profile.html:48 -msgid "General end time" -msgstr "وقت الانتهاء العام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:64 -#: templates/administration/user_profile.html:51 -msgid "Weekend days you work" -msgstr "أيام عطلة نهاية الأسبوع التي تعمل فيها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:68 -#: templates/administration/user_profile.html:54 -msgid "Appointment buffer time" -msgstr "وقت التخزين المؤقت للموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:79 -#: templates/administration/user_profile.html:66 -msgid "No staff member information yet for this user" -msgstr "لا توجد معلومات عن عضو فريق لهذا المستخدم حتى الآن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:91 -#: templates/administration/user_profile.html:78 -msgid "Days Off" -msgstr "أيام الإجازة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:97 -#: templates/administration/user_profile.html:84 -msgid "" -"Days off are days you're not working, you need to set them for holidays as " -"well so clients don't book you those days." -msgstr "" -"أيام الإجازة هي الأيام التي لا تعمل فيها. تحتاج إلى تحديدها للعطلات أيضًا حتى " -"لا يحجز العملاء في تلك الأيام." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:128 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:194 -#: templates/administration/user_profile.html:115 -#: templates/administration/user_profile.html:196 -msgid "Are you sure you want to delete this working hours?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ساعات العمل هذه؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:147 -#: templates/administration/user_profile.html:134 -msgid "No days off have been set" -msgstr "لم يتم تحديد أيام إجازة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:157 -#: templates/administration/user_profile.html:145 -msgid "Working Hours" -msgstr "ساعات العمل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:163 -#: templates/administration/user_profile.html:151 -msgid "" -"Note: If you are a staff member, your working hours will be used to " -"determine when you are available for appointments." -msgstr "" -"ملاحظة: إذا كنت عضوًا في الفريق، فستُستخدم ساعات عملك لتحديد أوقات توافرك " -"للمواعيد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:169 -#: templates/administration/user_profile.html:157 -msgid "Day" -msgstr "اليوم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:213 -#: templates/administration/user_profile.html:215 -msgid "No working hours have been set" -msgstr "لم يتم تحديد ساعات عمل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:223 -#: templates/administration/user_profile.html:226 -msgid "Service Offered" -msgstr "الخدمات المقدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:226 -#: templates/administration/user_profile.html:229 -msgid "To add/modify a new service, make a request to an admin." -msgstr "لإضافة/تعديل خدمة جديدة، قدم طلبًا للإدارة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:227 -#: templates/administration/user_profile.html:230 -msgid "Changes made in one service will change it for every staff member." -msgstr "أي تغييرات تُجرى على خدمة واحدة ستُطبق على جميع أعضاء الفريق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:252 -#: templates/administration/user_profile.html:255 -msgid "No service offered yet" -msgstr "لم تُقدم أي خدمة حتى الآن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:8 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:10 -msgid "Client Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:11 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:13 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Your appointment request for %(service_name)s has been submitted.\n" -" Please provide your information to create an account and complete " -"the payment process.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" تم تقديم طلب موعدك لخدمة %(service_name)s.\n" -" يرجى تقديم معلوماتك لإنشاء حساب واستكمال عملية الدفع.\n" -" " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:33 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:27 -msgid "Fill out your details" -msgstr "املأ بياناتك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:39 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:32 -msgid "Tell us a bit about yourself" -msgstr "أخبرنا قليلاً عن نفسك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:42 -#: templates/account/signup.html:95 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:35 -msgid "Already have an account?" -msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:43 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:36 -msgid "Log in" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:43 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:36 -msgid "for faster booking." -msgstr "لحجز أسرع." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:47 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:41 -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:58 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:54 -msgid "I want to receive an EMAIL reminder 24 hours before this session starts" -msgstr "أريد استلام تذكير عبر البريد الإلكتروني قبل بدء هذه الجلسة بـ 24 ساعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:71 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:66 -msgid "City and State" -msgstr "المدينة والولاية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:84 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:76 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:82 -#: templates/appointment/appointments.html:77 -msgid "Service Details" -msgstr "تفاصيل الخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:92 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:87 -msgid "at" -msgstr "في" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:101 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:95 -msgid "Payment Details" -msgstr "تفاصيل الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:103 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:98 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:127 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:67 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:39 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:62 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:91 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:97 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:115 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:58 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:62 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:85 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:62 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:97 -#: templates/bill/bill_detail.html:92 templates/bill/bill_detail.html:137 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:39 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:100 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:39 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:78 -#: templates/inventory/inventory_stats.html:105 -#: templates/inventory/transfer_details.html:93 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:292 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:280 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:120 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:75 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:90 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:50 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:9 -#: templates/plans/invoices/layout.html:128 -#: templates/plans/invoices/layout.html:170 -#: templates/plans/order_detail_table.html:11 templates/pricing_page.html:300 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:90 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:242 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:209 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:325 -#: templates/sales/orders/order_details.html:258 -#: templates/sales/orders/purchase_order.html:91 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:21 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:54 -msgid "Total" -msgstr "الإجمالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:109 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:104 -#: templates/sales/payments/payment_form.html:36 -#: templates/sales/payments/payment_form1.html:36 -msgid "Pay" -msgstr "ادفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointment_client_information.html:115 -#: templates/administration/manage_service.html:41 -#: templates/appointment/appointment_client_information.html:110 -#: templates/sales/orders/order_details.html:222 -msgid "Down Payment" -msgstr "دفعة مقدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:21 -#: templates/appointment/appointments.html:25 -msgid "" -"Check out our availability and book the date and time that works for you" -msgstr "تحقق من توافرنا واحجز التاريخ والوقت الذي يناسبك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:29 -#: templates/appointment/appointments.html:31 -msgid "Select a date and time" -msgstr "اختر التاريخ والوقت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:32 -#: templates/appointment/appointments.html:32 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:52 -#: templates/appointment/appointments.html:49 -msgid "Reason for rescheduling" -msgstr "سبب إعادة الجدولة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:67 -#: templates/appointment/appointments.html:67 -msgid "Please select a staff member" -msgstr "يرجى اختيار أحد أعضاء الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:85 -#: templates/appointment/appointments.html:86 templates/pricing_page.html:341 -#: templates/recalls/recall_list.html:78 templates/registration/signup.html:277 -#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:13 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:125 -#: templates/appointment/appointments.html:127 -msgid "Request next available slot" -msgstr "طلب الفترة الزمنية المتاحة التالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:126 -#: templates/appointment/appointments.html:128 -msgid "No staff member selected." -msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:127 -#: templates/appointment/appointments.html:129 -msgid "Please select a time slot before submitting the appointment request." -msgstr "يرجى اختيار فترة زمنية قبل تقديم طلب الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:128 -#: templates/appointment/appointments.html:130 -msgid "Date is in the past." -msgstr "التاريخ في الماضي." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:129 -#: templates/appointment/appointments.html:131 -msgid "Please select a date and time" -msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:16 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:14 -msgid "See you soon" -msgstr "نراك قريبًا" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:17 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:16 -msgid "" -"We've successfully scheduled your appointment! Please check your email for " -"all the details" -msgstr "" -"تم جدولة موعدك بنجاح! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على جميع " -"التفاصيل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:21 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:419 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:21 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:64 -msgid "Appointment Date" -msgstr "تاريخ الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/default_thank_you.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:420 -#: templates/appointment/default_thank_you.html:22 -msgid "Appointment Time" -msgstr "وقت الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:55 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:64 -#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:55 -#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:64 -msgid "Rescheduling Successful" -msgstr "تمت إعادة الجدولة بنجاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:58 -#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:58 -msgid "Your appointment rescheduling was successful. Please confirm via email." -msgstr "تمت إعادة جدولة موعدك بنجاح. يرجى التأكيد عبر البريد الإلكتروني." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:65 -#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:66 -msgid "" -"Your appointment rescheduling request has been successfully submitted. " -"Please check your email and click on the confirmation link to finalize the " -"rescheduling process." -msgstr "" -"تم تقديم طلب إعادة جدولة موعدك بنجاح. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني والنقر " -"على رابط التأكيد لإكمال عملية إعادة الجدولة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:66 -#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:68 -msgid "Go to Homepage" -msgstr "الانتقال إلى الصفحة الرئيسية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:78 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:81 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:85 -#: templates/appointment/set_password.html:78 -#: templates/appointment/set_password.html:81 -#: templates/appointment/set_password.html:85 -msgid "Reset Your Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/appointment/set_password.html:99 -#: templates/appointment/set_password.html:98 -msgid "Reset Password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/base_templates/base.html:7 -msgid "Appointment application" -msgstr "تطبيق المواعيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:7 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:7 -msgid "Appointment Request Notification" -msgstr "إشعار طلب موعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:53 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:53 -msgid "New Appointment Request" -msgstr "طلب موعد جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:54 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:120 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:43 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:73 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:43 -msgid "Dear" -msgstr "عزيزي/عزيزتي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:56 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:55 -msgid "You have received a new appointment request. Here are the details:" -msgstr "لقد تلقيت طلب موعد جديد. إليك التفاصيل:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 -msgid "A new appointment request has been received for" -msgstr "تم استلام طلب موعد جديد لـ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 -msgid "Here are the details:" -msgstr "فيما يلي التفاصيل:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:63 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:61 -msgid "Service Requested" -msgstr "الخدمة المطلوبة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:65 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:138 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:65 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:70 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2534 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:67 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:86 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:65 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:72 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:67 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:71 -msgid "Contact Details" -msgstr "تفاصيل الاتصال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:69 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:74 -msgid "Additional Info" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:73 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:77 -msgid "Please review the appointment request and take the necessary action." -msgstr "يرجى مراجعة طلب الموعد واتخاذ الإجراء اللازم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:75 -msgid "Please ensure that" -msgstr "يرجى التأكد من أن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:75 -msgid "reviews this appointment request and takes the necessary action." -msgstr "يقوم بمراجعة طلب الموعد هذا واتخاذ الإجراءات اللازمة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:79 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:156 -#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:79 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:101 -msgid "" -"This is an automated message. Please do not reply directly to this email." -msgstr "هذه رسالة تلقائية. يرجى عدم الرد مباشرة على هذا البريد الإلكتروني." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:7 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:115 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:7 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:68 -msgid "Appointment Reminder" -msgstr "تذكير بالموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:122 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:75 -msgid "Dear Administrator," -msgstr "عزيزي المسؤول،" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:125 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:78 -msgid "This is a reminder for your upcoming appointment." -msgstr "هذه تذكرة بموعدك القادم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:128 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:214 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:257 -#: templates/modal/event_details_modal.html:12 -msgid "Appointment Details" -msgstr "تفاصيل الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:142 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:90 -#: templates/inventory/car_detail.html:208 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:148 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:93 -msgid "" -"If you need to reschedule, please click the button below or contact us for " -"further assistance." -msgstr "" -"إذا كنت بحاجة إلى إعادة الجدولة، يرجى النقر على الزر أدناه أو الاتصال بنا " -"للحصول على مزيد من المساعدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:149 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:234 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:94 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:275 -msgid "Reschedule Appointment" -msgstr "إعادة جدولة الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:150 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:95 -msgid "Thank you for choosing us!" -msgstr "شكرًا لاختيارك لنا!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:152 -#: templates/email_sender/reminder_email.html:97 -msgid "" -"Please ensure the appointment setup is complete and ready for the client." -msgstr "يرجى التأكد من أن إعداد الموعد مكتمل وجاهز للعميل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:6 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:6 -msgid "Appointment Reschedule Confirmation" -msgstr "تأكيد إعادة جدولة الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:40 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:40 -msgid "Appointment Reschedule" -msgstr "إعادة جدولة الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:45 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:45 -#: templates/mail/change_plan_body.txt:2 -#: templates/mail/expired_account_body.txt:2 -#: templates/mail/extend_account_body.txt:2 -#: templates/mail/invoice_created_body.txt:2 -#: templates/mail/remind_expire_body.txt:2 -msgid "Hi" -msgstr "مرحبًا" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:50 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:48 -msgid "" -"You have requested to reschedule your appointment. Please review the changes " -"below and confirm:" -msgstr "لقد طلبت إعادة جدولة موعدك. يرجى مراجعة التغييرات أدناه والتأكيد:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:54 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:51 -msgid "An appointment with" -msgstr "موعد مع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:54 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:51 -msgid "for the service" -msgstr "لخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:55 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:52 -msgid "has been rescheduled." -msgstr "تمت إعادة جدولته." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:57 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:55 -msgid "Reason for rescheduling:" -msgstr "سبب إعادة الجدولة:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:63 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:61 -msgid "Original Appointment:" -msgstr "الموعد الأصلي:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:65 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:70 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:65 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:72 -msgid " to " -msgstr " إلى " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:68 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:68 -msgid "Rescheduled Appointment:" -msgstr "الموعد المعاد جدولته:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:75 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:76 -msgid "" -"This link will expire in 5 minutes. If you do not confirm within this time " -"frame, you will need to submit a new reschedule request." -msgstr "" -"ستنتهي صلاحية هذا الرابط في غضون 5 دقائق. إذا لم تؤكد خلال هذه الفترة " -"الزمنية، ستحتاج إلى تقديم طلب إعادة جدولة جديد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:79 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:83 -msgid "Confirm Appointment" -msgstr "تأكيد الموعد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:82 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:85 -msgid "" -"If the button above does not work, please copy and paste the following link " -"into your browser:" -msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/reschedule_email.html:89 -#: templates/email_sender/reschedule_email.html:93 -msgid "Thank you," -msgstr "شكرًا،" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:143 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:174 -msgid "Thank you for choosing us." -msgstr "شكرًا لاختيارك لنا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:183 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:227 -msgid "Account Activation" -msgstr "تفعيل الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:185 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:229 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " To activate your account and set " -#| "your password, please use the following secure\n" -#| " link: Set Your Password. Please\n" -#| " note that this link will expire " -#| "in 2 days for your security.\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" To activate your account and " -"set your password, please use the following secure\n" -" link: Set Your Password. Please\n" -" note that this link will " -"expire in 2 days for your security.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" لتفعيل حسابك وتعيين كلمة المرور، " -"يرجى استخدام الرابط الآمن التالي: تعيين كلمة المرور. يرجى\n" -" ملاحظة أن هذا الرابط سينتهي صلاحيته " -"خلال يومين لضمان الأمان.\n" -" " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:198 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:242 -msgid "Account Information" -msgstr "معلومات الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:230 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:272 -msgid "Rescheduling" -msgstr "إعادة الجدولة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:232 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:274 -msgid "" -"If your plans change and you need to reschedule your appointment, you can " -"easily do so by following this link: " -msgstr "" -"إذا تغيرت خططك واحتجت إلى إعادة جدولة موعدك، يمكنك بسهولة القيام بذلك عبر " -"اتباع هذا الرابط: " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:244 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:285 -msgid "Support" -msgstr "الدعم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:246 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:287 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Should you have any inquiries or require " -#| "further assistance, our support team is here to\n" -#| " help. You can reach us anytime.\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" Should you have any inquiries or " -"require further assistance, our support team is here to\n" -" help. You can reach us anytime.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" إذا كان لديك أي استفسارات أو كنت بحاجة إلى " -"مزيد من المساعدة، فإن فريق الدعم لدينا هنا\n" -" لمساعدتك. يمكنك التواصل معنا في أي وقت.\n" -" " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:252 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:293 -msgid "" -"We look forward to serving you and ensuring that your experience with us is " -"both rewarding and satisfactory." -msgstr "نتطلع لخدمتك وضمان أن تكون تجربتك معنا مُرضية ومجزية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:254 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:295 -msgid "Warm regards" -msgstr "أطيب التحيات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:255 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:296 -msgid "The Team" -msgstr "الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:277 -#: templates/email_sender/thank_you_email.html:331 -msgid "All rights reserved" -msgstr "جميع الحقوق محفوظة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:100 -msgid "Not authorized!" -msgstr "غير مصرح!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:103 -msgid "Form resubmission not allowed." -msgstr "لا يُسمح بإعادة تقديم النموذج." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:24 -msgid "Sorry, re-submission is not allowed" -msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة التقديم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:25 -msgid "But don't worry, you can create a new appointment" -msgstr "لكن لا تقلق، يمكنك إنشاء موعد جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:28 -msgid "yes, please do" -msgstr "نعم، يرجى القيام بذلك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:88 -msgid "Reality" -msgstr "الواقع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:92 -msgid "Error 403" -msgstr "خطأ 403" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:99 -msgid "You don't have permission to view this resource, and you know it" -msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المورد، وأنت تعرف ذلك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:106 -msgid "Go to profile" -msgstr "الانتقال إلى الملف الشخصي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:110 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:220 -#: templates/two_factor/core/otp_required.html:24 -msgid "Go back" -msgstr "الرجوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:109 -msgid "Sorry, it's not allowed to reschedule this appointment at this time" -msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة جدولة هذا الموعد في الوقت الحالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:110 -msgid "Please, send us a message or schedule a new appointment" -msgstr "يرجى إرسال رسالة إلينا أو تحديد موعد جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:214 -msgid "O-o-oh! Something broke." -msgstr "أوه! حدث خطأ ما." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:218 -msgid "Go home" -msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:17 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:19 -#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:60 -#: templates/inventory/car_form.html:260 templates/inventory/car_form.html:279 -#: templates/inventory/car_form.html:297 templates/inventory/car_form.html:314 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:233 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:239 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:256 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:274 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:291 -#: templates/modal/confirm_modal.html:16 templates/modal/confirm_modal.html:24 -#: templates/modal/error_modal.html:26 -#: templates/modal/event_details_modal.html:32 -#: templates/partials/scanner_modal.html:13 -#: templates/partials/specifications_modal.html:15 -#: templates/sales/orders/order_details.html:550 -#: templates/sales/orders/order_details.html:591 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:8 -msgid "Event Details" -msgstr "تفاصيل الحدث" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:17 -#: templates/dashboards/partials/chart.html:60 -#: templates/dashboards/partials/chart.html:110 -#: templates/modal/event_details_modal.html:28 -msgid "Go" -msgstr "اذهب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:37 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:205 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals_v2.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:188 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:42 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:121 -#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:31 -#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:35 -#: templates/account/confirm_login_code..html:46 -#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:23 -#: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:26 -#: templates/bill/bill_create.html:45 templates/bill/includes/card_bill.html:66 -#: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:48 -#: templates/crm/leads/lead_form.html:59 -#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:19 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_confirm_delete.html:8 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:846 -#: templates/csv_upload.html:185 templates/customers/customer_form.html:52 -#: templates/dealers/dealer_form.html:34 templates/groups/group_form.html:52 -#: templates/groups/group_permission_form-copy.html:31 -#: templates/inventory/add_colors.html:62 -#: templates/inventory/add_custom_card.html:13 -#: templates/inventory/car_confirm_delete.html:27 -#: templates/inventory/car_detail.html:395 -#: templates/inventory/car_detail.html:467 templates/inventory/car_edit.html:31 -#: templates/inventory/car_finance_form.html:50 -#: templates/inventory/car_registration_form.html:14 -#: templates/inventory/color_palette.html:108 -#: templates/inventory/reserve_car.html:24 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:224 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:250 -#: templates/items/expenses/expense_create.html:31 -#: templates/items/expenses/expense_update.html:31 -#: templates/items/service/service_create.html:54 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:53 -#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:46 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:21 -#: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:21 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:39 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:168 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:30 -#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:30 -#: templates/modal/event_details_modal.html:37 -#: templates/organizations/organization_form.html:53 -#: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:30 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:153 -#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:14 -#: templates/purchase_orders/po_form.html:53 -#: templates/recalls/recall_create.html:56 -#: templates/representatives/representative_form.html:15 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:176 -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:100 -#: templates/sales/estimates/estimate_form.html:189 -#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:37 -#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:34 -#: templates/sales/invoices/invoice_create.html:31 -#: templates/sales/journals/journal_form.html:16 -#: templates/support/create_ticket.html:31 -#: templates/support/ticket_update.html:33 -#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:3 -#: templates/users/user_form.html:61 templates/users/user_group_form.html:47 -#: templates/vendors/vendor_form.html:56 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/includes/card_customer.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:83 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:102 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/includes/card_vendor.html:28 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:222 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:36 -#: templates/customers/view_customer.html:21 -#: templates/groups/group_detail.html:110 -#: templates/inventory/car_detail.html:240 -#: templates/inventory/car_detail.html:279 -#: templates/inventory/car_detail.html:334 -#: templates/inventory/car_list_view.html:272 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:69 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:139 -#: templates/modal/event_details_modal.html:41 -#: templates/organizations/organization_list.html:162 -#: templates/representatives/representative_detail.html:22 -#: templates/vendors/vendors_list.html:133 -#: templates/vendors/view_vendor.html:23 -msgid "Edit" -msgstr "تحديث" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/models/test_working_hours.py:37 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 -#: templates/administration/user_profile.html:169 -msgid "Monday" -msgstr "الاثنين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_services.py:878 -msgid "Service matching query does not exist" -msgstr "الخدمة المطابقة للاستعلام غير موجودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:162 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:370 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:394 -msgid "Invalid verification code." -msgstr "رمز التحقق غير صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:216 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:506 -msgid "Staff member deleted successfully!" -msgstr "تم حذف عضو الفريق بنجاح!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:280 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:563 -msgid "User is a staff member." -msgstr "المستخدم هو عضو في الفريق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:296 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:567 -msgid "User is not a staff member." -msgstr "المستخدم ليس عضوًا في الفريق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:323 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:540 -msgid "Appointment deleted successfully!" -msgstr "تم حذف الموعد بنجاح!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:374 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:537 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:551 -msgid "You can only delete your own appointments." -msgstr "يمكنك فقط حذف مواعيدك الخاصة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:581 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:264 -msgid "No services offered by this staff member." -msgstr "لا توجد خدمات يقدمها هذا العضو من الفريق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:594 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:491 -msgid "Service deleted successfully!" -msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:888 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:459 -msgid "Password reset successfully." -msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:949 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:160 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:170 -msgid "No staff member selected" -msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:960 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:167 -msgid "Successfully retrieved non-working days" -msgstr "تم استرجاع أيام الإجازة بنجاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/test_views.py:1115 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:258 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:553 -msgid "" -"There was an error in your submission. Please check the form and try again." -msgstr "حدث خطأ في تقديمك. يرجى التحقق من النموذج والمحاولة مرة أخرى." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/utils/test_email_ops.py:109 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:227 -#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5 -msgid "Email Verification" -msgstr "التحقق من البريد الإلكتروني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/utils/test_email_ops.py:144 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:250 -msgid "Confirm Your Appointment Rescheduling" -msgstr "تأكيد إعادة جدولة موعدك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/tests/utils/test_validators.py:15 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/validators.py:7 -msgid "Date is in the past" -msgstr "التاريخ في الماضي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/date_time.py:76 -msgid "Not set." -msgstr "غير محدد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/date_time.py:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)d day" -#| msgid_plural "%(count)d days" -msgid "%(count)d day" -msgid_plural "%(count)d days" -msgstr[0] "%(num)d يوم" -msgstr[1] "%(num)d أيام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/date_time.py:88 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)d hour" -#| msgid_plural "%(count)d hours" -msgid "%(count)d hour" -msgid_plural "%(count)d hours" -msgstr[0] "%(num)d ساعة" -msgstr[1] "%(num)d ساعات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/date_time.py:92 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)d minute" -#| msgid_plural "%(count)d minutes" -msgid "%(count)d minute" -msgid_plural "%(count)d minutes" -msgstr[0] "%(num)d دقيقة" -msgstr[1] "%(num)d دقائق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/date_time.py:98 -#, python-brace-format -msgid "{first_part} and {second_part}" -msgstr "{first_part} و {second_part}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/date_time.py:100 -#, python-brace-format -msgid "{days}, {hours} and {minutes}" -msgstr "{days}، {hours} و {minutes}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:76 -msgid "" -"To enhance your experience, we have created a personalized account for you. " -"It will allow you to manage your appointments, view service details, and " -"make any necessary adjustments with ease." -msgstr "" -"لتعزيز تجربتك، قمنا بإنشاء حساب مخصص لك. سيمكنك ذلك من إدارة مواعيدك، وعرض " -"تفاصيل الخدمات، وإجراء أي تعديلات ضرورية بسهولة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:94 -msgid "Appointment successfully scheduled" -msgstr "تم جدولة الموعد بنجاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:98 -msgid "Thank you for booking us." -msgstr "شكرًا لحجزك معنا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:120 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Hello {first_name},\n" -"\n" -" A request has been received to set a password for your staff account " -"for the year {current_year} at {company}.\n" -"\n" -" Please click the link below to set up your new password:\n" -" {activation_link}\n" -" \n" -" To login, if ask for a username, use '{username}', otherwise use " -"your email address.\n" -"\n" -" If you did not request this, please ignore this email.\n" -"\n" -" {account_details}\n" -"\n" -" Regards,\n" -" {company}\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" مرحبًا {first_name},\n" -"\n" -" تم استلام طلب لتعيين كلمة مرور لحسابك الخاص بالسنة {current_year} في " -"{company}.\n" -"\n" -" يرجى النقر على الرابط أدناه لإعداد كلمة مرورك الجديدة:\n" -" {activation_link}\n" -" \n" -" لتسجيل الدخول، إذا طُلب منك اسم مستخدم، استخدم '{username}'، خلاف ذلك " -"استخدم عنوان بريدك الإلكتروني.\n" -"\n" -" إذا لم تطلب ذلك، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني.\n" -"\n" -" {account_details}\n" -"\n" -" مع التحية،\n" -" {company}\n" -" " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:141 -msgid "No additional details provided." -msgstr "لم يتم تقديم تفاصيل إضافية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:148 -#, python-brace-format -msgid "Set Your Password for {company}" -msgstr "قم بتعيين كلمة المرور الخاصة بك لـ {company}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:188 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:206 -msgid "New Appointment Request for " -msgstr "طلب موعد جديد لـ " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:226 -#, python-brace-format -msgid "Your verification code is {code}." -msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو {code}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:281 -msgid "Reschedule Request for " -msgstr "طلب إعادة جدولة لـ " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/utils/session.py:58 -#, python-brace-format -msgid "Email '{email}' already exists. Login to your account." -msgstr "البريد الإلكتروني '{email}' موجود بالفعل. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:85 -msgid "Day off. Please select another date!" -msgstr "يوم عطلة. يرجى اختيار تاريخ آخر!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:94 -#, python-brace-format -msgid "Not a working day for {staff_member}. Please select another date!" -msgstr "ليس يوم عمل لـ {staff_member}. يرجى اختيار تاريخ آخر!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:108 -msgid "No availability" -msgstr "لا توجد مواعيد متاحة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:155 -msgid "Successfully retrieved next available date" -msgstr "تم استرجاع التاريخ المتاح التالي بنجاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:213 -#, python-brace-format -msgid "Book an appointment for {s} at {wn}." -msgstr "احجز موعدًا لـ {s} في {wn}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:246 -msgid "Selected staff member does not exist." -msgstr "عضو الفريق المحدد غير موجود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:335 -msgid "An account was created for you." -msgstr "تم إنشاء حساب لك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:367 -msgid "Email verified successfully." -msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:424 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 -#: inventory/forms.py:747 -msgid "Email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:427 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:447 -msgid "Please try resetting your password again or contact support for help." -msgstr "" -"يرجى محاولة إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى أو الاتصال بالدعم للحصول على " -"المساعدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:463 -msgid "Password Reset Successful" -msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:465 -msgid "You can now use your new password to log in." -msgstr "يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة لتسجيل الدخول." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:500 -#, python-brace-format -msgid "Rescheduling appointment for {s}" -msgstr "إعادة جدولة الموعد لـ {s}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Reschedule your appointment for {s} at {wn}." -msgstr "قم بإعادة جدولة موعدك لـ {s} في {wn}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:545 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:593 -msgid "Appointment rescheduled successfully" -msgstr "تمت إعادة جدولة الموعد بنجاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:564 -msgid "O-o-oh! This link is no longer valid." -msgstr "أوه! هذا الرابط لم يعد صالحًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views.py:565 -msgid "O-o-oh! Can't find the pending reschedule request." -msgstr "أوه! لا يمكن العثور على طلب إعادة الجدولة المعلق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:62 -msgid "" -"User doesn't have a staff member instance. Please contact the administrator." -msgstr "المستخدم ليس لديه حساب كعضو فريق. يرجى التواصل مع المسؤول." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:103 -msgid "You can only add your own days off" -msgstr "يمكنك فقط إضافة أيام العطلة الخاصة بك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:124 -msgid "You can only update your own days off." -msgstr "يمكنك فقط تحديث أيام العطلة الخاصة بك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:135 -msgid "You can only delete your own days off." -msgstr "يمكنك فقط حذف أيام العطلة الخاصة بك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:151 -msgid "You can only add your own working hours." -msgstr "يمكنك فقط إضافة ساعات العمل الخاصة بك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:173 -msgid "You can only update your own working hours." -msgstr "يمكنك فقط تحديث ساعات العمل الخاصة بك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:187 -msgid "You can only delete your own working hours." -msgstr "يمكنك فقط حذف ساعات العمل الخاصة بك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:245 -msgid "You do not have permission to access this appointment." -msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:266 -msgid "Successfully fetched services." -msgstr "تم جلب الخدمات بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:321 -msgid "Appointment date and time are valid." -msgstr "تاريخ ووقت الموعد صالحان." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:390 -msgid "Email updated successfully!" -msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:393 -msgid "The verification code provided is incorrect. Please try again." -msgstr "رمز التحقق المقدم غير صحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:429 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_create.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_create.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_create.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_create.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_create.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_create.html:24 -#: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:43 -#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:8 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:132 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:465 -#: templates/items/service/service_list.html:15 -msgid "Add Service" -msgstr "إضافة خدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:472 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:340 -#: templates/items/service/service_create.html:8 -#: templates/items/service/service_create.html:20 -msgid "Update Service" -msgstr "تحديث الخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:477 -msgid "View Service" -msgstr "عرض الخدمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:554 -msgid "Appointment deleted successfully." -msgstr "تم حذف الموعد بنجاح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointment/views_admin.py:568 -msgid "User is a superuser." -msgstr "المستخدم هو مشرف عام." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/appointments/settings.py:137 -msgid "French" -msgstr "الفرنسية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/forms.py:6 -msgid "Search files" -msgstr "البحث في الملفات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:5 -msgid "Select an image to embed" -msgstr "اختر صورة لإدراجها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:27 -msgid "Browse for the image you want, then click 'Embed Image' to continue..." -msgstr "" -"تصفح للعثور على الصورة المطلوبة، ثم انقر على 'إدراج الصورة' للمتابعة..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:29 -msgid "" -"No images found. Upload images using the 'Image Button' dialog's 'Upload' " -"tab." -msgstr "" -"لم يتم العثور على صور. قم بتحميل الصور باستخدام تبويب 'تحميل' في مربع حوار " -"'زر الصورة'." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:50 -msgid "Images in: " -msgstr "الصور في: " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:62 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:80 -msgid "Embed Image" -msgstr "إدراج الصورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:146 -msgid "Play Slideshow" -msgstr "تشغيل عرض الشرائح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:147 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:148 -msgid "‹ Previous Photo" -msgstr "‹ الصورة السابقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:149 -msgid "Next Photo ›" -msgstr "الصورة التالية ›" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:150 -msgid "Next ›" -msgstr "التالي ›" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:151 -msgid "‹ Prev" -msgstr "‹ السابق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:600 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed" -msgstr "{editor}: فشل التحرير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/_termui_impl.py:604 -#, python-brace-format -msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1084 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1121 -#, python-brace-format -msgid "{text} {deprecated_message}" -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1140 -#: templates/inventory/car_form.html:275 -msgid "Options" -msgstr "الخيارات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1202 -#, python-brace-format -msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -msgstr[0] "تم الحصول على وسيط إضافي غير متوقع ({args})" -msgstr[1] "تم الحصول على وسيطين إضافيين غير متوقعين ({args})" -msgstr[2] "تم الحصول على ثلاثة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -msgstr[3] "تم الحصول على أربعة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -msgstr[4] "تم الحصول على خمسة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" -msgstr[5] "تم الحصول على عدد كبير من الوسائط الإضافية غير المتوقعة ({args})" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1221 -#, fuzzy -#| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1405 -msgid "Aborted!" -msgstr "تم الإلغاء!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1779 -msgid "Commands" -msgstr "الأوامر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1810 -msgid "Missing command." -msgstr "الأمر مفقود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:1888 -msgid "No such command {name!r}." -msgstr "لا يوجد أمر باسم {name!r}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2303 -msgid "Value must be an iterable." -msgstr "يجب أن تكون القيمة قابلة للتكرار." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2324 -#, python-brace-format -msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -msgstr[0] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم 1." -msgstr[1] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم {len}." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2404 -#, fuzzy -#| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -msgid "" -"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" -msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2807 -#, python-brace-format -msgid "env var: {var}" -msgstr "متغير البيئة: {var}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2810 -#, python-brace-format -msgid "default: {default}" -msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/core.py:2870 -msgid "(dynamic)" -msgstr "(ديناميكي)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:465 -#, python-format -msgid "%(prog)s, version %(version)s" -msgstr "%(prog)s، الإصدار %(version)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:522 -msgid "Show the version and exit." -msgstr "عرض الإصدار والخروج." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/decorators.py:548 -msgid "Show this message and exit." -msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:50 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:89 -#, python-brace-format -msgid "Error: {message}" -msgstr "خطأ: {message}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:81 -#, python-brace-format -msgid "Try '{command} {option}' for help." -msgstr "حاول '{command} {option}' للحصول على المساعدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:130 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value: {message}" -msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:132 -#, python-brace-format -msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:190 -msgid "Missing argument" -msgstr "الوسيطة مفقودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:192 -msgid "Missing option" -msgstr "الخيار مفقود" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:194 -msgid "Missing parameter" -msgstr "المعلمة مفقودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:196 -#, python-brace-format -msgid "Missing {param_type}" -msgstr "مفقود {param_type}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:203 -#, python-brace-format -msgid "Missing parameter: {param_name}" -msgstr "المعلمة مفقودة: {param_name}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:223 -#, python-brace-format -msgid "No such option: {name}" -msgstr "لا يوجد خيار باسم: {name}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:235 -#, python-brace-format -msgid "Did you mean {possibility}?" -msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -msgstr[0] "(الخيارات الممكنة: {possibilities})" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:282 -msgid "unknown error" -msgstr "خطأ غير معروف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/exceptions.py:289 -msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -msgstr "تعذر فتح الملف {filename!r}: {message}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/formatting.py:156 -msgid "Usage:" -msgstr "الاستخدام:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:200 -msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -msgstr "الوسيطة {name!r} تتطلب {nargs} قيمة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:383 -msgid "Option {name!r} does not take a value." -msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/parser.py:444 -msgid "Option {name!r} requires an argument." -msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -msgstr[0] "الخيار {name!r} يتطلب وسيطة." -msgstr[1] "الخيار {name!r} يتطلب {nargs} وسائط." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:326 -msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -msgstr "إكمال الأوامر في القشرة غير مدعوم للإصدارات القديمة من Bash قبل 4.4." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/shell_completion.py:333 -msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -msgstr "تعذر اكتشاف إصدار Bash، إكمال الأوامر غير مدعوم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:162 -msgid "Repeat for confirmation" -msgstr "أعد المحاولة للتأكيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:178 -msgid "Error: The value you entered was invalid." -msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها غير صالحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:180 -#, python-brace-format -msgid "Error: {e.message}" -msgstr "خطأ: {e.message}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:191 -msgid "Error: The two entered values do not match." -msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:247 -msgid "Error: invalid input" -msgstr "خطأ: إدخال غير صالح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/termui.py:866 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "اضغط أي مفتاح للمتابعة..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:332 -#, python-brace-format -msgid "" -"Choose from:\n" -"\t{choices}" -msgstr "" -"اختر من:\n" -"\t{choices}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:369 -msgid "{value!r} is not {choice}." -msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -msgstr[0] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -msgstr[1] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -msgstr[2] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -msgstr[3] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -msgstr[4] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." -msgstr[5] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:460 -msgid "{value!r} does not match the format {format}." -msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:482 -msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:538 -#, python-brace-format -msgid "{value} is not in the range {range}." -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:679 -msgid "{value!r} is not a valid boolean." -msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:703 -msgid "{value!r} is not a valid UUID." -msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:893 -msgid "file" -msgstr "ملف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:895 -msgid "directory" -msgstr "مجلد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:897 -msgid "path" -msgstr "مسار" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:944 -msgid "{name} {filename!r} does not exist." -msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:953 -msgid "{name} {filename!r} is a file." -msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:961 -msgid "{name} {filename!r} is a directory." -msgstr "{name} '{filename}' هو دليل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:970 -msgid "{name} {filename!r} is not readable." -msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:979 -msgid "{name} {filename!r} is not writable." -msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:988 -msgid "{name} {filename!r} is not executable." -msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتنفيذ." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/click/types.py:1055 -#, python-brace-format -msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -msgstr[0] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." -msgstr[1] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 -msgid "Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 -msgid "Site Maps" -msgstr "خرائط الموقع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 -msgid "Static Files" -msgstr "الملفات الثابتة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 -msgid "Syndication" -msgstr "التوزيع" - -#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page -#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 -msgid "…" -msgstr "…" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:32 -msgid "That page number is not an integer" -msgstr "رقم الصفحة ليس عدداً صحيحاً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:33 -msgid "That page number is less than 1" -msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:34 -msgid "That page contains no results" -msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "أدخل قيمة صالحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:70 -msgid "Enter a valid domain name." -msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:153 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:775 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "أدخل رابط URL صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:200 -msgid "Enter a valid integer." -msgstr "أدخل عدداً صحيحاً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:211 -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." - -#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:297 -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " -"hyphens." -msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف يونكود وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:309 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:332 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 -#, python-format -msgid "Enter a valid %(protocol)s address." -msgstr "أدخل عنوان %(protocol)s صالحًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:311 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:320 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:334 -msgid "IPv4 or IPv6" -msgstr "IPv4 or IPv6" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:375 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "أدخل أرقاماً فقط مفصولة بفواصل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:381 -#, python-format -msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (هي %(show_value)s)." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:416 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أقل من أو تساوي %(limit_value)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي %(limit_value)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:434 -#, python-format -msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي مضاعف لخطوة الحجم %(limit_value)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:441 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " -"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " -"%(show_value)d)." -msgstr[1] "" -"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " -"%(show_value)d)." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:491 -#, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " -"%(show_value)d)." -msgstr[1] "" -"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " -"%(show_value)d)." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:514 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:366 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:405 -msgid "Enter a number." -msgstr "أدخل رقماً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:516 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s رقم." -msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s أرقام." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:521 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." -msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:526 -#, python-format -msgid "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -msgid_plural "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." -msgstr[0] "" -"تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." -msgstr[1] "" -"تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:597 -#, python-format -msgid "" -"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -"%(allowed_extensions)s." -msgstr "" -"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " -"%(allowed_extensions)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:659 -msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "الأحرف الفارغة غير مسموح بها." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1600 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:908 -msgid "and" -msgstr "و" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1602 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "%(model_name)s مع %(field_labels)s هذا موجود بالفعل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 -#, python-format -msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -msgstr "تم انتهاك القيد “%(name)s”." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 -#, python-format -msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 -msgid "This field cannot be blank." -msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "%(model_name)s مع %(field_label)s هذا موجود بالفعل." - -#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or -#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 -#, python-format -msgid "" -"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -msgstr "" -"%(field_label)s يجب أن يكون فريداً لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 -#, python-format -msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "حقل من النوع: %(field_type)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True أو False." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True، False، أو None." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "نص (حتى %(max_length)s)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 -msgid "String (unlimited)" -msgstr "نص (غير محدود)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "أرقام مفصولة بفواصل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -"format." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-" -"MM-DD." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " -"date." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD) لكنها تاريخ غير " -"صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 -msgid "Date (without time)" -msgstr "تاريخ (بدون وقت)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-MM-DD " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) but it is an invalid date/time." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 -msgid "Date (with time)" -msgstr "تاريخ (مع الوقت)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون رقماً عشرياً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 -msgid "Decimal number" -msgstr "رقم عشري" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " -"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق [DD] " -"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 -msgid "File path" -msgstr "مسار الملف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a float." -msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً عشرياً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 -msgid "Floating point number" -msgstr "عدد عشري" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً صحيحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحيح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 -msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 -msgid "Small integer" -msgstr "عدد صحيح صغير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 -msgid "IPv4 address" -msgstr "عنوان IPv4" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 -msgid "IP address" -msgstr "عنوان IP" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 -#, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما None، True أو False." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False أو None)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 -msgid "Positive big integer" -msgstr "عدد صحيح موجب كبير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 -msgid "Positive integer" -msgstr "عدد صحيح موجب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 -msgid "Positive small integer" -msgstr "عدد صحيح موجب صغير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 -#, python-format -msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " -"format." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 -#, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " -"invalid time." -msgstr "" -"القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 -#: templates/admin_management/request_logs.html:32 -msgid "URL" -msgstr "رابط URL" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 -msgid "Raw binary data" -msgstr "بيانات ثنائية خام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 -#, python-format -msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 -msgid "Universally unique identifier" -msgstr "معرّف فريد عالمي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 -msgid "File" -msgstr "الملف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 -#: inventory/models.py:1491 inventory/models.py:1733 -#: templates/administration/manage_service.html:46 -msgid "Image" -msgstr "الصورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 -msgid "A JSON object" -msgstr "كائن JSON" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 -msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "يجب أن تكون القيمة JSON صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:978 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." -msgstr "المثال %(model)s مع %(field)s %(value)r غير موجود." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:981 -msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "مفتاح أجنبي (يحدد النوع حسب الحقل المرتبط)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1275 -msgid "One-to-one relationship" -msgstr "علاقة واحد لواحد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1332 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -msgstr "علاقة %(from)s-%(to)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1334 -#, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -msgstr "علاقات %(from)s-%(to)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1382 -msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "علاقة متعدد لمتعدد" - -#. Translators: If found as last label character, these punctuation -#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 -msgid ":?.!" -msgstr ":؟.!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:95 -#: inventory/forms.py:770 inventory/forms.py:787 inventory/forms.py:924 -#: inventory/forms.py:942 inventory/forms.py:957 -msgid "This field is required." -msgstr "هذا الحقل مطلوب." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:315 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "أدخل عدداً صحيحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:486 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1267 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:509 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1268 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "أدخل وقتاً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:536 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:570 -msgid "Enter a valid duration." -msgstr "أدخل مدة صالحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:571 -#, python-brace-format -msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:640 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "لم يتم تقديم ملف. تحقق من نوع الترميز في النموذج." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:641 -msgid "No file was submitted." -msgstr "لم يتم تقديم أي ملف." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:642 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "الملف المقدم فارغ." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:644 -#, python-format -msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr[0] "" -"تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d حرف كحد أقصى (يحتوي على %(length)d)." -msgstr[1] "" -"تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d أحرف كحد أقصى (يحتوي على %(length)d)." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:649 -msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -msgstr "يرجى إما تقديم ملف أو تحديد خانة الإزالة، وليس كليهما." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:717 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله إما ليس صورة أو صورة تالفة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:889 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:975 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1592 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "اختر خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:977 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1096 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1590 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "أدخل قائمة بالقيم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1097 -msgid "Enter a complete value." -msgstr "أدخل قيمة كاملة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1339 -msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "أدخل UUID صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1369 -msgid "Enter a valid JSON." -msgstr "أدخل JSON صالحاً." - -#. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:97 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:239 -#, python-format -msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "(الحقل المخفي %(name)s) %(error)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:61 -#, python-format -msgid "" -"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -msgstr "" -"بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " -"%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير عن المشكلة إذا استمرت." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:65 -#, python-format -msgid "Please submit at most %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نموذج." -msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نماذج." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:70 -#, python-format -msgid "Please submit at least %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نموذج." -msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نماذج." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 -#: templates/mail/invoice_created_title.txt:1 -msgid "Order" -msgstr "طلب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:901 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:906 -#, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:913 -#, python-format -msgid "" -"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -"for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" -"يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field_name)s والتي يجب أن تكون فريدة لـ " -"%(lookup)s في %(date_field)s." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:922 -msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1359 -msgid "The inline value did not match the parent instance." -msgstr "القيمة المضمنة لا تتطابق مع المثال الأب." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1450 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "اختر خياراً صالحاً. هذا الخيار ليس من الخيارات المتاحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1594 -#, python-format -msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -msgstr "“%(pk)s” ليست قيمة صالحة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:229 -#, python-format -msgid "" -"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " -"may be ambiguous or it may not exist." -msgstr "" -"لم يتم تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد يكون " -"غامضاً أو قد لا يكون موجوداً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:527 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:528 -msgid "Currently" -msgstr "حالياً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:529 -#: templates/plans/plan_table.html:74 templates/plans/plan_table.html:123 -msgid "Change" -msgstr "تغيير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:866 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#. Translators: Please do not add spaces around commas. -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "نعم، لا، ربما" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d بايت" -msgstr[1] "%(size)d بايتات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s كيلوبايت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s ميغابايت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s غيغابايت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 -#, python-format -msgid "%s TB" -msgstr "%s تيرابايت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 -#, python-format -msgid "%s PB" -msgstr "%s بيتابايت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 -msgid "p.m." -msgstr "م" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 -msgid "a.m." -msgstr "ص" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 -msgid "PM" -msgstr "م" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 -msgid "AM" -msgstr "ص" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 -msgid "midnight" -msgstr "منتصف الليل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 -msgid "noon" -msgstr "الظهر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 -#: templates/administration/user_profile.html:171 -msgid "Tuesday" -msgstr "الثلاثاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 -#: templates/administration/user_profile.html:173 -msgid "Wednesday" -msgstr "الأربعاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 -#: templates/administration/user_profile.html:175 -msgid "Thursday" -msgstr "الخميس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 -#: templates/administration/user_profile.html:177 -msgid "Friday" -msgstr "الجمعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 -msgid "Mon" -msgstr "الإثنين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 -msgid "Tue" -msgstr "الثلاثاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 -msgid "Wed" -msgstr "الأربعاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 -msgid "Thu" -msgstr "الخميس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 -msgid "Fri" -msgstr "الجمعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 -msgid "Sat" -msgstr "السبت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 -msgid "Sun" -msgstr "الأحد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:749 -msgid "January" -msgstr "يناير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:750 -msgid "February" -msgstr "فبراير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:751 -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:752 -msgid "April" -msgstr "أبريل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:753 -#: templates/dashboards/general_dashboard.html:89 -msgid "May" -msgstr "مايو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:754 -msgid "June" -msgstr "يونيو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:755 -msgid "July" -msgstr "يوليو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:756 -msgid "August" -msgstr "أغسطس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:757 -msgid "September" -msgstr "سبتمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:758 -msgid "October" -msgstr "أكتوبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:759 -msgid "November" -msgstr "نوفمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:760 -msgid "December" -msgstr "ديسمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 -msgid "jan" -msgstr "يناير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 -msgid "feb" -msgstr "فبراير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 -msgid "mar" -msgstr "مارس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 -msgid "apr" -msgstr "أبريل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 -msgid "may" -msgstr "مايو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 -msgid "jun" -msgstr "يونيو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 -msgid "jul" -msgstr "يوليو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 -msgid "aug" -msgstr "أغسطس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 -msgid "sep" -msgstr "سبتمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 -msgid "oct" -msgstr "أكتوبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 -msgid "nov" -msgstr "نوفمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 -msgid "dec" -msgstr "ديسمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Jan." -msgstr "يناير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Feb." -msgstr "فبراير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "April" -msgstr "أبريل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "May" -msgstr "مايو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "June" -msgstr "يونيو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "July" -msgstr "يوليو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Aug." -msgstr "أغسطس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Sept." -msgstr "سبتمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Oct." -msgstr "أكتوبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Nov." -msgstr "نوفمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Dec." -msgstr "ديسمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 -msgctxt "alt. month" -msgid "January" -msgstr "يناير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 -msgctxt "alt. month" -msgid "February" -msgstr "فبراير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 -msgctxt "alt. month" -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 -msgctxt "alt. month" -msgid "April" -msgstr "أبريل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 -msgctxt "alt. month" -msgid "May" -msgstr "مايو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 -msgctxt "alt. month" -msgid "June" -msgstr "يونيو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 -msgctxt "alt. month" -msgid "July" -msgstr "يوليو" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 -msgctxt "alt. month" -msgid "August" -msgstr "أغسطس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 -msgctxt "alt. month" -msgid "September" -msgstr "سبتمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 -msgctxt "alt. month" -msgid "October" -msgstr "أكتوبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 -msgctxt "alt. month" -msgid "November" -msgstr "نوفمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 -msgctxt "alt. month" -msgid "December" -msgstr "ديسمبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 -msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالحاً." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:76 -#, python-format -msgctxt "String to return when truncating text" -msgid "%(truncated_text)s…" -msgstr "%(truncated_text)s…" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:287 -msgid "or" -msgstr "أو" - -#. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:306 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 -msgid ", " -msgstr "، " - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 -#, python-format -msgid "%(num)d year" -msgid_plural "%(num)d years" -msgstr[0] "%(num)d سنة" -msgstr[1] "%(num)d سنوات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 -#, python-format -msgid "%(num)d month" -msgid_plural "%(num)d months" -msgstr[0] "%(num)d شهر" -msgstr[1] "%(num)d أشهر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 -#, python-format -msgid "%(num)d week" -msgid_plural "%(num)d weeks" -msgstr[0] "%(num)d أسبوع" -msgstr[1] "%(num)d أسابيع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 -#, python-format -msgid "%(num)d day" -msgid_plural "%(num)d days" -msgstr[0] "%(num)d يوم" -msgstr[1] "%(num)d أيام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 -#, python-format -msgid "%(num)d hour" -msgid_plural "%(num)d hours" -msgstr[0] "%(num)d ساعة" -msgstr[1] "%(num)d ساعات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 -#, python-format -msgid "%(num)d minute" -msgid_plural "%(num)d minutes" -msgstr[0] "%(num)d دقيقة" -msgstr[1] "%(num)d دقائق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:29 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:30 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إيقاف الطلب." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:34 -msgid "" -"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -"hijacked by third parties." -msgstr "" -"أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال ترويسة “Referer” من " -"متصفحك، ولكن لم يتم إرسال أي ترويسة. هذه الترويسة مطلوبة لأسباب أمنية، " -"للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من قبل أطراف ثالثة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:40 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" -"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" -"origin” requests." -msgstr "" -"إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ترويسات “Referer”، يرجى إعادة تمكينها، على " -"الأقل لهذا الموقع، أو للاتصالات HTTPS، أو للطلبات من “نفس المصدر”." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:45 -msgid "" -"If you are using the tag or " -"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " -"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " -"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." -msgstr "" -"إذا كنت تستخدم الوسم أو " -"ترويسة “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب الحماية من CSRF " -"ترويسة “Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن " -"الخصوصية، استخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع الطرف " -"الثالث." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:54 -msgid "" -"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -"that your browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "" -"أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف الارتباط CSRF عند إرسال " -"النماذج. هذا الملف مطلوب لأسباب أمنية، للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من " -"قبل أطراف ثالثة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:60 -msgid "" -"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -msgstr "" -"إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، يرجى إعادة تمكينها، على " -"الأقل لهذا الموقع، أو للطلبات من “نفس المصدر”." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:66 -msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "مزيد من المعلومات متاحة مع DEBUG=True." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 -msgid "No year specified" -msgstr "لم يتم تحديد السنة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 -msgid "Date out of range" -msgstr "التاريخ خارج النطاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 -msgid "No month specified" -msgstr "لم يتم تحديد الشهر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 -msgid "No day specified" -msgstr "لم يتم تحديد اليوم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 -msgid "No week specified" -msgstr "لم يتم تحديد الأسبوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -msgstr "لا توجد %(verbose_name_plural)s متاحة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 -#, python-format -msgid "" -"Future %(verbose_name_plural)s not available because " -"%(class_name)s.allow_future is False." -msgstr "" -"%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s. الخاصية " -"allow_future هي False." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 -#, python-format -msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -msgstr "سلسلة التاريخ غير صالحة “%(datestr)s” بالصيغة “%(format)s”" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 -#, python-format -msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -msgstr "لم يتم العثور على %(verbose_name)s مطابق للاستعلام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 -msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -msgstr "الصفحة ليست “الأخيرة”، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "صفحة غير صالحة (%(page_number)s): %(message)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:173 -#, python-format -msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -msgstr "قائمة فارغة والخاصية “%(class_name)s.allow_empty” هي False." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:49 -msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "الفهارس الدليلية غير مسموح بها هنا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:51 -#, python-format -msgid "“%(path)s” does not exist" -msgstr "“%(path)s” غير موجود" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:68 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 -#, python-format -msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "فهرس %(directory)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 -msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -msgstr "تم التثبيت بنجاح! تهانينا!" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 -#, python-format -msgid "" -"View release notes for Django %(version)s" -msgstr "" -"عرض ملاحظات الإصدار لـ Django %(version)s" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 -#, python-format -msgid "" -"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -"configured any URLs." -msgstr "" -"أنت ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجودة في ملف الإعدادات الخاص بك ولم تقم " -"بتكوين أي عناوين URL." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 -msgid "Django Documentation" -msgstr "وثائق Django" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 -msgid "Topics, references, & how-to’s" -msgstr "الموضوعات، المراجع، والإرشادات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 -msgid "Tutorial: A Polling App" -msgstr "البرنامج التعليمي: تطبيق استطلاع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 -msgid "Get started with Django" -msgstr "ابدأ مع Django" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 -msgid "Django Community" -msgstr "مجتمع Django" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 -msgid "Connect, get help, or contribute" -msgstr "اتصل، احصل على المساعدة، أو ساهم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_bootstrap5/components.py:26 -msgid "close" -msgstr "إغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/account.py:70 -msgid "Alpha Numeric (auto generated if not provided)..." -msgstr "أبجدي رقمي (يتم توليده تلقائياً إذا لم يتم توفيره)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/account.py:74 -msgid "Account Name..." -msgstr "اسم الحساب..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/account.py:102 -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/account.py:107 -msgid "Relative to" -msgstr "نسبياً إلى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/auth.py:15 -#: inventory/forms.py:759 inventory/forms.py:763 inventory/models.py:3898 -#: templates/account/login.html:48 templates/account/login.html:54 -#: templates/registration/signup.html:118 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:60 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:108 -msgid "Enter account name..." -msgstr "أدخل اسم الحساب..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:64 -msgid "Enter account number..." -msgstr "أدخل رقم الحساب..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:68 -msgid "Enter routing number..." -msgstr "أدخل رقم التوجيه..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:72 -msgid "Enter ABA number..." -msgstr "أدخل رقم ABA..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:76 -msgid "Enter SWIFT number..." -msgstr "أدخل رقم SWIFT..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:86 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:432 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:21 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:46 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:46 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:10 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:54 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:44 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:7 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:20 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:13 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:17 -msgid "Account Name" -msgstr "اسم الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:87 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1185 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:8 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:25 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:6 -msgid "Account Number" -msgstr "رقم الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:88 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1196 -msgid "Account Type" -msgstr "نوع الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:89 -msgid "CoA Account" -msgstr "حساب دليل الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:90 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1190 -msgid "ABA Number" -msgstr "رقم ABA" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:91 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1189 -msgid "Routing Number" -msgstr "رقم التوجيه" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:92 -msgid "Make Active" -msgstr "اجعل نشطاً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:49 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:387 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:354 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:219 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:26 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:61 -msgid "Draft Date" -msgstr "تاريخ المسودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:50 -msgid "Payable Account" -msgstr "حساب دائن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:51 -msgid "Prepaid Expenses Account" -msgstr "حساب النفقات المدفوعة مسبقاً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:56 -msgid "Bill Date (YYYY-MM-DD)..." -msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:131 -msgid "Date (YYYY-MM-DD)..." -msgstr "التاريخ (YYYY-MM-DD)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:152 -msgid "Bill Progress Amount (%)" -msgstr "مبلغ تقدم الفاتورة (%)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:153 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:118 -msgid "Will this Bill be Accrued?" -msgstr "هل ستتراكم هذه الفاتورة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:154 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/card_markdown.html:9 -#: inventory/models.py:2329 inventory/models.py:2575 inventory/models.py:2694 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:247 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:442 -#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:53 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:449 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:520 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:568 -#: templates/customers/view_customer.html:102 -#: templates/emails/schedule_reminder.html:30 -#: templates/emails/schedule_reminder.txt:9 -#: templates/plans/invoices/layout.html:227 -#: templates/sales/orders/order_details.html:586 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:116 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:146 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:218 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:263 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:15 -msgid "Cannot create a closing entry with a future date." -msgstr "لا يمكن إنشاء إدخال إغلاق بتاريخ مستقبلي." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:28 -msgid "Closing Date (YYYY-MM-DD)..." -msgstr "تاريخ الإغلاق (YYYY-MM-DD)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:34 -msgid "Select a Closing Date" -msgstr "اختر تاريخ الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:51 -msgid "Closing Entry Notes" -msgstr "ملاحظات إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/customer.py:41 -#, python-format -msgid "Example: 3.50% should be entered as 0.035" -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:43 -msgid "What's this import about?..." -msgstr "ما هو موضوع هذا الاستيراد؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:51 -msgid "Select the bank account to import transactions from." -msgstr "حدد الحساب البنكي لاستيراد المعاملات منه." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:130 -msgid "Cannot import and split at the same time" -msgstr "لا يمكن الاستيراد والتقسيم في نفس الوقت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:164 -msgid "Import job does not belong to this entity" -msgstr "مهمة الاستيراد لا تنتمي إلى هذا الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:20 -msgid "Populate Default CoA" -msgstr "ملء دليل الحسابات الافتراضي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:21 -msgid "Activate All Accounts" -msgstr "تفعيل جميع الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:22 -msgid "Fill With Sample Data?" -msgstr "ملء بالبيانات النموذجية؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:27 -msgid "Please provide a valid name for new Entity." -msgstr "يرجى تقديم اسم صالح للكيان الجديد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:29 -msgid "Looks like this entity name is too short..." -msgstr "يبدو أن اسم هذا الكيان قصير جداً..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:62 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:137 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:767 -msgid "Entity Name" -msgstr "اسم الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:68 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:143 -msgid "Entity name..." -msgstr "اسم الكيان..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:74 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:149 -msgid "Address line 1" -msgstr "العنوان سطر 1" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:78 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:154 -msgid "Address line 2" -msgstr "العنوان سطر 2" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:82 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:159 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:111 -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:86 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:164 -msgid "State" -msgstr "الولاية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:90 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:169 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:113 -msgid "Zip Code" -msgstr "الرمز البريدي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:94 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:174 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:114 -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:98 -msgid "Phone number..." -msgstr "رقم الهاتف..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:102 -msgid "Entity email..." -msgstr "بريد الكيان الإلكتروني..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:106 -msgid "http://www.mywebsite.com..." -msgstr "http://www.mywebsite.com..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:179 -msgid "Email..." -msgstr "البريد الإلكتروني..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:185 -msgid "Phone..." -msgstr "الهاتف..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:191 -msgid "Website..." -msgstr "الموقع الإلكتروني..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/estimate.py:47 -msgid "Estimate title..." -msgstr "عنوان التقدير..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:9 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:10 -msgid "Tablet" -msgstr "جهاز لوحي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:11 -msgid "Mobile" -msgstr "الهاتف المحمول" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:15 -msgid "How to reproduce?" -msgstr "كيف تعيد إنتاج المشكلة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:23 -msgid "What did you expect?" -msgstr "ماذا كنت تتوقع؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:36 -msgid "What device are you using?" -msgstr "ما هو الجهاز الذي تستخدمه؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:41 -msgid "Is your feature request related to a problem? Please describe." -msgstr "هل يرتبط طلب ميزتك بمشكلة؟ يرجى الوصف." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:49 -msgid "Describe the solution you'd like" -msgstr "وصف الحل الذي ترغب فيه" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:57 -msgid "Describe alternatives you've considered" -msgstr "وصف البدائل التي فكرت بها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:63 -msgid "Invoice Terms" -msgstr "شروط الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:65 -msgid "Deferred Revenue Account" -msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:66 -msgid "Receivable Account" -msgstr "حساب المستحقات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:72 -msgid "Invoice Date (YYYY-MM-DD)..." -msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:117 -msgid "Progress Amount 0.00 -> 1.00 (percent)" -msgstr "مبلغ التقدم 0.00 -> 1.00 (النسبة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:119 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:38 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:88 -msgid "Amount Received" -msgstr "المبلغ المستلم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:129 -msgid "Paid Date (YYYY-MM-DD)..." -msgstr "تاريخ الدفع (YYYY-MM-DD)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:120 -msgid "Product Name" -msgstr "اسم المنتج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:121 -msgid "Product Type" -msgstr "نوع المنتج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:211 -msgid "Sold as Unit?" -msgstr "يباع كوحدة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:261 -msgid "The item name..." -msgstr "اسم العنصر..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:277 -msgid "The UPC code of the item, if any..." -msgstr "رمز يو بي سي للعنصر، إن وجد..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:287 -msgid "Expense Name" -msgstr "اسم المصروف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/item.py:376 -msgid "Inventory Name" -msgstr "اسم المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/journal_entry.py:37 -msgid "Cannot create new Journal Entries on a locked Ledger." -msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات يومية جديدة على دفتر حسابات مقفل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/journal_entry.py:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3181 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:95 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:9 -#: templates/bill/bill_detail.html:89 -msgid "Entity Unit" -msgstr "وحدة الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/ledger.py:43 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:193 -msgid "Ledger External ID" -msgstr "معرف دفتر الحسابات الخارجي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:34 -msgid "Is this an inventory purchase?" -msgstr "هل هذا شراء للمخزون؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:59 -msgid "Fulfillment Date (YYYY-MM-DD)..." -msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:66 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:10 -msgid "PO Status" -msgstr "حالة طلب الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:67 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:127 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:132 -msgid "Mark as Fulfilled" -msgstr "تمييز كمنفذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:68 -msgid "PO Notes" -msgstr "ملاحظات طلب الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/transactions.py:77 -msgid "Credits and Debits do not balance." -msgstr "الأرصدة والخصوم غير متوازنة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/unit.py:17 -msgid "Unit name must be at least 10 characters long" -msgstr "يجب أن يتكون اسم الوحدة من 10 أحرف على الأقل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/forms/utils.py:17 -msgid "Must provide all City/State/Zip/Country" -msgstr "يجب توفير جميع المعلومات: المدينة/الولاية/الرمز البريدي/الدولة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1390 -msgid "Cannot commit on locked ledger" -msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات مقفل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1603 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1732 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1849 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1973 -msgid "PDF support not enabled. Install PDF support from Pipfile." -msgstr "دعم PDF غير ممكّن. قم بتثبيت دعم PDF من Pipfile." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:203 -msgid "Ledger Model must be a string or UUID or LedgerModel" -msgstr "يجب أن يكون نموذج دفتر الحسابات عبارة عن سلسلة أو UUID أو LedgerModel" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:235 -msgid "" -"Total transactions Credits and Debits must be equal. Got CREDITs: {} and " -"DEBITs: {}." -msgstr "يجب أن تكون مجموع الأرصدة والخصوم متساوية. الرصيد: {} والخصم: {}." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:281 -msgid "Transactions already committed" -msgstr "المعاملات مؤكدة بالفعل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:307 -msgid "Cannot commit transactions to a non-existing ledger" -msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات غير موجود" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:437 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:523 -msgid "Current Asset" -msgstr "الأصول الحالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:438 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:524 -msgid "Marketable Securities" -msgstr "الأوراق المالية القابلة للتداول" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:439 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:525 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_dashboard.html:50 -#: templates/ledger/reports/dashboard-copy.html:34 -msgid "Receivables" -msgstr "المستحقات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:440 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:526 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:521 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:45 -#: inventory/models.py:1458 inventory/override.py:784 templates/header.html:27 -#: templates/header.html:34 templates/inventory/car_list_view.html:4 -#: templates/inventory/car_list_view.html:33 templates/welcome.html:33 -msgid "Inventory" -msgstr "المخزن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:441 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:527 -msgid "Uncollectibles" -msgstr "غير قابلة للتحصيل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:442 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:528 -msgid "Prepaid" -msgstr "المدفوعة مسبقاً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:443 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:529 -msgid "Other Liquid Assets" -msgstr "أصول سائلة أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:446 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:532 -msgid "Notes Receivable" -msgstr "السندات المستحقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:447 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:533 -msgid "Land" -msgstr "الأرض" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:448 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:534 -msgid "Securities" -msgstr "الأوراق المالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:451 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:537 -msgid "Buildings" -msgstr "المباني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:452 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:538 -msgid "Buildings - Accum. Depreciation" -msgstr "المباني - الإهلاك المتراكم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:453 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:539 -msgid "Plant" -msgstr "المصنع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:454 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:540 -msgid "Plant - Accum. Depreciation" -msgstr "المصنع - الإهلاك المتراكم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:455 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:541 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:509 -#: inventory/models.py:415 -msgid "Equipment" -msgstr "المعدات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:456 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:542 -msgid "Equipment - Accum. Depreciation" -msgstr "المعدات - الإهلاك المتراكم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:459 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:545 -msgid "Intangible Assets" -msgstr "الأصول غير الملموسة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:460 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:546 -msgid "Intangible Assets - Accum. Amortization" -msgstr "الأصول غير الملموسة - الاستهلاك المتراكم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:461 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:547 -msgid "Other Assets" -msgstr "أصول أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:466 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:552 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:52 -#: templates/bill/bill_detail.html:47 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "الحسابات الدائنة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:467 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:553 -msgid "Wages Payable" -msgstr "الأجور المستحقة الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:468 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:554 -msgid "Interest Payable" -msgstr "الفائدة المستحقة الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:469 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:555 -msgid "Taxes Payable" -msgstr "الضرائب المستحقة الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:470 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:556 -msgid "Short Term Notes Payable" -msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:471 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:557 -msgid "Current Maturities of Long Tern Debt" -msgstr "استحقاقات الديون طويلة الأجل الحالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:472 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:558 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:51 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:42 -msgid "Deferred Revenue" -msgstr "الإيرادات المؤجلة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:473 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:559 -msgid "Other Liabilities" -msgstr "التزامات أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:476 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:562 -msgid "Long Term Notes Payable" -msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:477 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:563 -msgid "Bonds Payable" -msgstr "السندات المستحقة الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:478 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:564 -msgid "Mortgage Payable" -msgstr "الرهن المستحق الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:483 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:569 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:60 -msgid "Capital" -msgstr "رأس المال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:484 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:570 -msgid "Common Stock" -msgstr "الأسهم العادية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:485 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:571 -msgid "Preferred Stock" -msgstr "الأسهم الممتازة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:486 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:572 -msgid "Other Equity Adjustments" -msgstr "تعديلات أخرى على حقوق الملكية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:487 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:573 -msgid "Dividends & Distributions to Shareholders" -msgstr "الأرباح والتوزيعات للمساهمين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:490 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:578 -msgid "Operational Income" -msgstr "الدخل التشغيلي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:491 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:579 -msgid "Investing/Passive Income" -msgstr "الدخل من الاستثمار/الدخل السلبي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:492 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:580 -msgid "Interest Income" -msgstr "دخل الفائدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:493 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:581 -msgid "Capital Gain/Loss Income" -msgstr "دخل مكاسب/خسائر رأس المال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:494 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:582 -msgid "Other Income" -msgstr "دخل آخر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:497 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:587 -msgid "Cost of Goods Sold" -msgstr "تكلفة البضائع المباعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:500 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:590 -msgid "Regular Expense" -msgstr "المصاريف العادية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:501 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:591 -msgid "Interest Expense - Short Term Debt" -msgstr "مصاريف الفائدة - الديون قصيرة الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:502 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:592 -msgid "Interest Expense - Long Term Debt" -msgstr "مصاريف الفائدة - الديون طويلة الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:503 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:593 -msgid "Tax Expense" -msgstr "مصاريف الضرائب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:504 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:594 -msgid "Capital Expense" -msgstr "النفقات الرأسمالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:505 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:595 -msgid "Depreciation Expense" -msgstr "مصاريف الاستهلاك" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:506 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:596 -msgid "Amortization Expense" -msgstr "مصاريف الاستهلاك المعنوي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:507 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/io/roles.py:597 -msgid "Other Expense" -msgstr "مصروفات أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:394 -#, python-format -msgid "Account code must be alpha numeric, got {%s}" -msgstr "يجب أن يكون رمز الحساب مزيجاً من الحروف والأرقام، تم تلقي {%s}" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:426 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:447 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:47 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:47 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:12 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:55 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:60 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:77 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:27 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:23 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:20 -msgid "Credit" -msgstr "دائن" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:427 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:448 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:48 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:48 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:13 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:56 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:55 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:76 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:23 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:22 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:19 -msgid "Debit" -msgstr "مدين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:431 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:20 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:47 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:21 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:12 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:18 -msgid "Account Code" -msgstr "رمز الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:433 -msgid "Account Role" -msgstr "دور الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:434 -msgid "Coa Role Default Account" -msgstr "حساب الدور الافتراضي لقائمة الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:435 -msgid "Account Balance Type" -msgstr "نوع رصيد الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:436 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:392 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:14 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:22 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:65 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:26 -msgid "Locked" -msgstr "مقفل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:437 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:13 -#: inventory/models.py:1500 inventory/models.py:1728 inventory/models.py:1913 -#: inventory/models.py:2791 templates/admin_management/user_management.html:45 -#: templates/admin_management/user_management.html:122 -#: templates/admin_management/user_management.html:199 -#: templates/admin_management/user_management.html:276 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:23 -#: templates/customers/customer_list.html:82 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:153 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:65 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:10 -#: templates/plans/current.html:24 templates/users/user_detail.html:86 -msgid "Active" -msgstr "نشط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:440 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:192 -#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:6 -#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:14 templates/header.html:267 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "قائمة الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:446 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:463 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:45 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:45 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:9 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:29 -#: templates/plans/current.html:16 -#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:12 -#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:12 -#: templates/registration/signup.html:53 -msgid "Account" -msgstr "الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:447 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:54 -#: templates/admin_management/auth_logs.html:8 -#: templates/admin_management/model_logs.html:8 -#: templates/admin_management/request_logs.html:8 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:89 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:4 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:8 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:17 -msgid "Accounts" -msgstr "الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:452 -msgid "Account codes must be unique for each Chart of Accounts Model." -msgstr "يجب أن تكون رموز الحساب فريدة لكل نموذج من نماذج دليل الحسابات." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:457 -msgid "Only one default account for role permitted." -msgstr "يُسمح بحساب افتراضي واحد فقط للدور." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:128 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:73 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:390 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3178 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:251 -msgid "Entity Model" -msgstr "نموذج الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:133 -msgid "Account model be used to map transactions from financial institution" -msgstr "نموذج الحساب المستخدم لتعيين المعاملات من المؤسسة المالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:135 -msgid "Associated Account Model" -msgstr "نموذج الحساب المرتبط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:148 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:471 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:376 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:434 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:303 -msgid "Must pass user_model when using entity_slug." -msgstr "يجب تمرير user_model عند استخدام entity_slug." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:170 -msgid "Bank Account" -msgstr "الحساب المصرفي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:343 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:223 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:300 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:192 -#: inventory/models.py:546 templates/ledger/bills/bill_detail.html:255 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:95 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:214 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:40 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:100 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:297 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:46 -msgid "Draft" -msgstr "مسودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:344 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:224 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:301 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:193 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:257 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:97 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:216 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:42 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:102 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:299 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:48 -msgid "In Review" -msgstr "قيد المراجعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:345 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:225 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:302 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:194 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:49 -#: inventory/models.py:547 templates/ledger/bills/bill_detail.html:259 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:99 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:218 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:44 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:104 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:301 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:42 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:57 -msgid "Approved" -msgstr "تمت الموافقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:346 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:303 -#: templates/customers/view_customer.html:267 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:263 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:108 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:305 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:50 -#: templates/sales/orders/order_details.html:257 -msgid "Paid" -msgstr "مدفوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:347 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:228 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:305 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1042 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:196 -#: inventory/models.py:2289 templates/crm/leads/lead_list.html:167 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:103 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:222 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:48 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:44 test.txt:59 -msgid "Canceled" -msgstr "ملغى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:348 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:227 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:304 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:197 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_void.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:196 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:179 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:112 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:162 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:147 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:52 -msgid "Void" -msgstr "باطل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:363 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:222 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:31 -msgid "Bill Number" -msgstr "رقم الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:367 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:32 -#: templates/vendors/view_vendor.html:89 -msgid "Bill Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:368 -msgid "External Reference Number" -msgstr "رقم المرجع الخارجي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:371 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:213 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:10 -#: inventory/forms.py:2050 inventory/models.py:642 inventory/models.py:2818 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:10 -#: templates/inventory/car_detail.html:134 -#: templates/inventory/car_form.html:159 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:136 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:33 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:122 -msgid "Vendor" -msgstr "المورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:375 -msgid "Bill Additional Info" -msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:379 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:85 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:8 -#: templates/bill/bill_detail.html:80 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:14 -msgid "Bill Items" -msgstr "بنود الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:385 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:352 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:235 -msgid "Associated Customer Job/Estimate" -msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:388 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:355 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:220 -msgid "In Review Date" -msgstr "تاريخ المراجعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:389 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:356 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:221 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:38 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:69 -msgid "Approved Date" -msgstr "تاريخ الموافقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:390 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:357 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:138 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:126 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:184 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:125 -msgid "Paid Date" -msgstr "تاريخ الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:391 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:358 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:222 -msgid "Void Date" -msgstr "تاريخ الإبطال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:392 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:359 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:224 -msgid "Canceled Date" -msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:399 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3170 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:61 -#: inventory/forms.py:1014 templates/bill/includes/card_bill.html:11 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:78 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:77 -#: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:9 -#: templates/vendors/view_vendor.html:88 -msgid "Bill" -msgstr "الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:400 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:84 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:4 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:8 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:17 -msgid "Bills" -msgstr "الفواتير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1146 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Bill %s as Draft?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1254 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Bill %s as In Review?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1364 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Bill %s as Approved?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها موافق عليها؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1490 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Bill %s as Paid?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1593 -#, python-format -msgid "Do you want to void Bill %s?" -msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1666 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Bill %s as Canceled?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كملغاة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:182 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:794 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3236 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:217 -msgid "Entity" -msgstr "الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:184 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:128 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:541 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/unit.py:135 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:12 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:36 -msgid "Is Active" -msgstr "نشط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:185 -msgid "CoA Description" -msgstr "وصف قائمة الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:191 -msgid "Chart of Account" -msgstr "قائمة الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:678 -msgid "The Chart of Accounts is currently active." -msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:705 -msgid "The Chart of Accounts is currently not active." -msgstr "قائمة الحسابات غير نشطة حاليًا." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:851 -msgid "Default Chart of Accounts cannot be deactivated." -msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط قائمة الحسابات الافتراضية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:75 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:139 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:91 -msgid "Closing Date" -msgstr "تاريخ الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:76 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:10 -msgid "Is Posted" -msgstr "تم النشر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:88 -msgid "Only one Closing Entry for Date Allowed." -msgstr "مسموح بإدخال إغلاق واحد فقط لكل تاريخ." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:286 -msgid "Cannot update transactions of a posted Closing Entry." -msgstr "لا يمكن تحديث المعاملات لإدخال إغلاق تم نشره." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:300 -msgid "" -"This action will delete existing closing entry transactions and create new " -"ones." -msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قيود الإغلاق الحالية وإنشاء قيود جديدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:318 -msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" -msgstr "لا يمكن حذف إدخال إغلاق تم نشره" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:334 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:29 -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:385 -msgid "Account Model" -msgstr "نموذج الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:396 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:388 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:10 -#: inventory/models.py:2702 templates/components/activity_modal.html:11 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:267 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:475 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:754 -#: templates/dealers/activity_log.html:4 templates/dealers/activity_log.html:17 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:30 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:62 -msgid "Activity" -msgstr "النشاط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:399 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:452 -msgid "Transaction Type" -msgstr "نوع المعاملة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:400 -msgid "Closing Entry Balance" -msgstr "رصيد إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:410 -msgid "Closing Entry Model" -msgstr "نموذج إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/customer.py:195 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:8 -msgid "Customer Number" -msgstr "رقم العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/customer.py:200 -msgid "Customer Entity" -msgstr "كيان العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/customer.py:212 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:252 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:324 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:10 -#: inventory/models.py:1769 inventory/models.py:2068 inventory/models.py:2301 -#: inventory/models.py:3005 templates/crm/employee_calendar.html:12 -#: templates/emails/schedule_reminder.html:26 -#: templates/emails/schedule_reminder.txt:8 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:198 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:26 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:189 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:26 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:14 -#: templates/sales/orders/order_details.html:111 -#: templates/sales/orders/order_details.html:458 -#: templates/sales/orders/order_list.html:16 -msgid "Customer" -msgstr "العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:172 -msgid "Associated Bank Account Model" -msgstr "نموذج الحساب المصرفي المرتبط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:176 -msgid "Ledger Model" -msgstr "نموذج دفتر الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:179 -msgid "Import Job Completed" -msgstr "اكتمل استيراد المهمة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:184 -msgid "Import Job Model" -msgstr "نموذج مهمة الاستيراد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:500 -msgid "Parent Transaction" -msgstr "المعاملة الأصلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:503 -msgid "Date Posted" -msgstr "تاريخ النشر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:504 -msgid "Bundle Split Transactions" -msgstr "تجزئة المعاملات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:509 -msgid "Proposed Activity" -msgstr "النشاط المقترح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:528 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/unit.py:143 -msgid "Entity Unit Model" -msgstr "نموذج وحدة الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:539 -msgid "Staged Transaction Model" -msgstr "نموذج المعاملة المتدرجة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:1191 -msgid "Invalid Bank Account for LedgerModel. No matching Entity Model found." -msgstr "" -"حساب مصرفي غير صالح لنموذج دفتر الحسابات. لم يتم العثور على نموذج كيان مطابق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:769 -msgid "Default Chart of Accounts" -msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:776 -msgid "Admin" -msgstr "الإدارة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:780 -msgid "Managers" -msgstr "المديرون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:783 -msgid "Use Accrual Method" -msgstr "استخدام طريقة الاستحقاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:784 -msgid "Fiscal Year Start" -msgstr "بداية السنة المالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:785 -msgid "Last Closing Entry Date" -msgstr "تاريخ آخر إدخال إغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:795 -msgid "Entities" -msgstr "الكيانات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:864 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:874 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:882 -msgid "Invalid Parent Entity. " -msgstr "الكيان الأصلي غير صالح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:888 -msgid "Only slug, UUID or EntityModel allowed." -msgstr "مسموح فقط بالمعرف، UUID أو نموذج الكيان." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:1360 -msgid "No default_coa found." -msgstr "لم يتم العثور على قائمة حسابات افتراضية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:2843 -msgid "" -"Closing books must be called by providing closing_date or " -"closing_entry_model, not both." -msgstr "" -"يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق، " -"وليس كليهما." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:2847 -msgid "" -"Closing books must be called by providing closing_date or " -"closing_entry_model." -msgstr "" -"يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3168 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:407 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:457 -msgid "Journal Entry" -msgstr "إدخال دفتر اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3169 -#: templates/sales/orders/purchase_order.html:47 -msgid "Purchase Order" -msgstr "أمر شراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3171 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:366 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:10 -#: inventory/forms.py:1010 inventory/models.py:2997 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:190 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:9 -#: templates/plans/create_order.html:25 templates/plans/invoices/layout.html:15 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:96 -#: templates/sales/invoices/invoice_preview.html:7 -#: templates/sales/orders/order_details.html:432 -#: templates/sales/orders/order_list.html:18 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:21 -#: templates/sales/sales_list.html:34 -msgid "Invoice" -msgstr "فاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3172 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:9 -#: inventory/models.py:2989 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:179 -msgid "Estimate" -msgstr "تقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3185 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:37 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:38 -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:45 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:42 -#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:9 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:38 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "السنة المالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3228 -msgid "Read Permissions" -msgstr "أذونات القراءة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3229 -msgid "Read/Write Permissions" -msgstr "أذونات القراءة/الكتابة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3230 -#: templates/groups/group_detail.html:100 -msgid "No Permissions" -msgstr "بدون أذونات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3240 -msgid "Manager" -msgstr "مدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3245 -msgid "Permission Level" -msgstr "مستوى الأذونات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:226 -#: inventory/models.py:2288 inventory/models.py:2326 inventory/models.py:2606 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:793 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:533 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:101 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:220 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:50 -msgid "Completed" -msgstr "مكتمل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:237 -msgid "Fixed Price" -msgstr "سعر ثابت" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:238 -msgid "Target Price" -msgstr "سعر الهدف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:239 -msgid "Time & Materials" -msgstr "الوقت والمواد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:240 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:511 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1162 -#: inventory/models.py:2279 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:247 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:183 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:135 -msgid "Estimate Number" -msgstr "رقم التقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:253 -msgid "Contract Terms" -msgstr "شروط العقد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:255 -msgid "Customer Estimate Title" -msgstr "عنوان تقدير العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:258 -msgid "EstimateModel Title length must be greater than 5" -msgstr "يجب أن يزيد طول عنوان نموذج التقدير عن 5 أحرف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:262 -msgid "Estimate Model Status" -msgstr "حالة نموذج التقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:265 -msgid "Date Draft" -msgstr "تاريخ المسودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:266 -msgid "Date In Review" -msgstr "تاريخ قيد المراجعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:267 -msgid "Date Approved" -msgstr "تاريخ الموافقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:268 -msgid "Date Completed" -msgstr "تاريخ الاكتمال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:269 -msgid "Date Canceled" -msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:270 -msgid "Date Void" -msgstr "تاريخ الإبطال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:275 -msgid "Total revenue estimate" -msgstr "إجمالي تقدير الإيرادات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:276 -msgid "Estimated cost to complete the quoted work." -msgstr "التكلفة المقدرة لإكمال العمل المذكور." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:282 -msgid "Labor Cost of labor estimate" -msgstr "تكلفة تقدير العمالة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:283 -msgid "Estimated labor cost to complete the quoted work." -msgstr "التكلفة المقدرة للعمالة لإكمال العمل المذكور." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:289 -msgid "Material Cost Estimate" -msgstr "تقدير تكلفة المواد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:290 -msgid "Estimated material cost to complete the quoted work." -msgstr "التكلفة المقدرة للمواد لإكمال العمل المذكور." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:296 -msgid "Equipment Cost Estimate" -msgstr "تقدير تكلفة المعدات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:297 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:304 -msgid "Estimated equipment cost to complete the quoted work." -msgstr "التكلفة المقدرة للمعدات لإكمال العمل المذكور." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:303 -msgid "Other Cost Estimate" -msgstr "تقدير تكلفة أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:312 -msgid "Customer Job" -msgstr "وظيفة العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:313 -msgid "Customer Jobs" -msgstr "وظائف العملاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:672 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Estimate %s as Draft?" -msgstr "هل تريد وضع التقدير %s كمسودة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:763 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Estimate %s as In Review?" -msgstr "هل تريد وضع التقدير %s قيد المراجعة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:839 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Estimate %s as Approved?" -msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه معتمد؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:916 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Estimate %s as Completed?" -msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه مكتمل؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:991 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Estimate %s as Canceled?" -msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه ملغى؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:1069 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Estimate %s as Void?" -msgstr "هل تريد إبطال التقدير %s؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:1324 -msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." -msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:319 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:243 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:269 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:25 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:13 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:165 -msgid "Invoice Number" -msgstr "رقم الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:321 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:293 -msgid "Invoice Status" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:328 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:226 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:30 -#: templates/bill/bill_detail.html:18 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:60 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:27 -msgid "Cash Account" -msgstr "حساب نقدي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:332 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:232 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:42 -#: templates/bill/bill_detail.html:33 -msgid "Prepaid Account" -msgstr "حساب مسبق الدفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:336 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:240 -msgid "Unearned Account" -msgstr "حساب غير مكتسب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:342 -msgid "Invoice Additional Info" -msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:346 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:84 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:8 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:64 -#: templates/plans/invoices/layout.html:108 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:7 -msgid "Invoice Items" -msgstr "عناصر الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:367 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:99 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_list.html:15 -#: templates/customers/view_customer.html:60 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:4 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:13 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:4 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:8 -msgid "Invoices" -msgstr "الفواتير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1077 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Invoice %s as Draft?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1168 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Invoice %s as In Review?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1273 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Invoice %s as Approved?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها معتمدة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1382 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Invoice %s as Paid?" -msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1489 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Invoice %s as Void?" -msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1564 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Invoice %s as Canceled?" -msgstr "هل تريد إلغاء الفاتورة %s؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:126 -msgid "Unit of Measure Name" -msgstr "اسم وحدة القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:127 -msgid "UoM Abbreviation" -msgstr "اختصار وحدة القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:134 -msgid "UoM Entity" -msgstr "كيان وحدة القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:507 -msgid "Labor" -msgstr "العمالة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:508 -msgid "Material" -msgstr "المواد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:510 -msgid "Lump Sum" -msgstr "مبلغ إجمالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:520 -msgid "Expense" -msgstr "المصروف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:523 -msgid "Product" -msgstr "المنتج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:527 -msgid "Item Name" -msgstr "اسم العنصر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:529 -msgid "Internal ID" -msgstr "المعرف الداخلي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:530 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:9 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:25 -#: templates/items/service/service_list.html:24 -msgid "Item Number" -msgstr "رقم العنصر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:535 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:27 -#: templates/items/service/service_list.html:26 -msgid "Unit of Measure" -msgstr "وحدة القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:538 -msgid "SKU Code" -msgstr "رمز SKU" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:539 -msgid "UPC Code" -msgstr "رمز UPC" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:546 -msgid "Default monetary value per unit of measure" -msgstr "القيمة النقدية الافتراضية لكل وحدة قياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:549 -msgid "Is an item for inventory" -msgstr "هو عنصر للمخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:550 -msgid "It is an item you require for your inventory." -msgstr "إنه عنصر تحتاجه لمخزونك." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:552 -msgid "Is a product or service." -msgstr "هل هو منتج أو خدمة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:554 -msgid "Is a product or service you sell or provide to customers." -msgstr "هل هو منتج أو خدمة تبيعها أو تقدمها للعملاء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:563 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:11 -msgid "Inventory Account" -msgstr "حساب المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:565 -msgid "Inventory account where cost will be capitalized." -msgstr "حساب المخزون حيث سيتم رسملة التكلفة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:572 -msgid "Total inventory received." -msgstr "إجمالي المخزون المستلم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:578 -msgid "Total value of inventory received." -msgstr "إجمالي قيمة المخزون المستلم." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:583 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:12 -msgid "COGS Account" -msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة (COGS)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:585 -msgid "COGS account where cost will be recognized on Income Statement." -msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:591 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:14 -msgid "Earnings Account" -msgstr "حساب الأرباح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:593 -msgid "Earnings account where revenue will be recognized on Income Statement." -msgstr "حساب الأرباح حيث سيتم الاعتراف بالإيرادات في بيان الدخل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:599 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:11 -msgid "Expense Account" -msgstr "حساب المصروف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:601 -msgid "Expense account where cost will be recognized on Income Statement." -msgstr "حساب المصروف حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:607 -msgid "Item Additional Info" -msgstr "معلومات إضافية عن العنصر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:613 -msgid "Item Entity" -msgstr "كيان العنصر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:804 -msgid "Items must have an associated expense accounts." -msgstr "يجب أن تكون العناصر مرتبطة بحسابات المصروفات." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:806 -msgid "Expenses must have a type." -msgstr "يجب أن يكون للمصروفات نوع." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:819 -msgid "Products must have Inventory, COGS & Earnings accounts." -msgstr "" -"يجب أن يكون للمنتجات حسابات المخزون، وحساب تكلفة البضائع المباعة، وحسابات " -"الأرباح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:821 -msgid "Product must not be labor..." -msgstr "يجب ألا يكون المنتج من العمالة..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:831 -msgid "Services must have COGS & Earnings accounts." -msgstr "يجب أن تكون للخدمات حسابات تكلفة البضائع المباعة وحسابات الأرباح." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:842 -msgid "Items for inventory must have Inventory & COGS accounts." -msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية حسابات المخزون وتكلفة البضائع المباعة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:844 -msgid "Inventory items must have a type." -msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية نوع." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1038 -msgid "Not Ordered" -msgstr "لم يتم طلبها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1039 -msgid "Ordered" -msgstr "تم طلبها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1040 -msgid "In Transit" -msgstr "في الطريق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1041 -msgid "Received" -msgstr "تم الاستلام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1050 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:380 -msgid "Associated Entity Unit" -msgstr "وحدة الكيان المرتبطة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1053 -#: inventory/models.py:629 -msgid "Item Model" -msgstr "نموذج العنصر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1058 -msgid "Bill Model" -msgstr "نموذج الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1063 -msgid "Invoice Model" -msgstr "نموذج الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1068 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:97 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:21 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:96 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:51 -#: inventory/forms.py:984 inventory/models.py:1022 -#: templates/bill/bill_detail.html:91 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:36 -#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:9 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:290 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:278 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:74 -#: templates/plans/invoices/layout.html:120 -#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:18 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:36 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:47 -#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:35 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:240 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:207 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:323 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:18 -msgid "Quantity" -msgstr "الكمية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1072 -msgid "Cost Per Unit" -msgstr "التكلفة لكل وحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1079 -msgid "Total Amount QTY x UnitCost" -msgstr "المبلغ الإجمالي (الكمية × تكلفة الوحدة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1087 -msgid "Purchase Order Model" -msgstr "نموذج أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1090 -msgid "PO Quantity" -msgstr "كمية أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1091 -msgid "Authorized item quantity for purchasing." -msgstr "الكمية المصرح بها من العنصر للشراء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1095 -msgid "PO Unit Cost" -msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1096 -msgid "Purchase Order unit cost." -msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1103 -msgid "Authorized maximum item cost per Purchase Order" -msgstr "الحد الأقصى المصرح به لتكلفة العنصر لكل أمر شراء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1104 -msgid "Maximum authorized cost per Purchase Order." -msgstr "الحد الأقصى المصرح به للتكلفة لكل أمر شراء." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1110 -msgid "PO Item Status" -msgstr "حالة عنصر أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1116 -msgid "Customer Estimate" -msgstr "تقدير العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1120 -msgid "Estimated/Contract Quantity" -msgstr "الكمية المقدرة/المتعاقد عليها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1124 -msgid "Estimate/Contract Cost per Unit." -msgstr "تكلفة التقدير/العقد لكل وحدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1131 -msgid "Total Estimate/Contract Cost." -msgstr "إجمالي تكلفة التقدير/العقد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1135 -msgid "Estimate/Contract Revenue per Unit." -msgstr "إيرادات التقدير/العقد لكل وحدة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/items.py:1142 -msgid "Total Estimate/Contract Revenue." -msgstr "إجمالي إيرادات التقدير/العقد." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:348 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:349 -msgid "Operating" -msgstr "تشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:351 -msgid "Investing" -msgstr "استثمارية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:352 -msgid "Purchase/Disposition of PPE" -msgstr "شراء/التخلص من الممتلكات والمعدات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:353 -msgid "Purchase/Disposition of Securities" -msgstr "شراء/التخلص من الأوراق المالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:354 -msgid "Investing Activity Other" -msgstr "نشاط استثماري آخر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:356 -#: inventory/models.py:1675 -msgid "Financing" -msgstr "تمويل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:357 -msgid "Payoff of Short Term Debt" -msgstr "سداد الدين قصير الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:358 -msgid "Payoff of Long Term Debt" -msgstr "سداد الدين طويل الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:359 -msgid "Issuance of Common Stock, Preferred Stock or Capital Contribution" -msgstr "إصدار أسهم عادية، أسهم مفضلة أو مساهمة رأسمالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:360 -msgid "Dividends or Distributions to Shareholders" -msgstr "الأرباح أو التوزيعات للمساهمين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:361 -msgid "Financing Activity Other" -msgstr "نشاط تمويلي آخر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:372 -msgid "Journal Entry Number" -msgstr "رقم إدخال دفتر اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:373 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:8 -#: templates/admin_management/auth_logs.html:30 -#: templates/admin_management/model_logs.html:30 -#: templates/admin_management/request_logs.html:30 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:8 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:61 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:19 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:16 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:22 -msgid "Timestamp" -msgstr "الطابع الزمني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:390 -msgid "Origin" -msgstr "الأصل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:391 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:13 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:14 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:64 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:25 -msgid "Posted" -msgstr "تم النشر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:396 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:213 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:220 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:4 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:11 -msgid "Ledger" -msgstr "دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:408 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:32 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:91 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:4 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:50 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:23 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:53 -msgid "Journal Entries" -msgstr "إدخالات دفتر اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:813 -msgid "Cannot post an empty Journal Entry." -msgstr "لا يمكن نشر إدخال دفتر يومية فارغ." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:194 -msgid "User Defined Ledger ID" -msgstr "معرف دفتر الأستاذ المعرّف بواسطة المستخدم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:195 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:9 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:22 -msgid "Ledger Name" -msgstr "اسم دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:199 -msgid "Ledger Entity" -msgstr "كيان دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:200 -msgid "Posted Ledger" -msgstr "دفتر الأستاذ المنشور" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:201 -msgid "Locked Ledger" -msgstr "دفتر الأستاذ المقفل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:202 -msgid "Hidden Ledger" -msgstr "دفتر الأستاذ المخفي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:214 -#: templates/header.html:287 -msgid "Ledgers" -msgstr "دفاتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:52 -msgid "Slug field must contain at least 10 characters." -msgstr "يجب أن يحتوي حقل المعرف الفريد على 10 أحرف على الأقل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:109 -msgid "Address Line 1" -msgstr "عنوان الخط 1" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:110 -msgid "Address Line 2" -msgstr "عنوان الخط 2" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:112 -msgid "State/Province" -msgstr "الولاية/المقاطعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:116 -#: inventory/models.py:1617 -msgid "Website" -msgstr "الموقع الإلكتروني" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:181 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:67 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:84 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:105 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:58 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:75 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:96 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:36 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:94 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:118 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:145 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:11 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:61 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:77 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:96 -msgid "Amount Due" -msgstr "المبلغ المستحق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:186 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:120 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:133 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:111 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:121 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:39 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:153 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:180 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:28 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:109 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:122 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:181 -msgid "Amount Paid" -msgstr "المبلغ المدفوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:192 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:205 -msgid "Amount Receivable" -msgstr "المبلغ المستحق الاستلام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:197 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:197 -msgid "Amount Unearned" -msgstr "المبلغ غير المكتسب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:202 -msgid "Amount Earned" -msgstr "المبلغ المكتسب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:205 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:20 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:24 -msgid "Accrue" -msgstr "يتراكم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:209 -msgid "Progress Amount" -msgstr "مبلغ التقدم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:978 -#: templates/header.html:671 templates/ledger/bills/bill_detail.html:154 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:195 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:201 -msgid "Terms" -msgstr "الشروط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:979 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:72 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:89 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:110 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:63 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:80 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:101 -#: inventory/models.py:2603 templates/bill/includes/card_bill.html:98 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:122 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:149 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:789 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:529 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:64 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:80 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:99 -#: templates/plans/invoices/layout.html:213 -msgid "Due Date" -msgstr "تاريخ الاستحقاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1091 -msgid "Markdown Notes" -msgstr "ملاحظات ماركداون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1154 -msgid "Checking" -msgstr "حساب جاري" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1155 -msgid "Savings" -msgstr "حساب توفير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1156 -msgid "Money Market" -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1157 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1158 -msgid "Credit Card" -msgstr "بطاقة ائتمان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1159 -#, fuzzy -#| msgid "Short Term Notes Payable" -msgid "Short Term Loan" -msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1160 -#, fuzzy -#| msgid "Long Term Notes Payable" -msgid "Long Term Loan" -msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1161 -msgid "Mortgage" -msgstr "الرهن العقاري" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1179 -#, fuzzy -#| msgid "Financial Analysis" -msgid "Financial Institution" -msgstr "التحليل المالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1180 -msgid "Name of the financial institution (i.e. Bank Name)." -msgstr "" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1184 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1188 -msgid "Only digits allowed" -msgstr "الأرقام فقط مسموح بها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1191 -msgid "SWIFT Number" -msgstr "رقم SWIFT" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1222 -msgid "Tax Registration Number" -msgstr "رقم التسجيل الضريبي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1242 -msgid "Sales Tax Rate" -msgstr "معدل ضريبة المبيعات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:195 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Fulfill" -msgid "Fulfilled" -msgstr "تنفيذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:201 -msgid "Purchase Order Number" -msgstr "رقم أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:203 -msgid "Purchase Order Title" -msgstr "عنوان أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:207 -msgid "PO Title must be greater than 5" -msgstr "يجب أن يكون عنوان أمر الشراء أكثر من 5 أحرف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:210 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:39 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" -msgid "Purchase Order Amount" -msgstr "أمر شراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:214 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Receivable Account" -msgid "Received Amount" -msgstr "حساب المستحقات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:223 -msgid "Fulfillment Date" -msgstr "تاريخ التنفيذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:229 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:8 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:10 -msgid "Purchase Order Items" -msgstr "عناصر أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:742 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Draft?" -msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s كمسودة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:815 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as In Review?" -msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s قيد المراجعة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:882 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Approved?" -msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه معتمد؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:948 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Canceled?" -msgstr "هل تريد إلغاء أمر الشراء %s؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:1045 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Fulfilled?" -msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه تم التنفيذ؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:1123 -#, python-format -msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Void?" -msgstr "هل تريد إبطال أمر الشراء %s؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:88 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:97 -msgid "" -"Account list must be a list of AccountModel, UUID or str objects (codes)." -msgstr "" -"يجب أن تكون قائمة الحسابات عبارة عن قائمة من كائنات AccountModel أو UUID أو " -"كائنات نصية (رموز)." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:458 -msgid "Journal Entry to be associated with this transaction." -msgstr "إدخال دفتر اليومية المرتبط بهذه المعاملة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:464 -msgid "Account from Chart of Accounts to be associated with this transaction." -msgstr "الحساب من مخطط الحسابات المرتبط بهذه المعاملة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:471 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:11 -#: inventory/forms.py:1016 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:263 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:56 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:31 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:38 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:10 -msgid "Amount" -msgstr "المبلغ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:472 -msgid "Amount of the transaction." -msgstr "مبلغ المعاملة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:479 -msgid "Transaction Description" -msgstr "وصف المعاملة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:480 -msgid "A description to be included with this individual transaction." -msgstr "وصف يتم تضمينه مع هذه المعاملة الفردية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:482 -msgid "Cleared" -msgstr "تمت التسوية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:483 -msgid "Reconciled" -msgstr "تمت المطابقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:489 -msgid "Transaction" -msgstr "معاملة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:490 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:91 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:110 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:12 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:4 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:9 -msgid "Transactions" -msgstr "المعاملات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:597 -msgid "Transactions cannot be linked to root accounts." -msgstr "لا يمكن ربط المعاملات بالحسابات الجذرية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:609 -msgid "Cannot modify transactions on locked journal entries." -msgstr "لا يمكن تعديل المعاملات على إدخالات دفتر اليومية المقفلة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/unit.py:133 -msgid "Unit Entity" -msgstr "كيان الوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/unit.py:136 -msgid "Is Hidden" -msgstr "مخفي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:196 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:9 -msgid "Vendor Number" -msgstr "رقم المورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:201 -msgid "Vendor Entity" -msgstr "كيان المورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_create.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_list.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/account.py:107 -msgid "Create Account" -msgstr "إنشاء حساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_detail.html:14 -msgid "Account Transaction List Report" -msgstr "تقرير قائمة معاملات الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_list.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "CoA Account List" -msgid "CoA Account List" -msgstr "قائمة حسابات دليل الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_list.html:21 -msgid "Back to CoA List" -msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/account_txs_table.html:29 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:30 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:89 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/tags/bank_accounts_table.html:39 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:36 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_list_table.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:57 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:15 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:51 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:112 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:186 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:260 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:321 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_table.html:39 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:95 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:15 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:15 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:15 -#: templates/admin_management/user_management.html:34 -#: templates/admin_management/user_management.html:111 -#: templates/admin_management/user_management.html:188 -#: templates/admin_management/user_management.html:265 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:14 -#: templates/inventory/car_detail.html:370 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:79 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:12 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:44 -#: templates/recalls/recall_list.html:23 -#: templates/representatives/representative_list.html:27 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:30 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:30 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:18 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:24 -#: templates/support/ticket_list.html:62 templates/users/user_list.html:38 -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:25 -msgid "CoA" -msgstr "مخطط الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:13 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:53 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:58 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:9 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:17 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:11 -msgid "Balance Type" -msgstr "نوع الرصيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:29 -msgid "CoA Role Default" -msgstr "الدور الافتراضي لمخطط الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:96 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:58 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:119 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:193 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:267 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:328 -msgid "Detail" -msgstr "تفاصيل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:101 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/tags/bank_accounts_table.html:52 -#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:21 -#: templates/admin_management/user_management.html:64 -#: templates/admin_management/user_management.html:141 -#: templates/admin_management/user_management.html:218 -#: templates/admin_management/user_management.html:295 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Activate" -msgstr "نشط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:105 -msgid "Deactivate" -msgstr "إلغاء التفعيل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:109 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:43 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail_txs.html:64 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:76 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:105 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:38 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:63 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:88 -msgid "Lock" -msgstr "قفل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:113 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:29 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:80 -msgid "Unlock" -msgstr "إلغاء القفل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/auth/login.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/auth.py:20 -#: templates/two_factor/core/login.html:8 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/bank_account.py:44 -msgid "Create Bank Account" -msgstr "إنشاء حساب بنكي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_list.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_txs.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_update.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_create.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_create.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_create.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_create.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_create.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_update.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_create.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_update.html:27 -#: templates/chart_of_accounts/coa_update.html:41 -#: templates/purchase_orders/po_form.html:19 -#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:9 -#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:11 -msgid "Back" -msgstr "عودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_list.html:14 -msgid "New Bank Account" -msgstr "حساب بنكي جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:14 -msgid "Routing" -msgstr "التوجيه" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:15 -msgid "ABA" -msgstr "ABA" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/tags/bank_accounts_table.html:55 -msgid "Inactivate" -msgstr "إلغاء التنشيط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/bill.py:52 -#: inventory/views.py:7910 templates/bill/bill_create.html:7 -#: templates/bill/bill_create.html:15 -#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:5 -#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:9 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:5 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:10 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:43 -msgid "Create Bill" -msgstr "إنشاء فاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:20 -#: templates/bill/bill_create.html:28 templates/bill/bill_create.html:29 -msgid "Bill for" -msgstr "فاتورة لـ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_delete.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_void.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_delete.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_create.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_update.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_delete.html:17 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_delete.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:48 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:51 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:51 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:54 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_delete.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_delete.html:17 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_delete.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_delete.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_delete.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_delete.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_delete.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_create.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:24 -#: templates/errors/400.html:44 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:27 -#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:24 -#: templates/purchase_orders/po_delete.html:27 -msgid "Go Back" -msgstr "العودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/bill.py:214 -#, fuzzy -#| msgid "Bills" -msgid "Bill List" -msgstr "الفواتير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:63 -#: templates/bill/bill_detail.html:60 templates/bill/includes/card_bill.html:27 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:48 -msgid "Accrued" -msgstr "متراكم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:71 -#: templates/bill/bill_detail.html:65 -msgid "You Still Owe" -msgstr "ما زلت مديناً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:94 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:94 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:50 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:10 -#: inventory/forms.py:980 inventory/models.py:588 -#: templates/bill/bill_detail.html:88 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:33 -#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:7 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:289 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:277 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:72 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:21 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:46 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:7 -#: templates/sales/orders/purchase_order.html:61 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:17 -msgid "Item" -msgstr "العنصر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:96 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:95 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:9 -#: templates/bill/bill_detail.html:90 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:37 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:73 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:35 -#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:36 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:8 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:19 -msgid "Unit Cost" -msgstr "تكلفة الوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:99 -#: templates/bill/bill_detail.html:93 -msgid "PO" -msgstr "أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:115 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:45 -#: templates/bill/bill_detail.html:125 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:67 -msgid "View PO" -msgstr "عرض أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:144 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:66 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:30 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:131 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:65 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:49 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:25 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:59 -#: templates/header.html:385 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:102 -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:6 -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:35 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "الميزانية العمومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:146 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:71 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:133 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:70 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:52 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:27 -#: templates/header.html:377 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:103 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:6 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:31 -msgid "Income Statement" -msgstr "بيان الدخل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:148 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:135 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:55 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:29 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:104 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:6 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:32 -msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "بيان التدفقات النقدية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:155 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:141 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:108 -msgid "Balance Sheet PDF" -msgstr "الميزانية العمومية PDF" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:158 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:144 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:109 -msgid "Income Statement PDF" -msgstr "بيان الدخل PDF" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:161 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:147 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:110 -msgid "Cash Flow Statement PDF" -msgstr "بيان التدفقات النقدية PDF" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:171 -#: templates/bill/bill_detail.html:155 -msgid "Bill Transactions" -msgstr "معاملات الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:18 -msgid "Latest Bills" -msgstr "أحدث الفواتير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:95 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:73 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:95 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:97 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:98 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:96 -msgid "Go to month:" -msgstr "الذهاب إلى الشهر:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:98 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:110 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:76 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:88 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:98 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:110 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_list.html:94 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_list.html:106 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:100 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:112 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:101 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:113 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:99 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:111 -#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:24 -#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:34 -#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:45 -#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:56 -#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:67 -#: templates/inventory/car_list_view.html:52 -#: templates/inventory/car_list_view.html:162 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:107 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:85 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:107 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:109 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:110 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:108 -msgid "Go to year:" -msgstr "الذهاب إلى السنة:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:19 -#: templates/bill/bill_update.html:22 -msgid "Save Bill" -msgstr "حفظ الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:22 -#: templates/bill/bill_update.html:26 -msgid "Back to Bill Detail" -msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:26 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:29 -msgid "Go To Dashboard" -msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:44 -msgid "Bill State" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:53 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:52 -msgid "Ledger State" -msgstr "حالة دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:76 -msgid "Bill Ledger" -msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:80 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:79 -msgid "Ledger Journal Entries" -msgstr "إدخالات دفتر اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:83 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:82 -msgid "Lock Ledger" -msgstr "قفل دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:85 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:84 -msgid "Unlock Ledger" -msgstr "إلغاء قفل دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:87 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:86 -msgid "Force Migrate" -msgstr "الهجرة القسرية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:98 -msgid "Bill Configuration" -msgstr "تكوين الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:14 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:19 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:14 -msgid "Due in" -msgstr "مستحق في" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:44 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:85 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:22 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:32 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:55 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:70 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:136 -#: templates/inventory/car_list_view.html:269 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:71 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:41 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:108 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:71 -#: templates/sales/orders/order_list.html:42 -#: templates/support/ticket_list.html:105 templates/users/user_list.html:77 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:49 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:187 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:43 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:170 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:62 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:246 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:100 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:45 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:156 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:142 -msgid "Mark as Paid" -msgstr "وضع علامة مدفوعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:53 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:260 -msgid "Mark as Canceled" -msgstr "وضع علامة ملغاة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:66 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:83 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:104 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:132 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:87 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:111 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:138 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:173 -msgid "This bill is" -msgstr "هذه الفاتورة هي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:75 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:92 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:113 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:66 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:83 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:104 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:102 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:126 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:67 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:83 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:102 -msgid "Is Accrued" -msgstr "مستحقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:100 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:129 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:141 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:91 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:135 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:170 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:189 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:91 -msgid "External Ref" -msgstr "المرجع الخارجي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:122 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:113 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:29 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:110 -msgid "Progressed" -msgstr "متقدم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:160 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:62 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:143 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:67 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:218 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:138 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:109 -msgid "Mark as Draft" -msgstr "وضع كمسودة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:169 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:71 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:152 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:76 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:225 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:144 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:115 -msgid "Mark as Review" -msgstr "وضع قيد المراجعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:178 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:85 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:238 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:88 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:121 -msgid "Mark as Approved" -msgstr "وضع علامة معتمد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:217 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:277 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:21 -msgid "New Bill" -msgstr "فاتورة جديدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:10 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:34 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:9 -msgid "PO Qty" -msgstr "كمية أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:31 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:35 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:119 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:81 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:11 -msgid "PO Amount" -msgstr "مبلغ أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:32 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:33 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:14 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:21 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:11 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:38 -#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:11 -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:37 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:34 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:29 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:15 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:9 -#: templates/plans/invoices/layout.html:121 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:37 -msgid "Unit" -msgstr "الوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:79 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:74 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:69 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:101 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:64 -msgid "New Item" -msgstr "عنصر جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:9 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:7 -msgid "Number" -msgstr "الرقم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:15 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:12 -#: inventory/forms.py:1500 inventory/models.py:681 inventory/models.py:2118 -#: inventory/models.py:2334 inventory/models.py:2654 inventory/models.py:3806 -#: inventory/tables.py:74 templates/admin_management/user_management.html:30 -#: templates/admin_management/user_management.html:107 -#: templates/admin_management/user_management.html:184 -#: templates/admin_management/user_management.html:261 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:8 -#: templates/crm/employee_calendar.html:18 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:61 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:600 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:689 -#: templates/crm/notifications_history.html:106 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:702 -#: templates/inventory/car_detail.html:117 -#: templates/inventory/car_detail.html:437 -#: templates/inventory/car_inventory.html:78 -#: templates/inventory/car_list.html:177 -#: templates/inventory/cars_list_api.html:19 -#: templates/inventory/cars_list_api.html:35 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:118 -#: templates/plans/current.html:22 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:39 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:38 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:11 -#: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:13 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:27 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:27 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:15 -#: templates/sales/orders/order_list.html:19 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:49 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:109 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:139 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:169 -#: templates/support/ticket_list.html:58 templates/users/user_detail.html:83 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:13 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:9 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:9 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:28 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:28 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:16 -msgid "Status Date" -msgstr "تاريخ الحالة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:14 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:12 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:4 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:10 -msgid "Payments" -msgstr "المدفوعات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:15 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:23 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:13 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:16 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:40 -#: templates/sales/sales_list.html:87 -msgid "Past Due" -msgstr "مستحق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_create.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:51 -#: inventory/override.py:1101 templates/chart_of_accounts/coa_create.html:6 -#: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:14 -msgid "Create Chart of Accounts" -msgstr "إنشاء دليل الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_list.html:17 -#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:23 -msgid "Show Inactive" -msgstr "عرض غير النشطة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_list.html:20 -#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:28 -msgid "Show Active" -msgstr "عرض النشطة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:12 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:14 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:18 -msgid "DEFAULT" -msgstr "الافتراضي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:16 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:28 -msgid "Entity Default" -msgstr "الكيان الافتراضي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:31 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:50 -msgid "Total Accounts" -msgstr "إجمالي الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:32 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:54 -msgid "Active Accounts" -msgstr "الحسابات النشطة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:35 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:58 -msgid "Locked Accounts" -msgstr "الحسابات المقفلة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:38 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:17 -#: inventory/models.py:1326 inventory/models.py:1501 inventory/models.py:1742 -#: inventory/models.py:1914 inventory/models.py:2132 inventory/models.py:2460 -#: inventory/models.py:2570 inventory/models.py:2617 inventory/models.py:2660 -#: inventory/models.py:2698 inventory/models.py:2728 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:68 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:159 -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:29 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:29 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:17 -#: templates/support/ticket_list.html:60 -msgid "Created" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 -#: inventory/models.py:1327 inventory/models.py:1502 inventory/models.py:1743 -#: inventory/models.py:1915 inventory/models.py:2134 inventory/models.py:2461 -#: inventory/models.py:2571 inventory/models.py:2618 inventory/models.py:2661 -#: inventory/models.py:2699 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:75 -msgid "Updated" -msgstr "تم التحديث" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:23 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:76 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:65 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:16 -#: templates/staff/staff_detail.html:45 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:58 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:93 -msgid "Add Account" -msgstr "إضافة حساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:65 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:98 -msgid "Mark as Default" -msgstr "وضع كافتراضي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:71 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:104 -msgid "Mark as Inactive" -msgstr "وضع كغير نشط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:76 -#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:109 -msgid "Mark as Active" -msgstr "وضع كنشط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_create.html:9 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_create.html:20 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/closing_entry.py:72 -msgid "Create Closing Entry" -msgstr "إنشاء إدخال إغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_create.html:24 -msgid "Back To Closing Entries" -msgstr "العودة إلى إدخالات الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_detail.html:15 -msgid "Back to Closing Entry List" -msgstr "العودة إلى قائمة إدخالات الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_detail.html:29 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_update.html:29 -msgid "Closing Entry Transactions" -msgstr "معاملات إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:16 -msgid "Closing Entries" -msgstr "إدخالات الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:18 -msgid "Latest Closing Entries" -msgstr "أحدث إدخالات الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:10 -msgid "Closing Entry" -msgstr "إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:14 -#: templates/support/ticket_detail.html:36 -msgid "Created:" -msgstr "تم الإنشاء:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:15 -msgid "Transaction Count:" -msgstr "عدد المعاملات:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:18 -msgid "Go To" -msgstr "اذهب إلى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:28 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:51 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail_txs.html:76 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:67 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:113 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:46 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:75 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:96 -msgid "Post" -msgstr "نشر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:37 -msgid "Update Transactions" -msgstr "تحديث المعاملات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:46 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:55 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail_txs.html:82 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:71 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:117 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:50 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:81 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:100 -msgid "UnPost" -msgstr "إلغاء النشر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:53 -msgid "Update Notes" -msgstr "تحديث الملاحظات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:9 -msgid "Closing Entry Date" -msgstr "تاريخ إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:15 -msgid "Txs Count" -msgstr "عدد المعاملات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:11 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:30 -msgid "TX Type" -msgstr "نوع المعاملة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:14 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:12 -msgid "Balance" -msgstr "الرصيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/date_picker.html:5 -#: templates/components/date_picker.html:5 -#: templates/ledger/reports/components/date_picker.html:5 -msgid "Select Date" -msgstr "اختر التاريخ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:7 -msgid "Feedback" -msgstr "ملاحظات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:24 -msgid "Report a Bug" -msgstr "الإبلاغ عن خطأ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:12 -msgid "Request a Feature" -msgstr "طلب ميزة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:56 -msgid "Request a New Feature" -msgstr "طلب ميزة جديدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals.html:21 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals.html:24 -msgid "Mark As Paid" -msgstr "وضع كمدفوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals_v2.html:11 -#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:27 -#: templates/account/email_confirm.html:40 -#: templates/account/reauthenticate.html:18 -#: templates/inventory/transfer_details.html:34 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:226 -#: templates/inventory/transfer_preview.html:252 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:15 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:48 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:18 -#: templates/plans/billing_info_delete.html:11 templates/pricing_page.html:344 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:52 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:24 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:61 -msgid "Confirm" -msgstr "تأكيد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/period_navigator.html:26 -#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:54 -msgid "Month" -msgstr "الشهر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/period_navigator.html:37 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:17 -#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:68 -msgid "thru" -msgstr "عبر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/period_navigator.html:41 -#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:76 -msgid "Go To Current Month" -msgstr "الذهاب إلى الشهر الحالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_create.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_create.html:23 -msgid "Create Customer" -msgstr "إنشاء عميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_list.html:15 -msgid "New Customer" -msgstr "عميل جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_update.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_update.html:23 -#: templates/customers/customer_form.html:6 -#: templates/customers/customer_form.html:18 -msgid "Update Customer" -msgstr "تحديث العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/includes/card_customer.html:9 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:21 -msgid "Customer Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:11 -#: inventory/forms.py:948 inventory/models.py:1352 inventory/models.py:1485 -#: inventory/models.py:1726 inventory/models.py:1898 inventory/models.py:2041 -#: inventory/models.py:2064 inventory/models.py:2777 inventory/models.py:3897 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:203 -#: templates/customers/customer_list.html:71 -#: templates/customers/view_customer.html:79 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:262 -#: templates/organizations/organization_detail.html:44 -#: templates/organizations/organization_list.html:83 -#: templates/representatives/representative_detail.html:17 -#: templates/staff/staff_detail.html:85 templates/vendors/vendors_list.html:75 -#: templates/vendors/view_vendor.html:53 -msgid "Address" -msgstr "العنوان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Customer Phone" -msgid "Customer Code" -msgstr "هاتف العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:14 -msgid "Hidden" -msgstr "مخفي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_list.html:10 -msgid "Import OFX File" -msgstr "استيراد ملف OFX" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_txs.html:10 -msgid "Pending Transactions" -msgstr "المعاملات المعلقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_txs.html:14 -msgid "Imported Transactions" -msgstr "المعاملات المستوردة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_create.html:40 -msgid "No file uploaded" -msgstr "لم يتم رفع أي ملف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_create.html:49 -#: templates/csv_upload.html:183 -msgid "Upload" -msgstr "رفع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_update.html:18 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_table.html:86 -msgid "Import Job List" -msgstr "قائمة مهام الاستيراد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_list_table.html:52 -msgid "Manage" -msgstr "إدارة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_imported.html:33 -msgid "View JE" -msgstr "عرض إدخال الدفتر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_table.html:57 -msgid "Transaction Activity" -msgstr "نشاط المعاملة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/entity.py:47 -msgid "My Entities" -msgstr "كياناتي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/home.html:20 -msgid "New Entity" -msgstr "كيان جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_create.html:19 -msgid "New Entity Information" -msgstr "معلومات الكيان الجديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_dashboard.html:83 -#: templates/ledger/reports/dashboard-copy.html:63 -msgid "Payables" -msgstr "الحسابات الدائنة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/includes/card_entity.html:16 -msgid "Accrual Method" -msgstr "طريقة الاستحقاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/includes/card_entity.html:20 -msgid "Cash Method" -msgstr "طريقة النقد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/includes/card_entity.html:26 -msgid "Last Closing Date" -msgstr "تاريخ الإغلاق الأخير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:17 -msgid "Revenue Estimate" -msgstr "تقدير الإيرادات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:24 -msgid "Cost Estimate" -msgstr "تقدير التكلفة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:31 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:16 -msgid "Profit Estimate" -msgstr "تقدير الربح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:38 -msgid "Gross Margin Estimate" -msgstr "تقدير الهامش الإجمالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:50 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:8 -msgid "Estimate Items" -msgstr "عناصر التقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:69 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:4 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:15 -msgid "Purchase Orders" -msgstr "أوامر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:75 -msgid "Initiate PO" -msgstr "بدء أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:90 -msgid "Initiate Bill" -msgstr "بدء الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:105 -msgid "Initiate Invoice" -msgstr "بدء الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:18 -msgid "Latest Estimates" -msgstr "أحدث التقديرات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_update.html:19 -msgid "Save Estimate" -msgstr "حفظ التقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:14 -msgid "Estimated Revenue" -msgstr "الإيرادات المقدرة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:19 -msgid "Cost Breakdown" -msgstr "تفصيل التكلفة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:21 -msgid "Labor Cost" -msgstr "تكلفة العمالة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:24 -msgid "Materials Cost" -msgstr "تكلفة المواد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:27 -msgid "Equipment Cost" -msgstr "تكلفة المعدات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:30 -msgid "Other Cost" -msgstr "تكلفة أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:32 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:23 -msgid "Total Cost" -msgstr "إجمالي التكلفة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:35 -msgid "Estimated Gross Margin" -msgstr "الهامش الإجمالي المقدر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:40 -msgid "Cost Progress" -msgstr "تقدم التكلفة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:44 -msgid "Invoice Progress" -msgstr "تقدم الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:48 -msgid "Received Progress" -msgstr "تقدم الاستلام" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:80 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:161 -#: templates/inventory/car_detail.html:462 -#: templates/inventory/transfer_details.html:132 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:150 -msgid "Approve" -msgstr "الموافقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:12 -msgid "Unit Sale Price" -msgstr "سعر البيع للوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:13 -msgid "Total Cost Estimate" -msgstr "التكلفة الإجمالية المقدرة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:14 -msgid "Total Revenue Estimate" -msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:11 -#: inventory/models.py:1702 inventory/models.py:2601 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:515 -#: templates/recalls/recall_list.html:16 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:14 -msgid "Sales Price" -msgstr "سعر البيع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:15 -#, python-format -msgid "GM%%" -msgstr "الهامش الإجمالي %%" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:21 -msgid "Unit Sales Price" -msgstr "سعر البيع للوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:22 -msgid "Business Unit" -msgstr "وحدة الأعمال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:24 -#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:145 -msgid "Total Revenue" -msgstr "إجمالي الإيرادات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_list.html:12 -msgid "The Things I Pay For" -msgstr "الأشياء التي أدفع مقابلها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:8 -msgid "Expense Number" -msgstr "رقم المصروف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:8 -#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:8 -msgid "UOM" -msgstr "وحدة القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:54 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:57 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:56 -msgid "By Unit" -msgstr "حسب الوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:57 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:60 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:59 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:51 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:47 -msgid "Download PDF" -msgstr "تنزيل PDF" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:26 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:18 -msgid "Balance Through" -msgstr "الرصيد حتى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:76 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:39 -msgid "Total:" -msgstr "المجموع:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:107 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:63 -msgid "Retained Earnings" -msgstr "الأرباح المحتجزة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:118 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:73 -msgid "Total EQUITY" -msgstr "إجمالي حقوق الملكية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:128 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:83 -msgid "Total Equity + Liabilities" -msgstr "إجمالي حقوق الملكية + الالتزامات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:10 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:8 -msgid "Cash from Operating Activities" -msgstr "النقد من الأنشطة التشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:27 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:24 -msgid "Noncash Charges to Non-current Accounts" -msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات غير جارية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:48 -msgid "Noncash Charges to Current Accounts" -msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:91 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:92 -msgid "Net Cash Provided by Operating Activities" -msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:102 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:103 -msgid "Cash from Financing Activities" -msgstr "النقد من الأنشطة التمويلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:141 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:143 -msgid "Net Cash Provided by Financing Activities" -msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التمويلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:152 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:154 -msgid "Cash from Investing Activities" -msgstr "النقد من الأنشطة الاستثمارية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:178 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:178 -msgid "Net Cash Provided by Investing Activities" -msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة الاستثمارية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:191 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:189 -msgid "Net Cashflow" -msgstr "صافي التدفق النقدي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:199 -#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:196 -msgid "Net Cash From" -msgstr "صافي النقد من" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:20 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:18 -msgid "Operating Revenues" -msgstr "الإيرادات التشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:74 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:53 -msgid "Net Operating Revenues" -msgstr "صافي الإيرادات التشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:82 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:63 -msgid "Less: Cost of Goods Sold" -msgstr "ناقص: تكلفة البضائع المباعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:135 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:98 -msgid "Net COGS" -msgstr "صافي تكلفة البضائع المباعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:148 -#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:305 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:111 -msgid "Gross Profit" -msgstr "الربح الإجمالي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:156 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:121 -msgid "Operating Expenses" -msgstr "المصروفات التشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:208 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:156 -msgid "Net Operating Expenses" -msgstr "صافي المصروفات التشغيلية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:222 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:169 -msgid "Net Operating Income (Loss)" -msgstr "صافي الدخل التشغيلي (الخسارة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:230 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:179 -msgid "Other Revenues" -msgstr "إيرادات أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:282 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:214 -msgid "Net Other Revenues" -msgstr "صافي الإيرادات الأخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:291 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:224 -msgid "Other Expenses" -msgstr "مصروفات أخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:343 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:259 -msgid "Net Other Expenses" -msgstr "صافي النفقات الأخرى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:356 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:272 -msgid "Net Other Income (Loss)" -msgstr "صافي الدخل الآخر (الخسارة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:370 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:285 -msgid "through" -msgstr "خلال" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:372 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:289 -msgid "Net Income" -msgstr "صافي الدخل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/card_markdown.html:20 -#: templates/bill/includes/card_markdown.html:9 -msgid "No available notes to display..." -msgstr "لا توجد ملاحظات متاحة للعرض..." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/nav.html:37 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:5 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:36 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:20 -msgid "Assets" -msgstr "الأصول" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:8 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:96 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:27 -msgid "Liabilities" -msgstr "الالتزامات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:11 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:34 -msgid "Equity" -msgstr "حقوق الملكية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:14 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:41 -msgid "Cash" -msgstr "نقداً" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:5 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:55 -msgid "Revenue" -msgstr "الإيرادات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:8 -#: templates/header.html:307 templates/items/expenses/expenses_list.html:4 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:12 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:84 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:62 -msgid "Expenses" -msgstr "المصروفات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:11 -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:69 -msgid "Earnings (Loss)" -msgstr "الأرباح (الخسارة)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:14 -msgid "Accounting Period" -msgstr "الفترة المحاسبية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_list.html:12 -msgid "My Inventory Items" -msgstr "عناصر المخزون الخاصة بي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_recount.html:60 -msgid "Recount Inventory" -msgstr "إعادة تعداد المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_recount.html:62 -msgid "Update Inventory" -msgstr "تحديث المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:8 -msgid "Inventory Number" -msgstr "رقم المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:53 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:54 -msgid "Invoice Info" -msgstr "معلومات الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:57 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:74 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:95 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:120 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:59 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:75 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:94 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:120 -msgid "This invoice is" -msgstr "هذه الفاتورة هي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:200 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:180 -msgid "New Invoice" -msgstr "فاتورة جديدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:11 -msgid "Invoice for Estimate" -msgstr "فاتورة لتقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:17 -msgid "Back to Estimate" -msgstr "العودة إلى التقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/invoice.py:68 -#: inventory/models.py:1666 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:147 -#: templates/sales/invoices/invoice_create.html:6 -#: templates/sales/orders/order_details.html:368 -msgid "Create Invoice" -msgstr "إنشاء فاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:24 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/invoice.py:45 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:17 -msgid "Invoice List" -msgstr "قائمة الفواتير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:41 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:35 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "الحسابات المدينة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:157 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:120 -msgid "Invoice Transactions" -msgstr "معاملات الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_list.html:17 -msgid "Latest Invoices" -msgstr "أحدث الفواتير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:19 -#: templates/sales/invoices/invoice_update.html:19 -msgid "Save Invoice" -msgstr "حفظ الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:22 -msgid "Back to Invoice Detail" -msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:37 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:43 -msgid "Invoice State" -msgstr "حالة الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:75 -msgid "Invoice Ledger" -msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:97 -msgid "Invoice Configuration" -msgstr "تكوين الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:21 -#: inventory/models.py:556 templates/inventory/car_inventory.html:132 -#: templates/inventory/car_list_view.html:56 -#: templates/inventory/car_list_view.html:163 -#: templates/inventory/car_list_view.html:227 -#: templates/inventory/cars_list_api.html:20 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:20 -msgid "Available" -msgstr "متاح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:6 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:153 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:5 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:4 -msgid "Journal Entry Detail" -msgstr "تفاصيل إدخال اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:47 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail_txs.html:70 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:109 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:42 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:69 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:92 -msgid "UnLock" -msgstr "إلغاء القفل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_create.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:54 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:5 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:13 -msgid "Create Journal Entry" -msgstr "إنشاء إدخال يومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:14 -msgid "Journal Entry Transactions" -msgstr "معاملات إدخال اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:20 -msgid "Edit TXS" -msgstr "تعديل المعاملات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:24 -msgid "Ledger List" -msgstr "قائمة دفاتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail_txs.html:59 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:58 -#: templates/registration/signup.html:82 -msgid "Done" -msgstr "تم" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:126 -msgid "Back to Ledger List" -msgstr "العودة إلى قائمة دفاتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:131 -msgid "Lock All" -msgstr "قفل الكل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:136 -msgid "Post All" -msgstr "نشر الكل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:8 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:60 -msgid "Document Number" -msgstr "رقم المستند" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:127 -msgid "Show All Ledgers" -msgstr "إظهار جميع دفاتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:131 -msgid "Show Only Visible Ledgers" -msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ المرئية فقط" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:135 -msgid "Show Current Ledgers" -msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ الحالية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:138 -msgid "Back to Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:11 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:42 -#: templates/header.html:356 -msgid "Reports" -msgstr "التقارير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:12 -msgid "Earliest JE Date" -msgstr "أقدم تاريخ إدخال اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:15 -msgid "Locked by Closing Entry" -msgstr "مقفل بإدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:122 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:104 -msgid "Hide" -msgstr "إخفاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:126 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:108 -msgid "UnHide" -msgstr "إلغاء الإخفاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_list.html:12 -msgid "Products List" -msgstr "قائمة المنتجات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:8 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:8 -#: templates/emails/schedule_reminder.html:23 -#: templates/emails/schedule_reminder.txt:7 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:26 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:12 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:12 -msgid "SKU" -msgstr "رمز المنتج (SKU)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:13 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:13 -msgid "UPC" -msgstr "رمز المنتج العالمي (UPC)" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:42 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:39 -msgid "Contract" -msgstr "العقد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:32 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:65 -msgid "Review Date" -msgstr "تاريخ المراجعة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:43 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:120 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:167 -msgid "Paid Amount" -msgstr "المبلغ المدفوع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:48 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:73 -msgid "Fulfilled Date" -msgstr "تاريخ التنفيذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:94 -msgid "Fulfill" -msgstr "تنفيذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:135 -msgid "New PO" -msgstr "أمر شراء جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:28 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:44 -msgid "Bill Paid?" -msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:61 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:4 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:69 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:31 -msgid "View Bill" -msgstr "عرض الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_table.html:40 -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:42 -msgid " Delete" -msgstr "حذف" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:12 -msgid "PO for Estimate" -msgstr "أمر شراء للتقدير" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:16 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:27 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:43 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:48 -msgid "PO List" -msgstr "قائمة أوامر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:18 -msgid "Latest Purchase Orders" -msgstr "أحدث أوامر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:22 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:26 -msgid "Save PO" -msgstr "حفظ أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:25 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:28 -msgid "Back to PO Detail" -msgstr "العودة إلى تفاصيل أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:52 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:48 -msgid "Avg Unit Price" -msgstr "متوسط سعر الوحدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:53 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:49 -msgid "Total Contracted Cost" -msgstr "إجمالي التكلفة المتعاقد عليها" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:13 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:12 -msgid "Billed" -msgstr "مفوترة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:41 -#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:41 -msgid "Total PO Amount" -msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:12 -msgid "Create Entity Unit" -msgstr "إنشاء وحدة كيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:19 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:28 -msgid "JE Document Prefix" -msgstr "بادئة مستند إدخال اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:23 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/entity.py:210 -#: inventory/views.py:8810 -msgid "Dashboard" -msgstr "لوحة القيادة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:13 -msgid "Entity Units List" -msgstr "قائمة وحدات الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_update.html:12 -msgid "Update Entity Unit" -msgstr "تحديث وحدة الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:9 -msgid "Abbreviation" -msgstr "الاختصار" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_list.html:13 -msgid "Unit of Measures List" -msgstr "قائمة وحدات القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/includes/card_vendor.html:9 -#: templates/bill/includes/card_vendor.html:14 -msgid "Vendor Info" -msgstr "معلومات المورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_create.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_create.html:22 -msgid "Create Vendor" -msgstr "إنشاء مورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_list.html:14 -msgid "New Vendor" -msgstr "مورد جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:10 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:22 -#: templates/vendors/vendor_form.html:6 templates/vendors/vendor_form.html:18 -msgid "Update Vendor" -msgstr "تحديث المورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/account.py:72 -msgid "Entity Accounts" -msgstr "حسابات الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/account.py:100 -msgid "WARNING: The chart of accounts list is inactive." -msgstr "تحذير: قائمة دليل الحسابات غير نشطة." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/account.py:153 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:6 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:18 -msgid "Update Account" -msgstr "تحديث الحساب" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/bank_account.py:33 -#: templates/header.html:277 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:4 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:11 -msgid "Bank Accounts" -msgstr "الحسابات المصرفية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/bank_account.py:76 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:7 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:19 -msgid "Update Bank Account" -msgstr "تحديث الحساب المصرفي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:52 -#: inventory/override.py:1102 -msgid "Create Chart of Account" -msgstr "إنشاء دليل الحسابات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:118 -#: inventory/override.py:1183 -msgid "Successfully updated {} Default Chart of Account to " -msgstr "تم تحديث دليل الحسابات الافتراضي {} بنجاح إلى" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/closing_entry.py:48 -msgid "Closing Entry List" -msgstr "قائمة إدخال الإغلاق" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/closing_entry.py:169 -msgid "Delete Closing Entry" -msgstr "حذف القيد الختامي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/customer.py:35 -msgid "Customer List" -msgstr "قائمة العملاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/customer.py:48 -msgid "Create New Customer" -msgstr "إنشاء عميل جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/customer.py:77 -msgid "Customer Update" -msgstr "تحديث العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/data_import.py:40 -msgid "Create Import Job" -msgstr "إنشاء مهمة استيراد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/data_import.py:84 -msgid "Data Import Jobs" -msgstr "مهام استيراد البيانات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/data_import.py:150 -msgid "Import Job Staged Txs" -msgstr "معاملات مهام الاستيراد المسرّحة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/entity.py:57 -msgid "Create Entity" -msgstr "إنشاء كيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/entity.py:136 -msgid "Delete Entity " -msgstr "حذف الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:40 -msgid "Customer Estimates" -msgstr "تقديرات العملاء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:53 -msgid "Create Customer Estimate" -msgstr "إنشاء تقدير للعميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:87 -msgid "Customer Estimate Detail" -msgstr "تفاصيل تقدير العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:140 -msgid "Customer Estimate Update" -msgstr "تحديث تقدير العميل" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:113 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:114 -msgid "Income Statement: " -msgstr "بيان الدخل:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:173 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:174 -msgid "Cash Flow Statement: " -msgstr "بيان التدفق النقدي:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/home.py:27 -msgid "My Dashboard" -msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:46 -#: inventory/override.py:785 -msgid "Inventory Status" -msgstr "حالة المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:47 -#: inventory/override.py:786 -msgid "Ordered/In Transit/On Hand" -msgstr "تم الطلب/في النقل/متوفر" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:84 -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:85 -msgid "Inventory Recount" -msgstr "إعادة تعداد المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/invoice.py:412 -msgid "Delete Invoice " -msgstr "حذف الفاتورة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:43 -msgid "Unit of Measures" -msgstr "وحدات القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:54 -msgid "Create Unit of Measure" -msgstr "إنشاء وحدة قياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:103 -msgid "Update Unit of Measure" -msgstr "تحديث وحدة القياس" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:175 -msgid "Products" -msgstr "المنتجات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:187 -msgid "Create New Product" -msgstr "إنشاء منتج جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:219 -msgid "Update Product" -msgstr "تحديث المنتج" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:297 -#: templates/header.html:297 templates/items/service/service_list.html:4 -#: templates/items/service/service_list.html:11 -msgid "Services" -msgstr "الخدمات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:309 -msgid "Create New Service" -msgstr "إنشاء خدمة جديدة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:416 -msgid "Expense Items" -msgstr "عناصر النفقات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:428 -msgid "Create New Expense Item" -msgstr "إنشاء عنصر نفقة جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:460 -msgid "Update Expense Item" -msgstr "تحديث عنصر النفقة" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:501 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:91 -msgid "Inventory Items" -msgstr "عناصر المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:513 -msgid "Create New Inventory Item" -msgstr "إنشاء عنصر مخزون جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/item.py:549 -msgid "Update Inventory Item" -msgstr "تحديث عنصر المخزون" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:110 -msgid "Locked Journal Entry. Must unlock ledger to add new Journal Entries." -msgstr "" -"إدخال دفتر اليومية مقفل. يجب إلغاء قفل دفتر الأستاذ لإضافة إدخالات جديدة في " -"دفتر اليومية." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:131 -msgid "Update Journal Entry" -msgstr "تحديث إدخال اليومية" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:175 -msgid "Edit Transactions" -msgstr "تحرير المعاملات" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:192 -msgid "Locked Journal Entry. Must unlock to Edit." -msgstr "إدخال اليومية مقفل. يجب إلغاء القفل لتحريره." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:220 -msgid "Cannot update a Locked Journal Entry." -msgstr "لا يمكن تحديث إدخال اليومية المقفل." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:227 -msgid "Journal Entry has not been posted." -msgstr "إدخال اليومية لم يتم نشره." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:43 -msgid "Entity Ledgers" -msgstr "دفاتر الأستاذ للكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:95 -#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:5 -#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:13 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:15 -msgid "Create Ledger" -msgstr "إنشاء دفتر الأستاذ" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:144 -msgid "Update Ledger: " -msgstr "تحديث دفتر الأستاذ:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:225 -msgid "Ledger Balance Sheet: " -msgstr "الميزانية العمومية لدفتر الأستاذ:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:273 -msgid "Ledger Income Statement: " -msgstr "بيان الدخل لدفتر الأستاذ:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:326 -msgid "Ledger Cash Flow Statement: " -msgstr "بيان التدفق النقدي لدفتر الأستاذ:" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/mixins.py:92 -msgid "Invalid quarter number" -msgstr "رقم ربع غير صالح" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/mixins.py:106 -msgid "No quarter specified" -msgstr "لم يتم تحديد ربع" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/mixins.py:327 -msgid "ENTITY_SLUG_URL_KWARG must be provided." -msgstr "يجب توفير ENTITY_SLUG_URL_KWARG." - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:83 -#: templates/purchase_orders/po_form.html:8 -#: templates/purchase_orders/po_form.html:25 -msgid "Create Purchase Order" -msgstr "إنشاء أمر شراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:408 -msgid "Delete Purchase Order " -msgstr "حذف أمر الشراء" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/unit.py:39 -msgid "Entity Unit List" -msgstr "قائمة وحدات الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/unit.py:50 -msgid "Entity Unit Detail" -msgstr "تفاصيل وحدة الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/unit.py:62 -msgid "Entity Unit Create" -msgstr "إنشاء وحدة كيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/unit.py:93 -msgid "Entity Unit Update" -msgstr "تحديث وحدة الكيان" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/vendor.py:34 -msgid "Vendor List" -msgstr "قائمة الموردين" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/vendor.py:50 -#: templates/purchase_orders/po_list.html:124 -msgid "Create New Vendor" -msgstr "إنشاء مورد جديد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/django_ledger/views/vendor.py:77 -msgid "Vendor Update" -msgstr "تحديث المورد" - -#: dev_venv/lib/python3.13/site-packages/imagekit/admin.py:10 -msgid "Thumbnail" -msgstr "" - #: haikalbot/views.py:23 msgid "AI Assistant" msgstr "المساعد الذكي" @@ -8731,16 +69,58 @@ msgstr "الإدخال مطلوب." msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." -#: inventory/forms.py:143 inventory/models.py:3137 +#: inventory/forms.py:121 inventory/forms.py:1891 inventory/models.py:1637 +#: inventory/models.py:1665 inventory/models.py:1734 inventory/models.py:1910 +#: inventory/models.py:2076 inventory/models.py:2303 inventory/models.py:2683 +#: templates/account/login.html:36 templates/account/login.html:42 +#: templates/admin_management/user_management.html:27 +#: templates/admin_management/user_management.html:104 +#: templates/admin_management/user_management.html:181 +#: templates/admin_management/user_management.html:258 +#: templates/administration/display_appointment.html:47 +#: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:21 +#: templates/administration/staff_list.html:26 +#: templates/administration/user_profile.html:22 +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:46 +#: templates/components/activity_modal.html:26 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:145 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:42 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:314 +#: templates/customers/view_customer.html:83 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:268 +#: templates/groups/group_detail.html:67 templates/pricing_page.html:443 +#: templates/registration/signup.html:103 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:204 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:192 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:28 templates/users/user_list.html:35 +#: templates/vendors/view_vendor.html:50 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: inventory/forms.py:143 inventory/models.py:3156 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: inventory/forms.py:526 inventory/models.py:1248 -#: templates/inventory/car_detail.html:160 +#: inventory/forms.py:316 inventory/forms.py:888 inventory/forms.py:1896 +#: inventory/models.py:1358 inventory/models.py:1497 inventory/models.py:1741 +#: inventory/models.py:1913 inventory/models.py:2055 inventory/models.py:2079 +#: inventory/models.py:2792 inventory/models.py:3969 +#: templates/administration/staff_index.html:120 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:68 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:294 +#: templates/customers/customer_list.html:60 +#: templates/customers/view_customer.html:88 templates/pricing_page.html:307 +#: templates/registration/signup.html:178 templates/staff/staff_detail.html:74 +#: templates/vendors/view_vendor.html:47 +msgid "Phone Number" +msgstr "رقم الهاتف" + +#: inventory/forms.py:526 inventory/models.py:1258 +#: templates/inventory/car_detail.html:161 msgid "Custom Date" msgstr "تاريخ البطاقة الجمركية" -#: inventory/forms.py:578 inventory/models.py:2770 +#: inventory/forms.py:578 inventory/models.py:2789 #: templates/vendors/view_vendor.html:44 msgid "Contact Person" msgstr "الشخص المسؤول" @@ -8749,13 +129,17 @@ msgstr "الشخص المسؤول" msgid "Both exterior and interior colors must be selected." msgstr "يجب اختيار اللونين الخارجي والداخلي." -#: inventory/forms.py:743 inventory/forms.py:1893 inventory/models.py:2039 -#: inventory/models.py:2776 templates/account/email_change.html:5 -#: templates/account/email_change.html:9 templates/pricing_page.html:163 +#: inventory/forms.py:743 inventory/forms.py:1893 inventory/models.py:2058 +#: inventory/models.py:2795 templates/account/email_change.html:5 +#: templates/account/email_change.html:9 templates/pricing_page.html:293 #: templates/staff/staff_detail.html:63 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +#: inventory/forms.py:747 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + #: inventory/forms.py:748 templates/crm/leads/lead_list.html:58 #: templates/customers/customer_list.html:48 #: templates/vendors/vendors_list.html:41 @@ -8766,6 +150,17 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "You must add an email." msgstr "يجب إضافة بريد إلكتروني." +#: inventory/forms.py:759 inventory/forms.py:763 inventory/models.py:3975 +#: templates/account/login.html:48 templates/account/login.html:54 +#: templates/registration/signup.html:118 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: inventory/forms.py:770 inventory/forms.py:787 inventory/forms.py:924 +#: inventory/forms.py:942 inventory/forms.py:957 +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + #: inventory/forms.py:776 inventory/forms.py:780 #: templates/registration/signup.html:133 msgid "Confirm Password" @@ -8787,7 +182,33 @@ msgstr "يوجد بالفعل حساب بهذا البريد الإلكترون msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." -#: inventory/forms.py:851 inventory/models.py:1345 inventory/models.py:2769 +#: inventory/forms.py:847 inventory/models.py:584 inventory/models.py:1192 +#: inventory/models.py:1209 inventory/models.py:1904 inventory/models.py:2048 +#: inventory/models.py:3964 templates/admin_management/user_management.html:98 +#: templates/admin_management/user_management.html:175 +#: templates/admin_management/user_management.html:252 +#: templates/administration/manage_service.html:17 +#: templates/administration/service_list.html:22 +#: templates/administration/staff_list.html:25 +#: templates/administration/user_profile.html:237 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:780 +#: templates/customers/customer_list.html:39 +#: templates/groups/group_detail.html:44 templates/groups/group_detail.html:62 +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:26 +#: templates/items/service/service_list.html:25 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:24 +#: templates/organizations/organization_list.html:40 +#: templates/plans/order_detail_table.html:7 templates/plans/order_list.html:19 +#: templates/pricing_page.html:440 +#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:8 +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:34 +#: templates/representatives/representative_list.html:24 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:23 templates/users/user_list.html:34 +#: templates/vendors/vendors_list.html:32 templates/vendors/view_vendor.html:41 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: inventory/forms.py:851 inventory/models.py:1355 inventory/models.py:2788 msgid "English Name" msgstr "الاسم بالإنجليزية" @@ -8795,10 +216,10 @@ msgstr "الاسم بالإنجليزية" msgid "Please enter an English Name." msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة الإنجليزية." -#: inventory/forms.py:861 inventory/forms.py:865 inventory/models.py:571 -#: inventory/models.py:1183 inventory/models.py:1200 inventory/models.py:1344 -#: inventory/models.py:1475 inventory/models.py:1886 inventory/models.py:2030 -#: inventory/models.py:2768 inventory/models.py:3888 +#: inventory/forms.py:861 inventory/forms.py:865 inventory/models.py:585 +#: inventory/models.py:1193 inventory/models.py:1210 inventory/models.py:1354 +#: inventory/models.py:1494 inventory/models.py:1905 inventory/models.py:2049 +#: inventory/models.py:2787 inventory/models.py:3965 #: templates/admin_management/user_management.html:101 #: templates/admin_management/user_management.html:178 #: templates/admin_management/user_management.html:255 @@ -8810,14 +231,14 @@ msgstr "الاسم بالعربية" msgid "Please enter an Arabic name." msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." -#: inventory/forms.py:913 inventory/models.py:2422 +#: inventory/forms.py:913 inventory/models.py:2441 #: templates/organizations/organization_detail.html:23 #: templates/organizations/organization_list.html:49 msgid "CRN" msgstr "رقم السجل التجاري" -#: inventory/forms.py:917 inventory/models.py:1337 inventory/models.py:1888 -#: inventory/models.py:2756 inventory/models.py:3895 +#: inventory/forms.py:917 inventory/models.py:1347 inventory/models.py:1907 +#: inventory/models.py:2775 inventory/models.py:3972 msgid "Commercial Registration Number" msgstr "رقم السجل التجاري" @@ -8825,14 +246,14 @@ msgstr "رقم السجل التجاري" msgid "Commercial Registration Number must be 10 characters" msgstr "رقم السجل التجاري يجب أن يتكون من 10 أرقام" -#: inventory/forms.py:931 inventory/models.py:2423 +#: inventory/forms.py:931 inventory/models.py:2442 #: templates/organizations/organization_detail.html:30 #: templates/organizations/organization_list.html:61 msgid "VRN" msgstr "الرقم الضريبي" -#: inventory/forms.py:935 inventory/models.py:1342 inventory/models.py:1890 -#: inventory/models.py:2759 +#: inventory/forms.py:935 inventory/models.py:1352 inventory/models.py:1909 +#: inventory/models.py:2778 msgid "VAT Registration Number" msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" @@ -8840,25 +261,103 @@ msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" msgid "VAT Registration Number must be 15 characters." msgstr "يجب أن يكون رقم التسجيل الضريبي مكونًا من 15 حرفًا." -#: inventory/forms.py:1019 inventory/models.py:2905 +#: inventory/forms.py:948 inventory/models.py:1362 inventory/models.py:1504 +#: inventory/models.py:1745 inventory/models.py:1917 inventory/models.py:2060 +#: inventory/models.py:2083 inventory/models.py:2796 inventory/models.py:3974 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:203 +#: templates/customers/customer_list.html:71 +#: templates/customers/view_customer.html:79 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:261 +#: templates/organizations/organization_detail.html:44 +#: templates/organizations/organization_list.html:83 +#: templates/representatives/representative_detail.html:17 +#: templates/staff/staff_detail.html:85 templates/vendors/vendors_list.html:75 +#: templates/vendors/view_vendor.html:53 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: inventory/forms.py:980 inventory/models.py:602 +#: templates/bill/bill_detail.html:89 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:33 +#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:7 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:289 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:277 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:72 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:21 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:46 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:7 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:61 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:17 +msgid "Item" +msgstr "العنصر" + +#: inventory/forms.py:984 inventory/models.py:1032 +#: templates/bill/bill_detail.html:92 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:36 +#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:9 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:290 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:278 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:74 +#: templates/plans/invoices/layout.html:120 +#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:18 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:36 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:47 +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:35 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:240 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:207 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:323 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:18 +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#: inventory/forms.py:1010 inventory/models.py:3016 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:190 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:9 +#: templates/plans/create_order.html:25 templates/plans/invoices/layout.html:15 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:96 +#: templates/sales/invoices/invoice_preview.html:7 +#: templates/sales/orders/order_details.html:432 +#: templates/sales/orders/order_list.html:18 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:21 +#: templates/sales/sales_list.html:34 +msgid "Invoice" +msgstr "فاتورة" + +#: inventory/forms.py:1014 templates/bill/includes/card_bill.html:11 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:78 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:77 +#: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:9 +#: templates/vendors/view_vendor.html:88 +msgid "Bill" +msgstr "الفاتورة" + +#: inventory/forms.py:1016 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:56 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:31 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:38 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:10 +msgid "Amount" +msgstr "المبلغ" + +#: inventory/forms.py:1019 inventory/models.py:2924 msgid "cash" msgstr "نقداً" -#: inventory/forms.py:1020 inventory/models.py:2906 +#: inventory/forms.py:1020 inventory/models.py:2925 msgid "credit" msgstr "دائن" -#: inventory/forms.py:1021 inventory/models.py:2907 +#: inventory/forms.py:1021 inventory/models.py:2926 #: templates/inventory/transfer_car.html:18 #: templates/inventory/transfer_preview.html:7 msgid "transfer" msgstr "نقل" -#: inventory/forms.py:1022 inventory/models.py:2908 +#: inventory/forms.py:1022 inventory/models.py:2927 msgid "debit" msgstr "مدين" -#: inventory/forms.py:1023 inventory/models.py:2909 +#: inventory/forms.py:1023 inventory/models.py:2928 msgid "SADAD" msgstr "سداد" @@ -8887,9 +386,9 @@ msgstr "تم دفع الفاتورة بالفعل" msgid "To" msgstr "إلى" -#: inventory/forms.py:1109 inventory/forms.py:2022 inventory/forms.py:2156 -#: inventory/models.py:263 inventory/models.py:650 inventory/models.py:2091 -#: inventory/models.py:3729 inventory/tables.py:58 +#: inventory/forms.py:1109 inventory/forms.py:2022 inventory/forms.py:2164 +#: inventory/models.py:277 inventory/models.py:662 inventory/models.py:2110 +#: inventory/models.py:3806 inventory/tables.py:58 #: templates/inventory/car_list_view.html:136 #: templates/inventory/cars_list_api.html:33 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:62 @@ -8907,9 +406,9 @@ msgstr "إلى" msgid "Make" msgstr "الصانع" -#: inventory/forms.py:1126 inventory/forms.py:2027 inventory/forms.py:2162 -#: inventory/models.py:297 inventory/models.py:658 inventory/models.py:2098 -#: inventory/models.py:3732 inventory/tables.py:59 +#: inventory/forms.py:1126 inventory/forms.py:2027 inventory/forms.py:2170 +#: inventory/models.py:311 inventory/models.py:668 inventory/models.py:2117 +#: inventory/models.py:3809 inventory/tables.py:59 #: templates/admin_management/model_logs.html:33 #: templates/inventory/car_list_view.html:150 #: templates/inventory/cars_list_api.html:34 @@ -8934,13 +433,13 @@ msgid "Send a reminder?" msgstr "يريد تذكيرًا" #: inventory/forms.py:1261 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:416 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:417 msgid "Expected Closing Date" msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع" -#: inventory/forms.py:1265 inventory/models.py:218 inventory/models.py:739 -#: inventory/models.py:1005 inventory/models.py:1051 inventory/models.py:1245 -#: inventory/models.py:1260 inventory/models.py:1304 inventory/models.py:2420 +#: inventory/forms.py:1265 inventory/models.py:232 inventory/models.py:749 +#: inventory/models.py:1015 inventory/models.py:1061 inventory/models.py:1255 +#: inventory/models.py:1270 inventory/models.py:1314 inventory/models.py:2439 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:410 #: templates/crm/leads/lead_list.html:48 #: templates/inventory/transfer_details.html:90 @@ -8953,7 +452,44 @@ msgstr "سيارة" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "موعد التسليم المتوقع" -#: inventory/forms.py:1516 inventory/models.py:2434 +#: inventory/forms.py:1500 inventory/models.py:691 inventory/models.py:2137 +#: inventory/models.py:2353 inventory/models.py:2673 inventory/models.py:3883 +#: inventory/tables.py:74 templates/admin_management/user_management.html:30 +#: templates/admin_management/user_management.html:107 +#: templates/admin_management/user_management.html:184 +#: templates/admin_management/user_management.html:261 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:8 +#: templates/crm/employee_calendar.html:18 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:61 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:600 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:689 +#: templates/crm/notifications_history.html:104 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:705 +#: templates/inventory/car_detail.html:118 +#: templates/inventory/car_detail.html:442 +#: templates/inventory/car_inventory.html:78 +#: templates/inventory/car_list.html:177 +#: templates/inventory/cars_list_api.html:19 +#: templates/inventory/cars_list_api.html:35 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:119 +#: templates/plans/current.html:22 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:39 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:38 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:11 +#: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:13 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:27 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:27 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:15 +#: templates/sales/orders/order_list.html:19 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:49 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:109 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:139 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:169 +#: templates/support/ticket_list.html:58 templates/users/user_detail.html:83 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: inventory/forms.py:1516 inventory/models.py:2453 msgid "Stage" msgstr "المرحلة" @@ -8985,24 +521,24 @@ msgstr "يجب أن يحتوي رمز التحقق (CVV) على أرقام فق msgid "CVV must be 3 or 4 digits" msgstr "يجب أن يكون رمز التحقق (CVV) مكونًا من 3 أو 4 أرقام" -#: inventory/forms.py:1870 inventory/forms.py:1874 inventory/models.py:1472 -#: inventory/models.py:1704 inventory/models.py:2055 +#: inventory/forms.py:1870 inventory/forms.py:1874 inventory/models.py:1491 +#: inventory/models.py:1723 inventory/models.py:2074 #: templates/admin_management/user_management.html:21 #: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:13 -#: templates/pricing_page.html:141 templates/pricing_page.html:149 +#: templates/pricing_page.html:265 templates/pricing_page.html:273 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" -#: inventory/forms.py:1882 inventory/forms.py:1886 inventory/models.py:1473 -#: inventory/models.py:1708 inventory/models.py:2056 +#: inventory/forms.py:1882 inventory/forms.py:1886 inventory/models.py:1492 +#: inventory/models.py:1727 inventory/models.py:2075 #: templates/admin_management/user_management.html:24 #: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:17 -#: templates/pricing_page.html:152 templates/pricing_page.html:160 +#: templates/pricing_page.html:279 templates/pricing_page.html:287 msgid "Last Name" msgstr "اسم العائلة" -#: inventory/forms.py:1908 templates/pricing_page.html:224 -#: templates/pricing_page.html:231 templates/pricing_page.html:326 +#: inventory/forms.py:1908 templates/pricing_page.html:360 +#: templates/pricing_page.html:367 templates/pricing_page.html:456 msgid "Card Number" msgstr "رقم البطاقة" @@ -9032,8 +568,8 @@ msgstr "يجب أن تقبل الشروط وسياسة الخصوصية." msgid "Serie" msgstr "السلسلة" -#: inventory/forms.py:2037 inventory/forms.py:2174 inventory/models.py:377 -#: inventory/models.py:675 inventory/models.py:3738 inventory/tables.py:62 +#: inventory/forms.py:2037 inventory/forms.py:2182 inventory/models.py:391 +#: inventory/models.py:685 inventory/models.py:3815 inventory/tables.py:62 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:230 #: templates/purchase_orders/partials/po-select.html:11 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:10 @@ -9041,15 +577,25 @@ msgstr "السلسلة" msgid "Trim" msgstr "الفئة" -#: inventory/forms.py:2046 inventory/models.py:583 inventory/models.py:635 -#: inventory/models.py:1441 inventory/models.py:3793 +#: inventory/forms.py:2046 inventory/models.py:597 inventory/models.py:649 +#: inventory/models.py:1460 inventory/models.py:3870 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:12 #: templates/recalls/recall_detail.html:53 #: templates/sales/saleorder_detail.html:37 msgid "Dealer" msgstr "المعرض" -#: inventory/forms.py:2055 inventory/models.py:660 inventory/tables.py:60 +#: inventory/forms.py:2050 inventory/models.py:656 inventory/models.py:2837 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:10 +#: templates/inventory/car_detail.html:135 +#: templates/inventory/car_form.html:159 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:136 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:33 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:123 +msgid "Vendor" +msgstr "المورد" + +#: inventory/forms.py:2055 inventory/models.py:670 inventory/tables.py:60 #: templates/inventory/car_form.html:83 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:55 #: templates/inventory/car_inventory.html:67 @@ -9078,8 +624,8 @@ msgstr "اللون الخارجي" msgid "Interior Color" msgstr "اللون الداخلي" -#: inventory/forms.py:2082 inventory/models.py:721 -#: templates/inventory/car_detail.html:129 +#: inventory/forms.py:2082 inventory/models.py:731 +#: templates/inventory/car_detail.html:130 #: templates/inventory/car_form.html:192 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:168 msgid "Receiving Date" @@ -9099,14 +645,14 @@ msgstr "ملف CSV يفتقد الأعمدة المطلوبة: %(missing)s" msgid "Error reading CSV file: %(error)s" msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة ملف CSV: %(error)s" -#: inventory/forms.py:2131 +#: inventory/forms.py:2137 inventory/models.py:218 #, fuzzy #| msgid "Probability must be between 0 and 100." -msgid "VAT rate must be a decimal between 0 and 1" +msgid "VAT rate as decimal between 0 and 1 (e.g., 0.2 for 20%)" msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." -#: inventory/forms.py:2168 inventory/models.py:338 inventory/models.py:667 -#: inventory/models.py:3735 inventory/tables.py:61 +#: inventory/forms.py:2176 inventory/models.py:352 inventory/models.py:677 +#: inventory/models.py:3812 inventory/tables.py:61 #: templates/inventory/car_form.html:116 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:100 #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:9 @@ -9115,13 +661,13 @@ msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." msgid "Series" msgstr "السلسلة" -#: inventory/forms.py:2179 inventory/models.py:3740 +#: inventory/forms.py:2187 inventory/models.py:3817 #, fuzzy #| msgid "From Dealer" msgid "From Year" msgstr "من معرض" -#: inventory/forms.py:2184 inventory/models.py:3741 +#: inventory/forms.py:2192 inventory/models.py:3818 #, fuzzy #| msgid "Year" msgid "To Year" @@ -9150,115 +696,154 @@ msgstr "" msgid "Populates COA with basic accounts." msgstr "يملأ دليل الحسابات بالحسابات الأساسية." -#: inventory/models.py:71 +#: inventory/models.py:72 msgid "Primary Key" msgstr "المفتاح الأساسي" -#: inventory/models.py:77 inventory/models.py:2473 inventory/models.py:2794 +#: inventory/models.py:78 inventory/models.py:2492 inventory/models.py:2813 msgid "Slug" msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" -#: inventory/models.py:79 +#: inventory/models.py:80 msgid "" "Slug for the object. If not provided, it will be generated automatically." msgstr "المُعرّف الفريد للكائن. إذا لم يتم توفيره، فسيتم إنشاؤه تلقائيًا." -#: inventory/models.py:82 inventory/models.py:1031 inventory/models.py:1282 -#: inventory/models.py:2792 inventory/models.py:3742 inventory/models.py:3814 +#: inventory/models.py:83 inventory/models.py:1041 inventory/models.py:1292 +#: inventory/models.py:2811 inventory/models.py:3819 inventory/models.py:3891 #: templates/purchase_orders/po_list.html:41 msgid "Created At" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: inventory/models.py:83 inventory/models.py:1032 inventory/models.py:1371 -#: inventory/models.py:3815 +#: inventory/models.py:84 inventory/models.py:1042 inventory/models.py:1381 +#: inventory/models.py:3892 msgid "Updated At" msgstr "تم التحديث" -#: inventory/models.py:219 +#: inventory/models.py:233 msgid "Light Commercial" msgstr "مركبات تجارية خفيفة" -#: inventory/models.py:220 +#: inventory/models.py:234 msgid "Heavy-Duty Tractors" msgstr "جرارات ثقيلة" -#: inventory/models.py:221 +#: inventory/models.py:235 msgid "Trailers" msgstr "مقطورات" -#: inventory/models.py:222 +#: inventory/models.py:236 msgid "Medium Trucks" msgstr "شاحنات متوسطة" -#: inventory/models.py:223 +#: inventory/models.py:237 msgid "Buses" msgstr "حافلات" -#: inventory/models.py:224 +#: inventory/models.py:238 msgid "Motorcycles" msgstr "دراجات نارية" -#: inventory/models.py:225 +#: inventory/models.py:239 msgid "Buggy" msgstr "باجي" -#: inventory/models.py:226 +#: inventory/models.py:240 msgid "Moto ATV" msgstr "موتو ATV" -#: inventory/models.py:227 +#: inventory/models.py:241 msgid "Scooters" msgstr "دراجات سكوتر" -#: inventory/models.py:228 +#: inventory/models.py:242 msgid "Karting" msgstr "كارتينج" -#: inventory/models.py:229 +#: inventory/models.py:243 msgid "ATV" msgstr "مركبات ATV" -#: inventory/models.py:230 +#: inventory/models.py:244 msgid "Snowmobiles" msgstr "دراجات الثلج" -#: inventory/models.py:239 +#: inventory/models.py:253 msgid "logo" msgstr "الشعار" -#: inventory/models.py:451 +#: inventory/models.py:429 +msgid "Equipment" +msgstr "المعدات" + +#: inventory/models.py:465 msgid "Specification" msgstr "المواصفة" -#: inventory/models.py:471 +#: inventory/models.py:485 msgid "Specification Value" msgstr "قيمة المواصفة" -#: inventory/models.py:510 +#: inventory/models.py:524 msgid "Option" msgstr "الخيار" -#: inventory/models.py:533 +#: inventory/models.py:547 msgid "Option Value" msgstr "قيمة الخيار" -#: inventory/models.py:548 templates/crm/leads/lead_list.html:159 test.txt:46 +#: inventory/models.py:560 templates/ledger/bills/bill_detail.html:255 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:95 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:214 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:40 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:100 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:297 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:46 +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +#: inventory/models.py:561 templates/ledger/bills/bill_detail.html:259 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:99 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:218 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:44 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:104 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:301 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:42 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:57 +msgid "Approved" +msgstr "تمت الموافقة" + +#: inventory/models.py:562 templates/crm/leads/lead_list.html:159 test.txt:46 msgid "Pending" msgstr "قيد الانتظار" -#: inventory/models.py:549 +#: inventory/models.py:563 msgid "Accepted" msgstr "تم القبول" -#: inventory/models.py:551 +#: inventory/models.py:564 templates/administration/staff_index.html:82 +#: templates/payment_success.html:14 templates/plans/payment_success.html:14 +msgid "Success" +msgstr "ناجحة" + +#: inventory/models.py:565 msgid "Reject" msgstr "رفض" -#: inventory/models.py:552 templates/sales/saleorder_detail.html:81 +#: inventory/models.py:566 templates/sales/saleorder_detail.html:81 msgid "Cancelled" msgstr "ملغى" -#: inventory/models.py:557 templates/inventory/car_inventory.html:134 +#: inventory/models.py:570 templates/inventory/car_inventory.html:132 +#: templates/inventory/car_list_view.html:56 +#: templates/inventory/car_list_view.html:163 +#: templates/inventory/car_list_view.html:227 +#: templates/inventory/cars_list_api.html:20 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:20 +msgid "Available" +msgstr "متاح" + +#: inventory/models.py:571 templates/inventory/car_inventory.html:134 #: templates/inventory/car_list_view.html:68 #: templates/inventory/car_list_view.html:165 #: templates/inventory/car_list_view.html:231 @@ -9266,16 +851,16 @@ msgstr "ملغى" msgid "Sold" msgstr "تم البيع" -#: inventory/models.py:558 templates/inventory/car_inventory.html:136 +#: inventory/models.py:572 templates/inventory/car_inventory.html:136 msgid "Hold" msgstr "في الانتظار" -#: inventory/models.py:559 templates/inventory/car_inventory.html:143 +#: inventory/models.py:573 templates/inventory/car_inventory.html:143 #: templates/inventory/cars_list_api.html:24 msgid "Damaged" msgstr "تالف" -#: inventory/models.py:560 templates/inventory/car_inventory.html:141 +#: inventory/models.py:574 templates/inventory/car_inventory.html:141 #: templates/inventory/car_list_view.html:60 #: templates/inventory/car_list_view.html:164 #: templates/inventory/car_list_view.html:229 @@ -9283,8 +868,8 @@ msgstr "تالف" msgid "Reserved" msgstr "محجوزة" -#: inventory/models.py:561 inventory/models.py:1656 -#: templates/inventory/car_detail.html:447 +#: inventory/models.py:575 inventory/models.py:1675 +#: templates/inventory/car_detail.html:452 #: templates/inventory/car_list_view.html:64 #: templates/inventory/car_list_view.html:166 #: templates/inventory/car_list_view.html:233 @@ -9293,7 +878,7 @@ msgstr "محجوزة" msgid "Transfer" msgstr "نقل" -#: inventory/models.py:565 inventory/models.py:1623 +#: inventory/models.py:579 inventory/models.py:1642 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:63 #: templates/crm/leads/lead_list.html:157 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:28 @@ -9301,21 +886,53 @@ msgstr "نقل" msgid "New" msgstr "جديد" -#: inventory/models.py:566 templates/dealers/dealer_detail.html:225 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:240 +#: inventory/models.py:580 templates/dealers/dealer_detail.html:224 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:239 #: templates/inventory/car_inventory.html:92 msgid "Used" msgstr "مستعمل" -#: inventory/models.py:576 +#: inventory/models.py:586 inventory/models.py:1289 inventory/models.py:2621 +#: inventory/models.py:3804 inventory/models.py:3875 +#: templates/administration/manage_day_off.html:67 +#: templates/administration/manage_service.html:23 +#: templates/administration/user_profile.html:92 +#: templates/administration/user_profile.html:238 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:14 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:57 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:78 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:63 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:24 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:32 +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:7 +#: templates/plans/invoices/layout.html:118 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:9 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:35 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:21 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:23 +#: templates/support/ticket_detail.html:48 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: inventory/models.py:588 inventory/tables.py:65 +#: templates/administration/manage_service.html:35 +#: templates/administration/service_list.html:24 +#: templates/administration/user_profile.html:240 +#: templates/inventory/car_list_view.html:90 +#: templates/inventory/transfer_details.html:91 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:62 +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#: inventory/models.py:590 msgid "taxable" msgstr "خاضع للضريبة" -#: inventory/models.py:580 +#: inventory/models.py:594 msgid "Unit of Measurement" msgstr "وحدة القياس" -#: inventory/models.py:618 inventory/models.py:619 +#: inventory/models.py:632 inventory/models.py:633 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:288 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:328 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:231 @@ -9323,8 +940,12 @@ msgstr "وحدة القياس" msgid "Additional Services" msgstr "الخدمات الإضافية" -#: inventory/models.py:688 inventory/tables.py:51 -#: templates/inventory/car_detail.html:121 +#: inventory/models.py:643 +msgid "Item Model" +msgstr "نموذج العنصر" + +#: inventory/models.py:698 inventory/tables.py:51 +#: templates/inventory/car_detail.html:122 #: templates/inventory/car_form.html:170 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:147 #: templates/inventory/car_list.html:189 @@ -9332,36 +953,38 @@ msgstr "الخدمات الإضافية" msgid "Stock Type" msgstr "نوع المخزون" -#: inventory/models.py:697 templates/inventory/car_detail.html:266 +#: inventory/models.py:707 templates/inventory/car_detail.html:267 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:235 msgid "Cost Price" msgstr "سعر التكلفة" -#: inventory/models.py:703 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:238 +#: inventory/models.py:713 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:238 msgid "Selling Price" msgstr "سعر البيع" -#: inventory/models.py:709 templates/inventory/car_detail.html:270 +#: inventory/models.py:719 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:92 +#: templates/inventory/car_detail.html:275 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:236 msgid "Marked Price" msgstr "سعر العرض" -#: inventory/models.py:715 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:237 +#: inventory/models.py:725 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:237 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:259 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:343 msgid "Discount Amount" msgstr "مبلغ الخصم" -#: inventory/models.py:719 inventory/models.py:1023 -#: templates/inventory/car_detail.html:139 +#: inventory/models.py:729 inventory/models.py:1033 +#: templates/inventory/car_detail.html:140 #: templates/inventory/car_form.html:203 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:181 #: templates/inventory/car_list.html:215 msgid "Remarks" msgstr "ملاحظات" -#: inventory/models.py:720 inventory/tables.py:63 -#: templates/inventory/car_detail.html:125 +#: inventory/models.py:730 inventory/tables.py:63 +#: templates/inventory/car_detail.html:126 #: templates/inventory/car_form.html:181 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:157 #: templates/inventory/car_list.html:201 templates/inventory/car_list.html:207 @@ -9370,376 +993,426 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "Mileage" msgstr "عدد الكيلومترات" -#: inventory/models.py:722 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:234 +#: inventory/models.py:732 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:234 #, fuzzy #| msgid "Void Date" msgid "Sold Date" msgstr "تاريخ الإبطال" -#: inventory/models.py:724 +#: inventory/models.py:734 msgid "Hash" msgstr "رمز" -#: inventory/models.py:740 templates/header.html:52 +#: inventory/models.py:750 templates/header.html:52 #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:57 msgid "Cars" msgstr "السيارات" -#: inventory/models.py:1011 +#: inventory/models.py:1021 msgid "From Dealer" msgstr "من معرض" -#: inventory/models.py:1017 +#: inventory/models.py:1027 msgid "To Dealer" msgstr "الى معرض" -#: inventory/models.py:1020 +#: inventory/models.py:1030 msgid "Transfer Date" msgstr "تاريخ النقل" -#: inventory/models.py:1039 +#: inventory/models.py:1049 msgid "Car Transfer Log" msgstr "سجل نقل السيارة" -#: inventory/models.py:1040 +#: inventory/models.py:1050 msgid "Car Transfer Logs" msgstr "سجلات نقل السيارات" -#: inventory/models.py:1057 templates/inventory/car_detail.html:368 +#: inventory/models.py:1067 templates/inventory/car_detail.html:373 msgid "Reserved By" msgstr "محجوز بواسطة" -#: inventory/models.py:1065 +#: inventory/models.py:1075 msgid "Reserved At" msgstr "تاريخ الحجز" -#: inventory/models.py:1066 +#: inventory/models.py:1076 msgid "Reserved Until" msgstr "محجوز حتى" -#: inventory/models.py:1075 templates/inventory/car_detail.html:538 +#: inventory/models.py:1085 templates/inventory/car_detail.html:543 msgid "Car Reservation" msgstr "حجز السيارة" -#: inventory/models.py:1076 +#: inventory/models.py:1086 msgid "Car Reservations" msgstr "حجوزات السيارات" -#: inventory/models.py:1184 inventory/models.py:1201 +#: inventory/models.py:1194 inventory/models.py:1211 msgid "RGB" msgstr "آر جي بي" -#: inventory/models.py:1187 inventory/models.py:1188 +#: inventory/models.py:1197 inventory/models.py:1198 #: templates/csv_upload.html:125 templates/inventory/add_colors.html:15 #: templates/purchase_orders/car_inventory_item_form.html:108 msgid "Exterior Colors" msgstr "الألوان الخارجية" -#: inventory/models.py:1204 inventory/models.py:1205 +#: inventory/models.py:1214 inventory/models.py:1215 #: templates/csv_upload.html:144 templates/inventory/add_colors.html:36 #: templates/purchase_orders/car_inventory_item_form.html:127 msgid "Interior Colors" msgstr "الألوان الداخلية" -#: inventory/models.py:1225 +#: inventory/models.py:1235 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: inventory/models.py:1226 +#: inventory/models.py:1236 msgid "Colors" msgstr "الألوان" -#: inventory/models.py:1247 templates/inventory/car_detail.html:156 +#: inventory/models.py:1257 templates/inventory/car_detail.html:157 msgid "Custom Number" msgstr "رقم البطاقة الجمركية" -#: inventory/models.py:1251 templates/inventory/car_detail.html:165 -#: templates/inventory/car_detail.html:496 +#: inventory/models.py:1261 templates/inventory/car_detail.html:166 +#: templates/inventory/car_detail.html:501 msgid "Custom Card" msgstr "البطاقة الجمركية" -#: inventory/models.py:1252 +#: inventory/models.py:1262 msgid "Custom Cards" msgstr "البطاقات الجمركية" -#: inventory/models.py:1266 inventory/models.py:2441 +#: inventory/models.py:1276 inventory/models.py:2460 msgid "Owner" msgstr "المالك" -#: inventory/models.py:1267 +#: inventory/models.py:1277 msgid "Dealer who owns the car." msgstr "التاجر الذي يمتلك السيارة." -#: inventory/models.py:1273 inventory/models.py:1603 +#: inventory/models.py:1283 inventory/models.py:1622 msgid "Showroom" msgstr "صالة العرض" -#: inventory/models.py:1274 +#: inventory/models.py:1284 msgid "Dealer where the car is displayed (can be the owner)." msgstr "التاجر الذي تُعرض السيارة في صالته (يمكن أن يكون المالك)." -#: inventory/models.py:1280 +#: inventory/models.py:1290 msgid "Optional description about the showroom placement." msgstr "وصف اختياري حول وضع السيارة في صالة العرض." -#: inventory/models.py:1283 templates/crm/leads/lead_detail.html:467 +#: inventory/models.py:1293 templates/crm/leads/lead_detail.html:467 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:221 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:593 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:596 #: templates/customers/view_customer.html:124 #: templates/sales/orders/order_details.html:135 msgid "Last Updated" msgstr "آخر تحديث" -#: inventory/models.py:1286 +#: inventory/models.py:1296 msgid "Car Location" msgstr "موقع السيارة" -#: inventory/models.py:1287 +#: inventory/models.py:1297 msgid "Car Locations" msgstr "مواقف السيارات" -#: inventory/models.py:1306 +#: inventory/models.py:1316 msgid "Plate Number" msgstr "رقم اللوحة" -#: inventory/models.py:1307 +#: inventory/models.py:1317 msgid "Text 1" msgstr "النص 1" -#: inventory/models.py:1309 +#: inventory/models.py:1319 msgid "Text 2" msgstr "النص 2" -#: inventory/models.py:1312 +#: inventory/models.py:1322 msgid "Text 3" msgstr "النص 3" -#: inventory/models.py:1314 templates/inventory/car_detail.html:187 +#: inventory/models.py:1324 templates/inventory/car_detail.html:188 msgid "Registration Date" msgstr "تاريخ التسجيل" -#: inventory/models.py:1317 templates/inventory/car_detail.html:181 -#: templates/inventory/car_detail.html:192 -#: templates/inventory/car_detail.html:517 +#: inventory/models.py:1327 templates/inventory/car_detail.html:182 +#: templates/inventory/car_detail.html:193 +#: templates/inventory/car_detail.html:522 msgid "Registration" msgstr "التسجيل" -#: inventory/models.py:1318 +#: inventory/models.py:1328 msgid "Registrations" msgstr "تسجيل السيارات" -#: inventory/models.py:1358 inventory/models.py:1904 inventory/models.py:2782 +#: inventory/models.py:1336 inventory/models.py:1520 inventory/models.py:1761 +#: inventory/models.py:1933 inventory/models.py:2151 inventory/models.py:2479 +#: inventory/models.py:2589 inventory/models.py:2636 inventory/models.py:2679 +#: inventory/models.py:2717 inventory/models.py:2747 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:68 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:159 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:29 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:29 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:17 +#: templates/support/ticket_list.html:60 +msgid "Created" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#: inventory/models.py:1337 inventory/models.py:1521 inventory/models.py:1762 +#: inventory/models.py:1934 inventory/models.py:2153 inventory/models.py:2480 +#: inventory/models.py:2590 inventory/models.py:2637 inventory/models.py:2680 +#: inventory/models.py:2718 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:75 +msgid "Updated" +msgstr "تم التحديث" + +#: inventory/models.py:1368 inventory/models.py:1923 inventory/models.py:2801 msgid "Logo" msgstr "الشعار" -#: inventory/models.py:1370 +#: inventory/models.py:1380 msgid "Joined At" msgstr "انضم في" -#: inventory/models.py:1442 +#: inventory/models.py:1461 msgid "Dealers" msgstr "المعارض" -#: inventory/models.py:1459 +#: inventory/models.py:1477 inventory/override.py:784 templates/header.html:27 +#: templates/header.html:34 templates/inventory/car_list_view.html:4 +#: templates/inventory/car_list_view.html:33 templates/welcome.html:33 +msgid "Inventory" +msgstr "المخزن" + +#: inventory/models.py:1478 msgid "Accountant" msgstr "محاسب" -#: inventory/models.py:1460 +#: inventory/models.py:1479 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" -#: inventory/models.py:1482 +#: inventory/models.py:1501 msgid "Staff Type" msgstr "نوع الموظف" -#: inventory/models.py:1584 inventory/models.py:1585 +#: inventory/models.py:1510 inventory/models.py:1752 +#: templates/administration/manage_service.html:46 +msgid "Image" +msgstr "الصورة" + +#: inventory/models.py:1519 inventory/models.py:1747 inventory/models.py:1932 +#: inventory/models.py:2810 templates/admin_management/user_management.html:45 +#: templates/admin_management/user_management.html:122 +#: templates/admin_management/user_management.html:199 +#: templates/admin_management/user_management.html:276 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:23 +#: templates/customers/customer_list.html:82 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:153 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:65 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:10 +#: templates/plans/current.html:24 templates/users/user_detail.html:86 +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: inventory/models.py:1603 inventory/models.py:1604 #: templates/admin_management/user_management.html:245 #: templates/crm/employee_calendar.html:17 msgid "Staff" msgstr "الموظفون" -#: inventory/models.py:1601 +#: inventory/models.py:1620 msgid "Referrals" msgstr "إحالات" -#: inventory/models.py:1602 inventory/models.py:1648 +#: inventory/models.py:1621 inventory/models.py:1667 msgid "WhatsApp" msgstr "واتساب" -#: inventory/models.py:1604 +#: inventory/models.py:1623 msgid "TikTok" msgstr "تيك توك" -#: inventory/models.py:1605 +#: inventory/models.py:1624 msgid "Instagram" msgstr "إنستغرام" -#: inventory/models.py:1606 +#: inventory/models.py:1625 msgid "X" msgstr "إكس" -#: inventory/models.py:1607 +#: inventory/models.py:1626 msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" -#: inventory/models.py:1608 +#: inventory/models.py:1627 msgid "Motory" msgstr "موتري" -#: inventory/models.py:1609 +#: inventory/models.py:1628 msgid "Influencers" msgstr "المؤثرون" -#: inventory/models.py:1610 +#: inventory/models.py:1629 msgid "Youtube" msgstr "يوتيوب" -#: inventory/models.py:1611 +#: inventory/models.py:1630 msgid "Campaign" msgstr "حملة" -#: inventory/models.py:1615 +#: inventory/models.py:1634 msgid "Walk In" msgstr "زيارة مباشرة" -#: inventory/models.py:1616 +#: inventory/models.py:1635 msgid "Toll Free" msgstr "رقم مجاني" -#: inventory/models.py:1619 +#: inventory/models.py:1636 +msgid "Website" +msgstr "الموقع الإلكتروني" + +#: inventory/models.py:1638 msgid "Form" msgstr "نموذج" -#: inventory/models.py:1624 templates/crm/leads/lead_detail.html:65 +#: inventory/models.py:1643 templates/crm/leads/lead_detail.html:65 #: templates/crm/leads/lead_list.html:165 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:29 msgid "Contacted" msgstr "تم الاتصال" -#: inventory/models.py:1625 templates/crm/leads/lead_detail.html:67 +#: inventory/models.py:1644 templates/crm/leads/lead_detail.html:67 #: templates/crm/leads/lead_list.html:163 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:30 msgid "Qualified" msgstr "مؤهل" -#: inventory/models.py:1626 templates/crm/leads/lead_detail.html:69 +#: inventory/models.py:1645 templates/crm/leads/lead_detail.html:69 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:31 msgid "Unqualified" msgstr "غير مؤهل" -#: inventory/models.py:1627 inventory/models.py:1655 +#: inventory/models.py:1646 inventory/models.py:1674 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:71 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:32 msgid "Converted" msgstr "تم التحويل" -#: inventory/models.py:1631 +#: inventory/models.py:1650 msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: inventory/models.py:1632 +#: inventory/models.py:1651 msgid "Mrs" msgstr "السيدة" -#: inventory/models.py:1633 +#: inventory/models.py:1652 msgid "Ms" msgstr "الآنسة" -#: inventory/models.py:1634 +#: inventory/models.py:1653 msgid "Miss" msgstr "الآنسة" -#: inventory/models.py:1635 +#: inventory/models.py:1654 msgid "Dr" msgstr "الدكتور" -#: inventory/models.py:1636 +#: inventory/models.py:1655 msgid "Prof" msgstr "الأستاذ" -#: inventory/models.py:1637 +#: inventory/models.py:1656 msgid "Prince" msgstr "الأمير" -#: inventory/models.py:1638 +#: inventory/models.py:1657 msgid "Princess" msgstr "الأميرة" -#: inventory/models.py:1639 templates/pricing_page.html:189 -#: templates/pricing_page.html:196 templates/pricing_page.html:313 +#: inventory/models.py:1658 templates/pricing_page.html:325 +#: templates/pricing_page.html:446 msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: inventory/models.py:1640 templates/customers/view_customer.html:80 +#: inventory/models.py:1659 templates/customers/view_customer.html:80 #: templates/customers/view_customer.html:85 #: templates/customers/view_customer.html:90 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" -#: inventory/models.py:1644 inventory/models.py:2282 +#: inventory/models.py:1663 inventory/models.py:2301 #: templates/components/activity_modal.html:25 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:620 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:40 msgid "Call" msgstr "مكالمة" -#: inventory/models.py:1645 +#: inventory/models.py:1664 msgid "SMS" msgstr "رسالة نصية" -#: inventory/models.py:1647 inventory/models.py:2283 +#: inventory/models.py:1666 inventory/models.py:2302 #: templates/components/activity_modal.html:27 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:41 msgid "Meeting" msgstr "اجتماع" -#: inventory/models.py:1649 +#: inventory/models.py:1668 msgid "Visit" msgstr "زيارة" -#: inventory/models.py:1650 inventory/models.py:1674 +#: inventory/models.py:1669 inventory/models.py:1693 msgid "Negotiation" msgstr "مفاوضات" -#: inventory/models.py:1651 +#: inventory/models.py:1670 msgid "Follow Up" msgstr "متابعة" -#: inventory/models.py:1652 templates/crm/leads/lead_tracking.html:140 +#: inventory/models.py:1671 templates/crm/leads/lead_tracking.html:140 msgid "Won" msgstr "تم الفوز" -#: inventory/models.py:1653 templates/crm/leads/lead_tracking.html:158 +#: inventory/models.py:1672 templates/crm/leads/lead_tracking.html:158 msgid "Lost" msgstr "تم الفقد" -#: inventory/models.py:1654 inventory/models.py:3782 +#: inventory/models.py:1673 inventory/models.py:3859 msgid "Closed" msgstr "مغلقة" -#: inventory/models.py:1657 templates/inventory/car_form.html:34 +#: inventory/models.py:1676 templates/inventory/car_form.html:34 #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:23 msgid "Add Car" msgstr "إضافة سيارة" -#: inventory/models.py:1658 +#: inventory/models.py:1677 msgid "Sale Car" msgstr "بيع سيارة" -#: inventory/models.py:1659 templates/inventory/reserve_car.html:5 +#: inventory/models.py:1678 templates/inventory/reserve_car.html:5 #: templates/inventory/reserve_car.html:8 msgid "Reserve Car" msgstr "حجز السيارة" -#: inventory/models.py:1660 templates/inventory/transfer_car.html:4 +#: inventory/models.py:1679 templates/inventory/transfer_car.html:4 msgid "Transfer Car" msgstr "نقل السيارة" -#: inventory/models.py:1661 +#: inventory/models.py:1680 msgid "Remove Car" msgstr "إزالة السيارة" -#: inventory/models.py:1662 +#: inventory/models.py:1681 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:33 #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:5 #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:49 @@ -9748,32 +1421,38 @@ msgstr "إزالة السيارة" msgid "Create Quotation" msgstr "إنشاء عرض" -#: inventory/models.py:1663 +#: inventory/models.py:1682 msgid "Cancel Quotation" msgstr "إلغاء العرض" -#: inventory/models.py:1664 +#: inventory/models.py:1683 msgid "Create Order" msgstr "إنشاء طلب" -#: inventory/models.py:1665 templates/sales/orders/order_details.html:382 +#: inventory/models.py:1684 templates/sales/orders/order_details.html:382 #: templates/sales/orders/order_details.html:530 msgid "Cancel Order" msgstr "إلغاء الطلب" -#: inventory/models.py:1667 +#: inventory/models.py:1685 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:147 +#: templates/sales/invoices/invoice_create.html:6 +#: templates/sales/orders/order_details.html:368 +msgid "Create Invoice" +msgstr "إنشاء فاتورة" + +#: inventory/models.py:1686 msgid "Cancel Invoice" msgstr "إلغاء الفاتورة" -#: inventory/models.py:1671 +#: inventory/models.py:1690 msgid "Qualification" msgstr "التأهيل" -#: inventory/models.py:1672 +#: inventory/models.py:1691 msgid "Test Drive" msgstr "تجربة القيادة" -#: inventory/models.py:1673 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:91 +#: inventory/models.py:1692 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:91 #: templates/sales/estimates/estimate_preview.html:7 #: templates/sales/estimates/estimate_send.html:5 #: templates/sales/orders/order_details.html:422 @@ -9781,282 +1460,346 @@ msgstr "تجربة القيادة" msgid "Quotation" msgstr "عرض سعر" -#: inventory/models.py:1676 +#: inventory/models.py:1694 +msgid "Financing" +msgstr "تمويل" + +#: inventory/models.py:1695 msgid "Closed Won" msgstr "مغلقة - ناجحة" -#: inventory/models.py:1677 +#: inventory/models.py:1696 msgid "Closed Lost" msgstr "مغلقة - خسارة" -#: inventory/models.py:1678 +#: inventory/models.py:1697 msgid "On Hold" msgstr "في الانتظار" -#: inventory/models.py:1682 inventory/models.py:3786 +#: inventory/models.py:1701 inventory/models.py:3863 msgid "Low" msgstr "منخفض" -#: inventory/models.py:1683 inventory/models.py:3787 +#: inventory/models.py:1702 inventory/models.py:3864 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: inventory/models.py:1684 inventory/models.py:3788 +#: inventory/models.py:1703 inventory/models.py:3865 msgid "High" msgstr "مرتفع" -#: inventory/models.py:1710 +#: inventory/models.py:1721 inventory/models.py:2620 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:516 +#: templates/recalls/recall_list.html:16 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: inventory/models.py:1729 msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: inventory/models.py:1710 +#: inventory/models.py:1729 msgid "Female" msgstr "أنثى" -#: inventory/models.py:1712 +#: inventory/models.py:1731 msgid "Gender" msgstr "الجنس" -#: inventory/models.py:1714 +#: inventory/models.py:1733 msgid "Date of Birth" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: inventory/models.py:1717 +#: inventory/models.py:1736 msgid "National ID" msgstr "رقم الهوية الوطنية" -#: inventory/models.py:1770 templates/admin_management/user_management.html:14 +#: inventory/models.py:1788 inventory/models.py:2087 inventory/models.py:2320 +#: inventory/models.py:3024 templates/crm/employee_calendar.html:12 +#: templates/emails/schedule_reminder.html:26 +#: templates/emails/schedule_reminder.txt:8 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:198 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:26 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:189 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:26 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:14 +#: templates/sales/orders/order_details.html:111 +#: templates/sales/orders/order_details.html:458 +#: templates/sales/orders/order_list.html:16 +msgid "Customer" +msgstr "العميل" + +#: inventory/models.py:1789 templates/admin_management/user_management.html:14 #: templates/customers/customer_list.html:5 #: templates/customers/customer_list.html:7 #: templates/customers/customer_list.html:12 msgid "Customers" msgstr "العملاء" -#: inventory/models.py:1936 inventory/models.py:2068 inventory/models.py:2417 +#: inventory/models.py:1955 inventory/models.py:2087 inventory/models.py:2436 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:101 msgid "Organization" msgstr "شركة" -#: inventory/models.py:1937 templates/admin_management/user_management.html:91 +#: inventory/models.py:1956 templates/admin_management/user_management.html:91 #: templates/header.html:156 templates/organizations/organization_list.html:5 #: templates/organizations/organization_list.html:8 #: templates/organizations/organization_list.html:15 msgid "Organizations" msgstr "الشركات" -#: inventory/models.py:2032 +#: inventory/models.py:2051 #: templates/representatives/representative_detail.html:11 #: templates/representatives/representative_list.html:25 msgid "ID Number" msgstr "رقم الهوية" -#: inventory/models.py:2046 +#: inventory/models.py:2065 msgid "Representative" msgstr "ممثل شركة" -#: inventory/models.py:2047 +#: inventory/models.py:2066 #: templates/representatives/representative_list.html:4 #: templates/representatives/representative_list.html:8 msgid "Representatives" msgstr "ممثلي الشركات" -#: inventory/models.py:2069 +#: inventory/models.py:2088 msgid "Lead Type" msgstr "نوع العميل المتوقع" -#: inventory/models.py:2102 +#: inventory/models.py:2121 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: inventory/models.py:2105 +#: inventory/models.py:2124 msgid "Channel" msgstr "القناة" -#: inventory/models.py:2113 templates/groups/group_permission_form.html:104 +#: inventory/models.py:2132 templates/groups/group_permission_form.html:104 msgid "Assigned" msgstr "مُعين" -#: inventory/models.py:2123 templates/crm/leads/lead_detail.html:223 +#: inventory/models.py:2142 templates/crm/leads/lead_detail.html:223 #: templates/crm/leads/lead_list.html:78 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:36 msgid "Next Action" msgstr "الإجراء التالي" -#: inventory/models.py:2126 templates/crm/leads/partials/update_action.html:46 +#: inventory/models.py:2145 templates/crm/leads/partials/update_action.html:46 msgid "Next Action Date" msgstr "تاريخ الإجراء التالي" -#: inventory/models.py:2138 inventory/models.py:2447 +#: inventory/models.py:2157 inventory/models.py:2466 msgid "Lead" msgstr "فرصة" -#: inventory/models.py:2139 templates/crm/leads/lead_list.html:4 +#: inventory/models.py:2158 templates/crm/leads/lead_list.html:4 #: templates/crm/leads/lead_list.html:10 templates/crm/leads/lead_send.html:5 #: templates/customers/view_customer.html:181 #: templates/dashboards/sales_dashboard.html:126 test.txt:21 msgid "Leads" msgstr "الفرص" -#: inventory/models.py:2274 +#: inventory/models.py:2293 msgid "Product Demo" msgstr "عرض توضيحي للمنتج" -#: inventory/models.py:2275 +#: inventory/models.py:2294 msgid "Follow-Up Call" msgstr "مكالمة متابعة" -#: inventory/models.py:2276 +#: inventory/models.py:2295 msgid "Contract Discussion" msgstr "مناقشة العقد" -#: inventory/models.py:2277 +#: inventory/models.py:2296 msgid "Sales Meeting" msgstr "اجتماع مبيعات" -#: inventory/models.py:2278 +#: inventory/models.py:2297 msgid "Support Call" msgstr "مكالمة دعم" -#: inventory/models.py:2287 +#: inventory/models.py:2298 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: inventory/models.py:2306 msgid "Scheduled" msgstr "مجدول" -#: inventory/models.py:2307 templates/emails/schedule_reminder.html:19 +#: inventory/models.py:2307 inventory/models.py:2345 inventory/models.py:2625 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:793 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:535 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:101 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:220 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:50 +msgid "Completed" +msgstr "مكتمل" + +#: inventory/models.py:2308 templates/crm/leads/lead_list.html:167 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:103 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:222 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:48 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:44 test.txt:59 +msgid "Canceled" +msgstr "ملغى" + +#: inventory/models.py:2326 templates/emails/schedule_reminder.html:19 #: templates/emails/schedule_reminder.txt:5 msgid "Purpose" msgstr "الغرض" -#: inventory/models.py:2308 +#: inventory/models.py:2327 #, fuzzy #| msgid "Indicates the status of the reschedule action." msgid "What is the purpose of this schedule?" msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." -#: inventory/models.py:2310 +#: inventory/models.py:2329 #, fuzzy #| msgid "Scheduled" msgid "Scheduled Date" msgstr "مجدول" -#: inventory/models.py:2312 inventory/models.py:2604 +#: inventory/models.py:2331 inventory/models.py:2623 #: templates/crm/employee_calendar.html:15 #, fuzzy #| msgid "Start time" msgid "Start Time" msgstr "وقت البدء" -#: inventory/models.py:2312 inventory/models.py:2315 +#: inventory/models.py:2331 inventory/models.py:2334 msgid "HH:MM" msgstr "" -#: inventory/models.py:2315 inventory/models.py:2605 +#: inventory/models.py:2334 inventory/models.py:2624 #: templates/crm/employee_calendar.html:16 #, fuzzy #| msgid "End time" msgid "End Time" msgstr "وقت الانتهاء" -#: inventory/models.py:2321 +#: inventory/models.py:2340 #, fuzzy #| msgid "Scheduled" msgid "Scheduled Type" msgstr "مجدول" -#: inventory/models.py:2322 +#: inventory/models.py:2341 msgid "What type of schedule is this?" msgstr "" -#: inventory/models.py:2327 +#: inventory/models.py:2346 msgid "Has this schedule been completed?" msgstr "" -#: inventory/models.py:2335 +#: inventory/models.py:2348 inventory/models.py:2594 inventory/models.py:2713 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:247 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:442 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:53 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:450 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:521 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:571 +#: templates/customers/view_customer.html:102 +#: templates/emails/schedule_reminder.html:30 +#: templates/emails/schedule_reminder.txt:9 +#: templates/plans/invoices/layout.html:227 +#: templates/sales/orders/order_details.html:586 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:116 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:146 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:218 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:263 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: inventory/models.py:2354 #, fuzzy #| msgid "Indicates the status of the reschedule action." msgid "What is the status of this schedule?" msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." -#: inventory/models.py:2338 templates/ledger/ledger/ledger_list.html:24 +#: inventory/models.py:2357 templates/ledger/ledger/ledger_list.html:24 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:233 msgid "Created Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: inventory/models.py:2338 +#: inventory/models.py:2357 msgid "When was this schedule created?" msgstr "" -#: inventory/models.py:2341 +#: inventory/models.py:2360 #, fuzzy #| msgid "Updated At" msgid "Updated Date" msgstr "تم التحديث" -#: inventory/models.py:2341 +#: inventory/models.py:2360 msgid "When was this schedule last updated?" msgstr "" -#: inventory/models.py:2363 templates/components/schedule_modal.html:10 +#: inventory/models.py:2382 templates/components/schedule_modal.html:10 msgid "Schedule" msgstr "الجدولة" -#: inventory/models.py:2364 +#: inventory/models.py:2383 #, fuzzy #| msgid "Schedule" msgid "Schedules" msgstr "الجدولة" -#: inventory/models.py:2378 +#: inventory/models.py:2397 msgid "Old Status" msgstr "الحالة القديمة" -#: inventory/models.py:2381 +#: inventory/models.py:2400 #: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:11 msgid "New Status" msgstr "الحالة الجديدة" -#: inventory/models.py:2386 +#: inventory/models.py:2405 msgid "Changed At" msgstr "تم التغيير في" -#: inventory/models.py:2389 +#: inventory/models.py:2408 msgid "Lead Status History" msgstr "تاريخ حالة العميل المحتمل" -#: inventory/models.py:2390 +#: inventory/models.py:2409 msgid "Lead Status Histories" msgstr "تواريخ حالات العملاء المحتملين" -#: inventory/models.py:2398 +#: inventory/models.py:2417 msgid "Probability must be between 0 and 100." msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." -#: inventory/models.py:2425 +#: inventory/models.py:2444 msgid "Salary" msgstr "الراتب" -#: inventory/models.py:2430 inventory/models.py:3812 +#: inventory/models.py:2449 inventory/models.py:3889 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:416 #: templates/support/ticket_list.html:59 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" -#: inventory/models.py:2455 +#: inventory/models.py:2474 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:105 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:78 msgid "Expected Revenue" msgstr "الإيرادات المتوقعة" -#: inventory/models.py:2474 +#: inventory/models.py:2493 msgid "Unique slug for the opportunity." msgstr "المُعرّف الفريد للفرصة (slug)." -#: inventory/models.py:2542 inventory/models.py:3013 +#: inventory/models.py:2561 inventory/models.py:3032 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:129 templates/header.html:137 #: templates/sales/orders/order_details.html:448 msgid "Opportunity" msgstr "فرصة" -#: inventory/models.py:2543 templates/crm/leads/lead_detail.html:277 +#: inventory/models.py:2562 templates/crm/leads/lead_detail.html:277 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:394 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:5 #: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:5 @@ -10065,237 +1808,413 @@ msgstr "فرصة" msgid "Opportunities" msgstr "الفرص" -#: inventory/models.py:2566 inventory/models.py:2574 +#: inventory/models.py:2585 inventory/models.py:2593 #: templates/account/snippets/already_logged_in.html:7 #: templates/components/note_modal.html:10 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:461 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:785 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:587 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:590 #: templates/customers/view_customer.html:118 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: inventory/models.py:2621 templates/components/task_modal.html:17 +#: inventory/models.py:2622 templates/bill/includes/card_bill.html:98 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:122 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:149 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:789 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:531 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:64 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:80 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:99 +#: templates/plans/invoices/layout.html:213 +msgid "Due Date" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" + +#: inventory/models.py:2640 templates/components/task_modal.html:17 msgid "Task" msgstr "مهمة" -#: inventory/models.py:2622 templates/crm/leads/lead_detail.html:237 +#: inventory/models.py:2641 templates/crm/leads/lead_detail.html:237 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:749 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:439 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:486 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:440 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:487 msgid "Tasks" msgstr "مهام" -#: inventory/models.py:2647 +#: inventory/models.py:2666 msgid "From Email" msgstr "من البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:2648 +#: inventory/models.py:2667 msgid "To Email" msgstr "إلى البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:2649 inventory/models.py:3796 +#: inventory/models.py:2668 inventory/models.py:3873 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:582 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:671 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:688 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:691 #: templates/support/ticket_list.html:57 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: inventory/models.py:2650 inventory/models.py:2726 +#: inventory/models.py:2669 inventory/models.py:2745 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: inventory/models.py:2665 templates/crm/leads/lead_detail.html:513 +#: inventory/models.py:2684 templates/crm/leads/lead_detail.html:513 msgid "Emails" msgstr "رسائل البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:2692 +#: inventory/models.py:2711 msgid "Activity Type" msgstr "نوع النشاط" -#: inventory/models.py:2703 templates/crm/leads/lead_detail.html:333 +#: inventory/models.py:2721 templates/components/activity_modal.html:11 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:267 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:476 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:757 +#: templates/dealers/activity_log.html:4 templates/dealers/activity_log.html:17 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:30 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:62 +msgid "Activity" +msgstr "النشاط" + +#: inventory/models.py:2722 templates/crm/leads/lead_detail.html:333 msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: inventory/models.py:2727 +#: inventory/models.py:2746 msgid "Is Read" msgstr "تمت قراءته" -#: inventory/models.py:2731 +#: inventory/models.py:2750 msgid "Notification" msgstr "إشعار" -#: inventory/models.py:2732 templates/crm/notifications.html:8 +#: inventory/models.py:2751 templates/crm/notifications.html:8 #: templates/crm/notifications_history.html:5 +#: templates/crm/notifications_history.html:50 #: templates/notifications-copy.html:35 templates/notifications.html:56 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: inventory/models.py:2764 +#: inventory/models.py:2783 msgid "Vendor Model" msgstr "نموذج المورد" -#: inventory/models.py:2819 templates/admin_management/user_management.html:168 +#: inventory/models.py:2838 templates/admin_management/user_management.html:168 #: templates/vendors/vendors_list.html:5 templates/vendors/vendors_list.html:7 #: templates/vendors/vendors_list.html:13 msgid "Vendors" msgstr "الموردين" -#: inventory/models.py:2913 inventory/models.py:2944 +#: inventory/models.py:2932 inventory/models.py:2963 msgid "amount" msgstr "المبلغ" -#: inventory/models.py:2916 +#: inventory/models.py:2935 msgid "method" msgstr "طريقة" -#: inventory/models.py:2919 +#: inventory/models.py:2938 msgid "reference number" msgstr "رقم المرجع" -#: inventory/models.py:2921 +#: inventory/models.py:2940 msgid "date" msgstr "التاريخ" -#: inventory/models.py:2926 +#: inventory/models.py:2945 templates/sales/invoices/invoice_list.html:91 #, fuzzy #| msgid "invoices" msgid "invoice" msgstr "الفواتير" -#: inventory/models.py:2932 +#: inventory/models.py:2951 msgid "payment" msgstr "الدفعة" -#: inventory/models.py:2933 templates/header.html:334 +#: inventory/models.py:2952 templates/header.html:334 msgid "payments" msgstr "المدفوعات" -#: inventory/models.py:2946 +#: inventory/models.py:2965 msgid "reason" msgstr "السبب" -#: inventory/models.py:2947 +#: inventory/models.py:2966 msgid "refund date" msgstr "تاريخ الاسترداد" -#: inventory/models.py:2950 +#: inventory/models.py:2969 msgid "refund" msgstr "استرداد" -#: inventory/models.py:2951 +#: inventory/models.py:2970 msgid "refunds" msgstr "استردادات" -#: inventory/models.py:2963 +#: inventory/models.py:2982 msgid "User Activity Log" msgstr "سجل نشاط المستخدم" -#: inventory/models.py:2964 +#: inventory/models.py:2983 msgid "User Activity Logs" msgstr "سجلات نشاط المستخدم" -#: inventory/models.py:3067 templates/sales/saleorder_detail.html:11 +#: inventory/models.py:3008 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:179 +msgid "Estimate" +msgstr "تقدير" + +#: inventory/models.py:3086 templates/sales/saleorder_detail.html:11 #, fuzzy #| msgid "Sale Order" msgid "Sales Order" msgstr "أمر بيع" -#: inventory/models.py:3068 +#: inventory/models.py:3087 #, fuzzy #| msgid "Sale Order" msgid "Sales Orders" msgstr "أمر بيع" -#: inventory/models.py:3141 +#: inventory/models.py:3160 #, fuzzy #| msgid "Customer" msgid "Custom Group" msgstr "العميل" -#: inventory/models.py:3142 +#: inventory/models.py:3161 #, fuzzy #| msgid "Customers" msgid "Custom Groups" msgstr "العملاء" -#: inventory/models.py:3534 +#: inventory/models.py:3420 +msgid "Cash account to track cash transactions when an invoice is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3421 +#, fuzzy +#| msgid "No Invoice Found" +msgid "Invoice Cash Account" +msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" + +#: inventory/models.py:3429 +msgid "" +"Prepaid Revenue account to track prepaid revenue when an invoice is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3430 +#, fuzzy +#| msgid "Prepaid Account" +msgid "Invoice Prepaid Account" +msgstr "حساب مسبق الدفع" + +#: inventory/models.py:3438 +msgid "" +"Unearned Revenue account to track unearned revenue when an invoice is " +"created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3439 +#, fuzzy +#| msgid "Unearned Account" +msgid "Invoice Unearned Account" +msgstr "حساب غير مكتسب" + +#: inventory/models.py:3447 +msgid "" +"Tax Payable account to track tax liabilities when an invoice is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3448 +#, fuzzy +#| msgid "Payable Account" +msgid "Invoice Tax Payable Account" +msgstr "حساب دائن" + +#: inventory/models.py:3456 +msgid "" +"Vehicle Sales account to track vehicle sales revenue when an invoice is " +"created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3457 +#, fuzzy +#| msgid "No Invoice Found" +msgid "Invoice Vehicle Sale Account" +msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" + +#: inventory/models.py:3465 +msgid "" +"Additional Services account to track additional services revenue when an " +"invoice is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3466 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Services" +msgid "Invoice Additional Services Account" +msgstr "الخدمات الإضافية" + +#: inventory/models.py:3474 +msgid "" +"Cost of Goods Sold account to track the cost of goods sold when an invoice " +"is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3475 +#, fuzzy +#| msgid "Cost of Goods Sold" +msgid "Invoice Cost of Goods Sold Account" +msgstr "تكلفة البضائع المباعة" + +#: inventory/models.py:3484 +msgid "" +"Inventory account to track the cost of goods sold when an invoice is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3485 +#, fuzzy +#| msgid "Inventory Account" +msgid "Invoice Inventory Account" +msgstr "حساب المخزون" + +#: inventory/models.py:3494 +msgid "Cash account to track cash transactions when a bill is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3495 +#, fuzzy +#| msgid "Cash Account" +msgid "Bill Cash Account" +msgstr "حساب نقدي" + +#: inventory/models.py:3503 +msgid "Prepaid account to track prepaid expenses when a bill is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3504 +#, fuzzy +#| msgid "Prepaid Account" +msgid "Bill Prepaid Account" +msgstr "حساب مسبق الدفع" + +#: inventory/models.py:3512 +msgid "Unearned account to track unearned expenses when a bill is created." +msgstr "" + +#: inventory/models.py:3513 +#, fuzzy +#| msgid "Unearned Account" +msgid "Bill Unearned Account" +msgstr "حساب غير مكتسب" + +#: inventory/models.py:3515 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Information" +msgid "Additional information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: inventory/models.py:3611 msgid "Payment History" msgstr "سجل المدفوعات" -#: inventory/models.py:3535 +#: inventory/models.py:3612 msgid "Payment Histories" msgstr "سجلات المدفوعات" -#: inventory/models.py:3575 inventory/models.py:3576 +#: inventory/models.py:3652 inventory/models.py:3653 msgid "PO Items" msgstr "عناصر أمر الشراء" -#: inventory/models.py:3633 inventory/models.py:3634 +#: inventory/models.py:3710 inventory/models.py:3711 msgid "Extra Info" msgstr "معلومات إضافية" -#: inventory/models.py:3726 +#: inventory/models.py:3803 msgid "Recall Title" msgstr "عنوان الاستدعاء" -#: inventory/models.py:3748 templates/sales/orders/order_details.html:119 +#: inventory/models.py:3825 templates/sales/orders/order_details.html:119 #: templates/sales/saleorder_detail.html:39 msgid "Created By" msgstr "تم الإنشاء بواسطة" -#: inventory/models.py:3752 templates/recalls/recall_filter.html:5 +#: inventory/models.py:3829 templates/recalls/recall_filter.html:5 msgid "Recall" msgstr "استدعاء" -#: inventory/models.py:3753 +#: inventory/models.py:3830 msgid "Recalls" msgstr "استدعاءات" -#: inventory/models.py:3770 +#: inventory/models.py:3847 msgid "Recall Notification" msgstr "إشعار استدعاء" -#: inventory/models.py:3771 +#: inventory/models.py:3848 msgid "Recall Notifications" msgstr "إشعارات الاستدعاءات" -#: inventory/models.py:3779 +#: inventory/models.py:3856 msgid "Open" msgstr "مفتوح" -#: inventory/models.py:3780 templates/crm/leads/lead_list.html:161 +#: inventory/models.py:3857 templates/crm/leads/lead_list.html:161 msgid "In Progress" msgstr "قيد التنفيذ" -#: inventory/models.py:3781 +#: inventory/models.py:3858 msgid "Resolved" msgstr "تم الحل" -#: inventory/models.py:3789 +#: inventory/models.py:3866 msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: inventory/models.py:3796 +#: inventory/models.py:3873 msgid "Short description" msgstr "وصف قصير" -#: inventory/models.py:3800 templates/support/ticket_detail.html:53 +#: inventory/models.py:3877 templates/support/ticket_detail.html:53 msgid "Resolution Notes" msgstr "ملاحظات" -#: inventory/models.py:3889 +#: inventory/models.py:3966 #, fuzzy #| msgid "Email address" msgid "email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:3896 +#: inventory/models.py:3973 msgid "Vehicle Registration Number" msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" -#: inventory/signals.py:1074 +#: inventory/override.py:785 +msgid "Inventory Status" +msgstr "حالة المخزون" + +#: inventory/override.py:786 +msgid "Ordered/In Transit/On Hand" +msgstr "تم الطلب/في النقل/متوفر" + +#: inventory/override.py:1101 templates/chart_of_accounts/coa_create.html:6 +#: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:14 +msgid "Create Chart of Accounts" +msgstr "إنشاء دليل الحسابات" + +#: inventory/override.py:1102 +msgid "Create Chart of Account" +msgstr "إنشاء دليل الحسابات" + +#: inventory/override.py:1183 +msgid "Successfully updated {} Default Chart of Account to " +msgstr "تم تحديث دليل الحسابات الافتراضي {} بنجاح إلى" + +#: inventory/signals.py:1061 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -10305,7 +2224,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: inventory/signals.py:1100 +#: inventory/signals.py:1087 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "\n" @@ -10324,7 +2243,7 @@ msgstr "" " حاول تفعيل حسابك.\n" " " -#: inventory/signals.py:1130 +#: inventory/signals.py:1117 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -10333,7 +2252,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: inventory/signals.py:1151 +#: inventory/signals.py:1138 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "\n" @@ -10353,7 +2272,7 @@ msgstr "" " حاول تفعيل حسابك.\n" " " -#: inventory/signals.py:1175 +#: inventory/signals.py:1162 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "\n" @@ -10372,7 +2291,7 @@ msgstr "" " حاول تفعيل حسابك.\n" " " -#: inventory/signals.py:1197 +#: inventory/signals.py:1184 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -10383,7 +2302,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: inventory/signals.py:1227 +#: inventory/signals.py:1214 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -10392,7 +2311,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: inventory/signals.py:1256 +#: inventory/signals.py:1243 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "\n" @@ -10412,7 +2331,7 @@ msgstr "" " حاول تفعيل حسابك.\n" " " -#: inventory/signals.py:1330 +#: inventory/signals.py:1317 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "\n" @@ -10435,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "العمر" -#: inventory/tasks.py:1006 +#: inventory/tasks.py:1009 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -10445,29 +2364,35 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: inventory/utils.py:99 +#: inventory/utils.py:100 msgid "success" msgstr "ناجحة" -#: inventory/utils.py:100 templates/inventory/car_form.html:503 -#: templates/inventory/car_form.html:876 +#: inventory/utils.py:101 templates/inventory/car_form.html:504 +#: templates/inventory/car_form.html:877 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:385 msgid "error" msgstr "خطأ" -#: inventory/utils.py:101 templates/account/login.html:68 +#: inventory/utils.py:102 templates/account/login.html:68 #: templates/account/password_change.html:39 msgid "Forgot Password?" msgstr "نسيت كلمة المرور؟" -#: inventory/utils.py:252 +#: inventory/utils.py:253 msgid "Car reserved successfully." msgstr "تم حجز السيارة بنجاح." -#: inventory/validators.py:10 +#: inventory/validators.py:11 msgid "Enter a valid Saudi phone number (05XXXXXXXX or +9665XXXXXXXX)" msgstr "أدخل رقم جوال سعودي صحيح 05XXXXXXXX" +#: inventory/validators.py:22 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Probability must be between 0 and 100." +msgid "%(value)s is not a valid VAT rate. It must be between 0 and 1." +msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." + #: inventory/views.py:327 #, fuzzy #| msgid "Vendor with this email already exists" @@ -10490,7 +2415,7 @@ msgstr "يجب أن يتكون اسم الوحدة من 10 أحرف على ال msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." -#: inventory/views.py:356 inventory/views.py:3615 +#: inventory/views.py:356 inventory/views.py:3630 msgid "User created successfully" msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح." @@ -10547,6 +2472,12 @@ msgstr "تم تحديث تفاصيل ألوان السيارة بنجاح" msgid "Update Colors for %(car_name)s" msgstr "تحديث الألوان لـ %(car_name)s" +#: inventory/views.py:1588 +#, fuzzy +#| msgid "cars" +msgid "car" +msgstr "السيارات" + #: inventory/views.py:1777 msgid "Car updated successfully" msgstr "تم تحديث السيارة بنجاح" @@ -10611,525 +2542,601 @@ msgstr "إجراء غير صالح." msgid "Invalid request method" msgstr "طريقة الطلب غير صالحة" -#: inventory/views.py:2342 inventory/views.py:2405 +#: inventory/views.py:2352 #, fuzzy #| msgid "Note updated successfully" msgid "VAT rate updated successfully" msgstr "تم تحديث الملاحظة بنجاح" -#: inventory/views.py:2373 +#: inventory/views.py:2356 +#, fuzzy +#| msgid "Probability must be between 0 and 100." +msgid "Please enter valid vat rate between 0 and 1." +msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." + +#: inventory/views.py:2389 msgid "Dealer updated successfully" msgstr "تم تحديث المعرض بنجاح." -#: inventory/views.py:2437 templates/header.html:146 +#: inventory/views.py:2448 inventory/views.py:2464 templates/header.html:146 msgid "customers" msgstr "العملاء" -#: inventory/views.py:2644 +#: inventory/views.py:2656 #, fuzzy #| msgid "User created successfully" msgid "Customer created successfully" msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:2656 +#: inventory/views.py:2668 msgid "Customer Account with this email is Deactivated,Please Contact Admin" msgstr "" "تم تعطيل حساب العميل المرتبط بهذا البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع المسؤول" -#: inventory/views.py:2661 +#: inventory/views.py:2673 msgid "Customer with this email already exists" msgstr "يوجد عميل مسجل مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:2732 +#: inventory/views.py:2744 #, fuzzy #| msgid "User updated successfully" msgid "Customer updated successfully" msgstr "تم تحديث المستخدم بنجاح" -#: inventory/views.py:2765 +#: inventory/views.py:2777 msgid "Customer deactivated successfully" msgstr "تم تعطيل حساب العميل بنجاح" -#: inventory/views.py:2870 +#: inventory/views.py:2882 msgid "Vendor created successfully" msgstr "تم إنشاء المورد بنجاح" -#: inventory/views.py:2880 +#: inventory/views.py:2892 msgid "Vendor Account with this email is Deactivated,Please Contact Admin" msgstr "" "تم تعطيل حساب المورد المرتبط بهذا البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع المسؤول" -#: inventory/views.py:2884 +#: inventory/views.py:2896 msgid "Vendor with this email already exists" msgstr "يوجد مورد مسجل مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:2928 +#: inventory/views.py:2940 msgid "Vendor updated successfully" msgstr "تم تحديث المورد بنجاح" -#: inventory/views.py:2978 +#: inventory/views.py:2990 msgid "Vendor deleted successfully" msgstr "تم حذف المورد بنجاح." -#: inventory/views.py:3068 +#: inventory/views.py:3080 msgid "Group created successfully" msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:3101 +#: inventory/views.py:3113 #, fuzzy #| msgid "Account Already Exists" msgid "Group name already exists" msgstr "الحساب موجود بالفعل" -#: inventory/views.py:3153 +#: inventory/views.py:3165 msgid "Group updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح" -#: inventory/views.py:3185 +#: inventory/views.py:3197 msgid "Group deleted successfully" msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح" -#: inventory/views.py:3324 +#: inventory/views.py:3336 #, fuzzy #| msgid "Permission added successfully" msgid "Permissions updated successfully" msgstr "تمت إضافة الصلاحية بنجاح." -#: inventory/views.py:3334 +#: inventory/views.py:3346 #, fuzzy #| msgid "Error loading options." msgid "Error updating permissions: " msgstr "خطأ في تحميل الصلاحيات." -#: inventory/views.py:3515 +#: inventory/views.py:3527 msgid "Group added successfully" msgstr "تمت إضافة المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:3632 -msgid "" -"You have reached the maximum number of staff users allowed for your plan" -msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد أعضاء الفريق المسموح به في باقتك." +#: inventory/views.py:3570 +#, fuzzy +#| msgid "Staff" +msgid "staff" +msgstr "الموظفون" -#: inventory/views.py:3642 +#: inventory/views.py:3657 msgid "A user with this email already exists. Please use a different email." msgstr "" "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل. يرجى استخدام بريد إلكتروني مختلف." -#: inventory/views.py:3708 +#: inventory/views.py:3723 msgid "User updated successfully" msgstr "تم تحديث المستخدم بنجاح" -#: inventory/views.py:3767 +#: inventory/views.py:3782 msgid "User deleted successfully" msgstr "تم حذف المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:3851 +#: inventory/views.py:3820 +#, fuzzy +#| msgid "Organization" +msgid "organization" +msgstr "شركة" + +#: inventory/views.py:3869 #, fuzzy #| msgid "Organization Deactivated successfully" msgid "Organization created successfully" msgstr "تم إلغاء تفعيل المؤسسة بنجاح" -#: inventory/views.py:3863 +#: inventory/views.py:3881 msgid "" "Organization Account with this email is Deactivated,Please Contact Admin" msgstr "" "تم تعطيل حساب المؤسسة المرتبط بهذا البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع المسؤول" -#: inventory/views.py:3868 +#: inventory/views.py:3886 msgid "Organization with this email already exists" msgstr "يوجد مؤسسة مسجلة مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:3909 +#: inventory/views.py:3927 #, fuzzy #| msgid "Organization Deactivated successfully" msgid "Organization updated successfully" msgstr "تم إلغاء تفعيل المؤسسة بنجاح" -#: inventory/views.py:3940 +#: inventory/views.py:3958 msgid "Organization Deactivated successfully" msgstr "تم إلغاء تفعيل المؤسسة بنجاح" -#: inventory/views.py:4027 +#: inventory/views.py:4045 msgid "Representative created successfully" msgstr "تم إنشاء الخدمة بنجاح." -#: inventory/views.py:4070 +#: inventory/views.py:4088 msgid "Representative updated successfully" msgstr "تم تحديث الخدمة بنجاح." -#: inventory/views.py:4095 +#: inventory/views.py:4113 msgid "Representative deleted successfully" msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" -#: inventory/views.py:4167 +#: inventory/views.py:4185 msgid "Bank account created successfully" msgstr "تم إنشاء الحساب البنكي بنجاح." -#: inventory/views.py:4267 +#: inventory/views.py:4285 msgid "Bank account updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:4324 +#: inventory/views.py:4342 msgid "Bank account deleted successfully" msgstr "تم حذف الملاحظة بنجاح." -#: inventory/views.py:4411 +#: inventory/views.py:4429 msgid "Account created successfully" msgstr "تم إنشاء الحساب بنجاح." -#: inventory/views.py:4541 +#: inventory/views.py:4559 msgid "Account updated successfully" msgstr "تم تحديث الحساب بنجاح." -#: inventory/views.py:4588 +#: inventory/views.py:4606 msgid "Account deleted successfully" msgstr "تم حذف الحساب بنجاح." -#: inventory/views.py:4650 +#: inventory/views.py:4668 #, fuzzy #| msgid "Order Details" msgid "Sales Order Details" msgstr "تفاصيل الطلب" -#: inventory/views.py:4665 +#: inventory/views.py:4683 #, fuzzy #| msgid "Settings updated" msgid "Sale order status updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" -#: inventory/views.py:4795 +#: inventory/views.py:4813 msgid "Items and Quantities are required" msgstr "المنتجات والكميات مطلوبة" -#: inventory/views.py:4804 inventory/views.py:4812 +#: inventory/views.py:4822 inventory/views.py:4830 msgid "Quantity must be greater than zero" msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." -#: inventory/views.py:4825 inventory/views.py:4838 +#: inventory/views.py:4843 inventory/views.py:4856 msgid "Quantity must be less than or equal to the number of cars in stock" msgstr "يجب أن تكون الكمية أقل من أو تساوي عدد السيارات المتوفرة في المخزون" -#: inventory/views.py:4957 +#: inventory/views.py:4975 msgid "Quotation created successfully" msgstr "تم إنشاء عرض السعر بنجاح" -#: inventory/views.py:5184 +#: inventory/views.py:5041 +#, fuzzy +#| msgid "Please add at least one car before creating a quotation." +msgid "" +"Please add at least one car or complete the car info before creating a " +"quotation." +msgstr "يرجى إضافة سيارة واحدة على الأقل قبل إنشاء عرض السعر." + +#: inventory/views.py:5042 +#, fuzzy +#| msgid "add car" +msgid "Add car" +msgstr "إضافة سيارة" + +#: inventory/views.py:5043 templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:36 +msgid "Please add at least one customer before creating a quotation." +msgstr "يرجى إضافة عميل واحد على الأقل قبل إنشاء عرض السعر." + +#: inventory/views.py:5044 templates/customers/customer_list.html:21 +#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:37 +msgid "Add Customer" +msgstr "إضافة عميل" + +#: inventory/views.py:5206 #, fuzzy #| msgid "Payment amount must be greater than 0" msgid "Discount amount cannot be greater than marked price" msgstr "يجب أن يكون مبلغ الدفع أكبر من 0" -#: inventory/views.py:5188 +#: inventory/views.py:5210 #, python-format msgid "" "Discount amount is greater than 50% of the marked price, proceed with " "caution." msgstr "" -#: inventory/views.py:5190 +#: inventory/views.py:5212 #, fuzzy #| msgid "Account updated successfully" msgid "Discount updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:5369 +#: inventory/views.py:5391 msgid "Quotation is not ready for review" msgstr "العرض غير جاهز للمراجعة." -#: inventory/views.py:5376 +#: inventory/views.py:5398 msgid "Quotation is not ready for approval" msgstr "العرض غير جاهز للموافقة." -#: inventory/views.py:5385 +#: inventory/views.py:5407 msgid "Quotation approved successfully" msgstr "تمت الموافقة على العرض بنجاح." -#: inventory/views.py:5389 +#: inventory/views.py:5411 msgid "Quotation is not ready for rejection" msgstr "العرض غير جاهز للرفض." -#: inventory/views.py:5394 inventory/views.py:5424 +#: inventory/views.py:5416 inventory/views.py:5446 msgid "Quotation canceled successfully" msgstr "تم إلغاء الحجز بنجاح." -#: inventory/views.py:5397 +#: inventory/views.py:5419 msgid "Quotation is not ready for completion" msgstr "العرض غير جاهز للإكمال." -#: inventory/views.py:5403 +#: inventory/views.py:5425 msgid "Quotation is not ready for cancellation" msgstr "العرض غير جاهز للإلغاء." -#: inventory/views.py:5426 +#: inventory/views.py:5448 msgid "Quotation marked as " msgstr "تم وضع علامة على عرض السعر كـ" -#: inventory/views.py:5908 +#: inventory/views.py:5930 +#, fuzzy +#| msgid "Amount exceeds due amount" +msgid "Amount cannot be less than due amount" +msgstr "المبلغ يتجاوز المبلغ المستحق" + +#: inventory/views.py:5933 msgid "fully paid" msgstr "مدفوع بالكامل" -#: inventory/views.py:5911 +#: inventory/views.py:5936 msgid "Amount exceeds due amount" msgstr "المبلغ يتجاوز المبلغ المستحق" -#: inventory/views.py:5926 inventory/views.py:6061 +#: inventory/views.py:5951 inventory/views.py:6086 msgid "Payment created successfully" msgstr "تم إنشاء الدفعة بنجاح" -#: inventory/views.py:6070 +#: inventory/views.py:6095 msgid "Invoice is not fully paid, Payment cannot be marked as paid" msgstr "لم يتم دفع الفاتورة بالكامل، لا يمكن وضع علامة مدفوعة على الدفعة" -#: inventory/views.py:6325 +#: inventory/views.py:6198 inventory/views.py:6451 +#, fuzzy +#| msgid "leads" +msgid "lead" +msgstr "الفرص" + +#: inventory/views.py:6354 msgid "Lead created successfully" msgstr "تم إنشاء العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:6454 +#: inventory/views.py:6484 #, fuzzy #| msgid "This field is required." msgid "All fields are required" msgstr "هذا الحقل مطلوب." -#: inventory/views.py:6494 +#: inventory/views.py:6524 #, fuzzy #| msgid "Invalid data." msgid "Invalid date format" msgstr "بيانات غير صالحة." -#: inventory/views.py:6509 +#: inventory/views.py:6539 #, fuzzy #| msgid "Location updated successfully" msgid "Actions updated successfully" msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" -#: inventory/views.py:6524 +#: inventory/views.py:6554 #, fuzzy #| msgid "User not found" msgid "Lead not found" msgstr "المستخدم غير موجود" -#: inventory/views.py:6537 +#: inventory/views.py:6567 #, fuzzy #| msgid "An error occurred while decoding the VIN." msgid "An error occurred while updating lead actions" msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" -#: inventory/views.py:6675 +#: inventory/views.py:6705 msgid "Lead deleted successfully" msgstr "تم حذف العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:6779 +#: inventory/views.py:6809 msgid "Note deleted successfully." msgstr "تم حذف الملاحظة بنجاح." -#: inventory/views.py:6809 +#: inventory/views.py:6839 msgid "Lead is already converted to customer" msgstr "تم تحويل العميل المتوقع بالفعل إلى عميل" -#: inventory/views.py:6820 +#: inventory/views.py:6850 msgid "Lead converted to customer successfully" msgstr "تم تحويل العميل المتوقع إلى عميل بنجاح" -#: inventory/views.py:6937 +#: inventory/views.py:6967 msgid "Appointment Created Successfully" msgstr "تم إنشاء الموعد بنجاح" -#: inventory/views.py:6976 +#: inventory/views.py:7006 msgid "Lead transferred successfully" msgstr "تم نقل العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:7027 +#: inventory/views.py:7057 msgid "Email Draft successfully" msgstr "تم إنشاء مسودة البريد الإلكتروني بنجاح" -#: inventory/views.py:7096 inventory/views.py:8281 +#: inventory/views.py:7126 inventory/views.py:8312 msgid "Email sent successfully" msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح!" -#: inventory/views.py:7190 +#: inventory/views.py:7220 #, fuzzy #| msgid "Opportunity deleted successfully" msgid "Opportunity created successfully." msgstr "تم حذف الفرصة بنجاح." -#: inventory/views.py:7266 +#: inventory/views.py:7296 #, fuzzy #| msgid "Opportunity deleted successfully" msgid "Opportunity updated successfully." msgstr "تم حذف الفرصة بنجاح." -#: inventory/views.py:7318 +#: inventory/views.py:7348 #, fuzzy #| msgid "Opportunity status updated successfully" msgid "Opportunity Stage updated successfully." msgstr "تم تحديث حالة الفرصة بنجاح" -#: inventory/views.py:7500 +#: inventory/views.py:7506 +#, fuzzy +#| msgid "Opportunity" +msgid "opportunity" +msgstr "فرصة" + +#: inventory/views.py:7531 msgid "Opportunity deleted successfully" msgstr "تم حذف الفرصة بنجاح." -#: inventory/views.py:7539 +#: inventory/views.py:7570 msgid "Opportunity status updated successfully" msgstr "تم تحديث حالة الفرصة بنجاح" -#: inventory/views.py:7623 +#: inventory/views.py:7654 msgid "Service created successfully" msgstr "تم إنشاء الخدمة بنجاح" -#: inventory/views.py:7673 +#: inventory/views.py:7704 msgid "Service updated successfully" msgstr "تم تحديث الخدمة بنجاح" -#: inventory/views.py:7763 +#: inventory/views.py:7794 #, fuzzy #| msgid "User created successfully" msgid "Expense created successfully" msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:7919 +#: inventory/views.py:7941 templates/bill/bill_create.html:7 +#: templates/bill/bill_create.html:15 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:5 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:9 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:5 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:10 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:43 +msgid "Create Bill" +msgstr "إنشاء فاتورة" + +#: inventory/views.py:7950 #, fuzzy #| msgid "User created successfully" msgid "Bill created successfully" msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:8223 +#: inventory/views.py:8254 msgid "Quotation has no items" msgstr "عرض السعر لا يحتوي على أي عناصر" -#: inventory/views.py:8968 inventory/views.py:9001 inventory/views.py:9060 +#: inventory/views.py:8841 +msgid "Dashboard" +msgstr "لوحة القيادة" + +#: inventory/views.py:8999 inventory/views.py:9032 inventory/views.py:9091 msgid "Unauthorized" msgstr "غير مصرح" -#: inventory/views.py:9186 +#: inventory/views.py:9217 msgid "Settings updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" -#: inventory/views.py:9390 +#: inventory/views.py:9441 #, fuzzy #| msgid "Lead created successfully" msgid "Ledger created successfully" msgstr "تم إنشاء العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:9445 +#: inventory/views.py:9496 #, fuzzy #| msgid "Lead deleted successfully" msgid "Ledger deleted successfully" msgstr "تم حذف العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:9546 +#: inventory/views.py:9597 #, fuzzy #| msgid "Account created successfully" msgid "Journal Entry created successfully" msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:9592 +#: inventory/views.py:9643 msgid "Journal Entry cannot be deleted" msgstr "لا يمكن حذف قيد اليومية" -#: inventory/views.py:9675 +#: inventory/views.py:9726 msgid "Ledger is already locked" msgstr "دفتر الأستاذ مقفل بالفعل" -#: inventory/views.py:9705 +#: inventory/views.py:9756 msgid "Ledger is already Unlocked" msgstr "دفتر الأستاذ غير مقفل بالفعل" -#: inventory/views.py:9737 +#: inventory/views.py:9788 msgid "Ledger is already posted" msgstr "دفتر الأستاذ تم ترحيله بالفعل" -#: inventory/views.py:9770 +#: inventory/views.py:9821 msgid "Ledger is already Unposted" msgstr "دفتر الأستاذ لم يتم ترحيله بعد" -#: inventory/views.py:9795 +#: inventory/views.py:9846 #, fuzzy #| msgid "Already have an account?" msgid "You already have an plan!!" msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" -#: inventory/views.py:9822 -msgid "Error creating order" -msgstr "خطأ أثناء إنشاء الطلب" +#: inventory/views.py:9893 +#, fuzzy +#| msgid "No car makes selected." +msgid "No plan selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق." -#: inventory/views.py:10004 +#: inventory/views.py:10233 #, fuzzy #| msgid "Quotation marked as " msgid "All notifications marked as read." msgstr "تم وضع علامة على عرض السعر كـ" -#: inventory/views.py:10058 +#: inventory/views.py:10287 msgid "Activity added successfully" msgstr "تمت إضافة النشاط بنجاح" -#: inventory/views.py:10065 +#: inventory/views.py:10294 msgid "Activity form is not valid" msgstr "نموذج النشاط غير صالح" -#: inventory/views.py:10116 +#: inventory/views.py:10345 msgid "Task added successfully" msgstr "تمت إضافة المهمة بنجاح" -#: inventory/views.py:10123 +#: inventory/views.py:10352 msgid "Task form is not valid" msgstr "نموذج المهمة غير صالح" -#: inventory/views.py:10201 +#: inventory/views.py:10430 msgid "Note added successfully" msgstr "تمت إضافة الملاحظة بنجاح" -#: inventory/views.py:10208 +#: inventory/views.py:10437 msgid "Note form is not valid" msgstr "نموذج الملاحظة غير صالح" -#: inventory/views.py:10223 +#: inventory/views.py:10452 msgid "Note updated successfully" msgstr "تم تحديث الملاحظة بنجاح" -#: inventory/views.py:10420 +#: inventory/views.py:10649 msgid "Account activated successfully" msgstr "تم تفعيل الحساب بنجاح" -#: inventory/views.py:10464 +#: inventory/views.py:10693 msgid "Account Deleted successfully" msgstr "تم حذف الحساب بنجاح" -#: inventory/views.py:10474 +#: inventory/views.py:10703 msgid "You cannot delete this account,it is related to another account" msgstr "لا يمكنك حذف هذا الحساب، لأنه مرتبط بحساب آخر" -#: inventory/views.py:10533 +#: inventory/views.py:10762 msgid "Purchase order created successfully" msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بنجاح" -#: inventory/views.py:10592 +#: inventory/views.py:10821 #, fuzzy #| msgid "Vendor with this email already exists" msgid "Inventory item already exists" msgstr "يوجد مورد مسجل مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:10603 +#: inventory/views.py:10834 msgid "Inventory item created successfully" msgstr "تم إنشاء عنصر المخزون بنجاح" -#: inventory/views.py:11452 +#: inventory/views.py:10956 +#, fuzzy +#| msgid "purchase Orders" +msgid "purchase order" +msgstr "أوامر الشراء" + +#: inventory/views.py:11684 #, fuzzy #| msgid "Your password has been set." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك." -#: inventory/views.py:11579 +#: inventory/views.py:11811 #, fuzzy #| msgid "Lead created successfully" msgid "Recall created and notifications sent successfully" msgstr "تم إنشاء العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:11716 templates/account/signup-wizard.html:24 +#: inventory/views.py:11948 templates/account/signup-wizard.html:24 #: templates/registration/signup.html:23 msgid "Car Dealership Registration" msgstr "تسجيل معرض السيارات الخاص بك" -#: inventory/views.py:11721 +#: inventory/views.py:11953 msgid "Your request has been submitted. We will contact you soon." msgstr "لقد تم ارسال طلبك. سيتصل بك فريقنا قريباً." @@ -11165,6 +3172,10 @@ msgstr "الحساب غير نشط" msgid "This account is inactive." msgstr "هذا الحساب غير نشط." +#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5 +msgid "Email Verification" +msgstr "التحقق من البريد الإلكتروني" + #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:9 msgid "Enter Email Verification Code" msgstr "أدخل رمز التحقق من البريد الإلكتروني" @@ -11179,6 +3190,82 @@ msgstr "" "لقد أرسلنا رمزًا إلى %(email_link)s. سينتهي صلاحية الرمز قريبًا، لذا يرجى " "إدخاله في أسرع وقت ممكن." +#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:27 +#: templates/account/email_confirm.html:40 +#: templates/account/reauthenticate.html:18 +#: templates/inventory/transfer_details.html:34 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:226 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:252 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:15 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:48 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:18 +#: templates/plans/billing_info_delete.html:11 templates/pricing_page.html:209 +#: templates/pricing_page.html:475 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:52 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:24 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:61 +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" + +#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:31 +#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:35 +#: templates/account/confirm_login_code..html:46 +#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:23 +#: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:26 +#: templates/bill/bill_create.html:45 templates/bill/includes/card_bill.html:66 +#: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:48 +#: templates/crm/leads/lead_form.html:59 +#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:19 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_confirm_delete.html:8 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:849 +#: templates/csv_upload.html:185 templates/customers/customer_form.html:52 +#: templates/dealers/dealer_form.html:34 templates/groups/group_form.html:52 +#: templates/groups/group_permission_form-copy.html:31 +#: templates/inventory/add_colors.html:62 +#: templates/inventory/add_custom_card.html:13 +#: templates/inventory/car_confirm_delete.html:27 +#: templates/inventory/car_detail.html:400 +#: templates/inventory/car_detail.html:472 templates/inventory/car_edit.html:31 +#: templates/inventory/car_finance_form.html:50 +#: templates/inventory/car_registration_form.html:14 +#: templates/inventory/color_palette.html:108 +#: templates/inventory/reserve_car.html:24 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:224 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:250 +#: templates/items/expenses/expense_create.html:31 +#: templates/items/expenses/expense_update.html:31 +#: templates/items/service/service_create.html:54 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:53 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:46 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:21 +#: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:21 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:39 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:168 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:30 +#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:30 +#: templates/modal/event_details_modal.html:37 +#: templates/organizations/organization_form.html:53 +#: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:30 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:153 +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:14 +#: templates/purchase_orders/po_form.html:53 +#: templates/recalls/recall_create.html:56 +#: templates/representatives/representative_form.html:15 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:176 +#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:100 +#: templates/sales/estimates/estimate_form.html:189 +#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:37 +#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:34 +#: templates/sales/invoices/invoice_create.html:31 +#: templates/sales/journals/journal_form.html:16 +#: templates/support/create_ticket.html:31 +#: templates/support/ticket_update.html:33 +#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:3 +#: templates/users/user_form.html:61 templates/users/user_group_form.html:47 +#: templates/vendors/vendor_form.html:56 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + #: templates/account/confirm_login_code..html:6 #: templates/account/confirm_login_code..html:43 templates/account/login.html:6 #: templates/account/login.html:28 templates/account/login.html:66 @@ -11252,6 +3339,14 @@ msgstr "تعيين كرئيسي" msgid "Re-send Verification" msgstr "إعادة إرسال التحقق" +#: templates/account/email.html:68 templates/administration/staff_list.html:39 +#: templates/inventory/car_list_view.html:277 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:31 +#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:81 +#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:136 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + #: templates/account/email.html:75 msgid "Add Email Address" msgstr "إضافة عنوان بريد إلكتروني" @@ -11731,14 +3826,14 @@ msgid "Our Refund Policy" msgstr "سياسة الاسترداد" #: templates/account/signup-wizard.html:105 -#: templates/inventory/car_form.html:743 templates/inventory/car_form.html:783 +#: templates/inventory/car_form.html:744 templates/inventory/car_form.html:784 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:612 #: templates/registration/signup.html:326 msgid "Please Wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" #: templates/account/signup-wizard.html:106 -#: templates/inventory/car_form.html:744 templates/inventory/car_form.html:784 +#: templates/inventory/car_form.html:745 templates/inventory/car_form.html:785 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:613 msgid "Loading" msgstr "تحميل" @@ -11751,6 +3846,11 @@ msgstr "أنشئ حسابك اليوم" msgid "Sign up using a passkey" msgstr "إنشاء حساب باستخدام مفتاح المرور" +#: templates/account/signup.html:95 +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:35 +msgid "Already have an account?" +msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟" + #: templates/account/snippets/already_logged_in.html:8 #, python-format msgid "You are already logged in as %(user_display)s." @@ -11770,9 +3870,9 @@ msgstr "" #: templates/account/success.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Account created successfully" -msgid "Account Created Successfully" -msgstr "تم إنشاء الحساب بنجاح." +#| msgid "Registration added successfully" +msgid "Registration Successful!" +msgstr "تم إلغاء الحجز بنجاح." #: templates/account/success.html:26 #, fuzzy @@ -11782,8 +3882,10 @@ msgstr "تم إنشاء الحساب بنجاح." #| " " msgid "" "\n" -" Thank you for registering at Haikal. We will " -"contact you soon.\n" +" \n" +" Thank you for registering at Haikal. We've " +"received your information and a member of our team will contact you shortly " +"to confirm your account details.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -11803,12 +3905,39 @@ msgstr "إعدادات المستخدم" msgid "Default Invoice Accounts" msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" -#: templates/account/user_settings.html:29 +#: templates/account/user_settings.html:34 #, fuzzy #| msgid "Default Chart of Accounts" msgid "Default Bill Accounts" msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" +#: templates/account/user_settings.html:45 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:59 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:209 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:47 +#: templates/chart_of_accounts/coa_update.html:38 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:85 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:488 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:490 +#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:6 templates/crm/note_form.html:14 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:617 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:618 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:141 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:158 +#: templates/customers/view_customer.html:145 +#: templates/customers/view_customer.html:147 +#: templates/inventory/car_list_view.html:94 +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:52 +#: templates/items/service/service_list.html:53 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:53 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:42 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:102 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:273 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:340 +#: templates/support/ticket_list.html:109 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + #: templates/account/verfied_email_required.html:5 #: templates/account/verfied_email_required.html:24 #: templates/account/verification_sent.html:5 @@ -11885,6 +4014,27 @@ msgstr "" msgid "Audit Log Dashboard" msgstr "لوحة سجل التدقيق" +#: templates/admin_management/auth_logs.html:8 +#: templates/admin_management/model_logs.html:8 +#: templates/admin_management/request_logs.html:8 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:89 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:4 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:8 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:16 +msgid "Accounts" +msgstr "الحسابات" + +#: templates/admin_management/auth_logs.html:30 +#: templates/admin_management/model_logs.html:30 +#: templates/admin_management/request_logs.html:30 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:8 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:61 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:19 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:16 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:22 +msgid "Timestamp" +msgstr "الطابع الزمني" + #: templates/admin_management/auth_logs.html:31 #: templates/admin_management/model_logs.html:31 #: templates/admin_management/request_logs.html:31 @@ -11924,39 +4074,68 @@ msgstr "الحسابات النشطة" msgid "Are you sure you want to activate this account" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" +#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:21 +#: templates/admin_management/user_management.html:64 +#: templates/admin_management/user_management.html:141 +#: templates/admin_management/user_management.html:218 +#: templates/admin_management/user_management.html:295 +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Activate" +msgstr "نشط" + #: templates/admin_management/management.html:4 -#: templates/admin_management/management.html:12 +#: templates/admin_management/management.html:13 #, fuzzy #| msgid "Audit Log Dashboard" msgid "Admin Dashboard" msgstr "لوحة سجل التدقيق" -#: templates/admin_management/management.html:15 -msgid "" -"Manage user accounts, review system logs, and control access permissions." +#: templates/admin_management/management.html:16 +msgid "Manage user accounts and review system logs." msgstr "" -#: templates/admin_management/management.html:25 +#: templates/admin_management/management.html:26 #: templates/admin_management/user_management.html:4 #: templates/admin_management/user_management.html:10 msgid "User Management" msgstr "إدارة المستخدمين" -#: templates/admin_management/management.html:26 +#: templates/admin_management/management.html:27 msgid "View, edit, and manage all user accounts within the system." msgstr "" -#: templates/admin_management/management.html:36 +#: templates/admin_management/management.html:37 #, fuzzy #| msgid "Audit Log Dashboard" msgid "Audit Log" msgstr "لوحة سجل التدقيق" -#: templates/admin_management/management.html:37 +#: templates/admin_management/management.html:38 msgid "" "Review a detailed history of all critical system activities and changes." msgstr "" +#: templates/admin_management/model_logs.html:32 +#: templates/administration/service_list.html:25 +#: templates/administration/user_profile.html:93 +#: templates/administration/user_profile.html:160 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:595 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:684 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:110 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:8 +#: templates/groups/group_detail.html:89 +#: templates/inventory/car_detail.html:441 +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:28 +#: templates/items/service/service_list.html:28 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:27 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:34 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:67 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:27 +#: templates/modal/confirm_modal.html:25 +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + #: templates/admin_management/model_logs.html:34 msgid "Object ID" msgstr "معرّف الكائن" @@ -12012,7 +4191,7 @@ msgid "Permanent Delete instance" msgstr "حذف نهائي" #: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:12 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:178 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:177 #, fuzzy #| msgid "Create Account" msgid "Delete Account" @@ -12031,6 +4210,10 @@ msgstr "" msgid "Delete Permenantly" msgstr "حذف الكيان" +#: templates/admin_management/request_logs.html:32 +msgid "URL" +msgstr "رابط URL" + #: templates/admin_management/request_logs.html:33 #: templates/plans/invoices/layout.html:208 msgid "Method" @@ -12047,6 +4230,26 @@ msgstr "لم يتم العثور على أحداث تدقيق لتغييرات msgid "Created date" msgstr "تاريخ الإنشاء" +#: templates/admin_management/user_management.html:34 +#: templates/admin_management/user_management.html:111 +#: templates/admin_management/user_management.html:188 +#: templates/admin_management/user_management.html:265 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:14 +#: templates/inventory/car_detail.html:375 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:79 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:13 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:34 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:44 +#: templates/recalls/recall_list.html:23 +#: templates/representatives/representative_list.html:27 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:30 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:30 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:18 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:24 +#: templates/support/ticket_list.html:62 templates/users/user_list.html:38 +msgid "Actions" +msgstr "الإجراءات" + #: templates/admin_management/user_management.html:47 #: templates/admin_management/user_management.html:124 #: templates/admin_management/user_management.html:201 @@ -12078,44 +4281,896 @@ msgstr "لا توجد بيانات في الجدول" msgid "Create date" msgstr "تاريخ الإنشاء" +#: templates/administration/display_appointment.html:17 +#: templates/crm/employee_calendar.html:14 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:591 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:680 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:700 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:13 +#: templates/email_sender/reminder_email.html:83 +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:63 +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:70 +#: templates/inventory/car_detail.html:445 +#: templates/inventory/transfer_details.html:75 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:275 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:75 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:12 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:186 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:137 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:167 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:241 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: templates/administration/display_appointment.html:23 +#: templates/administration/manage_working_hours.html:34 +#: templates/administration/staff_index.html:131 +#: templates/administration/user_profile.html:158 +msgid "Start time" +msgstr "وقت البدء" + +#: templates/administration/display_appointment.html:29 +#: templates/administration/manage_working_hours.html:54 +#: templates/administration/staff_index.html:143 +#: templates/administration/user_profile.html:159 +msgid "End time" +msgstr "وقت الانتهاء" + +#: templates/administration/display_appointment.html:35 +#: templates/appointment/default_thank_you.html:20 +#: templates/crm/employee_calendar.html:13 +#: templates/email_sender/reminder_email.html:80 +msgid "Service" +msgstr "الخدمة" + +#: templates/administration/display_appointment.html:41 +msgid "Client" +msgstr "العميل" + +#: templates/administration/display_appointment.html:53 +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:59 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:152 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:275 +#: templates/organizations/organization_detail.html:37 +#: templates/organizations/organization_list.html:72 +#: templates/pricing_page.html:449 +#: templates/representatives/representative_detail.html:14 +#: templates/representatives/representative_list.html:26 +#: templates/vendors/vendors_list.html:53 +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف" + +#: templates/administration/display_appointment.html:59 +#: templates/administration/staff_index.html:125 +msgid "Wants reminder" +msgstr "يريد تذكيرًا" + +#: templates/administration/display_appointment.html:65 +#: templates/administration/staff_index.html:122 +msgid "Client address" +msgstr "عنوان العميل" + +#: templates/administration/display_appointment.html:71 +#: templates/administration/staff_index.html:128 +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:73 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: templates/administration/display_appointment.html:77 +msgid "Is paid" +msgstr "مدفوع" + +#: templates/administration/display_appointment.html:83 +msgid "Service price" +msgstr "سعر الخدمة" + +#: templates/administration/email_change_verification_code.html:10 +#: templates/administration/email_change_verification_code.html:13 +#: templates/administration/email_change_verification_code.html:19 +#: templates/appointment/enter_verification_code.html:8 +#: templates/appointment/enter_verification_code.html:11 +#: templates/appointment/enter_verification_code.html:16 +msgid "Enter Verification Code" +msgstr "أدخل رمز التحقق" + +#: templates/administration/email_change_verification_code.html:20 +#: templates/appointment/enter_verification_code.html:17 +msgid "We've sent a verification code to your email. Please enter it below" +msgstr "لقد أرسلنا رمز التحقق إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله أدناه." + +#: templates/administration/email_change_verification_code.html:25 +#: templates/appointment/enter_verification_code.html:21 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:8 +msgid "Code" +msgstr "الكود" + +#: templates/administration/email_change_verification_code.html:28 +#: templates/administration/manage_day_off.html:73 +#: templates/appointment/enter_verification_code.html:28 +#: templates/modal/event_details_modal.html:46 +msgid "Submit" +msgstr "إرسال" + +#: templates/administration/manage_day_off.html:19 +msgid "Manage Days Off" +msgstr "إدارة أيام الإجازة" + +#: templates/administration/manage_day_off.html:32 +#: templates/administration/manage_working_hours.html:22 +#: templates/administration/staff_index.html:103 +msgid "Staff Member" +msgstr "عضو الفريق" + +#: templates/administration/manage_day_off.html:38 +#: templates/administration/user_profile.html:90 +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: templates/administration/manage_day_off.html:53 +#: templates/administration/user_profile.html:91 +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: templates/administration/manage_service.html:7 +#: templates/administration/service_list.html:11 +#: templates/administration/staff_index.html:76 +#: templates/administration/user_profile.html:10 +#: templates/inventory/car_confirm_delete.html:13 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:19 +#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:17 +#: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:6 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: templates/administration/manage_service.html:8 +#: templates/administration/service_list.html:12 +#: templates/administration/staff_index.html:78 +#: templates/administration/user_profile.html:11 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:40 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:126 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:236 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:41 +#: templates/customers/view_customer.html:30 +#: templates/groups/group_detail.html:116 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:74 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:147 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:32 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:114 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:33 +#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:30 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:112 +#: templates/modal/delete_modal.html:13 templates/modal/delete_modal.html:33 +#: templates/modal/event_details_modal.html:51 +#: templates/organizations/organization_detail.html:60 +#: templates/organizations/organization_list.html:169 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:140 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:41 +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:28 +#: templates/representatives/representative_detail.html:26 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:20 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:22 +#: templates/users/user_detail.html:27 templates/vendors/vendors_list.html:142 +#: templates/vendors/view_vendor.html:33 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/administration/manage_service.html:29 +#: templates/administration/service_list.html:23 +#: templates/administration/user_profile.html:239 +#: templates/appointment/default_thank_you.html:23 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: templates/administration/manage_service.html:41 +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:110 +#: templates/sales/orders/order_details.html:222 +msgid "Down Payment" +msgstr "دفعة مقدمة" + #: templates/administration/manage_service.html:68 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" +#: templates/administration/manage_service.html:77 +#: templates/administration/service_list.html:47 +msgid "Are you sure you want to delete this service?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الخدمة؟" + +#: templates/administration/manage_staff_member.html:13 +msgid "Staff Appointment Information" +msgstr "معلومات مواعيد الفريق" + +#: templates/administration/manage_staff_member.html:24 +msgid "User not found" +msgstr "المستخدم غير موجود" + +#: templates/administration/manage_staff_member.html:24 +msgid "Create staff member manually" +msgstr "إنشاء عضو فريق يدويًا" + +#: templates/administration/manage_staff_member.html:33 +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"اضغط مع الاستمرار على “Control” أو “Command” على جهاز Mac لتحديد أكثر من " +"خيار." + +#: templates/administration/manage_staff_member.html:63 +#: templates/bill/bill_create.html:40 +#: templates/components/activity_modal.html:33 +#: templates/components/note_modal.html:29 +#: templates/components/schedule_modal.html:30 +#: templates/components/task_modal.html:34 +#: templates/crm/leads/lead_form.html:54 +#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:17 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:846 +#: templates/customers/customer_form.html:47 +#: templates/dealers/assign_car_makes.html:87 +#: templates/dealers/dealer_form.html:29 templates/groups/group_form.html:48 +#: templates/groups/group_permission_form-copy.html:34 +#: templates/inventory/add_colors.html:59 +#: templates/inventory/add_custom_card.html:18 +#: templates/inventory/car_edit.html:26 +#: templates/inventory/car_finance_form.html:45 +#: templates/inventory/car_location_form.html:14 +#: templates/inventory/car_registration_form.html:19 +#: templates/inventory/color_palette.html:106 +#: templates/items/expenses/expense_create.html:26 +#: templates/items/expenses/expense_update.html:26 +#: templates/items/service/service_create.html:49 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:48 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:43 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:18 +#: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:17 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:34 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:25 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:55 +#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:25 +#: templates/organizations/organization_form.html:48 +#: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:26 +#: templates/purchase_orders/car_inventory_item_form.html:146 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:104 +#: templates/purchase_orders/po_form.html:50 +#: templates/representatives/representative_form.html:13 +#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:97 +#: templates/sales/estimates/estimate_form.html:186 +#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:29 +#: templates/sales/invoices/approved_invoice_update.html:14 +#: templates/sales/invoices/draft_invoice_update.html:14 +#: templates/sales/invoices/invoice_create.html:26 +#: templates/sales/invoices/paid_invoice_update.html:14 +#: templates/sales/journals/journal_form.html:15 +#: templates/sales/payments/payment_create.html:18 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:85 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:65 +#: templates/users/user_form.html:56 templates/users/user_group_form.html:42 +#: templates/vendors/vendor_form.html:51 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:8 +msgid "Staff Personal Information" +msgstr "المعلومات الشخصية للموظفين" + +#: templates/administration/manage_working_hours.html:9 +msgid "Manage Working Hours" +msgstr "إدارة ساعات العمل" + +#: templates/administration/manage_working_hours.html:29 +msgid "Day of Week" +msgstr "يوم الأسبوع" + +#: templates/administration/service_list.html:5 +#: templates/administration/service_list.html:8 +#: templates/administration/service_list.html:15 +msgid "Service List" +msgstr "قائمة الخدمات" + +#: templates/administration/service_list.html:64 +msgid "No service found" +msgstr "لم يتم العثور على خدمة" + #: templates/administration/staff_index.html:39 msgid "New Appointment" msgstr "موعد جديد" +#: templates/administration/staff_index.html:77 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الموعد؟" + +#: templates/administration/staff_index.html:79 +msgid "Events on" +msgstr "الأحداث في" + +#: templates/administration/staff_index.html:80 +msgid "No events for this day." +msgstr "لا توجد أحداث لهذا اليوم." + +#: templates/administration/staff_index.html:81 +msgid "New Event" +msgstr "حدث جديد" + +#: templates/administration/staff_index.html:83 +#: templates/modal/error_modal.html:11 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: templates/administration/staff_index.html:84 +msgid "Error: Unable to delete appointment." +msgstr "خطأ: لا يمكن حذف الموعد." + +#: templates/administration/staff_index.html:85 +msgid "Appointment not found." +msgstr "لم يتم العثور على الموعد." + +#: templates/administration/staff_index.html:86 +msgid "You're not a staff member. Can't perform this action !" +msgstr "لست عضوًا في الفريق. لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء!" + +#: templates/administration/staff_index.html:87 +msgid "You don't offer any service. Add new service from your profile." +msgstr "أنت لا تقدم أي خدمة. أضف خدمة جديدة من ملفك الشخصي." + +#: templates/administration/staff_index.html:88 +msgid "No staff members found." +msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق." + +#: templates/administration/staff_index.html:112 +msgid "Service Name" +msgstr "اسم الخدمة" + +#: templates/administration/staff_index.html:115 +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 +msgid "Client Name" +msgstr "اسم العميل" + +#: templates/administration/staff_index.html:117 +msgid "Client Email" +msgstr "البريد الإلكتروني للعميل" + +#: templates/administration/staff_index.html:129 +msgid "Client wants this and that" +msgstr "العميل يريد هذا وذاك" + #: templates/administration/staff_list.html:5 msgid "Staff Members List" msgstr "قائمة أعضاء الفريق" +#: templates/administration/staff_list.html:7 +msgid "List of all staff members" +msgstr "قائمة جميع أعضاء الفريق" + +#: templates/administration/staff_list.html:12 +msgid "Staff Members" +msgstr "أعضاء الفريق" + +#: templates/administration/staff_list.html:16 templates/crm/note_form.html:16 +#: templates/customers/note_form.html:7 templates/inventory/car_detail.html:175 +#: templates/inventory/car_detail.html:203 +#: templates/inventory/car_detail.html:229 +#: templates/inventory/car_detail.html:295 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:98 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:299 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: templates/administration/staff_list.html:27 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:45 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:97 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_logs.html:12 +#: templates/inventory/car_form.html:257 +#: templates/inventory/inventory_stats.html:98 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:41 +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: templates/administration/staff_list.html:37 +msgid "View Profile" +msgstr "عرض الملف الشخصي" + +#: templates/administration/staff_list.html:44 +msgid "No staff members found" +msgstr "لم يتم العثور على أعضاء فريق" + +#: templates/administration/staff_list.html:47 +msgid "" +"PS: Remove means, deleting the staff status of the user. The user account is " +"still active." +msgstr "" +"ملاحظة: إزالة تعني حذف حالة الموظف للمستخدم. لا يزال حساب المستخدم نشطًا." + +#: templates/administration/user_profile.html:12 +#: templates/users/user_detail.html:73 +msgid "Personal Information" +msgstr "المعلومات الشخصية" + +#: templates/administration/user_profile.html:16 +msgid "First name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: templates/administration/user_profile.html:19 +msgid "Last name" +msgstr "اسم العائلة" + #: templates/administration/user_profile.html:34 msgid "Appointments Information" msgstr "معلومات المواعيد" +#: templates/administration/user_profile.html:39 +msgid "Slot duration" +msgstr "مدة الفاصل الزمني" + +#: templates/administration/user_profile.html:45 +msgid "General start time" +msgstr "وقت البدء العام" + +#: templates/administration/user_profile.html:48 +msgid "General end time" +msgstr "وقت الانتهاء العام" + +#: templates/administration/user_profile.html:51 +msgid "Weekend days you work" +msgstr "أيام عطلة نهاية الأسبوع التي تعمل فيها" + +#: templates/administration/user_profile.html:54 +msgid "Appointment buffer time" +msgstr "وقت التخزين المؤقت للموعد" + +#: templates/administration/user_profile.html:66 +msgid "No staff member information yet for this user" +msgstr "لا توجد معلومات عن عضو فريق لهذا المستخدم حتى الآن" + +#: templates/administration/user_profile.html:78 +msgid "Days Off" +msgstr "أيام الإجازة" + +#: templates/administration/user_profile.html:84 +msgid "" +"Days off are days you're not working, you need to set them for holidays as " +"well so clients don't book you those days." +msgstr "" +"أيام الإجازة هي الأيام التي لا تعمل فيها. تحتاج إلى تحديدها للعطلات أيضًا حتى " +"لا يحجز العملاء في تلك الأيام." + +#: templates/administration/user_profile.html:115 +#: templates/administration/user_profile.html:196 +msgid "Are you sure you want to delete this working hours?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ساعات العمل هذه؟" + +#: templates/administration/user_profile.html:134 +msgid "No days off have been set" +msgstr "لم يتم تحديد أيام إجازة" + +#: templates/administration/user_profile.html:145 +msgid "Working Hours" +msgstr "ساعات العمل" + +#: templates/administration/user_profile.html:151 +msgid "" +"Note: If you are a staff member, your working hours will be used to " +"determine when you are available for appointments." +msgstr "" +"ملاحظة: إذا كنت عضوًا في الفريق، فستُستخدم ساعات عملك لتحديد أوقات توافرك " +"للمواعيد." + +#: templates/administration/user_profile.html:157 +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#: templates/administration/user_profile.html:167 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: templates/administration/user_profile.html:169 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: templates/administration/user_profile.html:171 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: templates/administration/user_profile.html:173 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: templates/administration/user_profile.html:175 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: templates/administration/user_profile.html:177 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: templates/administration/user_profile.html:179 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: templates/administration/user_profile.html:215 +msgid "No working hours have been set" +msgstr "لم يتم تحديد ساعات عمل" + +#: templates/administration/user_profile.html:226 +msgid "Service Offered" +msgstr "الخدمات المقدمة" + +#: templates/administration/user_profile.html:229 +msgid "To add/modify a new service, make a request to an admin." +msgstr "لإضافة/تعديل خدمة جديدة، قدم طلبًا للإدارة." + +#: templates/administration/user_profile.html:230 +msgid "Changes made in one service will change it for every staff member." +msgstr "أي تغييرات تُجرى على خدمة واحدة ستُطبق على جميع أعضاء الفريق." + +#: templates/administration/user_profile.html:241 +msgid "Down payment" +msgstr "دفعة مقدمة" + +#: templates/administration/user_profile.html:255 +msgid "No service offered yet" +msgstr "لم تُقدم أي خدمة حتى الآن" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:10 +msgid "Client Information" +msgstr "معلومات العميل" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:13 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your appointment request for %(service_name)s has been submitted.\n" +" Please provide your information to create an account and complete " +"the payment process.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" تم تقديم طلب موعدك لخدمة %(service_name)s.\n" +" يرجى تقديم معلوماتك لإنشاء حساب واستكمال عملية الدفع.\n" +" " + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:27 +msgid "Fill out your details" +msgstr "املأ بياناتك" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:32 +msgid "Tell us a bit about yourself" +msgstr "أخبرنا قليلاً عن نفسك" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:36 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:36 +msgid "for faster booking." +msgstr "لحجز أسرع." + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:41 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:54 +msgid "I want to receive an EMAIL reminder 24 hours before this session starts" +msgstr "أريد استلام تذكير عبر البريد الإلكتروني قبل بدء هذه الجلسة بـ 24 ساعة" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:66 +msgid "City and State" +msgstr "المدينة والولاية" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:82 +#: templates/appointment/appointments.html:77 +msgid "Service Details" +msgstr "تفاصيل الخدمة" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:87 +msgid "at" +msgstr "في" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:95 +msgid "Payment Details" +msgstr "تفاصيل الدفع" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:97 +#: templates/bill/bill_detail.html:93 templates/bill/bill_detail.html:138 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:39 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:100 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:39 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:78 +#: templates/inventory/inventory_stats.html:105 +#: templates/inventory/transfer_details.html:93 +#: templates/inventory/transfer_preview.html:292 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:280 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:120 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:75 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:90 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:50 +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:9 +#: templates/plans/invoices/layout.html:128 +#: templates/plans/invoices/layout.html:170 +#: templates/plans/order_detail_table.html:11 templates/pricing_page.html:436 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:90 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:242 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:209 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:325 +#: templates/sales/orders/order_details.html:258 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:91 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:21 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:54 +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:104 +#: templates/sales/payments/payment_form.html:36 +#: templates/sales/payments/payment_form1.html:36 +msgid "Pay" +msgstr "ادفع" + +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:119 +#: templates/appointment/appointment_client_information.html:125 +msgid "Finish" +msgstr "إنهاء" + +#: templates/appointment/appointments.html:25 +msgid "" +"Check out our availability and book the date and time that works for you" +msgstr "تحقق من توافرنا واحجز التاريخ والوقت الذي يناسبك" + +#: templates/appointment/appointments.html:31 +msgid "Select a date and time" +msgstr "اختر التاريخ والوقت" + +#: templates/appointment/appointments.html:32 +msgid "Timezone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#: templates/appointment/appointments.html:49 +msgid "Reason for rescheduling" +msgstr "سبب إعادة الجدولة" + +#: templates/appointment/appointments.html:67 +msgid "Please select a staff member" +msgstr "يرجى اختيار أحد أعضاء الفريق" + +#: templates/appointment/appointments.html:86 templates/pricing_page.html:472 +#: templates/recalls/recall_list.html:78 templates/registration/signup.html:277 +#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:13 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: templates/appointment/appointments.html:127 +msgid "Request next available slot" +msgstr "طلب الفترة الزمنية المتاحة التالية" + +#: templates/appointment/appointments.html:128 +msgid "No staff member selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق." + +#: templates/appointment/appointments.html:129 +msgid "Please select a time slot before submitting the appointment request." +msgstr "يرجى اختيار فترة زمنية قبل تقديم طلب الموعد." + +#: templates/appointment/appointments.html:130 +msgid "Date is in the past." +msgstr "التاريخ في الماضي." + +#: templates/appointment/appointments.html:131 +msgid "Please select a date and time" +msgstr "يرجى اختيار تاريخ ووقت" + +#: templates/appointment/default_thank_you.html:14 +msgid "See you soon" +msgstr "نراك قريبًا" + +#: templates/appointment/default_thank_you.html:16 +msgid "" +"We've successfully scheduled your appointment! Please check your email for " +"all the details" +msgstr "" +"تم جدولة موعدك بنجاح! يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على جميع " +"التفاصيل." + +#: templates/appointment/default_thank_you.html:18 +msgid "Appointment details" +msgstr "تفاصيل الموعد" + +#: templates/appointment/default_thank_you.html:21 +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:64 +msgid "Appointment Date" +msgstr "تاريخ الموعد" + +#: templates/appointment/default_thank_you.html:22 +msgid "Appointment Time" +msgstr "وقت الموعد" + +#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:55 +#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:64 +msgid "Rescheduling Successful" +msgstr "تمت إعادة الجدولة بنجاح" + +#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:58 +msgid "Your appointment rescheduling was successful. Please confirm via email." +msgstr "تمت إعادة جدولة موعدك بنجاح. يرجى التأكيد عبر البريد الإلكتروني." + +#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:66 +msgid "" +"Your appointment rescheduling request has been successfully submitted. " +"Please check your email and click on the confirmation link to finalize the " +"rescheduling process." +msgstr "" +"تم تقديم طلب إعادة جدولة موعدك بنجاح. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني والنقر " +"على رابط التأكيد لإكمال عملية إعادة الجدولة." + +#: templates/appointment/rescheduling_thank_you.html:68 +msgid "Go to Homepage" +msgstr "الانتقال إلى الصفحة الرئيسية" + +#: templates/appointment/set_password.html:78 +#: templates/appointment/set_password.html:81 +#: templates/appointment/set_password.html:85 +msgid "Reset Your Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك" + +#: templates/appointment/set_password.html:98 +msgid "Reset Password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + #: templates/auth_base.html:18 templates/welcome-temp.html:17 #: templates/welcome.html:31 templates/welcome_base.html:17 msgid "HAIKAL" msgstr "هيكل" -#: templates/bill/bill_detail.html:6 +#: templates/bill/bill_create.html:28 templates/bill/bill_create.html:29 +msgid "Bill for" +msgstr "فاتورة لـ" + +#: templates/bill/bill_detail.html:7 #, fuzzy #| msgid "Lead Details" msgid "Bill Details" msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" +#: templates/bill/bill_detail.html:19 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:60 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:27 +msgid "Cash Account" +msgstr "حساب نقدي" + +#: templates/bill/bill_detail.html:34 +msgid "Prepaid Account" +msgstr "حساب مسبق الدفع" + +#: templates/bill/bill_detail.html:48 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "الحسابات الدائنة" + +#: templates/bill/bill_detail.html:61 templates/bill/includes/card_bill.html:27 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:48 +msgid "Accrued" +msgstr "متراكم" + +#: templates/bill/bill_detail.html:66 +msgid "You Still Owe" +msgstr "ما زلت مديناً" + +#: templates/bill/bill_detail.html:81 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:14 +msgid "Bill Items" +msgstr "بنود الفاتورة" + +#: templates/bill/bill_detail.html:90 +msgid "Entity Unit" +msgstr "وحدة الكيان" + +#: templates/bill/bill_detail.html:91 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:37 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:73 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:35 +#: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:36 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:8 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:19 +msgid "Unit Cost" +msgstr "تكلفة الوحدة" + +#: templates/bill/bill_detail.html:94 +msgid "PO" +msgstr "أمر الشراء" + +#: templates/bill/bill_detail.html:126 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:67 +msgid "View PO" +msgstr "عرض أمر الشراء" + +#: templates/bill/bill_detail.html:156 +msgid "Bill Transactions" +msgstr "معاملات الفاتورة" + +#: templates/bill/bill_update.html:22 +msgid "Save Bill" +msgstr "حفظ الفاتورة" + +#: templates/bill/bill_update.html:26 +msgid "Back to Bill Detail" +msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:19 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:14 +msgid "Due in" +msgstr "مستحق في" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:23 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:13 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:16 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:40 +#: templates/sales/sales_list.html:87 +msgid "Past Due" +msgstr "مستحق" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:23 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:76 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:65 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:16 +#: templates/staff/staff_detail.html:45 +msgid "ago" +msgstr "منذ" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:36 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:94 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:118 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:145 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:11 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:61 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:77 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:96 +msgid "Amount Due" +msgstr "المبلغ المستحق" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:39 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:153 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:180 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:28 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:109 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:122 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:181 +msgid "Amount Paid" +msgstr "المبلغ المدفوع" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:41 #: templates/bill/includes/card_bill.html:157 msgid "Progress" msgstr "التقدم" +#: templates/bill/includes/card_bill.html:55 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:70 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:152 +#: templates/inventory/car_list_view.html:269 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:71 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:41 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:108 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:71 +#: templates/sales/orders/order_list.html:42 +#: templates/support/ticket_list.html:105 templates/users/user_list.html:77 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:62 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:246 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:100 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:45 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:156 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:142 +msgid "Mark as Paid" +msgstr "وضع علامة مدفوعة" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:82 #, fuzzy #| msgid "Back to List" msgid "Back to Bill List" msgstr "العودة إلى القائمة" +#: templates/bill/includes/card_bill.html:87 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:111 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:138 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:173 +msgid "This bill is" +msgstr "هذه الفاتورة هي" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:89 #: templates/bill/includes/card_bill.html:113 #: templates/bill/includes/card_bill.html:140 @@ -12125,19 +5180,98 @@ msgstr "العودة إلى القائمة" msgid "Vendor Name" msgstr "رقم المورد" +#: templates/bill/includes/card_bill.html:102 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:126 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:67 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:83 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:102 +msgid "Is Accrued" +msgstr "مستحقة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:135 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:170 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:189 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:91 +msgid "External Ref" +msgstr "المرجع الخارجي" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:184 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:125 +msgid "Paid Date" +msgstr "تاريخ الدفع" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:194 msgid "Bill Amount" msgstr "قيمة الفاتورة" +#: templates/bill/includes/card_bill.html:218 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:138 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:109 +msgid "Mark as Draft" +msgstr "وضع كمسودة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:225 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:144 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:115 +msgid "Mark as Review" +msgstr "وضع قيد المراجعة" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:232 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:130 msgid "Waiting for Manager Approval" msgstr "في انتظار موافقة المدير" +#: templates/bill/includes/card_bill.html:238 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:88 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:121 +msgid "Mark as Approved" +msgstr "وضع علامة معتمد" + #: templates/bill/includes/card_bill.html:253 msgid "Mark as Void" msgstr "وضع كملغي" +#: templates/bill/includes/card_bill.html:260 +msgid "Mark as Canceled" +msgstr "وضع علامة ملغاة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:277 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:21 +msgid "New Bill" +msgstr "فاتورة جديدة" + +#: templates/bill/includes/card_markdown.html:9 +msgid "No available notes to display..." +msgstr "لا توجد ملاحظات متاحة للعرض..." + +#: templates/bill/includes/card_vendor.html:14 +msgid "Vendor Info" +msgstr "معلومات المورد" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:34 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:9 +msgid "PO Qty" +msgstr "كمية أمر الشراء" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:35 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:120 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:81 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:12 +msgid "PO Amount" +msgstr "مبلغ أمر الشراء" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:38 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:11 +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:37 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:34 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:29 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:15 +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:9 +#: templates/plans/invoices/layout.html:121 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:37 +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + #: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:128 #: templates/crm/leads/partials/update_action.html:61 #: templates/groups/group_permission_form.html:130 @@ -12145,21 +5279,150 @@ msgstr "وضع كملغي" msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" +#: templates/bill/tags/bill_table.html:7 +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: templates/bill/tags/bill_table.html:9 +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:10 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:28 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:28 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:16 +msgid "Status Date" +msgstr "تاريخ الحالة" + +#: templates/bill/tags/bill_table.html:12 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:4 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:10 +msgid "Payments" +msgstr "المدفوعات" + +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:9 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:29 +#: templates/plans/current.html:16 +#: templates/purchase_orders/includes/inventory_item_form.html:12 +#: templates/purchase_orders/inventory_item_form.html:12 +#: templates/registration/signup.html:53 +msgid "Account" +msgstr "الحساب" + +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:10 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:54 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:44 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:7 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:20 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:13 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:17 +msgid "Account Name" +msgstr "اسم الحساب" + +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:12 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:55 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:60 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:77 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:27 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:23 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:20 +msgid "Credit" +msgstr "دائن" + +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:13 +#: templates/bill/transactions/tags/txs_table.html:56 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:55 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:76 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:23 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:22 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:19 +msgid "Debit" +msgstr "مدين" + +#: templates/chart_of_accounts/coa_create.html:43 +#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:8 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:143 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:6 +#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:14 templates/header.html:267 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "قائمة الحسابات" + #: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:17 #, fuzzy #| msgid "Add Note" msgid "Add New" msgstr "إضافة ملاحظة" +#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:23 +msgid "Show Inactive" +msgstr "عرض غير النشطة" + +#: templates/chart_of_accounts/coa_list.html:28 +msgid "Show Active" +msgstr "عرض النشطة" + #: templates/chart_of_accounts/coa_update.html:6 #, fuzzy #| msgid "Create Chart of Account" msgid "Update chart of Account" msgstr "إنشاء دليل الحسابات" +#: templates/chart_of_accounts/coa_update.html:41 +#: templates/purchase_orders/po_form.html:19 +#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:9 +#: templates/two_factor/_wizard_actions.html:11 +msgid "Back" +msgstr "عودة" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:14 +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:18 +msgid "DEFAULT" +msgstr "الافتراضي" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:28 +msgid "Entity Default" +msgstr "الكيان الافتراضي" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:36 +msgid "Is Active" +msgstr "نشط" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:50 +msgid "Total Accounts" +msgstr "إجمالي الحسابات" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:54 +msgid "Active Accounts" +msgstr "الحسابات النشطة" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:58 +msgid "Locked Accounts" +msgstr "الحسابات المقفلة" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:93 +msgid "Add Account" +msgstr "إضافة حساب" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:98 +msgid "Mark as Default" +msgstr "وضع كافتراضي" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:104 +msgid "Mark as Inactive" +msgstr "وضع كغير نشط" + +#: templates/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:109 +msgid "Mark as Active" +msgstr "وضع كنشط" + +#: templates/components/date_picker.html:5 +#: templates/ledger/reports/components/date_picker.html:5 +msgid "Select Date" +msgstr "اختر التاريخ" + #: templates/components/email_modal.html:10 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:530 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:651 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:654 msgid "Send Email" msgstr "إرسال البريد الإلكتروني" @@ -12184,7 +5447,7 @@ msgid "Calender Events" msgstr "" #: templates/crm/employee_calendar.html:33 templates/groups/group_list.html:57 -#: templates/inventory/car_detail.html:150 +#: templates/inventory/car_detail.html:151 #: templates/inventory/car_inventory.html:151 #: templates/representatives/representative_list.html:38 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:61 @@ -12208,7 +5471,7 @@ msgstr "السيارة المطلوبة" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:100 #: templates/crm/leads/lead_list.html:98 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:365 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:366 #: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:64 msgid "Assigned To" msgstr "مُعين إلى" @@ -12266,37 +5529,37 @@ msgstr "إضافة فرصة" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:413 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:148 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:101 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:117 msgid "Probability" msgstr "الاحتمالية" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:449 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:575 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:578 #: templates/customers/view_customer.html:108 msgid "Add Note" msgstr "إضافة ملاحظة" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:464 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:590 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:593 #: templates/customers/view_customer.html:121 msgid "Created On" msgstr "تم الإنشاء في" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:587 #: templates/crm/leads/lead_detail.html:676 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:693 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:696 #, fuzzy #| msgid "Current Asset" msgid "Sent by" msgstr "الأصول الحالية" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:623 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:715 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:718 msgid "sent" msgstr "مرسلة" #: templates/crm/leads/lead_detail.html:757 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:492 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:493 msgid "Add Task" msgstr "إضافة مهمة" @@ -12330,6 +5593,47 @@ msgstr "مجدول" msgid "Are you sure you want to delete this lead?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" +#: templates/crm/leads/lead_list.html:141 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:209 +#: templates/groups/group_detail.html:30 +#: templates/inventory/car_detail.html:565 +#: templates/inventory/car_list_view.html:244 +#: templates/inventory/transfer_details.html:64 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:36 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:32 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:65 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:175 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:28 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:195 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:38 +#: templates/organizations/organization_list.html:122 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:76 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:35 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:75 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:44 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:81 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:222 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: templates/crm/leads/lead_list.html:222 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:36 +#: templates/customers/view_customer.html:21 +#: templates/groups/group_detail.html:110 +#: templates/inventory/car_detail.html:241 +#: templates/inventory/car_detail.html:284 +#: templates/inventory/car_detail.html:339 +#: templates/inventory/car_list_view.html:272 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:69 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:139 +#: templates/modal/event_details_modal.html:41 +#: templates/organizations/organization_list.html:162 +#: templates/representatives/representative_detail.html:22 +#: templates/vendors/vendors_list.html:133 +#: templates/vendors/view_vendor.html:23 +msgid "Edit" +msgstr "تحديث" + #: templates/crm/leads/lead_list.html:228 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "تحويل إلى فرصة" @@ -12391,6 +5695,24 @@ msgstr "اختر الإجراء التالي" msgid "No Action" msgstr "لا يوجد إجراء" +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:60 +#: templates/inventory/car_form.html:261 templates/inventory/car_form.html:280 +#: templates/inventory/car_form.html:298 templates/inventory/car_form.html:315 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:233 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:239 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:256 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:274 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:291 +#: templates/modal/confirm_modal.html:16 templates/modal/confirm_modal.html:24 +#: templates/modal/error_modal.html:26 +#: templates/modal/event_details_modal.html:32 +#: templates/partials/scanner_modal.html:13 +#: templates/partials/specifications_modal.html:15 +#: templates/sales/orders/order_details.html:550 +#: templates/sales/orders/order_details.html:591 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + #: templates/crm/notifications.html:17 msgid "System" msgstr "نظام" @@ -12411,35 +5733,29 @@ msgstr "الإشعارات" msgid "Inbox" msgstr "" -#: templates/crm/notifications_history.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" -msgid "notifications" -msgstr "الإشعارات" - -#: templates/crm/notifications_history.html:56 +#: templates/crm/notifications_history.html:54 #, fuzzy #| msgid "Mark all as read" msgid "Mark all read" msgstr "وضع علامة مقروء على الكل" -#: templates/crm/notifications_history.html:92 +#: templates/crm/notifications_history.html:90 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "No new notifications" msgstr "الإشعارات" -#: templates/crm/notifications_history.html:93 +#: templates/crm/notifications_history.html:91 msgid "You're all caught up. Check back later for updates." msgstr "" -#: templates/crm/notifications_history.html:110 +#: templates/crm/notifications_history.html:108 #, fuzzy #| msgid "Is Read" msgid "Read:" msgstr "تمت قراءته" -#: templates/crm/notifications_history.html:114 +#: templates/crm/notifications_history.html:112 msgid "Unread:" msgstr "" @@ -12476,7 +5792,7 @@ msgid "View Quotation" msgstr "مشاهدة عرض السعر" #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:40 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:6 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:5 msgid "Update Opportunity" msgstr "تحديث الفرصة" @@ -12507,7 +5823,7 @@ msgid "No Estimate" msgstr "لا يوجد تقدير" #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:194 -#: templates/payment_success.html:30 +#: templates/payment_success.html:38 templates/plans/payment_success.html:38 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:168 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:5 msgid "View Invoice" @@ -12525,81 +5841,72 @@ msgstr "معلومات النظام" msgid "Created " msgstr "تم الإنشاء" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:246 -msgid "Quotation Amount" -msgstr "مبلغ عرض السعر" - -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:342 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:343 msgid "Contact Name" msgstr "اسم جهة الاتصال" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:371 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:372 #: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:66 msgid "You" msgstr "أنت" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:397 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:398 msgid "Create Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:525 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned To" -msgid "Assigned to" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:547 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:726 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:729 #, fuzzy #| msgid "View Bill" msgid "View all" msgstr "عرض الفاتورة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:726 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:729 #, fuzzy #| msgid "New Leads" msgid "View Less" msgstr "عملاء محتملون جدد" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:835 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:838 #, fuzzy #| msgid "Update Opportunity" msgid "Update Opportunity Stage" msgstr "تحديث الفرصة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:8 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:7 msgid "Add New Opportunity" msgstr "إضافة فرصة جديدة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:17 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:16 msgid "Edit Opportunity" msgstr "تعديل الفرصة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:19 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:18 msgid "Create New Opportunity" msgstr "إنشاء فرصة جديدة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:26 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:25 msgid "Back to list" msgstr "العودة إلى القائمة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:126 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:40 +#, fuzzy +#| msgid "Client Information" +msgid "Main Information" +msgstr "معلومات العميل" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:137 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:143 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:155 msgid "Opportunity Guidelines" msgstr "إرشادات الفرص" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:148 -msgid "Probability indicates conversion chance" -msgstr "تشير النسبة المئوية إلى فرصة التحويل" - -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:154 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:169 msgid "Update stage as deal progresses" msgstr "تحديث المرحلة مع تقدم الصفقة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:160 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:175 msgid "Set realistic closing dates" msgstr "تحديد تواريخ إغلاق واقعية" @@ -12608,10 +5915,37 @@ msgstr "تحديد تواريخ إغلاق واقعية" msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:139 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:107 +msgid "Closing Date" +msgstr "تاريخ الإغلاق" + #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:203 msgid "Are you sure you want to delete this opportunity?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:206 +#: templates/groups/group_detail.html:27 +#: templates/inventory/car_detail.html:560 +#: templates/inventory/car_list_view.html:249 +#: templates/inventory/transfer_details.html:29 +#: templates/inventory/transfer_details.html:60 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:34 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:26 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:59 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:177 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:23 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:191 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:35 +#: templates/organizations/organization_list.html:119 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:78 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:72 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:36 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:73 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:224 +msgid "No" +msgstr "لا" + #: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:48 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:45 #: templates/inventory/car_list_view.html:108 @@ -12648,6 +5982,13 @@ msgstr "" msgid "No logs found." msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:27 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "Opportunity" +msgid "Opportunity for" +msgstr "فرصة" + #: templates/csv_upload.html:4 msgid "Car Bulk Upload" msgstr "رفع بيانات السيارات بالكم" @@ -12674,6 +6015,15 @@ msgstr "الملف" msgid "CSV should include columns: vin" msgstr "ينبغي أن يحتوي الملف على الأعمدة: الرقم التسلسلي" +#: templates/csv_upload.html:183 +msgid "Upload" +msgstr "رفع" + +#: templates/customers/customer_form.html:6 +#: templates/customers/customer_form.html:18 +msgid "Update Customer" +msgstr "تحديث العميل" + #: templates/customers/customer_form.html:8 #: templates/customers/customer_form.html:21 msgid "Add New Customer" @@ -12693,11 +6043,6 @@ msgstr "إضافة عميل جديد" msgid "Please correct the following errors:" msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." -#: templates/customers/customer_list.html:21 -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:37 -msgid "Add Customer" -msgstr "إضافة عميل" - #: templates/customers/customer_list.html:140 msgid "Are you sure you want to delete this customer" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل" @@ -12726,6 +6071,14 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل" msgid "Member since:" msgstr "عضو منذ:" +#: templates/customers/view_customer.html:60 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:4 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:13 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:4 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:8 +msgid "Invoices" +msgstr "الفواتير" + #: templates/customers/view_customer.html:64 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:4 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:13 @@ -12762,6 +6115,15 @@ msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة msgid "No opportunities found for this customer." msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." +#: templates/customers/view_customer.html:267 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:263 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:108 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:305 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:50 +#: templates/sales/orders/order_details.html:257 +msgid "Paid" +msgstr "مدفوع" + #: templates/customers/view_customer.html:269 #, fuzzy #| msgid "Is paid" @@ -12802,6 +6164,16 @@ msgstr "السيارات الموجودة في المخزن منذ أكثر من msgid "Make:" msgstr "الصانع" +#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:24 +#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:34 +#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:45 +#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:56 +#: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:67 +#: templates/inventory/car_list_view.html:52 +#: templates/inventory/car_list_view.html:162 +msgid "All" +msgstr "الكل" + #: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:32 #: templates/recalls/recall_detail.html:34 #, fuzzy @@ -12831,7 +6203,7 @@ msgstr "نوع المخزون" #: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:77 #: templates/inventory/car_list_view.html:73 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:108 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:63 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:64 #: templates/recalls/recall_filter.html:46 msgid "Filter" msgstr "تصفية" @@ -12864,7 +6236,7 @@ msgstr "العمر:" #: templates/dashboards/aging_inventory_list.html:101 #: templates/plans/extend.html:43 templates/plans/plan_table.html:96 -#: templates/pricing_page.html:111 +#: templates/pricing_page.html:238 msgid "days" msgstr "أيام" @@ -12912,7 +6284,7 @@ msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" #: templates/dashboards/sales_dashboard.html:15 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:54 #: templates/ledger/reports/dashboard.html:155 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:54 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:55 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" @@ -12920,7 +6292,7 @@ msgstr "تاريخ البدء" #: templates/dashboards/sales_dashboard.html:24 #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:58 #: templates/ledger/reports/dashboard.html:165 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:58 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:59 msgid "End Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" @@ -12988,6 +6360,10 @@ msgstr "السيد" msgid "Apr" msgstr "أبريل" +#: templates/dashboards/general_dashboard.html:89 +msgid "May" +msgstr "مايو" + #: templates/dashboards/general_dashboard.html:90 #, fuzzy #| msgid "June" @@ -13082,6 +6458,12 @@ msgstr "الموديل" msgid "Select Make" msgstr "اختر العلامات التجارية" +#: templates/dashboards/partials/chart.html:60 +#: templates/dashboards/partials/chart.html:110 +#: templates/modal/event_details_modal.html:28 +msgid "Go" +msgstr "اذهب" + #: templates/dashboards/partials/chart.html:72 #: templates/dashboards/partials/chart.html:122 msgid "Please Select a Make from above to see the Statistics" @@ -13303,6 +6685,11 @@ msgstr "إجمالي التكلفة" msgid "Total Expenses" msgstr "مصاريف الضرائب" +#: templates/dashboards/partials/financial_data_cards.html:305 +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:111 +msgid "Gross Profit" +msgstr "الربح الإجمالي" + #: templates/dashboards/sales_dashboard.html:4 #: templates/dashboards/sales_dashboard.html:10 #, fuzzy @@ -13379,12 +6766,12 @@ msgid "Last login" msgstr "آخر تسجيل دخول" #: templates/dealers/dealer_detail.html:70 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:215 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:214 msgid "Total users" msgstr "إجمالي المستخدمين" #: templates/dealers/dealer_detail.html:82 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:230 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:229 msgid "Total cars" msgstr "إجمالي السيارات" @@ -13401,7 +6788,7 @@ msgid "Car Brands" msgstr "نقل السيارة" #: templates/dealers/dealer_detail.html:155 -#: templates/inventory/car_detail.html:400 templates/plans/current.html:26 +#: templates/inventory/car_detail.html:405 templates/plans/current.html:26 msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" @@ -13423,55 +6810,50 @@ msgstr "الأيام المتبقية" msgid "Please subscribe or renew your plan to continue using our services." msgstr "يرجى الاشتراك أو تجديد خطتك لاستمرار استخدام خدماتنا." -#: templates/dealers/dealer_detail.html:171 -#: templates/subscriptions/subscription_plan.html:52 -msgid "Per month" -msgstr "شهريًا" - -#: templates/dealers/dealer_detail.html:196 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:195 #, fuzzy #| msgid "Subscribe" msgid "Subscribe Now" msgstr "الاشتراك" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:199 -#: templates/inventory/car_detail.html:389 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:198 +#: templates/inventory/car_detail.html:394 msgid "Renew" msgstr "تجديد" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:202 templates/pricing_page.html:5 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:201 templates/pricing_page.html:5 msgid "Upgrade Plan" msgstr "ترقية الخطة" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:212 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:211 msgid "Manage Users & Cars" msgstr "إدارة المجموعات والأذونات" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:244 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:243 msgid "Contact support to increase your limits" msgstr "اتصل بدعم لزيادة الباقة" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:258 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:257 msgid "Contact Information" msgstr "معلومات العميل" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:286 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:285 msgid "VAT Information" msgstr "معلومات المستخدم" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:292 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:291 msgid "Update VAT" msgstr "تم التحديث" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:306 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:305 msgid "Makes you are selling" msgstr "الماركات التي تبيعها" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:321 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:320 msgid "No car makes selected." msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق." -#: templates/dealers/dealer_detail.html:325 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:324 msgid "Select Makes" msgstr "اختر العلامات التجارية" @@ -13479,10 +6861,271 @@ msgstr "اختر العلامات التجارية" msgid "Update Dealer Information" msgstr "تحديث معلومات المعرض" +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:7 +msgid "Appointment Request Notification" +msgstr "إشعار طلب موعد" + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:53 +msgid "New Appointment Request" +msgstr "طلب موعد جديد" + #: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:54 msgid "Dear Admin," msgstr "عزيزي المسؤول،" +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:55 +msgid "You have received a new appointment request. Here are the details:" +msgstr "لقد تلقيت طلب موعد جديد. إليك التفاصيل:" + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:61 +msgid "Service Requested" +msgstr "الخدمة المطلوبة" + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:67 +#: templates/email_sender/reminder_email.html:86 +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:65 +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:72 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:71 +msgid "Contact Details" +msgstr "تفاصيل الاتصال" + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:74 +msgid "Additional Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:77 +msgid "Please review the appointment request and take the necessary action." +msgstr "يرجى مراجعة طلب الموعد واتخاذ الإجراء اللازم." + +#: templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:79 +#: templates/email_sender/reminder_email.html:101 +msgid "" +"This is an automated message. Please do not reply directly to this email." +msgstr "هذه رسالة تلقائية. يرجى عدم الرد مباشرة على هذا البريد الإلكتروني." + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:7 +#: templates/email_sender/reminder_email.html:68 +msgid "Appointment Reminder" +msgstr "تذكير بالموعد" + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:73 +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:43 +msgid "Dear" +msgstr "عزيزي/عزيزتي" + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:75 +msgid "Dear Administrator," +msgstr "عزيزي المسؤول،" + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:78 +msgid "This is a reminder for your upcoming appointment." +msgstr "هذه تذكرة بموعدك القادم." + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:90 +#: templates/inventory/car_detail.html:209 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:93 +msgid "" +"If you need to reschedule, please click the button below or contact us for " +"further assistance." +msgstr "" +"إذا كنت بحاجة إلى إعادة الجدولة، يرجى النقر على الزر أدناه أو الاتصال بنا " +"للحصول على مزيد من المساعدة." + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:94 +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:275 +msgid "Reschedule Appointment" +msgstr "إعادة جدولة الموعد" + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:95 +msgid "Thank you for choosing us!" +msgstr "شكرًا لاختيارك لنا!" + +#: templates/email_sender/reminder_email.html:97 +msgid "" +"Please ensure the appointment setup is complete and ready for the client." +msgstr "يرجى التأكد من أن إعداد الموعد مكتمل وجاهز للعميل." + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:6 +msgid "Appointment Reschedule Confirmation" +msgstr "تأكيد إعادة جدولة الموعد" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:40 +msgid "Appointment Reschedule" +msgstr "إعادة جدولة الموعد" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:45 +#: templates/mail/change_plan_body.txt:2 +#: templates/mail/expired_account_body.txt:2 +#: templates/mail/extend_account_body.txt:2 +#: templates/mail/invoice_created_body.txt:2 +#: templates/mail/remind_expire_body.txt:2 +msgid "Hi" +msgstr "مرحبًا" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:48 +msgid "" +"You have requested to reschedule your appointment. Please review the changes " +"below and confirm:" +msgstr "لقد طلبت إعادة جدولة موعدك. يرجى مراجعة التغييرات أدناه والتأكيد:" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:51 +msgid "An appointment with" +msgstr "موعد مع" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:51 +msgid "for the service" +msgstr "لخدمة" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:52 +msgid "has been rescheduled." +msgstr "تمت إعادة جدولته." + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:55 +msgid "Reason for rescheduling:" +msgstr "سبب إعادة الجدولة:" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:61 +msgid "Original Appointment:" +msgstr "الموعد الأصلي:" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:65 +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:72 +msgid " to " +msgstr " إلى " + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:68 +msgid "Rescheduled Appointment:" +msgstr "الموعد المعاد جدولته:" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:76 +msgid "" +"This link will expire in 5 minutes. If you do not confirm within this time " +"frame, you will need to submit a new reschedule request." +msgstr "" +"ستنتهي صلاحية هذا الرابط في غضون 5 دقائق. إذا لم تؤكد خلال هذه الفترة " +"الزمنية، ستحتاج إلى تقديم طلب إعادة جدولة جديد." + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:83 +msgid "Confirm Appointment" +msgstr "تأكيد الموعد" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:85 +msgid "" +"If the button above does not work, please copy and paste the following link " +"into your browser:" +msgstr "إذا لم يعمل الزر أعلاه، يرجى نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك:" + +#: templates/email_sender/reschedule_email.html:93 +msgid "Thank you," +msgstr "شكرًا،" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:174 +msgid "Thank you for choosing us." +msgstr "شكرًا لاختيارك لنا." + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:227 +msgid "Account Activation" +msgstr "تفعيل الحساب" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:229 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " To activate your account and set " +#| "your password, please use the following secure\n" +#| " link: Set Your Password. Please\n" +#| " note that this link will expire " +#| "in 2 days for your security.\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +" To activate your account and " +"set your password, please use the following secure\n" +" link: Set Your Password. Please\n" +" note that this link will " +"expire in 2 days for your security.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لتفعيل حسابك وتعيين كلمة المرور، " +"يرجى استخدام الرابط الآمن التالي: تعيين كلمة المرور. يرجى\n" +" ملاحظة أن هذا الرابط سينتهي صلاحيته " +"خلال يومين لضمان الأمان.\n" +" " + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:242 +msgid "Account Information" +msgstr "معلومات الحساب" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:257 +#: templates/modal/event_details_modal.html:12 +msgid "Appointment Details" +msgstr "تفاصيل الموعد" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:272 +msgid "Rescheduling" +msgstr "إعادة الجدولة" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:274 +msgid "" +"If your plans change and you need to reschedule your appointment, you can " +"easily do so by following this link: " +msgstr "" +"إذا تغيرت خططك واحتجت إلى إعادة جدولة موعدك، يمكنك بسهولة القيام بذلك عبر " +"اتباع هذا الرابط: " + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:285 +msgid "Support" +msgstr "الدعم" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:287 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Should you have any inquiries or require " +#| "further assistance, our support team is here to\n" +#| " help. You can reach us anytime.\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +" Should you have any inquiries or " +"require further assistance, our support team is here to\n" +" help. You can reach us anytime.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" إذا كان لديك أي استفسارات أو كنت بحاجة إلى " +"مزيد من المساعدة، فإن فريق الدعم لدينا هنا\n" +" لمساعدتك. يمكنك التواصل معنا في أي وقت.\n" +" " + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:293 +msgid "" +"We look forward to serving you and ensuring that your experience with us is " +"both rewarding and satisfactory." +msgstr "نتطلع لخدمتك وضمان أن تكون تجربتك معنا مُرضية ومجزية." + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:295 +msgid "Warm regards" +msgstr "أطيب التحيات" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:296 +msgid "The Team" +msgstr "الفريق" + +#: templates/email_sender/thank_you_email.html:331 +msgid "All rights reserved" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة" + #: templates/emails/schedule_reminder.html:17 #: templates/emails/schedule_reminder.txt:3 #, fuzzy @@ -13497,6 +7140,12 @@ msgstr "هذه تذكرة بموعدك القادم." msgid "Scheduled At" msgstr "مجدول" +#: templates/emails/schedule_reminder.html:23 +#: templates/emails/schedule_reminder.txt:7 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:26 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + #: templates/emails/schedule_reminder.html:34 #: templates/emails/schedule_reminder.txt:11 msgid "Please be prepared for your schedule" @@ -13572,6 +7221,13 @@ msgstr "400" msgid "Bad Request" msgstr "طلب غير صالح" +#: templates/errors/400.html:44 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:27 +#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:24 +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:27 +msgid "Go Back" +msgstr "العودة" + #: templates/errors/403.html:19 #, fuzzy #| msgid "Forbidden" @@ -13623,6 +7279,10 @@ msgstr "ادارة الصلاحيات" msgid "name" msgstr "الاسم" +#: templates/groups/group_detail.html:100 +msgid "No Permissions" +msgstr "بدون أذونات" + #: templates/groups/group_detail.html:121 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:77 #: templates/sales/saleorder_detail.html:319 @@ -13772,8 +7432,7 @@ msgstr "فشل الخدمة:" #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:23 msgid "If the service consistently fails and our support team can't fix it." -msgstr "" -"إذا فشل الخدمة باستمرار ولم يكن فريق الدعم لدينا قادرا على إصلاحها." +msgstr "إذا فشل الخدمة باستمرار ولم يكن فريق الدعم لدينا قادرا على إصلاحها." #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:26 msgid "Billing Errors:" @@ -13781,8 +7440,7 @@ msgstr "أخطاء الفاتورة:" #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:26 msgid "For incorrect or duplicate charges." -msgstr "" -"لأغراض الشحن غير الصحيحة أو المكررة. يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." +msgstr "لأغراض الشحن غير الصحيحة أو المكررة. يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:32 msgid "3. Non-Refundable Situations" @@ -13814,8 +7472,7 @@ msgstr "استخدام جزئي:" #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:42 msgid "We don't provide prorated refunds for partial months or years." -msgstr "" -"لا نمنح رد أموال متدرج للاستخدام الجزئي للأشهر أو السنوات." +msgstr "لا نمنح رد أموال متدرج للاستخدام الجزئي للأشهر أو السنوات." #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:45 msgid "One-Time Fees:" @@ -13837,8 +7494,7 @@ msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى فريق الدعم والف msgid "" "with your company name, account ID, invoice number, and a detailed reason " "for the refund." -msgstr "" -" مع اسم الشركة، رقم حسابك، رقم الفاتورة، وسبب مفصل لرد الأموال." +msgstr " مع اسم الشركة، رقم حسابك، رقم الفاتورة، وسبب مفصل لرد الأموال." #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:58 msgid "5. Processing" @@ -13849,8 +7505,8 @@ msgid "" "Approved refunds are processed in 10-14 business days to " "your original payment method." msgstr "" -"تتم معالجة رد الأموال المعتمدة في غضون 10-14 يوما عمل " -"إلى طريقة الدفع الأصلية لديك." +"تتم معالجة رد الأموال المعتمدة في غضون 10-14 يوما عمل إلى " +"طريقة الدفع الأصلية لديك." #: templates/haikal_policy/refund_policy.html:65 msgid "6. Account Termination" @@ -13966,6 +7622,28 @@ msgstr "الفواتير" msgid "Financials" msgstr "البيانات المالية" +#: templates/header.html:277 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:4 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:11 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "الحسابات المصرفية" + +#: templates/header.html:287 +msgid "Ledgers" +msgstr "دفاتر الأستاذ" + +#: templates/header.html:297 templates/items/service/service_list.html:4 +#: templates/items/service/service_list.html:11 +msgid "Services" +msgstr "الخدمات" + +#: templates/header.html:307 templates/items/expenses/expenses_list.html:4 +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:12 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:83 +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:62 +msgid "Expenses" +msgstr "المصروفات" + #: templates/header.html:316 msgid "vendors" msgstr "الموردين" @@ -13974,10 +7652,26 @@ msgstr "الموردين" msgid "bills" msgstr "الفواتير" +#: templates/header.html:356 +msgid "Reports" +msgstr "التقارير" + #: templates/header.html:369 msgid "Cash Flow" msgstr "التدفق النقدي" +#: templates/header.html:377 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:103 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:6 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:31 +msgid "Income Statement" +msgstr "بيان الدخل" + +#: templates/header.html:385 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:102 +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:6 +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:35 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "الميزانية العمومية" + #: templates/header.html:393 msgid "Car purchase Report" msgstr "تقارير شراء السيارات" @@ -14033,6 +7727,12 @@ msgstr "تقويمي" msgid "Privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية" +#: templates/header.html:671 templates/ledger/bills/bill_detail.html:154 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:195 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:201 +msgid "Terms" +msgstr "الشروط" + #: templates/inventory/add_colors.html:4 templates/inventory/add_colors.html:7 msgid "Add Colors" msgstr "إضافة لون" @@ -14066,12 +7766,12 @@ msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." msgid "Confirm Delete" msgstr "تأكيد الحذف" -#: templates/inventory/car_detail.html:3 templates/inventory/car_detail.html:81 +#: templates/inventory/car_detail.html:4 templates/inventory/car_detail.html:82 #: templates/inventory/car_history.html:3 msgid "Car Details" msgstr "تفاصيل السيارة" -#: templates/inventory/car_detail.html:25 +#: templates/inventory/car_detail.html:26 msgid "" "This car information is not complete , please add colors and finances both " "before making it ready for sale ." @@ -14079,7 +7779,7 @@ msgstr "" "معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان والبيانات المالية معًا قبل " "جعلها جاهزة للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:29 +#: templates/inventory/car_detail.html:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "This car information is not complete , please add colors and finances " @@ -14090,7 +7790,7 @@ msgid "" msgstr "" "معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان قبل جعلها جاهزة للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:33 +#: templates/inventory/car_detail.html:34 msgid "" "This car information is not complete , please add finances before making it " "ready for sale ." @@ -14098,52 +7798,52 @@ msgstr "" "معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة البيانات المالية قبل جعلها جاهزة " "للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:46 +#: templates/inventory/car_detail.html:47 msgid "Action Required , Please Approved The Tranfer Request Of This Car ." msgstr "الإجراء مطلوب، يرجى الموافقة على طلب نقل هذه السيارة." -#: templates/inventory/car_detail.html:57 +#: templates/inventory/car_detail.html:58 msgid "" "Car Is In Transfer Process To Another Dealer, Please Wait For The " "Acceptance ." msgstr "السيارة قيد عملية النقل إلى تاجر آخر، يرجى انتظار القبول." -#: templates/inventory/car_detail.html:68 +#: templates/inventory/car_detail.html:69 msgid "This car is reserved until " msgstr "هذه السيارة محجوزة حتى " -#: templates/inventory/car_detail.html:97 templates/inventory/car_list.html:133 +#: templates/inventory/car_detail.html:98 templates/inventory/car_list.html:133 msgid "year" msgstr "السنة" -#: templates/inventory/car_detail.html:101 templates/inventory/car_form.html:92 +#: templates/inventory/car_detail.html:102 templates/inventory/car_form.html:92 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:70 #: templates/inventory/car_list.html:93 msgid "make" msgstr "الصانع" -#: templates/inventory/car_detail.html:105 +#: templates/inventory/car_detail.html:106 #: templates/inventory/car_form.html:103 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:83 #: templates/inventory/car_list.html:111 msgid "model" msgstr "الموديل" -#: templates/inventory/car_detail.html:109 +#: templates/inventory/car_detail.html:110 #: templates/inventory/car_list.html:144 msgid "series" msgstr "السلسلة" -#: templates/inventory/car_detail.html:113 +#: templates/inventory/car_detail.html:114 #: templates/inventory/car_form.html:126 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:117 #: templates/inventory/car_list.html:155 msgid "trim" msgstr "الفئة" -#: templates/inventory/car_detail.html:143 -#: templates/inventory/car_detail.html:577 -#: templates/inventory/car_form.html:137 templates/inventory/car_form.html:248 +#: templates/inventory/car_detail.html:144 +#: templates/inventory/car_detail.html:582 +#: templates/inventory/car_form.html:137 templates/inventory/car_form.html:249 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:196 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:229 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:252 @@ -14151,97 +7851,103 @@ msgstr "الفئة" msgid "specifications" msgstr "المواصفات" -#: templates/inventory/car_detail.html:213 +#: templates/inventory/car_detail.html:214 #: templates/inventory/car_inventory.html:125 msgid "Our Showroom" msgstr "معرضنا" -#: templates/inventory/car_detail.html:225 +#: templates/inventory/car_detail.html:226 msgid "No location available." msgstr "لا يوجد موقع متاح." -#: templates/inventory/car_detail.html:250 -#: templates/inventory/car_detail.html:281 -#: templates/inventory/car_detail.html:336 +#: templates/inventory/car_detail.html:251 +#: templates/inventory/car_detail.html:286 +#: templates/inventory/car_detail.html:341 msgid "Cannot Edit, Car in Transfer." msgstr "لا يمكن التعديل، السيارة قيد النقل." -#: templates/inventory/car_detail.html:260 +#: templates/inventory/car_detail.html:261 #: templates/sales/orders/order_details.html:212 msgid "Financial Details" msgstr "التفاصيل المالية" -#: templates/inventory/car_detail.html:288 +#: templates/inventory/car_detail.html:293 msgid "No finance details available." msgstr "لا توجد تفاصيل مالية متاحة." -#: templates/inventory/car_detail.html:301 +#: templates/inventory/car_detail.html:306 msgid "Colors Details" msgstr "تفاصيل الألوان" -#: templates/inventory/car_detail.html:308 +#: templates/inventory/car_detail.html:313 msgid "Exterior" msgstr "الخارجي" -#: templates/inventory/car_detail.html:319 +#: templates/inventory/car_detail.html:324 msgid "Interior" msgstr "الداخلي" -#: templates/inventory/car_detail.html:344 +#: templates/inventory/car_detail.html:349 msgid "No color details available." msgstr "لا توجد تفاصيل ألوان متاحة." -#: templates/inventory/car_detail.html:347 +#: templates/inventory/car_detail.html:352 msgid "Add Color" msgstr "إضافة لون" -#: templates/inventory/car_detail.html:361 +#: templates/inventory/car_detail.html:366 msgid "Reservations Details" msgstr "تفاصيل الحجز" -#: templates/inventory/car_detail.html:369 +#: templates/inventory/car_detail.html:374 msgid "Expires At" msgstr "ينتهي في" -#: templates/inventory/car_detail.html:414 +#: templates/inventory/car_detail.html:419 #: templates/inventory/reserve_car.html:22 msgid "Reserve" msgstr "حجز" -#: templates/inventory/car_detail.html:430 +#: templates/inventory/car_detail.html:435 #: templates/inventory/transfer_details.html:72 msgid "Transfer Details" msgstr "تفاصيل النقل" -#: templates/inventory/car_detail.html:438 +#: templates/inventory/car_detail.html:443 msgid "From Showroom" msgstr "من صالة العرض" -#: templates/inventory/car_detail.html:439 +#: templates/inventory/car_detail.html:444 msgid "To Showroom" msgstr "إلى صالة العرض" -#: templates/inventory/car_detail.html:451 +#: templates/inventory/car_detail.html:456 #, fuzzy #| msgid "Quotation is not ready for approval" msgid "waiting for approval" msgstr "العرض غير جاهز للموافقة." -#: templates/inventory/car_detail.html:453 +#: templates/inventory/car_detail.html:458 msgid "waiting for dealer acceptance" msgstr "في انتظار قبول التاجر" -#: templates/inventory/car_detail.html:544 +#: templates/inventory/car_detail.html:467 +#: templates/inventory/transfer_details.html:132 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:150 +msgid "Approve" +msgstr "الموافقة" + +#: templates/inventory/car_detail.html:549 msgid "Are you sure you want to reserve this car?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حجز هذه السيارة؟" -#: templates/inventory/car_detail.html:653 +#: templates/inventory/car_detail.html:658 #: templates/inventory/car_list.html:555 #: templates/partials/specifications_modal.html:18 msgid "No specifications available." msgstr "لا توجد مواصفات متاحة." -#: templates/inventory/car_detail.html:657 +#: templates/inventory/car_detail.html:662 #: templates/inventory/car_list.html:559 msgid "Error loading specifications." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل المواصفات." @@ -14271,23 +7977,23 @@ msgid "Decode VIN" msgstr "تحليل رقم الهيكل" #: templates/inventory/car_form.html:101 templates/inventory/car_form.html:114 -#: templates/inventory/car_form.html:124 templates/inventory/car_form.html:289 -#: templates/inventory/car_form.html:603 templates/inventory/car_form.html:622 -#: templates/inventory/car_form.html:623 templates/inventory/car_form.html:647 -#: templates/inventory/car_form.html:673 templates/inventory/car_form.html:961 -#: templates/inventory/car_form.html:984 templates/inventory/car_form.html:985 -#: templates/inventory/car_form.html:1031 -#: templates/inventory/car_form.html:1065 -#: templates/inventory/car_form.html:1163 +#: templates/inventory/car_form.html:124 templates/inventory/car_form.html:290 +#: templates/inventory/car_form.html:604 templates/inventory/car_form.html:623 +#: templates/inventory/car_form.html:624 templates/inventory/car_form.html:648 +#: templates/inventory/car_form.html:674 templates/inventory/car_form.html:962 +#: templates/inventory/car_form.html:985 templates/inventory/car_form.html:986 +#: templates/inventory/car_form.html:1032 +#: templates/inventory/car_form.html:1066 #: templates/inventory/car_form.html:1164 #: templates/inventory/car_form.html:1165 -#: templates/inventory/car_form.html:1187 +#: templates/inventory/car_form.html:1166 #: templates/inventory/car_form.html:1188 -#: templates/inventory/car_form.html:1213 -#: templates/inventory/car_form.html:1244 +#: templates/inventory/car_form.html:1189 +#: templates/inventory/car_form.html:1214 #: templates/inventory/car_form.html:1245 #: templates/inventory/car_form.html:1246 #: templates/inventory/car_form.html:1247 +#: templates/inventory/car_form.html:1248 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:88 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:104 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:121 @@ -14308,49 +8014,57 @@ msgid "options" msgstr "الخيارات" #: templates/inventory/car_form.html:218 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:207 -msgid "Save and Add Another" -msgstr "حفظ وإضافة آخر" +#, fuzzy +#| msgid "Is an item for inventory" +msgid "Add to Inventory" +msgstr "هو عنصر للمخزون" -#: templates/inventory/car_form.html:226 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:213 -msgid "Save and Go to Inventory" -msgstr "حفظ والانتقال إلى المخزون" +#: templates/inventory/car_form.html:276 +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:285 +#: templates/inventory/car_form.html:286 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:262 #: templates/inventory/car_list.html:166 msgid "equipment" msgstr "التجهيزات" -#: templates/inventory/car_form.html:310 +#: templates/inventory/car_form.html:311 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:287 msgid "scanner" msgstr "الماسح الضوئي" -#: templates/inventory/car_form.html:322 +#: templates/inventory/car_form.html:323 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:296 #: templates/partials/scanner_modal.html:18 msgid "VIN will appear here." msgstr "رقم الهيكل سيظهر هنا." -#: templates/inventory/car_form.html:323 +#: templates/inventory/car_form.html:324 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:297 #: templates/partials/scanner_modal.html:19 msgid "Use OCR Fallback" msgstr "التعرف الآلي على الحروف" -#: templates/inventory/car_form.html:484 templates/inventory/car_form.html:859 +#: templates/inventory/car_form.html:485 templates/inventory/car_form.html:860 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:367 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:368 msgid "Please enter a valid VIN." msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." -#: templates/inventory/car_form.html:508 templates/inventory/car_form.html:881 +#: templates/inventory/car_form.html:509 templates/inventory/car_form.html:882 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:390 msgid "An error occurred while decoding the VIN." msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:207 +msgid "Save and Add Another" +msgstr "حفظ وإضافة آخر" + +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:213 +msgid "Save and Go to Inventory" +msgstr "حفظ والانتقال إلى المخزون" + #: templates/inventory/car_history.html:24 msgid "History" msgstr "التاريخ" @@ -14587,6 +8301,10 @@ msgstr "تبديل الكاميرا" msgid "Scan" msgstr "مسح" +#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:8 +msgid "UOM" +msgstr "وحدة القياس" + #: templates/inventory/tags/inventory_table.html:10 #, fuzzy #| msgid "Old Value" @@ -14634,7 +8352,7 @@ msgstr "من" #: templates/inventory/transfer_details.html:92 #: templates/plans/invoices/layout.html:126 -#: templates/plans/order_detail_table.html:9 templates/pricing_page.html:297 +#: templates/plans/order_detail_table.html:9 templates/pricing_page.html:432 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:228 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:349 msgid "VAT" @@ -14723,17 +8441,42 @@ msgstr "إضافة مصروف" msgid "Update Expense" msgstr "تحديث المصروف" -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:65 +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:25 +#: templates/items/service/service_list.html:24 +msgid "Item Number" +msgstr "رقم العنصر" + +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:27 +#: templates/items/service/service_list.html:26 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "وحدة القياس" + +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:55 +#, fuzzy +#| msgid "Create Bill" +msgid "Create Expense Bill" +msgstr "إنشاء فاتورة" + +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:64 #, fuzzy #| msgid "No Entries found" msgid "No Expenses Found" msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" +#: templates/items/service/service_create.html:8 +#: templates/items/service/service_create.html:20 +msgid "Update Service" +msgstr "تحديث الخدمة" + #: templates/items/service/service_create.html:10 #: templates/items/service/service_create.html:23 msgid "Add New Service" msgstr "إضافة خدمة جديدة" +#: templates/items/service/service_list.html:15 +msgid "Add Service" +msgstr "إضافة خدمة" + #: templates/items/service/service_list.html:27 msgid "Taxable" msgstr "خاضع للضريبة" @@ -14750,6 +8493,10 @@ msgstr "عرض الحساب البنكي" msgid "Are you sure you want to delete this bank account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب البنكي؟" +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:29 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." + #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:46 msgid "Bank Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب البنكي" @@ -14758,6 +8505,11 @@ msgstr "تفاصيل الحساب البنكي" msgid "Bank Account Name" msgstr "اسم الحساب البنكي" +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:7 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:19 +msgid "Update Bank Account" +msgstr "تحديث الحساب المصرفي" + #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:9 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:22 msgid "Add New Bank Account" @@ -14767,11 +8519,22 @@ msgstr "إضافة حساب بنكي جديد" msgid "Add Bank Account" msgstr "إضافة حساب بنكي" +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:25 +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:6 +msgid "Account Number" +msgstr "رقم الحساب" + #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:65 #: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:59 msgid "No Accounts Found" msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:4 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:69 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:31 +msgid "View Bill" +msgstr "عرض الفاتورة" + #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:81 msgid "Review Bill" msgstr "مراجعة الفاتورة" @@ -14781,6 +8544,11 @@ msgstr "مراجعة الفاتورة" msgid "Record Payment" msgstr "تسجيل عملية دفع" +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:120 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:167 +msgid "Paid Amount" +msgstr "المبلغ المدفوع" + #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:160 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:207 msgid "Date Due" @@ -14801,6 +8569,11 @@ msgstr "متأخر عن السداد" msgid "Due Amount" msgstr "المبلغ الكلي" +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:222 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:31 +msgid "Bill Number" +msgstr "رقم الفاتورة" + #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:232 msgid "Bill Date" msgstr "تاريخ الفاتورة" @@ -14815,6 +8588,16 @@ msgstr "اسم العميل" msgid "bill Status" msgstr "حالة الفاتورة" +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:257 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:97 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:216 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:42 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:102 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:299 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:48 +msgid "In Review" +msgstr "قيد المراجعة" + #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:261 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:46 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:106 @@ -14843,6 +8626,17 @@ msgstr "بنود الفاتورة" msgid "Add More" msgstr "إضافة المزيد" +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:4 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:8 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:17 +msgid "Bills" +msgstr "الفواتير" + +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:32 +#: templates/vendors/view_vendor.html:89 +msgid "Bill Status" +msgstr "حالة الفاتورة" + #: templates/ledger/bills/bill_list.html:79 msgid "No bill found." msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." @@ -14862,6 +8656,21 @@ msgstr "وضع قيد المراجعة" msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:47 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:21 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:12 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:18 +msgid "Account Code" +msgstr "رمز الحساب" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:53 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:58 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:9 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:17 +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:11 +msgid "Balance Type" +msgstr "نوع الرصيد" + #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:74 msgid "JE Number" msgstr "رقم القيد المحاسبي" @@ -14878,24 +8687,43 @@ msgstr "عرض المعالملات" msgid "Back to COA List" msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" +#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:6 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:18 +msgid "Update Account" +msgstr "تحديث الحساب" + #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:8 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:21 msgid "Add New Account" msgstr "إضافة حساب جديد" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:21 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:20 msgid "New Account" msgstr "حساب جديد" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:48 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:35 +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:20 +msgid "Assets" +msgstr "الأصول" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:47 msgid "COGS" msgstr "تكلفة البضائع المباعة" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:72 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:59 +msgid "Capital" +msgstr "رأس المال" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:71 msgid "Income" msgstr "الإيرادات" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:188 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:95 +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:27 +msgid "Liabilities" +msgstr "الالتزامات" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:187 msgid "Are you sure you want to delete this Account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" @@ -14909,16 +8737,88 @@ msgstr "إدخالات دفتر اليومية" msgid "No accounts found in this category." msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:20 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:24 +msgid "Accrue" +msgstr "يتراكم" + #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:27 msgid "Owed to You" msgstr "المبلغ المستحق لك" +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:29 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:110 +msgid "Progressed" +msgstr "متقدم" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:54 +msgid "Invoice Info" +msgstr "معلومات الفاتورة" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:59 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:75 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:94 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:120 +msgid "This invoice is" +msgstr "هذه الفاتورة هي" + #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:129 #, fuzzy #| msgid "No Invoice Found" msgid "Invoice Amount" msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:162 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:147 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:52 +msgid "Void" +msgstr "باطل" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:180 +msgid "New Invoice" +msgstr "فاتورة جديدة" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:5 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:4 +msgid "Journal Entry Detail" +msgstr "تفاصيل إدخال اليومية" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:14 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:64 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:25 +msgid "Posted" +msgstr "تم النشر" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:22 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:65 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:26 +msgid "Locked" +msgstr "مقفل" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:38 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:63 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:88 +msgid "Lock" +msgstr "قفل" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:42 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:69 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:92 +msgid "UnLock" +msgstr "إلغاء القفل" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:46 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:75 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:96 +msgid "Post" +msgstr "نشر" + +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:50 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:81 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:100 +msgid "UnPost" +msgstr "إلغاء النشر" + #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:7 #, fuzzy #| msgid "Create Journal Entry" @@ -14933,6 +8833,18 @@ msgid "" "undone." msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:5 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:13 +msgid "Create Journal Entry" +msgstr "إنشاء إدخال يومية" + +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:4 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:50 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:23 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:53 +msgid "Journal Entries" +msgstr "إدخالات دفتر اليومية" + #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:27 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:61 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:31 @@ -14944,10 +8856,21 @@ msgstr "هل أنت متأكد؟" msgid "Add Journal Entry" msgstr "إضافة قيد يومية" +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:60 +msgid "Document Number" +msgstr "رقم المستند" + #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:66 msgid "Transaction Count" msgstr "عدد المعاملات" +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:110 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:12 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:4 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:9 +msgid "Transactions" +msgstr "المعاملات" + #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:122 msgid "No Bank Accounts Found" msgstr "لم يتم العثور على أي حساب بنكي." @@ -14968,6 +8891,15 @@ msgstr "لم يتم العثور على معاملات" msgid "Jorunal Entry Transactions" msgstr "معاملات إدخال اليومية" +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:30 +msgid "TX Type" +msgstr "نوع المعاملة" + +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_txs.html:58 +#: templates/registration/signup.html:82 +msgid "Done" +msgstr "تم" + #: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:6 #, fuzzy #| msgid "Delete Closing Entry" @@ -14980,29 +8912,99 @@ msgstr "حذف القيد الختامي" msgid "ledger Detail" msgstr "تفاصيل الطلب" +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:17 +msgid "Invoice List" +msgstr "قائمة الفواتير" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:35 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "الحسابات المدينة" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:42 +msgid "Deferred Revenue" +msgstr "الإيرادات المؤجلة" + #: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:53 #, fuzzy #| msgid "You Still Owe" msgid "You Are Owed" msgstr "ما زلت مديناً" +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:64 +#: templates/plans/invoices/layout.html:108 +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:7 +msgid "Invoice Items" +msgstr "عناصر الفاتورة" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:104 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:6 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:32 +msgid "Cash Flow Statement" +msgstr "بيان التدفقات النقدية" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:108 +msgid "Balance Sheet PDF" +msgstr "الميزانية العمومية PDF" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:109 +msgid "Income Statement PDF" +msgstr "بيان الدخل PDF" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:110 +msgid "Cash Flow Statement PDF" +msgstr "بيان التدفقات النقدية PDF" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:120 +msgid "Invoice Transactions" +msgstr "معاملات الفاتورة" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:5 +#: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:13 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:15 +msgid "Create Ledger" +msgstr "إنشاء دفتر الأستاذ" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:4 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:11 +msgid "Ledger" +msgstr "دفتر الأستاذ" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:22 +msgid "Ledger Name" +msgstr "اسم دفتر الأستاذ" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:104 +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:108 +msgid "UnHide" +msgstr "إلغاء الإخفاء" + #: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:121 msgid "No Entries found" msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:45 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:42 +#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:9 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:38 +msgid "Fiscal Year" +msgstr "السنة المالية" + #: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:48 msgid "As of" msgstr "حتى" #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:45 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:46 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:47 #, fuzzy #| msgid "Report a Bug" msgid "Report Date" msgstr "الإبلاغ عن خطأ" #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:50 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:50 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:51 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "Filters" @@ -15045,12 +9047,16 @@ msgid "All Stock Types" msgstr "نوع المخزون" #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:115 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:70 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:71 #, fuzzy #| msgid "Order Summary" msgid "Report Summary" msgstr "ملخص الطلب" +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:145 +msgid "Total Revenue" +msgstr "إجمالي الإيرادات" + #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:181 #, fuzzy #| msgid "Total" @@ -15068,7 +9074,7 @@ msgid "Detailed Sale List" msgstr "قائمة مبيعات مفصلة" #: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:218 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:109 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:110 #, fuzzy #| msgid "Download transfer" msgid "Download as CSV" @@ -15098,10 +9104,59 @@ msgstr "الخدمات الإضافية" msgid "Final Total" msgstr "التفاصيل المالية" +#: templates/ledger/reports/car_sale_report.html:243 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:269 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:25 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:13 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:165 +msgid "Invoice Number" +msgstr "رقم الفاتورة" + +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:51 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:47 +msgid "Download PDF" +msgstr "تنزيل PDF" + #: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:44 msgid "Quarter" msgstr "ربع السنة" +#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:54 +msgid "Month" +msgstr "الشهر" + +#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:68 +msgid "thru" +msgstr "عبر" + +#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:76 +msgid "Go To Current Month" +msgstr "الذهاب إلى الشهر الحالي" + +#: templates/ledger/reports/dashboard-copy.html:34 +msgid "Receivables" +msgstr "المستحقات" + +#: templates/ledger/reports/dashboard-copy.html:63 +msgid "Payables" +msgstr "الحسابات الدائنة" + +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:34 +msgid "Equity" +msgstr "حقوق الملكية" + +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:41 +msgid "Cash" +msgstr "نقداً" + +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:55 +msgid "Revenue" +msgstr "الإيرادات" + +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:69 +msgid "Earnings (Loss)" +msgstr "الأرباح (الخسارة)" + #: templates/ledger/reports/dashboard.html:79 msgid "Net Receivables" msgstr "صافي الذمم المدينة" @@ -15158,66 +9213,182 @@ msgstr "هامش الربح الإجمالي" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:5 -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:41 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:6 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:42 msgid "Car Purchase Report" msgstr "إنشاء أمر شراء" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:76 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:77 msgid "Total Purchase Amount" msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:86 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:87 #: templates/vendors/view_vendor.html:63 msgid "Total Cars Purchased" msgstr "إجمالي مشتريات السيارات" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:96 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:97 #, fuzzy #| msgid "Purchase Orders" msgid "Total Purchase Orders" msgstr "أوامر الشراء" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:105 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:106 #, fuzzy #| msgid "Delete Purchase Order " msgid "Detailed Purchase List" msgstr "حذف أمر الشراء" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:116 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:117 #, fuzzy #| msgid "Purchase Order" msgid "Purchase ID" msgstr "أمر شراء" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:117 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:118 #, fuzzy #| msgid "Date Completed" msgid "Date Created" msgstr "تاريخ الاكتمال" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:120 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:121 #, fuzzy #| msgid "Mark as Fulfilled" msgid "Date Fulfilled" msgstr "تمييز كمنفذ" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:121 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:122 #, fuzzy #| msgid "Create Purchase Order" msgid "Cars Purchased" msgstr "إنشاء أمر شراء" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:136 +#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:137 #, fuzzy #| msgid "Not scheduled" msgid "Not fulfilled" msgstr "لم يتم الجدولة" +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:18 +msgid "Balance Through" +msgstr "الرصيد حتى" + +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:39 +msgid "Total:" +msgstr "المجموع:" + +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:63 +msgid "Retained Earnings" +msgstr "الأرباح المحتجزة" + +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:73 +msgid "Total EQUITY" +msgstr "إجمالي حقوق الملكية" + +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:83 +msgid "Total Equity + Liabilities" +msgstr "إجمالي حقوق الملكية + الالتزامات" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:8 +msgid "Cash from Operating Activities" +msgstr "النقد من الأنشطة التشغيلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:24 +msgid "Noncash Charges to Non-current Accounts" +msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات غير جارية" + #: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:46 msgid "Non cash Charges to Current Accounts" msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:92 +msgid "Net Cash Provided by Operating Activities" +msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التشغيلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:103 +msgid "Cash from Financing Activities" +msgstr "النقد من الأنشطة التمويلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:143 +msgid "Net Cash Provided by Financing Activities" +msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة التمويلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:154 +msgid "Cash from Investing Activities" +msgstr "النقد من الأنشطة الاستثمارية" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:178 +msgid "Net Cash Provided by Investing Activities" +msgstr "صافي النقد المقدم من الأنشطة الاستثمارية" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:189 +msgid "Net Cashflow" +msgstr "صافي التدفق النقدي" + +#: templates/ledger/reports/tags/cash_flow_statement.html:196 +msgid "Net Cash From" +msgstr "صافي النقد من" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:12 +msgid "Balance" +msgstr "الرصيد" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:18 +msgid "Operating Revenues" +msgstr "الإيرادات التشغيلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:53 +msgid "Net Operating Revenues" +msgstr "صافي الإيرادات التشغيلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:63 +msgid "Less: Cost of Goods Sold" +msgstr "ناقص: تكلفة البضائع المباعة" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:98 +msgid "Net COGS" +msgstr "صافي تكلفة البضائع المباعة" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:121 +msgid "Operating Expenses" +msgstr "المصروفات التشغيلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:156 +msgid "Net Operating Expenses" +msgstr "صافي المصروفات التشغيلية" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:169 +msgid "Net Operating Income (Loss)" +msgstr "صافي الدخل التشغيلي (الخسارة)" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:179 +msgid "Other Revenues" +msgstr "إيرادات أخرى" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:214 +msgid "Net Other Revenues" +msgstr "صافي الإيرادات الأخرى" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:224 +msgid "Other Expenses" +msgstr "مصروفات أخرى" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:259 +msgid "Net Other Expenses" +msgstr "صافي النفقات الأخرى" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:272 +msgid "Net Other Income (Loss)" +msgstr "صافي الدخل الآخر (الخسارة)" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:285 +msgid "through" +msgstr "خلال" + +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:289 +msgid "Net Income" +msgstr "صافي الدخل" + #: templates/mail/change_plan_body.txt:5 #, python-format msgid "Your current plan is %(plan_name)s and it will expire on %(expire)s. " @@ -15296,6 +9467,10 @@ msgstr "" msgid "Details of the order can be see on:" msgstr "يمكنك رؤية تفاصيل الطلب على الرابط:" +#: templates/mail/invoice_created_title.txt:1 +msgid "Order" +msgstr "طلب" + #: templates/mail/invoice_created_title.txt:1 #, python-format msgid "%(invoice_type)s %(invoice_number)s has been issued for %(user)s" @@ -15419,40 +9594,50 @@ msgstr "ماسح ضوئي" msgid "Specifications" msgstr "المواصفات" -#: templates/payment_failed.html:8 templates/payment_failed.html:25 +#: templates/payment_failed.html:7 templates/payment_failed.html:13 +#: templates/payment_failed.html:27 templates/plans/payment_failed.html:7 +#: templates/plans/payment_failed.html:13 +#: templates/plans/payment_failed.html:27 msgid "Payment Failed" msgstr "فشل الدفع" -#: templates/payment_failed.html:12 templates/payment_success.html:12 -#: templates/welcome-temp.html:106 +#: templates/payment_failed.html:11 templates/payment_success.html:12 +#: templates/plans/payment_failed.html:11 +#: templates/plans/payment_success.html:12 templates/welcome-temp.html:106 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" -#: templates/payment_failed.html:14 -msgid "Failed" -msgstr "فشل" - -#: templates/payment_failed.html:29 -msgid "We couldn't process your payment. Please try again" +#: templates/payment_failed.html:33 templates/plans/payment_failed.html:33 +#, fuzzy +#| msgid "We couldn't process your payment. Please try again" +msgid "" +"We couldn't process your payment. Please review your information and try " +"again." msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" -#: templates/payment_failed.html:32 templates/payment_success.html:33 +#: templates/payment_failed.html:39 templates/plans/payment_failed.html:39 +msgid "Go Back and Try Again" +msgstr "" + +#: templates/payment_failed.html:42 templates/payment_success.html:42 +#: templates/plans/payment_failed.html:42 +#: templates/plans/payment_success.html:42 msgid "Back to Home" msgstr "العودة إلى الرئيسية" -#: templates/payment_success.html:8 +#: templates/payment_success.html:8 templates/plans/payment_success.html:8 msgid "Payment Successful" msgstr "تم الدفع بنجاح" -#: templates/payment_success.html:25 +#: templates/payment_success.html:28 templates/plans/payment_success.html:28 msgid "Thank You" msgstr "شكرًا لك" -#: templates/payment_success.html:26 +#: templates/payment_success.html:31 templates/plans/payment_success.html:31 msgid "Your payment was successful" msgstr "تمت عملية الدفع بنجاح" -#: templates/payment_success.html:26 +#: templates/payment_success.html:31 templates/plans/payment_success.html:31 msgid "Your order is being processed" msgstr "يتم الآن معالجة طلبك" @@ -15586,7 +9771,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "حسابك" #: templates/plans/current.html:38 templates/plans/extend.html:20 -#: templates/pricing_page.html:291 +#: templates/pricing_page.html:426 msgid "Plan" msgstr "الخطة" @@ -15748,7 +9933,7 @@ msgstr "وحدات" msgid "n/a" msgstr "غير متوفر" -#: templates/plans/invoices/layout.html:203 templates/pricing_page.html:208 +#: templates/plans/invoices/layout.html:203 msgid "Payment Information" msgstr "معلومات الدفع" @@ -15781,7 +9966,7 @@ msgstr "تفاصيل الطلب" msgid "Order #%(order_id)s" msgstr "" -#: templates/plans/order_detail.html:30 templates/pricing_page.html:288 +#: templates/plans/order_detail.html:30 templates/pricing_page.html:424 #: templates/sales/orders/order_details.html:100 msgid "Order Summary" msgstr "ملخص الطلب" @@ -15790,7 +9975,8 @@ msgstr "ملخص الطلب" msgid "Printable documents" msgstr "مستندات قابلة للطباعة" -#: templates/plans/order_detail.html:61 templates/pricing_page.html:320 +#: templates/plans/order_detail.html:61 templates/pricing_page.html:204 +#: templates/pricing_page.html:451 msgid "Payment" msgstr "الدفع" @@ -15917,6 +10103,10 @@ msgstr "الخطة الحالية" msgid "No Limit" msgstr "لا يوجد حد" +#: templates/plans/plan_table.html:74 templates/plans/plan_table.html:123 +msgid "Change" +msgstr "تغيير" + #: templates/plans/plan_table.html:103 msgid "Buy" msgstr "شراء" @@ -15962,79 +10152,176 @@ msgstr "اطلع على خططنا ذات القيمة الرائعة" msgid "Choose plan" msgstr "اختر الخطة" -#: templates/pricing_page.html:82 +#: templates/pricing_page.html:184 msgid "Choose Your Plan" msgstr "اختر خطتك" -#: templates/pricing_page.html:92 -msgid "Select a Plan" +#: templates/pricing_page.html:194 +#, fuzzy +#| msgid "Select a Plan" +msgid "Select Plan" msgstr "اختر خطة" -#: templates/pricing_page.html:113 -msgid "Include Haikal's" -msgstr "" +#: templates/pricing_page.html:199 +#, fuzzy +#| msgid "Vendor Info" +msgid "Your Info" +msgstr "معلومات المورد" -#: templates/pricing_page.html:138 -msgid "Enter Your Information" +#: templates/pricing_page.html:215 +#, fuzzy +#| msgid "Select a Plan" +msgid "1. Select a Plan" +msgstr "اختر خطة" + +#: templates/pricing_page.html:240 +#, fuzzy +#| msgid "Included" +msgid "Includes:" +msgstr "متضمن" + +#: templates/pricing_page.html:262 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Your Information" +msgid "2. Enter Your Information" msgstr "أدخل معلوماتك" -#: templates/pricing_page.html:211 templates/pricing_page.html:218 +#: templates/pricing_page.html:275 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter an Arabic name." +msgid "Please enter your first name." +msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." + +#: templates/pricing_page.html:289 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter an Arabic name." +msgid "Please enter your last name." +msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." + +#: templates/pricing_page.html:303 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a valid email address." +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#: templates/pricing_page.html:318 +msgid "05xxxxxxxx" +msgstr "" + +#: templates/pricing_page.html:321 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter a valid phone number" +msgid "Please enter a valid 10-digit phone number." +msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" + +#: templates/pricing_page.html:332 +#, fuzzy +#| msgid "Company" +msgid "Company Name" +msgstr "الشركة" + +#: templates/pricing_page.html:342 +#, fuzzy +#| msgid "Payment Information" +msgid "3. Payment Information" +msgstr "معلومات الدفع" + +#: templates/pricing_page.html:345 templates/pricing_page.html:352 msgid "Cardholder Name" msgstr "اسم حامل البطاقة" -#: templates/pricing_page.html:221 +#: templates/pricing_page.html:355 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid phone number" -msgid "Please enter the cardholder name" +msgid "Please enter the cardholder name." msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" -#: templates/pricing_page.html:238 +#: templates/pricing_page.html:374 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid credit card number" -msgid "Please enter a valid 16-digit card number" +msgid "Please enter a valid 16-digit card number." msgstr "يرجى إدخال رقم بطاقة ائتمان صالح" -#: templates/pricing_page.html:241 templates/pricing_page.html:248 +#: templates/pricing_page.html:379 msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: templates/pricing_page.html:255 +#: templates/pricing_page.html:386 +msgid "MM/YY" +msgstr "" + +#: templates/pricing_page.html:393 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid expiry date in MM/YY format" -msgid "Please enter a valid expiry date (MM/YY)" +msgid "Please enter a valid expiry date (MM/YY)." msgstr "يرجى إدخال تاريخ انتهاء صلاحية صحيح بصيغة MM/YY" -#: templates/pricing_page.html:258 templates/pricing_page.html:265 +#: templates/pricing_page.html:398 templates/pricing_page.html:405 msgid "CVV" msgstr "رمز الأمان (CVV)" -#: templates/pricing_page.html:272 +#: templates/pricing_page.html:412 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid VIN." -msgid "Please enter a valid 3-digit CVV" +msgid "Please enter a valid 3-digit CVV." msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." -#: templates/pricing_page.html:284 -msgid "Confirm Your Information" +#: templates/pricing_page.html:422 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm Your Information" +msgid "4. Confirm Your Information" msgstr "تأكيد معلوماتك" -#: templates/pricing_page.html:304 +#: templates/pricing_page.html:429 +msgid "Price (excl. VAT)" +msgstr "" + +#: templates/pricing_page.html:438 msgid "User Information" msgstr "معلومات المستخدم" -#: templates/pricing_page.html:323 +#: templates/pricing_page.html:453 msgid "Cardholder" msgstr "حامل البطاقة" -#: templates/pricing_page.html:329 +#: templates/pricing_page.html:459 msgid "Expiry" msgstr "الانتهاء" -#: templates/pricing_page.html:340 templates/recalls/recall_list.html:62 +#: templates/pricing_page.html:469 templates/recalls/recall_list.html:62 #: templates/registration/signup.html:270 msgid "Previous" msgstr "السابق" +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:48 +msgid "PO List" +msgstr "قائمة أوامر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:61 +msgid "Draft Date" +msgstr "تاريخ المسودة" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:65 +msgid "Review Date" +msgstr "تاريخ المراجعة" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:69 +msgid "Approved Date" +msgstr "تاريخ الموافقة" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:73 +msgid "Fulfilled Date" +msgstr "تاريخ التنفيذ" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:88 +msgid "Amount Received" +msgstr "المبلغ المستلم" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:127 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:132 +msgid "Mark as Fulfilled" +msgstr "تمييز كمنفذ" + #: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:170 msgid "New Purchase Order" msgstr "أمر شراء جديد" @@ -16046,17 +10333,33 @@ msgstr "أمر شراء جديد" msgid "Add New Item To Inventory" msgstr "هو عنصر للمخزون" +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:10 +msgid "Purchase Order Items" +msgstr "عناصر أمر الشراء" + #: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:31 msgid "Add Item" msgstr "إضافة عنصر" -#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:7 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:44 +msgid "Bill Paid?" +msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" + +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:8 #: templates/purchase_orders/po_list.html:32 #, fuzzy #| msgid "Number" msgid "PO Number" msgstr "الرقم" +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:11 +msgid "PO Status" +msgstr "حالة طلب الشراء" + +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:43 +msgid " Delete" +msgstr "حذف" + #: templates/purchase_orders/po_confirm_delete.html:8 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this user?" @@ -16086,7 +10389,7 @@ msgstr "" msgid "click here" msgstr "انقر هنا" -#: templates/purchase_orders/po_detail.html:7 +#: templates/purchase_orders/po_detail.html:8 #: templates/purchase_orders/po_list.html:86 msgid "Purchase Order Detail" msgstr "نموذج أمر الشراء" @@ -16103,12 +10406,26 @@ msgstr "عرض أمر الشراء" msgid "Update Purchase Order" msgstr "إنشاء أمر شراء" +#: templates/purchase_orders/po_form.html:8 +#: templates/purchase_orders/po_form.html:25 +msgid "Create Purchase Order" +msgstr "إنشاء أمر شراء" + +#: templates/purchase_orders/po_list.html:4 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:15 +msgid "Purchase Orders" +msgstr "أوامر الشراء" + #: templates/purchase_orders/po_list.html:20 #, fuzzy #| msgid "Create New Product" msgid "Create New Purchase" msgstr "إنشاء منتج جديد" +#: templates/purchase_orders/po_list.html:91 +msgid "Inventory Items" +msgstr "عناصر المخزون" + #: templates/purchase_orders/po_list.html:95 msgid "Fulfill the PO Before Viewing Inventory" msgstr "املأ أمر الشراء قبل عرض المخزون" @@ -16125,6 +10442,30 @@ msgid "" "Order." msgstr "" +#: templates/purchase_orders/po_list.html:124 +msgid "Create New Vendor" +msgstr "إنشاء مورد جديد" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:26 +msgid "Save PO" +msgstr "حفظ أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:28 +msgid "Back to PO Detail" +msgstr "العودة إلى تفاصيل أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:39 +msgid "Contract" +msgstr "العقد" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:48 +msgid "Avg Unit Price" +msgstr "متوسط سعر الوحدة" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:49 +msgid "Total Contracted Cost" +msgstr "إجمالي التكلفة المتعاقد عليها" + #: templates/purchase_orders/po_upload_cars.html:4 #, fuzzy #| msgid "Upload Cars CSV" @@ -16144,6 +10485,14 @@ msgstr "هل تم رفع البيانات؟" msgid "Upload Data" msgstr "رفع بيانات السيارات" +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:12 +msgid "Billed" +msgstr "مفوترة" + +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:41 +msgid "Total PO Amount" +msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" + #: templates/recalls/partials/recall_cars_table.html:33 #, fuzzy #| msgid "Bad Request" @@ -16448,10 +10797,6 @@ msgstr "الضريبة" msgid "Please add at least one car before creating a quotation." msgstr "يرجى إضافة سيارة واحدة على الأقل قبل إنشاء عرض السعر." -#: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:36 -msgid "Please add at least one customer before creating a quotation." -msgstr "يرجى إضافة عميل واحد على الأقل قبل إنشاء عرض السعر." - #: templates/sales/estimates/estimate_form-copy.html:68 msgid "No Cars Found" msgstr "لم يتم العثور على سيارات" @@ -16475,6 +10820,11 @@ msgstr "حفظ التقدير" msgid "Sale Order" msgstr "أمر بيع" +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:183 +#: templates/sales/saleorder_detail.html:135 +msgid "Estimate Number" +msgstr "رقم التقدير" + #: templates/sales/invoices/approved_invoice_update.html:9 #: templates/sales/invoices/draft_invoice_update.html:9 #: templates/sales/invoices/paid_invoice_update.html:9 @@ -16505,6 +10855,10 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" msgid "Customer Email" msgstr "ايميل العميل" +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:293 +msgid "Invoice Status" +msgstr "حالة الفاتورة" + #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:77 msgid "No Invoice Found" msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" @@ -16515,6 +10869,10 @@ msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" msgid "Add Payment" msgstr "الدفع" +#: templates/sales/invoices/invoice_update.html:19 +msgid "Save Invoice" +msgstr "حفظ الفاتورة" + #: templates/sales/journals/journal_form.html:5 #: templates/sales/journals/journal_form.html:9 msgid "Create Payment" @@ -16689,6 +11047,10 @@ msgstr "لعرض سعر" msgid "No Order Found" msgstr "لم يتم العثور على سيارات" +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:47 +msgid "Purchase Order" +msgstr "أمر شراء" + #: templates/sales/orders/purchase_order.html:54 #, python-format msgid "Order ID #%(estimate.sale_orders.first.formatted_order_id)s" @@ -16730,6 +11092,10 @@ msgstr "عرض المعالملات" msgid "No Payments Found" msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" +#: templates/sales/saleorder_detail.html:21 +msgid "Customer Information" +msgstr "معلومات العميل" + #: templates/sales/saleorder_detail.html:45 #, fuzzy #| msgid "Estimate Model Status" @@ -16800,6 +11166,14 @@ msgstr "تكوين الفاتورة" msgid "Balance Due" msgstr "نوع الرصيد" +#: templates/sales/saleorder_detail.html:197 +msgid "Amount Unearned" +msgstr "المبلغ غير المكتسب" + +#: templates/sales/saleorder_detail.html:205 +msgid "Amount Receivable" +msgstr "المبلغ المستحق الاستلام" + #: templates/sales/saleorder_detail.html:231 #, fuzzy #| msgid "User Information" @@ -16872,6 +11246,10 @@ msgstr "هاتف العميل" msgid "View Sales Order Detail" msgstr "معاينة أمر البيع" +#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:64 +msgid "New Item" +msgstr "عنصر جديد" + #: templates/shared/submit_button.html:30 #, fuzzy #| msgid "Savings" @@ -16904,6 +11282,10 @@ msgstr "آخر تسجيل دخول" msgid "Role" msgstr "الدور" +#: templates/subscriptions/subscription_plan.html:52 +msgid "Per month" +msgstr "شهريًا" + #: templates/subscriptions/subscription_plan.html:72 msgid "Max Users" msgstr "الحد الأقصى للمستخدمين" @@ -16961,6 +11343,10 @@ msgstr "تذاكر السفر" msgid "Priority:" msgstr "الأولوية" +#: templates/support/ticket_detail.html:36 +msgid "Created:" +msgstr "تم الإنشاء:" + #: templates/support/ticket_detail.html:41 #, fuzzy #| msgid "Last Updated" @@ -17103,6 +11489,10 @@ msgstr "العودة إلى أمان الحساب" msgid "Generate Tokens" msgstr "إنشاء رموز" +#: templates/two_factor/core/login.html:8 +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" + #: templates/two_factor/core/login.html:12 msgid "Enter your credentials." msgstr "أدخل بيانات الاعتماد الخاصة بك." @@ -17151,6 +11541,10 @@ msgstr "" "المصادقة الثنائية غير مفعلة لحسابك. قم بتمكين المصادقة الثنائية لتعزيز أمان " "الحساب." +#: templates/two_factor/core/otp_required.html:24 +msgid "Go back" +msgstr "الرجوع" + #: templates/two_factor/core/otp_required.html:26 #: templates/two_factor/core/setup.html:7 #: templates/two_factor/core/setup_complete.html:6 @@ -17421,6 +11815,10 @@ msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:" msgid "Remember to choose a strong password." msgstr "تذكر اختيار كلمة مرور قوية." +#: templates/vendors/vendor_form.html:6 templates/vendors/vendor_form.html:18 +msgid "Update Vendor" +msgstr "تحديث المورد" + #: templates/vendors/vendor_form.html:8 templates/vendors/vendor_form.html:21 msgid "Add New Vendor" msgstr "مورد جديد" @@ -17615,6 +12013,3562 @@ msgstr "جميع الحقوق محفوظة" msgid "Powered by" msgstr "مدعوم من" +#~ msgid "This email is already taken." +#~ msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." + +#~ msgid "Example value: 30, 60, 90, 120... (in minutes)" +#~ msgstr "قيمة مثال: 30، 60، 90، 120... (بالدقائق)" + +#~ msgid "Example value: 08:00:00, 09:00:00... (24-hour format)" +#~ msgstr "قيمة مثال: 08:00:00، 09:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" + +#~ msgid "Example value: 17:00:00, 18:00:00... (24-hour format)" +#~ msgstr "قيمة مثال: 17:00:00، 18:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" + +#~ msgid "Example value: 15, 30, 45, 60... (in minutes)" +#~ msgstr "قيمة مثال: 15، 30، 45، 60... (بالدقائق)" + +#~ msgid "Example: First Consultation" +#~ msgstr "مثال: الاستشارة الأولى" + +#~ msgid "We're excited to have you on board!" +#~ msgstr "نحن متحمسون لانضمامك إلينا!" + +#~ msgid "" +#~ "We're excited to have you on board! The next step is \n" +#~ "to pay for the booking. You have the choice to pay the whole amount or a " +#~ "down deposit.\n" +#~ "If you choose the deposit, you will have to pay the rest of the amount on " +#~ "the day of the booking." +#~ msgstr "" +#~ "نحن متحمسون لانضمامك إلينا! الخطوة التالية هي دفع الحجز. لديك خيار دفع " +#~ "المبلغ بالكامل أو دفعة مقدمة. إذا اخترت الدفعة المقدمة، سيتعين عليك دفع " +#~ "باقي المبلغ في يوم الحجز." + +#~ msgid "" +#~ "We're excited to have you on board! Thank you for booking us. The next " +#~ "step is to pay for\n" +#~ "the booking." +#~ msgstr "" +#~ "نحن متحمسون لانضمامك إلينا! شكرًا لحجزك معنا. الخطوة التالية هي دفع الحجز." + +#~ msgid "Appointment updated successfully." +#~ msgstr "تم تحديث الموعد بنجاح." + +#~ msgid "" +#~ "We've successfully set your password. You can now log in to your account." +#~ msgstr "" +#~ "تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن تسجيل الدخول إلى حسابك." + +#~ msgid "The password reset link is invalid or has expired." +#~ msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." + +#~ msgid "Full payment" +#~ msgstr "الدفع الكامل" + +#~ msgid "Maximum number of times an appointment can be rescheduled." +#~ msgstr "الحد الأقصى لعدد مرات إعادة جدولة الموعد." + +#~ msgid "Indicates whether appointments for this service can be rescheduled." +#~ msgstr "يشير إلى ما إذا كان يمكن إعادة جدولة المواعيد لهذه الخدمة." + +#~ msgid "Minimum time for an appointment in minutes, recommended 30." +#~ msgstr "الحد الأدنى للوقت للموعد بالدقائق، الموصى به 30." + +#~ msgid "Time when the staff member starts working." +#~ msgstr "الوقت الذي يبدأ فيه الموظف العمل." + +#~ msgid "Time when the staff member stops working." +#~ msgstr "الوقت الذي يتوقف فيه الموظف عن العمل." + +#~ msgid "" +#~ "Time between now and the first available slot for the current day " +#~ "(doesn't affect tomorrow). e.g: If you start working at 9:00 AM and the " +#~ "current time is 8:30 AM and you set it to 30 minutes, the first available " +#~ "slot will be at 9:00 AM. If you set the appointment buffer time to 60 " +#~ "minutes, the first available slot will be at 9:30 AM." +#~ msgstr "" +#~ "الوقت بين الآن وأول فترة زمنية متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد). " +#~ "مثال: إذا بدأت العمل الساعة 9:00 صباحًا وكان الوقت الحالي 8:30 صباحًا وقمت " +#~ "بتعيينه على 30 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:00 صباحًا. إذا قمت " +#~ "بتعيين وقت تخزين المؤقت للموعد إلى 60 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في " +#~ "الساعة 9:30 صباحًا." + +#~ msgid "Saturday and Sunday" +#~ msgstr "السبت والأحد" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgid "Start time must be before end time" +#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#~ msgid "Start time and end time cannot be the same" +#~ msgstr "لا يمكن أن يكون وقت البدء والانتهاء متماثلين." + +#~ msgid "Date cannot be in the past" +#~ msgstr "لا يمكن أن يكون التاريخ في الماضي." + +#~ msgid "Duration cannot exceed the service duration" +#~ msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المدة مدة الخدمة." + +#~ msgid "The previous date of the appointment before it was rescheduled." +#~ msgstr "التاريخ السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#~ msgid "" +#~ "The previous start time of the appointment before it was rescheduled." +#~ msgstr "وقت البدء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#~ msgid "The previous end time of the appointment before it was rescheduled." +#~ msgstr "وقت الانتهاء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#~ msgid "" +#~ "The previous staff member of the appointment before it was rescheduled." +#~ msgstr "الموظف السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#~ msgid "Reason for the appointment reschedule." +#~ msgstr "سبب إعادة جدولة الموعد." + +#~ msgid "Indicates the status of the reschedule action." +#~ msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." + +#~ msgid "The date and time the reschedule was recorded." +#~ msgstr "التاريخ والوقت الذي تم تسجيل إعادة الجدولة فيه." + +#~ msgid "The date and time the reschedule was confirmed." +#~ msgstr "التاريخ والوقت الذي تم فيه تأكيد إعادة الجدولة." + +#~ msgid "Appointment Reschedule History" +#~ msgstr "تاريخ إعادة جدولة المواعيد" + +#~ msgid "Appointment Reschedule Histories" +#~ msgstr "تواريخ إعادة جدولة المواعيد" + +#~ msgid "The date is not valid" +#~ msgstr "التاريخ غير صالح." + +#~ msgid "Does not have to be specific, just the city and the state" +#~ msgstr "لا يلزم أن تكون التفاصيل دقيقة، فقط المدينة والولاية." + +#, python-brace-format +#~ msgid "{staff_member} does not work on this day." +#~ msgstr "{staff_member} لا يعمل في هذا اليوم." + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "The appointment start time is outside of {staff_member}'s working hours." +#~ msgstr "وقت بدء الموعد خارج ساعات عمل {staff_member}." + +#, python-brace-format +#~ msgid "{staff_member} already has an appointment at this time." +#~ msgstr "{staff_member} لديه موعد بالفعل في هذا الوقت." + +#, python-brace-format +#~ msgid "{staff_member} has a day off on this date." +#~ msgstr "{staff_member} لديه يوم عطلة في هذا التاريخ." + +#~ msgid "Time when we start working." +#~ msgstr "الوقت الذي نبدأ فيه العمل." + +#~ msgid "Time when we stop working." +#~ msgstr "الوقت الذي نتوقف فيه عن العمل." + +#~ msgid "" +#~ "Time between now and the first available slot for the current day " +#~ "(doesn't affect tomorrow)." +#~ msgstr "الوقت بين الآن وأول فترة متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد)." + +#~ msgid "Name of your website." +#~ msgstr "اسم موقعك الإلكتروني." + +#~ msgid "Offered by" +#~ msgstr "مقدم من" + +#~ msgid "Label for `Offered by` on the appointment page" +#~ msgstr "التسمية الخاصة بـ 'مقدم من' في صفحة الموعد" + +#~ msgid "" +#~ "Default maximum number of times an appointment can be rescheduled across " +#~ "all services." +#~ msgstr "" +#~ "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات إعادة جدولة الموعد عبر جميع الخدمات." + +#~ msgid "" +#~ "Allows clients to change the staff member when rescheduling an " +#~ "appointment." +#~ msgstr "يسمح للعملاء بتغيير الموظف عند إعادة جدولة الموعد." + +#~ msgid "You can only create one Config object" +#~ msgstr "يمكنك إنشاء كائن إعداد واحد فقط." + +#~ msgid "Lead time must be before finish time" +#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#~ msgid "Appointment buffer time cannot be negative" +#~ msgstr "لا يمكن أن يكون وقت التخزين المؤقت للموعد سالبًا." + +#~ msgid "Slot duration must be greater than 0" +#~ msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." + +#~ msgid "Start date must be before end date" +#~ msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء." + +#~ msgid "Appointment does not exist." +#~ msgstr "الموعد غير موجود." + +#~ msgid "You are not authorized to view this appointment." +#~ msgstr "غير مصرح لك بعرض هذا الموعد." + +#, python-brace-format +#~ msgid ": {client_name}" +#~ msgstr ": {client_name}" + +#~ msgid "You can only view your own profile" +#~ msgstr "يمكنك فقط عرض ملفك الشخصي." + +#~ msgid "Not authorized." +#~ msgstr "غير مصرح." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can add/remove services offered by this staff member by " +#~ "modifying this section." +#~ msgstr "" +#~ "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات المقدمة من قبل هذا الموظف عن طريق تعديل هذا " +#~ "القسم." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can add/remove services offered by you by modifying this section." +#~ msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدمها عن طريق تعديل هذا القسم." + +#~ msgid "Days off for this date range already exist." +#~ msgstr "أيام الإجازة لهذا النطاق الزمني موجودة بالفعل." + +#~ msgid "Day off saved successfully." +#~ msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." + +#~ msgid "Invalid data." +#~ msgstr "بيانات غير صالحة." + +#~ msgid "Start time must be before end time." +#~ msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#~ msgid "Working hours already exist for this day." +#~ msgstr "ساعات العمل لهذا اليوم موجودة بالفعل." + +#~ msgid "Invalid or no working_hours_id provided." +#~ msgstr "معرف ساعات العمل غير صالح أو غير موجود." + +#~ msgid "Working hours does not exist." +#~ msgstr "ساعات العمل غير موجودة." + +#~ msgid "Working hours saved successfully." +#~ msgstr "تم حفظ ساعات العمل بنجاح." + +#~ msgid "Pay Now" +#~ msgstr "ادفع الآن" + +#~ msgid "Empty fields are not allowed." +#~ msgstr "لا يُسمح بترك الحقول فارغة." + +#~ msgid "User not found." +#~ msgstr "المستخدم غير موجود." + +#~ msgid "A user with this email already exists." +#~ msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل." + +#~ msgid "Service saved successfully." +#~ msgstr "تم حفظ الخدمة بنجاح." + +#~ msgid "Reminder: Upcoming Appointment" +#~ msgstr "تذكير: موعد قادم" + +#~ msgid "Admin Reminder: Upcoming Appointment" +#~ msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" + +#~ msgid "Appointment Information" +#~ msgstr "معلومات الموعد" + +#~ msgid "Appointment application" +#~ msgstr "تطبيق المواعيد" + +#~ msgid "A new appointment request has been received for" +#~ msgstr "تم استلام طلب موعد جديد لـ" + +#~ msgid "Here are the details:" +#~ msgstr "فيما يلي التفاصيل:" + +#~ msgid "Please ensure that" +#~ msgstr "يرجى التأكد من أن" + +#~ msgid "reviews this appointment request and takes the necessary action." +#~ msgstr "يقوم بمراجعة طلب الموعد هذا واتخاذ الإجراءات اللازمة." + +#~ msgid "Not authorized!" +#~ msgstr "غير مصرح!" + +#~ msgid "Form resubmission not allowed." +#~ msgstr "لا يُسمح بإعادة تقديم النموذج." + +#~ msgid "Sorry, re-submission is not allowed" +#~ msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة التقديم" + +#~ msgid "But don't worry, you can create a new appointment" +#~ msgstr "لكن لا تقلق، يمكنك إنشاء موعد جديد" + +#~ msgid "yes, please do" +#~ msgstr "نعم، يرجى القيام بذلك" + +#~ msgid "Reality" +#~ msgstr "الواقع" + +#~ msgid "Error 403" +#~ msgstr "خطأ 403" + +#~ msgid "You don't have permission to view this resource, and you know it" +#~ msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المورد، وأنت تعرف ذلك" + +#~ msgid "Go to profile" +#~ msgstr "الانتقال إلى الملف الشخصي" + +#~ msgid "Sorry, it's not allowed to reschedule this appointment at this time" +#~ msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة جدولة هذا الموعد في الوقت الحالي" + +#~ msgid "Please, send us a message or schedule a new appointment" +#~ msgstr "يرجى إرسال رسالة إلينا أو تحديد موعد جديد" + +#~ msgid "O-o-oh! Something broke." +#~ msgstr "أوه! حدث خطأ ما." + +#~ msgid "Go home" +#~ msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" + +#~ msgid "Event Details" +#~ msgstr "تفاصيل الحدث" + +#~ msgid "Service matching query does not exist" +#~ msgstr "الخدمة المطابقة للاستعلام غير موجودة" + +#~ msgid "Invalid verification code." +#~ msgstr "رمز التحقق غير صالح." + +#~ msgid "Staff member deleted successfully!" +#~ msgstr "تم حذف عضو الفريق بنجاح!" + +#~ msgid "User is a staff member." +#~ msgstr "المستخدم هو عضو في الفريق." + +#~ msgid "User is not a staff member." +#~ msgstr "المستخدم ليس عضوًا في الفريق." + +#~ msgid "Appointment deleted successfully!" +#~ msgstr "تم حذف الموعد بنجاح!" + +#~ msgid "You can only delete your own appointments." +#~ msgstr "يمكنك فقط حذف مواعيدك الخاصة." + +#~ msgid "No services offered by this staff member." +#~ msgstr "لا توجد خدمات يقدمها هذا العضو من الفريق." + +#~ msgid "Service deleted successfully!" +#~ msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" + +#~ msgid "Password reset successfully." +#~ msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح." + +#~ msgid "No staff member selected" +#~ msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق" + +#~ msgid "Successfully retrieved non-working days" +#~ msgstr "تم استرجاع أيام الإجازة بنجاح" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error in your submission. Please check the form and try " +#~ "again." +#~ msgstr "حدث خطأ في تقديمك. يرجى التحقق من النموذج والمحاولة مرة أخرى." + +#~ msgid "Confirm Your Appointment Rescheduling" +#~ msgstr "تأكيد إعادة جدولة موعدك" + +#~ msgid "Date is in the past" +#~ msgstr "التاريخ في الماضي" + +#~ msgid "Not set." +#~ msgstr "غير محدد" + +#, fuzzy, python-format +#~| msgid "%(count)d day" +#~| msgid_plural "%(count)d days" +#~ msgid "%(count)d day" +#~ msgid_plural "%(count)d days" +#~ msgstr[0] "%(num)d يوم" +#~ msgstr[1] "%(num)d أيام" + +#, fuzzy, python-format +#~| msgid "%(count)d hour" +#~| msgid_plural "%(count)d hours" +#~ msgid "%(count)d hour" +#~ msgid_plural "%(count)d hours" +#~ msgstr[0] "%(num)d ساعة" +#~ msgstr[1] "%(num)d ساعات" + +#, fuzzy, python-format +#~| msgid "%(count)d minute" +#~| msgid_plural "%(count)d minutes" +#~ msgid "%(count)d minute" +#~ msgid_plural "%(count)d minutes" +#~ msgstr[0] "%(num)d دقيقة" +#~ msgstr[1] "%(num)d دقائق" + +#, python-brace-format +#~ msgid "{first_part} and {second_part}" +#~ msgstr "{first_part} و {second_part}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "{days}, {hours} and {minutes}" +#~ msgstr "{days}، {hours} و {minutes}" + +#~ msgid "" +#~ "To enhance your experience, we have created a personalized account for " +#~ "you. It will allow you to manage your appointments, view service details, " +#~ "and make any necessary adjustments with ease." +#~ msgstr "" +#~ "لتعزيز تجربتك، قمنا بإنشاء حساب مخصص لك. سيمكنك ذلك من إدارة مواعيدك، " +#~ "وعرض تفاصيل الخدمات، وإجراء أي تعديلات ضرورية بسهولة." + +#~ msgid "Appointment successfully scheduled" +#~ msgstr "تم جدولة الموعد بنجاح" + +#~ msgid "Thank you for booking us." +#~ msgstr "شكرًا لحجزك معنا." + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Hello {first_name},\n" +#~ "\n" +#~ " A request has been received to set a password for your staff " +#~ "account for the year {current_year} at {company}.\n" +#~ "\n" +#~ " Please click the link below to set up your new password:\n" +#~ " {activation_link}\n" +#~ " \n" +#~ " To login, if ask for a username, use '{username}', otherwise use " +#~ "your email address.\n" +#~ "\n" +#~ " If you did not request this, please ignore this email.\n" +#~ "\n" +#~ " {account_details}\n" +#~ "\n" +#~ " Regards,\n" +#~ " {company}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " مرحبًا {first_name},\n" +#~ "\n" +#~ " تم استلام طلب لتعيين كلمة مرور لحسابك الخاص بالسنة {current_year} " +#~ "في {company}.\n" +#~ "\n" +#~ " يرجى النقر على الرابط أدناه لإعداد كلمة مرورك الجديدة:\n" +#~ " {activation_link}\n" +#~ " \n" +#~ " لتسجيل الدخول، إذا طُلب منك اسم مستخدم، استخدم '{username}'، خلاف " +#~ "ذلك استخدم عنوان بريدك الإلكتروني.\n" +#~ "\n" +#~ " إذا لم تطلب ذلك، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني.\n" +#~ "\n" +#~ " {account_details}\n" +#~ "\n" +#~ " مع التحية،\n" +#~ " {company}\n" +#~ " " + +#~ msgid "No additional details provided." +#~ msgstr "لم يتم تقديم تفاصيل إضافية." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Set Your Password for {company}" +#~ msgstr "قم بتعيين كلمة المرور الخاصة بك لـ {company}" + +#~ msgid "New Appointment Request for " +#~ msgstr "طلب موعد جديد لـ " + +#, python-brace-format +#~ msgid "Your verification code is {code}." +#~ msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو {code}." + +#~ msgid "Reschedule Request for " +#~ msgstr "طلب إعادة جدولة لـ " + +#, python-brace-format +#~ msgid "Email '{email}' already exists. Login to your account." +#~ msgstr "" +#~ "البريد الإلكتروني '{email}' موجود بالفعل. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك." + +#~ msgid "Day off. Please select another date!" +#~ msgstr "يوم عطلة. يرجى اختيار تاريخ آخر!" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Not a working day for {staff_member}. Please select another date!" +#~ msgstr "ليس يوم عمل لـ {staff_member}. يرجى اختيار تاريخ آخر!" + +#~ msgid "No availability" +#~ msgstr "لا توجد مواعيد متاحة" + +#~ msgid "Successfully retrieved next available date" +#~ msgstr "تم استرجاع التاريخ المتاح التالي بنجاح" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Book an appointment for {s} at {wn}." +#~ msgstr "احجز موعدًا لـ {s} في {wn}." + +#~ msgid "Selected staff member does not exist." +#~ msgstr "عضو الفريق المحدد غير موجود." + +#~ msgid "An account was created for you." +#~ msgstr "تم إنشاء حساب لك." + +#~ msgid "Email verified successfully." +#~ msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني بنجاح." + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "اسم المستخدم" + +#~ msgid "" +#~ "Please try resetting your password again or contact support for help." +#~ msgstr "" +#~ "يرجى محاولة إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى أو الاتصال بالدعم للحصول على " +#~ "المساعدة." + +#~ msgid "Password Reset Successful" +#~ msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" + +#~ msgid "You can now use your new password to log in." +#~ msgstr "يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة لتسجيل الدخول." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Rescheduling appointment for {s}" +#~ msgstr "إعادة جدولة الموعد لـ {s}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Reschedule your appointment for {s} at {wn}." +#~ msgstr "قم بإعادة جدولة موعدك لـ {s} في {wn}." + +#~ msgid "Appointment rescheduled successfully" +#~ msgstr "تمت إعادة جدولة الموعد بنجاح" + +#~ msgid "O-o-oh! This link is no longer valid." +#~ msgstr "أوه! هذا الرابط لم يعد صالحًا." + +#~ msgid "O-o-oh! Can't find the pending reschedule request." +#~ msgstr "أوه! لا يمكن العثور على طلب إعادة الجدولة المعلق." + +#~ msgid "" +#~ "User doesn't have a staff member instance. Please contact the " +#~ "administrator." +#~ msgstr "المستخدم ليس لديه حساب كعضو فريق. يرجى التواصل مع المسؤول." + +#~ msgid "You can only add your own days off" +#~ msgstr "يمكنك فقط إضافة أيام العطلة الخاصة بك" + +#~ msgid "You can only update your own days off." +#~ msgstr "يمكنك فقط تحديث أيام العطلة الخاصة بك." + +#~ msgid "You can only delete your own days off." +#~ msgstr "يمكنك فقط حذف أيام العطلة الخاصة بك." + +#~ msgid "You can only add your own working hours." +#~ msgstr "يمكنك فقط إضافة ساعات العمل الخاصة بك." + +#~ msgid "You can only update your own working hours." +#~ msgstr "يمكنك فقط تحديث ساعات العمل الخاصة بك." + +#~ msgid "You can only delete your own working hours." +#~ msgstr "يمكنك فقط حذف ساعات العمل الخاصة بك." + +#~ msgid "You do not have permission to access this appointment." +#~ msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." + +#~ msgid "Successfully fetched services." +#~ msgstr "تم جلب الخدمات بنجاح." + +#~ msgid "Appointment date and time are valid." +#~ msgstr "تاريخ ووقت الموعد صالحان." + +#~ msgid "Email updated successfully!" +#~ msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" + +#~ msgid "The verification code provided is incorrect. Please try again." +#~ msgstr "رمز التحقق المقدم غير صحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#~ msgid "View Service" +#~ msgstr "عرض الخدمة" + +#~ msgid "Appointment deleted successfully." +#~ msgstr "تم حذف الموعد بنجاح." + +#~ msgid "User is a superuser." +#~ msgstr "المستخدم هو مشرف عام." + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "الفرنسية" + +#~ msgid "Search files" +#~ msgstr "البحث في الملفات" + +#~ msgid "Select an image to embed" +#~ msgstr "اختر صورة لإدراجها" + +#~ msgid "" +#~ "Browse for the image you want, then click 'Embed Image' to continue..." +#~ msgstr "" +#~ "تصفح للعثور على الصورة المطلوبة، ثم انقر على 'إدراج الصورة' للمتابعة..." + +#~ msgid "" +#~ "No images found. Upload images using the 'Image Button' dialog's 'Upload' " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "لم يتم العثور على صور. قم بتحميل الصور باستخدام تبويب 'تحميل' في مربع " +#~ "حوار 'زر الصورة'." + +#~ msgid "Images in: " +#~ msgstr "الصور في: " + +#~ msgid "Embed Image" +#~ msgstr "إدراج الصورة" + +#~ msgid "Play Slideshow" +#~ msgstr "تشغيل عرض الشرائح" + +#~ msgid "Pause Slideshow" +#~ msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً" + +#~ msgid "‹ Previous Photo" +#~ msgstr "‹ الصورة السابقة" + +#~ msgid "Next Photo ›" +#~ msgstr "الصورة التالية ›" + +#~ msgid "Next ›" +#~ msgstr "التالي ›" + +#~ msgid "‹ Prev" +#~ msgstr "‹ السابق" + +#, python-brace-format +#~ msgid "{editor}: Editing failed" +#~ msgstr "{editor}: فشل التحرير" + +#, python-brace-format +#~ msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +#~ msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +#~ msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +#~ msgstr[0] "تم الحصول على وسيط إضافي غير متوقع ({args})" +#~ msgstr[1] "تم الحصول على وسيطين إضافيين غير متوقعين ({args})" +#~ msgstr[2] "تم الحصول على ثلاثة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" +#~ msgstr[3] "تم الحصول على أربعة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" +#~ msgstr[4] "تم الحصول على خمسة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" +#~ msgstr[5] "تم الحصول على عدد كبير من الوسائط الإضافية غير المتوقعة ({args})" + +#, fuzzy +#~| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +#~ msgid "" +#~ "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" +#~ msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." + +#~ msgid "Aborted!" +#~ msgstr "تم الإلغاء!" + +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "الأوامر" + +#~ msgid "Missing command." +#~ msgstr "الأمر مفقود." + +#~ msgid "No such command {name!r}." +#~ msgstr "لا يوجد أمر باسم {name!r}." + +#~ msgid "Value must be an iterable." +#~ msgstr "يجب أن تكون القيمة قابلة للتكرار." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +#~ msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +#~ msgstr[0] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم 1." +#~ msgstr[1] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم {len}." +#~ msgstr[2] "" +#~ msgstr[3] "" +#~ msgstr[4] "" +#~ msgstr[5] "" + +#, fuzzy +#~| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +#~ msgid "" +#~ "DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated." +#~ "{extra_message}" +#~ msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." + +#, python-brace-format +#~ msgid "env var: {var}" +#~ msgstr "متغير البيئة: {var}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "default: {default}" +#~ msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" + +#~ msgid "(dynamic)" +#~ msgstr "(ديناميكي)" + +#, python-format +#~ msgid "%(prog)s, version %(version)s" +#~ msgstr "%(prog)s، الإصدار %(version)s" + +#~ msgid "Show the version and exit." +#~ msgstr "عرض الإصدار والخروج." + +#~ msgid "Show this message and exit." +#~ msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {message}" +#~ msgstr "خطأ: {message}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Try '{command} {option}' for help." +#~ msgstr "حاول '{command} {option}' للحصول على المساعدة." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Invalid value: {message}" +#~ msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +#~ msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" + +#~ msgid "Missing argument" +#~ msgstr "الوسيطة مفقودة" + +#~ msgid "Missing option" +#~ msgstr "الخيار مفقود" + +#~ msgid "Missing parameter" +#~ msgstr "المعلمة مفقودة" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Missing {param_type}" +#~ msgstr "مفقود {param_type}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Missing parameter: {param_name}" +#~ msgstr "المعلمة مفقودة: {param_name}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "No such option: {name}" +#~ msgstr "لا يوجد خيار باسم: {name}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Did you mean {possibility}?" +#~ msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +#~ msgstr[0] "(الخيارات الممكنة: {possibilities})" +#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[2] "" +#~ msgstr[3] "" +#~ msgstr[4] "" +#~ msgstr[5] "" + +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "خطأ غير معروف" + +#~ msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +#~ msgstr "تعذر فتح الملف {filename!r}: {message}" + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "الاستخدام:" + +#~ msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +#~ msgstr "الوسيطة {name!r} تتطلب {nargs} قيمة." + +#~ msgid "Option {name!r} does not take a value." +#~ msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." + +#~ msgid "Option {name!r} requires an argument." +#~ msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +#~ msgstr[0] "الخيار {name!r} يتطلب وسيطة." +#~ msgstr[1] "الخيار {name!r} يتطلب {nargs} وسائط." +#~ msgstr[2] "" +#~ msgstr[3] "" +#~ msgstr[4] "" +#~ msgstr[5] "" + +#~ msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +#~ msgstr "" +#~ "إكمال الأوامر في القشرة غير مدعوم للإصدارات القديمة من Bash قبل 4.4." + +#~ msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +#~ msgstr "تعذر اكتشاف إصدار Bash، إكمال الأوامر غير مدعوم." + +#~ msgid "Repeat for confirmation" +#~ msgstr "أعد المحاولة للتأكيد" + +#~ msgid "Error: The value you entered was invalid." +#~ msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها غير صالحة." + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {e.message}" +#~ msgstr "خطأ: {e.message}" + +#~ msgid "Error: The two entered values do not match." +#~ msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." + +#~ msgid "Error: invalid input" +#~ msgstr "خطأ: إدخال غير صالح" + +#~ msgid "Press any key to continue..." +#~ msgstr "اضغط أي مفتاح للمتابعة..." + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Choose from:\n" +#~ "\t{choices}" +#~ msgstr "" +#~ "اختر من:\n" +#~ "\t{choices}" + +#~ msgid "{value!r} is not {choice}." +#~ msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +#~ msgstr[0] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +#~ msgstr[1] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +#~ msgstr[2] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +#~ msgstr[3] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +#~ msgstr[4] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +#~ msgstr[5] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#~ msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#~ msgid "{value!r} is not a valid boolean." +#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#~ msgid "{value!r} is not a valid UUID." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "ملف" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "مجلد" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "مسار" + +#~ msgid "{name} {filename!r} does not exist." +#~ msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." + +#~ msgid "{name} {filename!r} is a file." +#~ msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." + +#~ msgid "{name} {filename!r} is a directory." +#~ msgstr "{name} '{filename}' هو دليل." + +#~ msgid "{name} {filename!r} is not readable." +#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." + +#~ msgid "{name} {filename!r} is not writable." +#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." + +#~ msgid "{name} {filename!r} is not executable." +#~ msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتنفيذ." + +#, python-brace-format +#~ msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +#~ msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +#~ msgstr[0] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." +#~ msgstr[1] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." +#~ msgstr[2] "" +#~ msgstr[3] "" +#~ msgstr[4] "" +#~ msgstr[5] "" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "الرسائل" + +#~ msgid "Site Maps" +#~ msgstr "خرائط الموقع" + +#~ msgid "Static Files" +#~ msgstr "الملفات الثابتة" + +#~ msgid "Syndication" +#~ msgstr "التوزيع" + +#~ msgid "…" +#~ msgstr "…" + +#~ msgid "That page number is not an integer" +#~ msgstr "رقم الصفحة ليس عدداً صحيحاً" + +#~ msgid "That page number is less than 1" +#~ msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" + +#~ msgid "That page contains no results" +#~ msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "أدخل قيمة صالحة." + +#~ msgid "Enter a valid domain name." +#~ msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "أدخل رابط URL صالحاً." + +#~ msgid "Enter a valid integer." +#~ msgstr "أدخل عدداً صحيحاً صالحاً." + +#~ msgid "Enter a valid email address." +#~ msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#~ msgid "" +#~ "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or " +#~ "hyphens." +#~ msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." + +#~ msgid "" +#~ "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " +#~ "or hyphens." +#~ msgstr "" +#~ "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف يونكود وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." + +#, python-format +#~ msgid "Enter a valid %(protocol)s address." +#~ msgstr "أدخل عنوان %(protocol)s صالحًا." + +#~ msgid "IPv4" +#~ msgstr "IPv4" + +#~ msgid "IPv6" +#~ msgstr "IPv6" + +#~ msgid "IPv4 or IPv6" +#~ msgstr "IPv4 or IPv6" + +#~ msgid "Enter only digits separated by commas." +#~ msgstr "أدخل أرقاماً فقط مفصولة بفواصل." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (هي %(show_value)s)." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أقل من أو تساوي %(limit_value)s." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي %(limit_value)s." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +#~ msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي مضاعف لخطوة الحجم %(limit_value)s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgstr[0] "" +#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgstr[1] "" +#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " +#~ "%(show_value)d)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgstr[0] "" +#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgstr[1] "" +#~ "تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d أحرف (تحتوي " +#~ "على %(show_value)d)." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "أدخل رقماً." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +#~ msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s رقم." +#~ msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s أرقام." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +#~ msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." +#~ msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal " +#~ "point." +#~ msgstr[0] "" +#~ "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +#~ "%(allowed_extensions)s." +#~ msgstr "" +#~ "امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " +#~ "%(allowed_extensions)s." + +#~ msgid "Null characters are not allowed." +#~ msgstr "الأحرف الفارغة غير مسموح بها." + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "و" + +#, python-format +#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +#~ msgstr "%(model_name)s مع %(field_labels)s هذا موجود بالفعل." + +#, python-format +#~ msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +#~ msgstr "تم انتهاك القيد “%(name)s”." + +#, python-format +#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +#~ msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#~ msgid "This field cannot be null." +#~ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." + +#~ msgid "This field cannot be blank." +#~ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." + +#, python-format +#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +#~ msgstr "%(model_name)s مع %(field_label)s هذا موجود بالفعل." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(field_label)s يجب أن يكون فريداً لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +#~ msgid "Field of type: %(field_type)s" +#~ msgstr "حقل من النوع: %(field_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True أو False." + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True، False، أو None." + +#~ msgid "Boolean (Either True or False)" +#~ msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False)" + +#, python-format +#~ msgid "String (up to %(max_length)s)" +#~ msgstr "نص (حتى %(max_length)s)" + +#~ msgid "String (unlimited)" +#~ msgstr "نص (غير محدود)" + +#~ msgid "Comma-separated integers" +#~ msgstr "أرقام مفصولة بفواصل" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +#~ "format." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق " +#~ "YYYY-MM-DD." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an " +#~ "invalid date." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD) لكنها تاريخ غير " +#~ "صالح." + +#~ msgid "Date (without time)" +#~ msgstr "تاريخ (بدون وقت)" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +#~ "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-MM-" +#~ "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +#~ "[TZ]) but it is an invalid date/time." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD " +#~ "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." + +#~ msgid "Date (with time)" +#~ msgstr "تاريخ (مع الوقت)" + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون رقماً عشرياً." + +#~ msgid "Decimal number" +#~ msgstr "رقم عشري" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +#~ "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق [DD] " +#~ "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "مسار الملف" + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” value must be a float." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً عشرياً." + +#~ msgid "Floating point number" +#~ msgstr "عدد عشري" + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” value must be an integer." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً صحيحاً." + +#~ msgid "Integer" +#~ msgstr "عدد صحيح" + +#~ msgid "Big (8 byte) integer" +#~ msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" + +#~ msgid "Small integer" +#~ msgstr "عدد صحيح صغير" + +#~ msgid "IPv4 address" +#~ msgstr "عنوان IPv4" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "عنوان IP" + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما None، True أو False." + +#~ msgid "Boolean (Either True, False or None)" +#~ msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False أو None)" + +#~ msgid "Positive big integer" +#~ msgstr "عدد صحيح موجب كبير" + +#~ msgid "Positive integer" +#~ msgstr "عدد صحيح موجب" + +#~ msgid "Positive small integer" +#~ msgstr "عدد صحيح موجب صغير" + +#, python-format +#~ msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +#~ msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "النص" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in " +#~ "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق " +#~ "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is " +#~ "an invalid time." +#~ msgstr "" +#~ "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD " +#~ "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." + +#~ msgid "Raw binary data" +#~ msgstr "بيانات ثنائية خام" + +#, python-format +#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +#~ msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." + +#~ msgid "Universally unique identifier" +#~ msgstr "معرّف فريد عالمي" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "الملف" + +#~ msgid "A JSON object" +#~ msgstr "كائن JSON" + +#~ msgid "Value must be valid JSON." +#~ msgstr "يجب أن تكون القيمة JSON صالح." + +#, fuzzy, python-format +#~| msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." +#~ msgstr "المثال %(model)s مع %(field)s %(value)r غير موجود." + +#~ msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +#~ msgstr "مفتاح أجنبي (يحدد النوع حسب الحقل المرتبط)" + +#~ msgid "One-to-one relationship" +#~ msgstr "علاقة واحد لواحد" + +#, python-format +#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +#~ msgstr "علاقة %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +#~ msgstr "علاقات %(from)s-%(to)s" + +#~ msgid "Many-to-many relationship" +#~ msgstr "علاقة متعدد لمتعدد" + +#~ msgid ":?.!" +#~ msgstr ":؟.!" + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "أدخل عدداً صحيحاً." + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "أدخل وقتاً صالحاً." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صالحاً." + +#~ msgid "Enter a valid duration." +#~ msgstr "أدخل مدة صالحة." + +#, python-brace-format +#~ msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +#~ msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "لم يتم تقديم ملف. تحقق من نوع الترميز في النموذج." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "لم يتم تقديم أي ملف." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "الملف المقدم فارغ." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr[0] "" +#~ "تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d حرف كحد أقصى (يحتوي على " +#~ "%(length)d)." +#~ msgstr[1] "" +#~ "تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d أحرف كحد أقصى (يحتوي على " +#~ "%(length)d)." + +#~ msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +#~ msgstr "يرجى إما تقديم ملف أو تحديد خانة الإزالة، وليس كليهما." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله إما ليس صورة أو صورة تالفة." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "اختر خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "أدخل قائمة بالقيم." + +#~ msgid "Enter a complete value." +#~ msgstr "أدخل قيمة كاملة." + +#~ msgid "Enter a valid UUID." +#~ msgstr "أدخل UUID صالحاً." + +#~ msgid "Enter a valid JSON." +#~ msgstr "أدخل JSON صالحاً." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#, python-format +#~ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +#~ msgstr "(الحقل المخفي %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +#~ "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +#~ msgstr "" +#~ "بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " +#~ "%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير عن المشكلة إذا استمرت." + +#, python-format +#~ msgid "Please submit at most %(num)d form." +#~ msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +#~ msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نموذج." +#~ msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نماذج." + +#, python-format +#~ msgid "Please submit at least %(num)d form." +#~ msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +#~ msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نموذج." +#~ msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نماذج." + +#, python-format +#~ msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +#~ msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +#~ msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +#~ "for the %(lookup)s in %(date_field)s." +#~ msgstr "" +#~ "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field_name)s والتي يجب أن تكون فريدة لـ " +#~ "%(lookup)s في %(date_field)s." + +#~ msgid "Please correct the duplicate values below." +#~ msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." + +#~ msgid "The inline value did not match the parent instance." +#~ msgstr "القيمة المضمنة لا تتطابق مع المثال الأب." + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "اختر خياراً صالحاً. هذا الخيار ليس من الخيارات المتاحة." + +#, python-format +#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +#~ msgstr "“%(pk)s” ليست قيمة صالحة." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; " +#~ "it may be ambiguous or it may not exist." +#~ msgstr "" +#~ "لم يتم تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد " +#~ "يكون غامضاً أو قد لا يكون موجوداً." + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "مسح" + +#~ msgid "Currently" +#~ msgstr "حالياً" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "غير معروف" + +#~ msgid "yes,no,maybe" +#~ msgstr "نعم، لا، ربما" + +#, python-format +#~ msgid "%(size)d byte" +#~ msgid_plural "%(size)d bytes" +#~ msgstr[0] "%(size)d بايت" +#~ msgstr[1] "%(size)d بايتات" + +#, python-format +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s كيلوبايت" + +#, python-format +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s ميغابايت" + +#, python-format +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s غيغابايت" + +#, python-format +#~ msgid "%s TB" +#~ msgstr "%s تيرابايت" + +#, python-format +#~ msgid "%s PB" +#~ msgstr "%s بيتابايت" + +#~ msgid "p.m." +#~ msgstr "م" + +#~ msgid "a.m." +#~ msgstr "ص" + +#~ msgid "PM" +#~ msgstr "م" + +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "ص" + +#~ msgid "midnight" +#~ msgstr "منتصف الليل" + +#~ msgid "noon" +#~ msgstr "الظهر" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "الإثنين" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "الثلاثاء" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "الأربعاء" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "الخميس" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "الجمعة" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "السبت" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "الأحد" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "يناير" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "فبراير" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "مارس" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "أبريل" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "يونيو" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "يوليو" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "أغسطس" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "سبتمبر" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "أكتوبر" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "نوفمبر" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "ديسمبر" + +#~ msgid "jan" +#~ msgstr "يناير" + +#~ msgid "feb" +#~ msgstr "فبراير" + +#~ msgid "mar" +#~ msgstr "مارس" + +#~ msgid "apr" +#~ msgstr "أبريل" + +#~ msgid "may" +#~ msgstr "مايو" + +#~ msgid "jun" +#~ msgstr "يونيو" + +#~ msgid "jul" +#~ msgstr "يوليو" + +#~ msgid "aug" +#~ msgstr "أغسطس" + +#~ msgid "sep" +#~ msgstr "سبتمبر" + +#~ msgid "oct" +#~ msgstr "أكتوبر" + +#~ msgid "nov" +#~ msgstr "نوفمبر" + +#~ msgid "dec" +#~ msgstr "ديسمبر" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Jan." +#~ msgstr "يناير" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Feb." +#~ msgstr "فبراير" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "مارس" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "أبريل" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "مايو" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "يونيو" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "يوليو" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Aug." +#~ msgstr "أغسطس" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Sept." +#~ msgstr "سبتمبر" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Oct." +#~ msgstr "أكتوبر" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Nov." +#~ msgstr "نوفمبر" + +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Dec." +#~ msgstr "ديسمبر" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "يناير" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "فبراير" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "مارس" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "أبريل" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "مايو" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "يونيو" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "يوليو" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "أغسطس" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "سبتمبر" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "أكتوبر" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "نوفمبر" + +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "ديسمبر" + +#~ msgid "This is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالحاً." + +#, python-format +#~ msgctxt "String to return when truncating text" +#~ msgid "%(truncated_text)s…" +#~ msgstr "%(truncated_text)s…" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "أو" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr "، " + +#, python-format +#~ msgid "%(num)d year" +#~ msgid_plural "%(num)d years" +#~ msgstr[0] "%(num)d سنة" +#~ msgstr[1] "%(num)d سنوات" + +#, python-format +#~ msgid "%(num)d month" +#~ msgid_plural "%(num)d months" +#~ msgstr[0] "%(num)d شهر" +#~ msgstr[1] "%(num)d أشهر" + +#, python-format +#~ msgid "%(num)d week" +#~ msgid_plural "%(num)d weeks" +#~ msgstr[0] "%(num)d أسبوع" +#~ msgstr[1] "%(num)d أسابيع" + +#, python-format +#~ msgid "%(num)d day" +#~ msgid_plural "%(num)d days" +#~ msgstr[0] "%(num)d يوم" +#~ msgstr[1] "%(num)d أيام" + +#, python-format +#~ msgid "%(num)d hour" +#~ msgid_plural "%(num)d hours" +#~ msgstr[0] "%(num)d ساعة" +#~ msgstr[1] "%(num)d ساعات" + +#, python-format +#~ msgid "%(num)d minute" +#~ msgid_plural "%(num)d minutes" +#~ msgstr[0] "%(num)d دقيقة" +#~ msgstr[1] "%(num)d دقائق" + +#~ msgid "Forbidden" +#~ msgstr "ممنوع" + +#~ msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +#~ msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إيقاف الطلب." + +#~ msgid "" +#~ "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +#~ "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +#~ "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +#~ "hijacked by third parties." +#~ msgstr "" +#~ "أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال ترويسة “Referer” من " +#~ "متصفحك، ولكن لم يتم إرسال أي ترويسة. هذه الترويسة مطلوبة لأسباب أمنية، " +#~ "للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من قبل أطراف ثالثة." + +#~ msgid "" +#~ "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please " +#~ "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for " +#~ "“same-origin” requests." +#~ msgstr "" +#~ "إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ترويسات “Referer”، يرجى إعادة تمكينها، على " +#~ "الأقل لهذا الموقع، أو للاتصالات HTTPS، أو للطلبات من “نفس المصدر”." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using the tag " +#~ "or including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove " +#~ "them. The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict " +#~ "referer checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives " +#~ "like for links to third-party sites." +#~ msgstr "" +#~ "إذا كنت تستخدم الوسم أو " +#~ "ترويسة “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب الحماية من " +#~ "CSRF ترويسة “Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن " +#~ "الخصوصية، استخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع " +#~ "الطرف الثالث." + +#~ msgid "" +#~ "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +#~ "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +#~ "that your browser is not being hijacked by third parties." +#~ msgstr "" +#~ "أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف الارتباط CSRF عند " +#~ "إرسال النماذج. هذا الملف مطلوب لأسباب أمنية، للتأكد من أن متصفحك لم يتم " +#~ "اختطافه من قبل أطراف ثالثة." + +#~ msgid "" +#~ "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +#~ "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +#~ msgstr "" +#~ "إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، يرجى إعادة تمكينها، " +#~ "على الأقل لهذا الموقع، أو للطلبات من “نفس المصدر”." + +#~ msgid "More information is available with DEBUG=True." +#~ msgstr "مزيد من المعلومات متاحة مع DEBUG=True." + +#~ msgid "No year specified" +#~ msgstr "لم يتم تحديد السنة" + +#~ msgid "Date out of range" +#~ msgstr "التاريخ خارج النطاق" + +#~ msgid "No month specified" +#~ msgstr "لم يتم تحديد الشهر" + +#~ msgid "No day specified" +#~ msgstr "لم يتم تحديد اليوم" + +#~ msgid "No week specified" +#~ msgstr "لم يتم تحديد الأسبوع" + +#, python-format +#~ msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +#~ msgstr "لا توجد %(verbose_name_plural)s متاحة" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Future %(verbose_name_plural)s not available because " +#~ "%(class_name)s.allow_future is False." +#~ msgstr "" +#~ "%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s. الخاصية " +#~ "allow_future هي False." + +#, python-format +#~ msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +#~ msgstr "سلسلة التاريخ غير صالحة “%(datestr)s” بالصيغة “%(format)s”" + +#, python-format +#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +#~ msgstr "لم يتم العثور على %(verbose_name)s مطابق للاستعلام" + +#~ msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +#~ msgstr "الصفحة ليست “الأخيرة”، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." + +#, python-format +#~ msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +#~ msgstr "صفحة غير صالحة (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +#~ msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +#~ msgstr "قائمة فارغة والخاصية “%(class_name)s.allow_empty” هي False." + +#~ msgid "Directory indexes are not allowed here." +#~ msgstr "الفهارس الدليلية غير مسموح بها هنا." + +#, python-format +#~ msgid "“%(path)s” does not exist" +#~ msgstr "“%(path)s” غير موجود" + +#, python-format +#~ msgid "Index of %(directory)s" +#~ msgstr "فهرس %(directory)s" + +#~ msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +#~ msgstr "تم التثبيت بنجاح! تهانينا!" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "View release notes for Django " +#~ "%(version)s" +#~ msgstr "" +#~ "عرض ملاحظات الإصدار لـ Django " +#~ "%(version)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +#~ "configured any URLs." +#~ msgstr "" +#~ "أنت ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجودة في ملف الإعدادات الخاص بك ولم تقم " +#~ "بتكوين أي عناوين URL." + +#~ msgid "Django Documentation" +#~ msgstr "وثائق Django" + +#~ msgid "Topics, references, & how-to’s" +#~ msgstr "الموضوعات، المراجع، والإرشادات" + +#~ msgid "Tutorial: A Polling App" +#~ msgstr "البرنامج التعليمي: تطبيق استطلاع" + +#~ msgid "Get started with Django" +#~ msgstr "ابدأ مع Django" + +#~ msgid "Django Community" +#~ msgstr "مجتمع Django" + +#~ msgid "Connect, get help, or contribute" +#~ msgstr "اتصل، احصل على المساعدة، أو ساهم" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "إغلاق" + +#~ msgid "Alpha Numeric (auto generated if not provided)..." +#~ msgstr "أبجدي رقمي (يتم توليده تلقائياً إذا لم يتم توفيره)..." + +#~ msgid "Account Name..." +#~ msgstr "اسم الحساب..." + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "الموضع" + +#~ msgid "Relative to" +#~ msgstr "نسبياً إلى" + +#~ msgid "Enter account name..." +#~ msgstr "أدخل اسم الحساب..." + +#~ msgid "Enter account number..." +#~ msgstr "أدخل رقم الحساب..." + +#~ msgid "Enter routing number..." +#~ msgstr "أدخل رقم التوجيه..." + +#~ msgid "Enter ABA number..." +#~ msgstr "أدخل رقم ABA..." + +#~ msgid "Enter SWIFT number..." +#~ msgstr "أدخل رقم SWIFT..." + +#~ msgid "Account Type" +#~ msgstr "نوع الحساب" + +#~ msgid "CoA Account" +#~ msgstr "حساب دليل الحسابات" + +#~ msgid "ABA Number" +#~ msgstr "رقم ABA" + +#~ msgid "Routing Number" +#~ msgstr "رقم التوجيه" + +#~ msgid "Make Active" +#~ msgstr "اجعل نشطاً" + +#~ msgid "Prepaid Expenses Account" +#~ msgstr "حساب النفقات المدفوعة مسبقاً" + +#~ msgid "Bill Date (YYYY-MM-DD)..." +#~ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." + +#~ msgid "Date (YYYY-MM-DD)..." +#~ msgstr "التاريخ (YYYY-MM-DD)..." + +#~ msgid "Bill Progress Amount (%)" +#~ msgstr "مبلغ تقدم الفاتورة (%)" + +#~ msgid "Will this Bill be Accrued?" +#~ msgstr "هل ستتراكم هذه الفاتورة؟" + +#~ msgid "Cannot create a closing entry with a future date." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء إدخال إغلاق بتاريخ مستقبلي." + +#~ msgid "Closing Date (YYYY-MM-DD)..." +#~ msgstr "تاريخ الإغلاق (YYYY-MM-DD)..." + +#~ msgid "Select a Closing Date" +#~ msgstr "اختر تاريخ الإغلاق" + +#~ msgid "Closing Entry Notes" +#~ msgstr "ملاحظات إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "What's this import about?..." +#~ msgstr "ما هو موضوع هذا الاستيراد؟" + +#~ msgid "Select the bank account to import transactions from." +#~ msgstr "حدد الحساب البنكي لاستيراد المعاملات منه." + +#~ msgid "Cannot import and split at the same time" +#~ msgstr "لا يمكن الاستيراد والتقسيم في نفس الوقت" + +#~ msgid "Import job does not belong to this entity" +#~ msgstr "مهمة الاستيراد لا تنتمي إلى هذا الكيان" + +#~ msgid "Populate Default CoA" +#~ msgstr "ملء دليل الحسابات الافتراضي" + +#~ msgid "Activate All Accounts" +#~ msgstr "تفعيل جميع الحسابات" + +#~ msgid "Fill With Sample Data?" +#~ msgstr "ملء بالبيانات النموذجية؟" + +#~ msgid "Please provide a valid name for new Entity." +#~ msgstr "يرجى تقديم اسم صالح للكيان الجديد." + +#~ msgid "Looks like this entity name is too short..." +#~ msgstr "يبدو أن اسم هذا الكيان قصير جداً..." + +#~ msgid "Entity Name" +#~ msgstr "اسم الكيان" + +#~ msgid "Entity name..." +#~ msgstr "اسم الكيان..." + +#~ msgid "Address line 1" +#~ msgstr "العنوان سطر 1" + +#~ msgid "Address line 2" +#~ msgstr "العنوان سطر 2" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "المدينة" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "الولاية" + +#~ msgid "Zip Code" +#~ msgstr "الرمز البريدي" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "الدولة" + +#~ msgid "Phone number..." +#~ msgstr "رقم الهاتف..." + +#~ msgid "Entity email..." +#~ msgstr "بريد الكيان الإلكتروني..." + +#~ msgid "http://www.mywebsite.com..." +#~ msgstr "http://www.mywebsite.com..." + +#~ msgid "Email..." +#~ msgstr "البريد الإلكتروني..." + +#~ msgid "Phone..." +#~ msgstr "الهاتف..." + +#~ msgid "Website..." +#~ msgstr "الموقع الإلكتروني..." + +#~ msgid "Estimate title..." +#~ msgstr "عنوان التقدير..." + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "سطح المكتب" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgstr "جهاز لوحي" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "الهاتف المحمول" + +#~ msgid "How to reproduce?" +#~ msgstr "كيف تعيد إنتاج المشكلة؟" + +#~ msgid "What did you expect?" +#~ msgstr "ماذا كنت تتوقع؟" + +#~ msgid "What device are you using?" +#~ msgstr "ما هو الجهاز الذي تستخدمه؟" + +#~ msgid "Is your feature request related to a problem? Please describe." +#~ msgstr "هل يرتبط طلب ميزتك بمشكلة؟ يرجى الوصف." + +#~ msgid "Describe the solution you'd like" +#~ msgstr "وصف الحل الذي ترغب فيه" + +#~ msgid "Describe alternatives you've considered" +#~ msgstr "وصف البدائل التي فكرت بها" + +#~ msgid "Invoice Terms" +#~ msgstr "شروط الفاتورة" + +#~ msgid "Deferred Revenue Account" +#~ msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة" + +#~ msgid "Receivable Account" +#~ msgstr "حساب المستحقات" + +#~ msgid "Invoice Date (YYYY-MM-DD)..." +#~ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." + +#~ msgid "Progress Amount 0.00 -> 1.00 (percent)" +#~ msgstr "مبلغ التقدم 0.00 -> 1.00 (النسبة)" + +#~ msgid "Paid Date (YYYY-MM-DD)..." +#~ msgstr "تاريخ الدفع (YYYY-MM-DD)..." + +#~ msgid "Product Name" +#~ msgstr "اسم المنتج" + +#~ msgid "Product Type" +#~ msgstr "نوع المنتج" + +#~ msgid "Sold as Unit?" +#~ msgstr "يباع كوحدة؟" + +#~ msgid "The item name..." +#~ msgstr "اسم العنصر..." + +#~ msgid "The UPC code of the item, if any..." +#~ msgstr "رمز يو بي سي للعنصر، إن وجد..." + +#~ msgid "Expense Name" +#~ msgstr "اسم المصروف" + +#~ msgid "Inventory Name" +#~ msgstr "اسم المخزون" + +#~ msgid "Cannot create new Journal Entries on a locked Ledger." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات يومية جديدة على دفتر حسابات مقفل." + +#~ msgid "Ledger External ID" +#~ msgstr "معرف دفتر الحسابات الخارجي" + +#~ msgid "Is this an inventory purchase?" +#~ msgstr "هل هذا شراء للمخزون؟" + +#~ msgid "Fulfillment Date (YYYY-MM-DD)..." +#~ msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." + +#~ msgid "PO Notes" +#~ msgstr "ملاحظات طلب الشراء" + +#~ msgid "Credits and Debits do not balance." +#~ msgstr "الأرصدة والخصوم غير متوازنة." + +#~ msgid "Unit name must be at least 10 characters long" +#~ msgstr "يجب أن يتكون اسم الوحدة من 10 أحرف على الأقل" + +#~ msgid "Must provide all City/State/Zip/Country" +#~ msgstr "يجب توفير جميع المعلومات: المدينة/الولاية/الرمز البريدي/الدولة" + +#~ msgid "Cannot commit on locked ledger" +#~ msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات مقفل" + +#~ msgid "PDF support not enabled. Install PDF support from Pipfile." +#~ msgstr "دعم PDF غير ممكّن. قم بتثبيت دعم PDF من Pipfile." + +#~ msgid "Ledger Model must be a string or UUID or LedgerModel" +#~ msgstr "" +#~ "يجب أن يكون نموذج دفتر الحسابات عبارة عن سلسلة أو UUID أو LedgerModel" + +#~ msgid "" +#~ "Total transactions Credits and Debits must be equal. Got CREDITs: {} and " +#~ "DEBITs: {}." +#~ msgstr "يجب أن تكون مجموع الأرصدة والخصوم متساوية. الرصيد: {} والخصم: {}." + +#~ msgid "Transactions already committed" +#~ msgstr "المعاملات مؤكدة بالفعل" + +#~ msgid "Cannot commit transactions to a non-existing ledger" +#~ msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات غير موجود" + +#~ msgid "Current Asset" +#~ msgstr "الأصول الحالية" + +#~ msgid "Marketable Securities" +#~ msgstr "الأوراق المالية القابلة للتداول" + +#~ msgid "Uncollectibles" +#~ msgstr "غير قابلة للتحصيل" + +#~ msgid "Prepaid" +#~ msgstr "المدفوعة مسبقاً" + +#~ msgid "Other Liquid Assets" +#~ msgstr "أصول سائلة أخرى" + +#~ msgid "Notes Receivable" +#~ msgstr "السندات المستحقة" + +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "الأرض" + +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "الأوراق المالية" + +#~ msgid "Buildings" +#~ msgstr "المباني" + +#~ msgid "Buildings - Accum. Depreciation" +#~ msgstr "المباني - الإهلاك المتراكم" + +#~ msgid "Plant" +#~ msgstr "المصنع" + +#~ msgid "Plant - Accum. Depreciation" +#~ msgstr "المصنع - الإهلاك المتراكم" + +#~ msgid "Equipment - Accum. Depreciation" +#~ msgstr "المعدات - الإهلاك المتراكم" + +#~ msgid "Intangible Assets" +#~ msgstr "الأصول غير الملموسة" + +#~ msgid "Intangible Assets - Accum. Amortization" +#~ msgstr "الأصول غير الملموسة - الاستهلاك المتراكم" + +#~ msgid "Other Assets" +#~ msgstr "أصول أخرى" + +#~ msgid "Wages Payable" +#~ msgstr "الأجور المستحقة الدفع" + +#~ msgid "Interest Payable" +#~ msgstr "الفائدة المستحقة الدفع" + +#~ msgid "Taxes Payable" +#~ msgstr "الضرائب المستحقة الدفع" + +#~ msgid "Short Term Notes Payable" +#~ msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" + +#~ msgid "Current Maturities of Long Tern Debt" +#~ msgstr "استحقاقات الديون طويلة الأجل الحالية" + +#~ msgid "Other Liabilities" +#~ msgstr "التزامات أخرى" + +#~ msgid "Long Term Notes Payable" +#~ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" + +#~ msgid "Bonds Payable" +#~ msgstr "السندات المستحقة الدفع" + +#~ msgid "Mortgage Payable" +#~ msgstr "الرهن المستحق الدفع" + +#~ msgid "Common Stock" +#~ msgstr "الأسهم العادية" + +#~ msgid "Preferred Stock" +#~ msgstr "الأسهم الممتازة" + +#~ msgid "Other Equity Adjustments" +#~ msgstr "تعديلات أخرى على حقوق الملكية" + +#~ msgid "Dividends & Distributions to Shareholders" +#~ msgstr "الأرباح والتوزيعات للمساهمين" + +#~ msgid "Operational Income" +#~ msgstr "الدخل التشغيلي" + +#~ msgid "Investing/Passive Income" +#~ msgstr "الدخل من الاستثمار/الدخل السلبي" + +#~ msgid "Interest Income" +#~ msgstr "دخل الفائدة" + +#~ msgid "Capital Gain/Loss Income" +#~ msgstr "دخل مكاسب/خسائر رأس المال" + +#~ msgid "Other Income" +#~ msgstr "دخل آخر" + +#~ msgid "Regular Expense" +#~ msgstr "المصاريف العادية" + +#~ msgid "Interest Expense - Short Term Debt" +#~ msgstr "مصاريف الفائدة - الديون قصيرة الأجل" + +#~ msgid "Interest Expense - Long Term Debt" +#~ msgstr "مصاريف الفائدة - الديون طويلة الأجل" + +#~ msgid "Tax Expense" +#~ msgstr "مصاريف الضرائب" + +#~ msgid "Capital Expense" +#~ msgstr "النفقات الرأسمالية" + +#~ msgid "Depreciation Expense" +#~ msgstr "مصاريف الاستهلاك" + +#~ msgid "Amortization Expense" +#~ msgstr "مصاريف الاستهلاك المعنوي" + +#~ msgid "Other Expense" +#~ msgstr "مصروفات أخرى" + +#, python-format +#~ msgid "Account code must be alpha numeric, got {%s}" +#~ msgstr "يجب أن يكون رمز الحساب مزيجاً من الحروف والأرقام، تم تلقي {%s}" + +#~ msgid "Account Role" +#~ msgstr "دور الحساب" + +#~ msgid "Coa Role Default Account" +#~ msgstr "حساب الدور الافتراضي لقائمة الحسابات" + +#~ msgid "Account Balance Type" +#~ msgstr "نوع رصيد الحساب" + +#~ msgid "Account codes must be unique for each Chart of Accounts Model." +#~ msgstr "يجب أن تكون رموز الحساب فريدة لكل نموذج من نماذج دليل الحسابات." + +#~ msgid "Only one default account for role permitted." +#~ msgstr "يُسمح بحساب افتراضي واحد فقط للدور." + +#~ msgid "Entity Model" +#~ msgstr "نموذج الكيان" + +#~ msgid "Account model be used to map transactions from financial institution" +#~ msgstr "نموذج الحساب المستخدم لتعيين المعاملات من المؤسسة المالية" + +#~ msgid "Associated Account Model" +#~ msgstr "نموذج الحساب المرتبط" + +#~ msgid "Must pass user_model when using entity_slug." +#~ msgstr "يجب تمرير user_model عند استخدام entity_slug." + +#~ msgid "Bank Account" +#~ msgstr "الحساب المصرفي" + +#~ msgid "External Reference Number" +#~ msgstr "رقم المرجع الخارجي" + +#~ msgid "Bill Additional Info" +#~ msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" + +#~ msgid "Associated Customer Job/Estimate" +#~ msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" + +#~ msgid "In Review Date" +#~ msgstr "تاريخ المراجعة" + +#~ msgid "Void Date" +#~ msgstr "تاريخ الإبطال" + +#~ msgid "Canceled Date" +#~ msgstr "تاريخ الإلغاء" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Draft?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as In Review?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Approved?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها موافق عليها؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Paid?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to void Bill %s?" +#~ msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Bill %s as Canceled?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كملغاة؟" + +#~ msgid "Entity" +#~ msgstr "الكيان" + +#~ msgid "CoA Description" +#~ msgstr "وصف قائمة الحسابات" + +#~ msgid "Chart of Account" +#~ msgstr "قائمة الحسابات" + +#~ msgid "The Chart of Accounts is currently active." +#~ msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." + +#~ msgid "The Chart of Accounts is currently not active." +#~ msgstr "قائمة الحسابات غير نشطة حاليًا." + +#~ msgid "Default Chart of Accounts cannot be deactivated." +#~ msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط قائمة الحسابات الافتراضية." + +#~ msgid "Is Posted" +#~ msgstr "تم النشر" + +#~ msgid "Only one Closing Entry for Date Allowed." +#~ msgstr "مسموح بإدخال إغلاق واحد فقط لكل تاريخ." + +#~ msgid "Cannot update transactions of a posted Closing Entry." +#~ msgstr "لا يمكن تحديث المعاملات لإدخال إغلاق تم نشره." + +#~ msgid "" +#~ "This action will delete existing closing entry transactions and create " +#~ "new ones." +#~ msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قيود الإغلاق الحالية وإنشاء قيود جديدة." + +#~ msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" +#~ msgstr "لا يمكن حذف إدخال إغلاق تم نشره" + +#~ msgid "Account Model" +#~ msgstr "نموذج الحساب" + +#~ msgid "Transaction Type" +#~ msgstr "نوع المعاملة" + +#~ msgid "Closing Entry Balance" +#~ msgstr "رصيد إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Closing Entry Model" +#~ msgstr "نموذج إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "رقم العميل" + +#~ msgid "Customer Entity" +#~ msgstr "كيان العميل" + +#~ msgid "Associated Bank Account Model" +#~ msgstr "نموذج الحساب المصرفي المرتبط" + +#~ msgid "Ledger Model" +#~ msgstr "نموذج دفتر الحسابات" + +#~ msgid "Import Job Completed" +#~ msgstr "اكتمل استيراد المهمة" + +#~ msgid "Import Job Model" +#~ msgstr "نموذج مهمة الاستيراد" + +#~ msgid "Parent Transaction" +#~ msgstr "المعاملة الأصلية" + +#~ msgid "Date Posted" +#~ msgstr "تاريخ النشر" + +#~ msgid "Bundle Split Transactions" +#~ msgstr "تجزئة المعاملات" + +#~ msgid "Proposed Activity" +#~ msgstr "النشاط المقترح" + +#~ msgid "Entity Unit Model" +#~ msgstr "نموذج وحدة الكيان" + +#~ msgid "Staged Transaction Model" +#~ msgstr "نموذج المعاملة المتدرجة" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid Bank Account for LedgerModel. No matching Entity Model found." +#~ msgstr "" +#~ "حساب مصرفي غير صالح لنموذج دفتر الحسابات. لم يتم العثور على نموذج كيان " +#~ "مطابق." + +#~ msgid "Default Chart of Accounts" +#~ msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "الإدارة" + +#~ msgid "Managers" +#~ msgstr "المديرون" + +#~ msgid "Use Accrual Method" +#~ msgstr "استخدام طريقة الاستحقاق" + +#~ msgid "Fiscal Year Start" +#~ msgstr "بداية السنة المالية" + +#~ msgid "Last Closing Entry Date" +#~ msgstr "تاريخ آخر إدخال إغلاق" + +#~ msgid "Entities" +#~ msgstr "الكيانات" + +#~ msgid "Invalid Parent Entity. " +#~ msgstr "الكيان الأصلي غير صالح." + +#~ msgid "Only slug, UUID or EntityModel allowed." +#~ msgstr "مسموح فقط بالمعرف، UUID أو نموذج الكيان." + +#~ msgid "No default_coa found." +#~ msgstr "لم يتم العثور على قائمة حسابات افتراضية." + +#~ msgid "" +#~ "Closing books must be called by providing closing_date or " +#~ "closing_entry_model, not both." +#~ msgstr "" +#~ "يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال " +#~ "الإغلاق، وليس كليهما." + +#~ msgid "" +#~ "Closing books must be called by providing closing_date or " +#~ "closing_entry_model." +#~ msgstr "" +#~ "يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق." + +#~ msgid "Journal Entry" +#~ msgstr "إدخال دفتر اليومية" + +#~ msgid "Read Permissions" +#~ msgstr "أذونات القراءة" + +#~ msgid "Read/Write Permissions" +#~ msgstr "أذونات القراءة/الكتابة" + +#~ msgid "Manager" +#~ msgstr "مدير" + +#~ msgid "Permission Level" +#~ msgstr "مستوى الأذونات" + +#~ msgid "Fixed Price" +#~ msgstr "سعر ثابت" + +#~ msgid "Target Price" +#~ msgstr "سعر الهدف" + +#~ msgid "Time & Materials" +#~ msgstr "الوقت والمواد" + +#~ msgid "Contract Terms" +#~ msgstr "شروط العقد" + +#~ msgid "Customer Estimate Title" +#~ msgstr "عنوان تقدير العميل" + +#~ msgid "EstimateModel Title length must be greater than 5" +#~ msgstr "يجب أن يزيد طول عنوان نموذج التقدير عن 5 أحرف" + +#~ msgid "Estimate Model Status" +#~ msgstr "حالة نموذج التقدير" + +#~ msgid "Date Draft" +#~ msgstr "تاريخ المسودة" + +#~ msgid "Date In Review" +#~ msgstr "تاريخ قيد المراجعة" + +#~ msgid "Date Approved" +#~ msgstr "تاريخ الموافقة" + +#~ msgid "Date Completed" +#~ msgstr "تاريخ الاكتمال" + +#~ msgid "Date Canceled" +#~ msgstr "تاريخ الإلغاء" + +#~ msgid "Date Void" +#~ msgstr "تاريخ الإبطال" + +#~ msgid "Total revenue estimate" +#~ msgstr "إجمالي تقدير الإيرادات" + +#~ msgid "Estimated cost to complete the quoted work." +#~ msgstr "التكلفة المقدرة لإكمال العمل المذكور." + +#~ msgid "Labor Cost of labor estimate" +#~ msgstr "تكلفة تقدير العمالة" + +#~ msgid "Estimated labor cost to complete the quoted work." +#~ msgstr "التكلفة المقدرة للعمالة لإكمال العمل المذكور." + +#~ msgid "Material Cost Estimate" +#~ msgstr "تقدير تكلفة المواد" + +#~ msgid "Estimated material cost to complete the quoted work." +#~ msgstr "التكلفة المقدرة للمواد لإكمال العمل المذكور." + +#~ msgid "Equipment Cost Estimate" +#~ msgstr "تقدير تكلفة المعدات" + +#~ msgid "Estimated equipment cost to complete the quoted work." +#~ msgstr "التكلفة المقدرة للمعدات لإكمال العمل المذكور." + +#~ msgid "Other Cost Estimate" +#~ msgstr "تقدير تكلفة أخرى" + +#~ msgid "Customer Job" +#~ msgstr "وظيفة العميل" + +#~ msgid "Customer Jobs" +#~ msgstr "وظائف العملاء" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Draft?" +#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s كمسودة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as In Review?" +#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s قيد المراجعة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Approved?" +#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه معتمد؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Completed?" +#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه مكتمل؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Canceled?" +#~ msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه ملغى؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Estimate %s as Void?" +#~ msgstr "هل تريد إبطال التقدير %s؟" + +#~ msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." +#~ msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." + +#~ msgid "Invoice Additional Info" +#~ msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Draft?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as In Review?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Approved?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها معتمدة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Paid?" +#~ msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Void?" +#~ msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Invoice %s as Canceled?" +#~ msgstr "هل تريد إلغاء الفاتورة %s؟" + +#~ msgid "Unit of Measure Name" +#~ msgstr "اسم وحدة القياس" + +#~ msgid "UoM Abbreviation" +#~ msgstr "اختصار وحدة القياس" + +#~ msgid "UoM Entity" +#~ msgstr "كيان وحدة القياس" + +#~ msgid "Labor" +#~ msgstr "العمالة" + +#~ msgid "Material" +#~ msgstr "المواد" + +#~ msgid "Lump Sum" +#~ msgstr "مبلغ إجمالي" + +#~ msgid "Expense" +#~ msgstr "المصروف" + +#~ msgid "Product" +#~ msgstr "المنتج" + +#~ msgid "Item Name" +#~ msgstr "اسم العنصر" + +#~ msgid "Internal ID" +#~ msgstr "المعرف الداخلي" + +#~ msgid "SKU Code" +#~ msgstr "رمز SKU" + +#~ msgid "UPC Code" +#~ msgstr "رمز UPC" + +#~ msgid "Default monetary value per unit of measure" +#~ msgstr "القيمة النقدية الافتراضية لكل وحدة قياس" + +#~ msgid "Is an item for inventory" +#~ msgstr "هو عنصر للمخزون" + +#~ msgid "It is an item you require for your inventory." +#~ msgstr "إنه عنصر تحتاجه لمخزونك." + +#~ msgid "Is a product or service." +#~ msgstr "هل هو منتج أو خدمة." + +#~ msgid "Is a product or service you sell or provide to customers." +#~ msgstr "هل هو منتج أو خدمة تبيعها أو تقدمها للعملاء." + +#~ msgid "Inventory account where cost will be capitalized." +#~ msgstr "حساب المخزون حيث سيتم رسملة التكلفة." + +#~ msgid "Total inventory received." +#~ msgstr "إجمالي المخزون المستلم." + +#~ msgid "Total value of inventory received." +#~ msgstr "إجمالي قيمة المخزون المستلم." + +#~ msgid "COGS Account" +#~ msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة (COGS)" + +#~ msgid "COGS account where cost will be recognized on Income Statement." +#~ msgstr "" +#~ "حساب تكلفة البضائع المباعة حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." + +#~ msgid "Earnings Account" +#~ msgstr "حساب الأرباح" + +#~ msgid "" +#~ "Earnings account where revenue will be recognized on Income Statement." +#~ msgstr "حساب الأرباح حيث سيتم الاعتراف بالإيرادات في بيان الدخل." + +#~ msgid "Expense Account" +#~ msgstr "حساب المصروف" + +#~ msgid "Expense account where cost will be recognized on Income Statement." +#~ msgstr "حساب المصروف حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." + +#~ msgid "Item Additional Info" +#~ msgstr "معلومات إضافية عن العنصر" + +#~ msgid "Item Entity" +#~ msgstr "كيان العنصر" + +#~ msgid "Items must have an associated expense accounts." +#~ msgstr "يجب أن تكون العناصر مرتبطة بحسابات المصروفات." + +#~ msgid "Expenses must have a type." +#~ msgstr "يجب أن يكون للمصروفات نوع." + +#~ msgid "Products must have Inventory, COGS & Earnings accounts." +#~ msgstr "" +#~ "يجب أن يكون للمنتجات حسابات المخزون، وحساب تكلفة البضائع المباعة، وحسابات " +#~ "الأرباح." + +#~ msgid "Product must not be labor..." +#~ msgstr "يجب ألا يكون المنتج من العمالة..." + +#~ msgid "Services must have COGS & Earnings accounts." +#~ msgstr "يجب أن تكون للخدمات حسابات تكلفة البضائع المباعة وحسابات الأرباح." + +#~ msgid "Items for inventory must have Inventory & COGS accounts." +#~ msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية حسابات المخزون وتكلفة البضائع المباعة." + +#~ msgid "Inventory items must have a type." +#~ msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية نوع." + +#~ msgid "Not Ordered" +#~ msgstr "لم يتم طلبها" + +#~ msgid "Ordered" +#~ msgstr "تم طلبها" + +#~ msgid "In Transit" +#~ msgstr "في الطريق" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "تم الاستلام" + +#~ msgid "Associated Entity Unit" +#~ msgstr "وحدة الكيان المرتبطة" + +#~ msgid "Bill Model" +#~ msgstr "نموذج الفاتورة" + +#~ msgid "Invoice Model" +#~ msgstr "نموذج الفاتورة" + +#~ msgid "Cost Per Unit" +#~ msgstr "التكلفة لكل وحدة" + +#~ msgid "Total Amount QTY x UnitCost" +#~ msgstr "المبلغ الإجمالي (الكمية × تكلفة الوحدة)" + +#~ msgid "Purchase Order Model" +#~ msgstr "نموذج أمر الشراء" + +#~ msgid "PO Quantity" +#~ msgstr "كمية أمر الشراء" + +#~ msgid "Authorized item quantity for purchasing." +#~ msgstr "الكمية المصرح بها من العنصر للشراء." + +#~ msgid "PO Unit Cost" +#~ msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء" + +#~ msgid "Purchase Order unit cost." +#~ msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء." + +#~ msgid "Authorized maximum item cost per Purchase Order" +#~ msgstr "الحد الأقصى المصرح به لتكلفة العنصر لكل أمر شراء." + +#~ msgid "Maximum authorized cost per Purchase Order." +#~ msgstr "الحد الأقصى المصرح به للتكلفة لكل أمر شراء." + +#~ msgid "PO Item Status" +#~ msgstr "حالة عنصر أمر الشراء" + +#~ msgid "Customer Estimate" +#~ msgstr "تقدير العميل" + +#~ msgid "Estimated/Contract Quantity" +#~ msgstr "الكمية المقدرة/المتعاقد عليها" + +#~ msgid "Estimate/Contract Cost per Unit." +#~ msgstr "تكلفة التقدير/العقد لكل وحدة." + +#~ msgid "Total Estimate/Contract Cost." +#~ msgstr "إجمالي تكلفة التقدير/العقد." + +#~ msgid "Estimate/Contract Revenue per Unit." +#~ msgstr "إيرادات التقدير/العقد لكل وحدة." + +#~ msgid "Total Estimate/Contract Revenue." +#~ msgstr "إجمالي إيرادات التقدير/العقد." + +#~ msgid "Operating" +#~ msgstr "تشغيلية" + +#~ msgid "Investing" +#~ msgstr "استثمارية" + +#~ msgid "Purchase/Disposition of PPE" +#~ msgstr "شراء/التخلص من الممتلكات والمعدات" + +#~ msgid "Purchase/Disposition of Securities" +#~ msgstr "شراء/التخلص من الأوراق المالية" + +#~ msgid "Investing Activity Other" +#~ msgstr "نشاط استثماري آخر" + +#~ msgid "Payoff of Short Term Debt" +#~ msgstr "سداد الدين قصير الأجل" + +#~ msgid "Payoff of Long Term Debt" +#~ msgstr "سداد الدين طويل الأجل" + +#~ msgid "Issuance of Common Stock, Preferred Stock or Capital Contribution" +#~ msgstr "إصدار أسهم عادية، أسهم مفضلة أو مساهمة رأسمالية" + +#~ msgid "Dividends or Distributions to Shareholders" +#~ msgstr "الأرباح أو التوزيعات للمساهمين" + +#~ msgid "Financing Activity Other" +#~ msgstr "نشاط تمويلي آخر" + +#~ msgid "Journal Entry Number" +#~ msgstr "رقم إدخال دفتر اليومية" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "الأصل" + +#~ msgid "Cannot post an empty Journal Entry." +#~ msgstr "لا يمكن نشر إدخال دفتر يومية فارغ." + +#~ msgid "User Defined Ledger ID" +#~ msgstr "معرف دفتر الأستاذ المعرّف بواسطة المستخدم" + +#~ msgid "Ledger Entity" +#~ msgstr "كيان دفتر الأستاذ" + +#~ msgid "Posted Ledger" +#~ msgstr "دفتر الأستاذ المنشور" + +#~ msgid "Locked Ledger" +#~ msgstr "دفتر الأستاذ المقفل" + +#~ msgid "Hidden Ledger" +#~ msgstr "دفتر الأستاذ المخفي" + +#~ msgid "Slug field must contain at least 10 characters." +#~ msgstr "يجب أن يحتوي حقل المعرف الفريد على 10 أحرف على الأقل." + +#~ msgid "Address Line 1" +#~ msgstr "عنوان الخط 1" + +#~ msgid "Address Line 2" +#~ msgstr "عنوان الخط 2" + +#~ msgid "State/Province" +#~ msgstr "الولاية/المقاطعة" + +#~ msgid "Amount Earned" +#~ msgstr "المبلغ المكتسب" + +#~ msgid "Progress Amount" +#~ msgstr "مبلغ التقدم" + +#~ msgid "Markdown Notes" +#~ msgstr "ملاحظات ماركداون" + +#~ msgid "Checking" +#~ msgstr "حساب جاري" + +#~ msgid "Savings" +#~ msgstr "حساب توفير" + +#~ msgid "Credit Card" +#~ msgstr "بطاقة ائتمان" + +#, fuzzy +#~| msgid "Short Term Notes Payable" +#~ msgid "Short Term Loan" +#~ msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" + +#, fuzzy +#~| msgid "Long Term Notes Payable" +#~ msgid "Long Term Loan" +#~ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" + +#~ msgid "Mortgage" +#~ msgstr "الرهن العقاري" + +#, fuzzy +#~| msgid "Financial Analysis" +#~ msgid "Financial Institution" +#~ msgstr "التحليل المالي" + +#~ msgid "Only digits allowed" +#~ msgstr "الأرقام فقط مسموح بها" + +#~ msgid "SWIFT Number" +#~ msgstr "رقم SWIFT" + +#~ msgid "Tax Registration Number" +#~ msgstr "رقم التسجيل الضريبي" + +#~ msgid "Sales Tax Rate" +#~ msgstr "معدل ضريبة المبيعات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fulfill" +#~ msgid "Fulfilled" +#~ msgstr "تنفيذ" + +#~ msgid "Purchase Order Number" +#~ msgstr "رقم أمر الشراء" + +#~ msgid "Purchase Order Title" +#~ msgstr "عنوان أمر الشراء" + +#~ msgid "PO Title must be greater than 5" +#~ msgstr "يجب أن يكون عنوان أمر الشراء أكثر من 5 أحرف" + +#, fuzzy +#~| msgid "Purchase Order" +#~ msgid "Purchase Order Amount" +#~ msgstr "أمر شراء" + +#, fuzzy +#~| msgid "Receivable Account" +#~ msgid "Received Amount" +#~ msgstr "حساب المستحقات" + +#~ msgid "Fulfillment Date" +#~ msgstr "تاريخ التنفيذ" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Draft?" +#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s كمسودة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as In Review?" +#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s قيد المراجعة؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Approved?" +#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه معتمد؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Canceled?" +#~ msgstr "هل تريد إلغاء أمر الشراء %s؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Fulfilled?" +#~ msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه تم التنفيذ؟" + +#, python-format +#~ msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Void?" +#~ msgstr "هل تريد إبطال أمر الشراء %s؟" + +#~ msgid "" +#~ "Account list must be a list of AccountModel, UUID or str objects (codes)." +#~ msgstr "" +#~ "يجب أن تكون قائمة الحسابات عبارة عن قائمة من كائنات AccountModel أو UUID " +#~ "أو كائنات نصية (رموز)." + +#~ msgid "Journal Entry to be associated with this transaction." +#~ msgstr "إدخال دفتر اليومية المرتبط بهذه المعاملة." + +#~ msgid "" +#~ "Account from Chart of Accounts to be associated with this transaction." +#~ msgstr "الحساب من مخطط الحسابات المرتبط بهذه المعاملة." + +#~ msgid "Amount of the transaction." +#~ msgstr "مبلغ المعاملة." + +#~ msgid "Transaction Description" +#~ msgstr "وصف المعاملة" + +#~ msgid "A description to be included with this individual transaction." +#~ msgstr "وصف يتم تضمينه مع هذه المعاملة الفردية." + +#~ msgid "Cleared" +#~ msgstr "تمت التسوية" + +#~ msgid "Reconciled" +#~ msgstr "تمت المطابقة" + +#~ msgid "Transaction" +#~ msgstr "معاملة" + +#~ msgid "Transactions cannot be linked to root accounts." +#~ msgstr "لا يمكن ربط المعاملات بالحسابات الجذرية." + +#~ msgid "Cannot modify transactions on locked journal entries." +#~ msgstr "لا يمكن تعديل المعاملات على إدخالات دفتر اليومية المقفلة." + +#~ msgid "Unit Entity" +#~ msgstr "كيان الوحدة" + +#~ msgid "Is Hidden" +#~ msgstr "مخفي" + +#~ msgid "Vendor Number" +#~ msgstr "رقم المورد" + +#~ msgid "Vendor Entity" +#~ msgstr "كيان المورد" + +#~ msgid "Create Account" +#~ msgstr "إنشاء حساب" + +#~ msgid "Account Transaction List Report" +#~ msgstr "تقرير قائمة معاملات الحساب" + +#, fuzzy +#~| msgid "CoA Account List" +#~ msgid "CoA Account List" +#~ msgstr "قائمة حسابات دليل الحسابات" + +#~ msgid "Back to CoA List" +#~ msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" + +#~ msgid "CoA" +#~ msgstr "مخطط الحسابات" + +#~ msgid "CoA Role Default" +#~ msgstr "الدور الافتراضي لمخطط الحسابات" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "تفاصيل" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "إلغاء التفعيل" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "إلغاء القفل" + +#~ msgid "Create Bank Account" +#~ msgstr "إنشاء حساب بنكي" + +#~ msgid "New Bank Account" +#~ msgstr "حساب بنكي جديد" + +#~ msgid "Routing" +#~ msgstr "التوجيه" + +#~ msgid "ABA" +#~ msgstr "ABA" + +#~ msgid "Inactivate" +#~ msgstr "إلغاء التنشيط" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bills" +#~ msgid "Bill List" +#~ msgstr "الفواتير" + +#~ msgid "Latest Bills" +#~ msgstr "أحدث الفواتير" + +#~ msgid "Go to month:" +#~ msgstr "الذهاب إلى الشهر:" + +#~ msgid "Go to year:" +#~ msgstr "الذهاب إلى السنة:" + +#~ msgid "Go To Dashboard" +#~ msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة" + +#~ msgid "Bill State" +#~ msgstr "حالة الفاتورة" + +#~ msgid "Ledger State" +#~ msgstr "حالة دفتر الأستاذ" + +#~ msgid "Bill Ledger" +#~ msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" + +#~ msgid "Ledger Journal Entries" +#~ msgstr "إدخالات دفتر اليومية" + +#~ msgid "Lock Ledger" +#~ msgstr "قفل دفتر الأستاذ" + +#~ msgid "Unlock Ledger" +#~ msgstr "إلغاء قفل دفتر الأستاذ" + +#~ msgid "Force Migrate" +#~ msgstr "الهجرة القسرية" + +#~ msgid "Bill Configuration" +#~ msgstr "تكوين الفاتورة" + +#~ msgid "Create Closing Entry" +#~ msgstr "إنشاء إدخال إغلاق" + +#~ msgid "Back To Closing Entries" +#~ msgstr "العودة إلى إدخالات الإغلاق" + +#~ msgid "Back to Closing Entry List" +#~ msgstr "العودة إلى قائمة إدخالات الإغلاق" + +#~ msgid "Closing Entry Transactions" +#~ msgstr "معاملات إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Closing Entries" +#~ msgstr "إدخالات الإغلاق" + +#~ msgid "Latest Closing Entries" +#~ msgstr "أحدث إدخالات الإغلاق" + +#~ msgid "Closing Entry" +#~ msgstr "إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Transaction Count:" +#~ msgstr "عدد المعاملات:" + +#~ msgid "Go To" +#~ msgstr "اذهب إلى" + +#~ msgid "Update Transactions" +#~ msgstr "تحديث المعاملات" + +#~ msgid "Update Notes" +#~ msgstr "تحديث الملاحظات" + +#~ msgid "Closing Entry Date" +#~ msgstr "تاريخ إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Txs Count" +#~ msgstr "عدد المعاملات" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "ملاحظات" + +#~ msgid "Report a Bug" +#~ msgstr "الإبلاغ عن خطأ" + +#~ msgid "Request a Feature" +#~ msgstr "طلب ميزة" + +#~ msgid "Request a New Feature" +#~ msgstr "طلب ميزة جديدة" + +#~ msgid "Mark As Paid" +#~ msgstr "وضع كمدفوع" + +#~ msgid "Create Customer" +#~ msgstr "إنشاء عميل" + +#~ msgid "New Customer" +#~ msgstr "عميل جديد" + +#, fuzzy +#~| msgid "Customer Phone" +#~ msgid "Customer Code" +#~ msgstr "هاتف العميل" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "مخفي" + +#~ msgid "Import OFX File" +#~ msgstr "استيراد ملف OFX" + +#~ msgid "Pending Transactions" +#~ msgstr "المعاملات المعلقة" + +#~ msgid "Imported Transactions" +#~ msgstr "المعاملات المستوردة" + +#~ msgid "No file uploaded" +#~ msgstr "لم يتم رفع أي ملف" + +#~ msgid "Import Job List" +#~ msgstr "قائمة مهام الاستيراد" + +#~ msgid "Manage" +#~ msgstr "إدارة" + +#~ msgid "View JE" +#~ msgstr "عرض إدخال الدفتر" + +#~ msgid "Transaction Activity" +#~ msgstr "نشاط المعاملة" + +#~ msgid "My Entities" +#~ msgstr "كياناتي" + +#~ msgid "New Entity" +#~ msgstr "كيان جديد" + +#~ msgid "New Entity Information" +#~ msgstr "معلومات الكيان الجديد" + +#~ msgid "Accrual Method" +#~ msgstr "طريقة الاستحقاق" + +#~ msgid "Cash Method" +#~ msgstr "طريقة النقد" + +#~ msgid "Last Closing Date" +#~ msgstr "تاريخ الإغلاق الأخير" + +#~ msgid "Revenue Estimate" +#~ msgstr "تقدير الإيرادات" + +#~ msgid "Cost Estimate" +#~ msgstr "تقدير التكلفة" + +#~ msgid "Profit Estimate" +#~ msgstr "تقدير الربح" + +#~ msgid "Gross Margin Estimate" +#~ msgstr "تقدير الهامش الإجمالي" + +#~ msgid "Estimate Items" +#~ msgstr "عناصر التقدير" + +#~ msgid "Initiate PO" +#~ msgstr "بدء أمر الشراء" + +#~ msgid "Initiate Bill" +#~ msgstr "بدء الفاتورة" + +#~ msgid "Initiate Invoice" +#~ msgstr "بدء الفاتورة" + +#~ msgid "Latest Estimates" +#~ msgstr "أحدث التقديرات" + +#~ msgid "Save Estimate" +#~ msgstr "حفظ التقدير" + +#~ msgid "Estimated Revenue" +#~ msgstr "الإيرادات المقدرة" + +#~ msgid "Cost Breakdown" +#~ msgstr "تفصيل التكلفة" + +#~ msgid "Labor Cost" +#~ msgstr "تكلفة العمالة" + +#~ msgid "Materials Cost" +#~ msgstr "تكلفة المواد" + +#~ msgid "Equipment Cost" +#~ msgstr "تكلفة المعدات" + +#~ msgid "Other Cost" +#~ msgstr "تكلفة أخرى" + +#~ msgid "Total Cost" +#~ msgstr "إجمالي التكلفة" + +#~ msgid "Estimated Gross Margin" +#~ msgstr "الهامش الإجمالي المقدر" + +#~ msgid "Cost Progress" +#~ msgstr "تقدم التكلفة" + +#~ msgid "Invoice Progress" +#~ msgstr "تقدم الفاتورة" + +#~ msgid "Received Progress" +#~ msgstr "تقدم الاستلام" + +#~ msgid "Unit Sale Price" +#~ msgstr "سعر البيع للوحدة" + +#~ msgid "Total Cost Estimate" +#~ msgstr "التكلفة الإجمالية المقدرة" + +#~ msgid "Total Revenue Estimate" +#~ msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" + +#~ msgid "Sales Price" +#~ msgstr "سعر البيع" + +#, python-format +#~ msgid "GM%%" +#~ msgstr "الهامش الإجمالي %%" + +#~ msgid "Unit Sales Price" +#~ msgstr "سعر البيع للوحدة" + +#~ msgid "Business Unit" +#~ msgstr "وحدة الأعمال" + +#~ msgid "The Things I Pay For" +#~ msgstr "الأشياء التي أدفع مقابلها" + +#~ msgid "Expense Number" +#~ msgstr "رقم المصروف" + +#~ msgid "By Unit" +#~ msgstr "حسب الوحدة" + +#~ msgid "Noncash Charges to Current Accounts" +#~ msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "تسجيل الخروج" + +#~ msgid "Accounting Period" +#~ msgstr "الفترة المحاسبية" + +#~ msgid "My Inventory Items" +#~ msgstr "عناصر المخزون الخاصة بي" + +#~ msgid "Recount Inventory" +#~ msgstr "إعادة تعداد المخزون" + +#~ msgid "Update Inventory" +#~ msgstr "تحديث المخزون" + +#~ msgid "Inventory Number" +#~ msgstr "رقم المخزون" + +#~ msgid "Invoice for Estimate" +#~ msgstr "فاتورة لتقدير" + +#~ msgid "Back to Estimate" +#~ msgstr "العودة إلى التقدير" + +#~ msgid "Latest Invoices" +#~ msgstr "أحدث الفواتير" + +#~ msgid "Back to Invoice Detail" +#~ msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" + +#~ msgid "Invoice State" +#~ msgstr "حالة الفاتورة" + +#~ msgid "Invoice Ledger" +#~ msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" + +#~ msgid "Invoice Configuration" +#~ msgstr "تكوين الفاتورة" + +#~ msgid "Journal Entry Transactions" +#~ msgstr "معاملات إدخال اليومية" + +#~ msgid "Edit TXS" +#~ msgstr "تعديل المعاملات" + +#~ msgid "Ledger List" +#~ msgstr "قائمة دفاتر الأستاذ" + +#~ msgid "Back to Ledger List" +#~ msgstr "العودة إلى قائمة دفاتر الأستاذ" + +#~ msgid "Lock All" +#~ msgstr "قفل الكل" + +#~ msgid "Post All" +#~ msgstr "نشر الكل" + +#~ msgid "Show All Ledgers" +#~ msgstr "إظهار جميع دفاتر الأستاذ" + +#~ msgid "Show Only Visible Ledgers" +#~ msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ المرئية فقط" + +#~ msgid "Show Current Ledgers" +#~ msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ الحالية" + +#~ msgid "Back to Dashboard" +#~ msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" + +#~ msgid "Earliest JE Date" +#~ msgstr "أقدم تاريخ إدخال اليومية" + +#~ msgid "Locked by Closing Entry" +#~ msgstr "مقفل بإدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Products List" +#~ msgstr "قائمة المنتجات" + +#~ msgid "SKU" +#~ msgstr "رمز المنتج (SKU)" + +#~ msgid "UPC" +#~ msgstr "رمز المنتج العالمي (UPC)" + +#~ msgid "Fulfill" +#~ msgstr "تنفيذ" + +#~ msgid "New PO" +#~ msgstr "أمر شراء جديد" + +#~ msgid "PO for Estimate" +#~ msgstr "أمر شراء للتقدير" + +#~ msgid "Latest Purchase Orders" +#~ msgstr "أحدث أوامر الشراء" + +#~ msgid "Create Entity Unit" +#~ msgstr "إنشاء وحدة كيان" + +#~ msgid "JE Document Prefix" +#~ msgstr "بادئة مستند إدخال اليومية" + +#~ msgid "Entity Units List" +#~ msgstr "قائمة وحدات الكيان" + +#~ msgid "Update Entity Unit" +#~ msgstr "تحديث وحدة الكيان" + +#~ msgid "Abbreviation" +#~ msgstr "الاختصار" + +#~ msgid "Unit of Measures List" +#~ msgstr "قائمة وحدات القياس" + +#~ msgid "Create Vendor" +#~ msgstr "إنشاء مورد" + +#~ msgid "New Vendor" +#~ msgstr "مورد جديد" + +#~ msgid "Entity Accounts" +#~ msgstr "حسابات الكيان" + +#~ msgid "WARNING: The chart of accounts list is inactive." +#~ msgstr "تحذير: قائمة دليل الحسابات غير نشطة." + +#~ msgid "Closing Entry List" +#~ msgstr "قائمة إدخال الإغلاق" + +#~ msgid "Delete Closing Entry" +#~ msgstr "حذف القيد الختامي" + +#~ msgid "Customer List" +#~ msgstr "قائمة العملاء" + +#~ msgid "Create New Customer" +#~ msgstr "إنشاء عميل جديد" + +#~ msgid "Customer Update" +#~ msgstr "تحديث العميل" + +#~ msgid "Create Import Job" +#~ msgstr "إنشاء مهمة استيراد" + +#~ msgid "Data Import Jobs" +#~ msgstr "مهام استيراد البيانات" + +#~ msgid "Import Job Staged Txs" +#~ msgstr "معاملات مهام الاستيراد المسرّحة" + +#~ msgid "Create Entity" +#~ msgstr "إنشاء كيان" + +#~ msgid "Delete Entity " +#~ msgstr "حذف الكيان" + +#~ msgid "Customer Estimates" +#~ msgstr "تقديرات العملاء" + +#~ msgid "Create Customer Estimate" +#~ msgstr "إنشاء تقدير للعميل" + +#~ msgid "Customer Estimate Detail" +#~ msgstr "تفاصيل تقدير العميل" + +#~ msgid "Customer Estimate Update" +#~ msgstr "تحديث تقدير العميل" + +#~ msgid "Income Statement: " +#~ msgstr "بيان الدخل:" + +#~ msgid "Cash Flow Statement: " +#~ msgstr "بيان التدفق النقدي:" + +#~ msgid "My Dashboard" +#~ msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" + +#~ msgid "Inventory Recount" +#~ msgstr "إعادة تعداد المخزون" + +#~ msgid "Delete Invoice " +#~ msgstr "حذف الفاتورة" + +#~ msgid "Unit of Measures" +#~ msgstr "وحدات القياس" + +#~ msgid "Create Unit of Measure" +#~ msgstr "إنشاء وحدة قياس" + +#~ msgid "Update Unit of Measure" +#~ msgstr "تحديث وحدة القياس" + +#~ msgid "Products" +#~ msgstr "المنتجات" + +#~ msgid "Create New Product" +#~ msgstr "إنشاء منتج جديد" + +#~ msgid "Update Product" +#~ msgstr "تحديث المنتج" + +#~ msgid "Create New Service" +#~ msgstr "إنشاء خدمة جديدة" + +#~ msgid "Expense Items" +#~ msgstr "عناصر النفقات" + +#~ msgid "Create New Expense Item" +#~ msgstr "إنشاء عنصر نفقة جديد" + +#~ msgid "Update Expense Item" +#~ msgstr "تحديث عنصر النفقة" + +#~ msgid "Create New Inventory Item" +#~ msgstr "إنشاء عنصر مخزون جديد" + +#~ msgid "Update Inventory Item" +#~ msgstr "تحديث عنصر المخزون" + +#~ msgid "Locked Journal Entry. Must unlock ledger to add new Journal Entries." +#~ msgstr "" +#~ "إدخال دفتر اليومية مقفل. يجب إلغاء قفل دفتر الأستاذ لإضافة إدخالات جديدة " +#~ "في دفتر اليومية." + +#~ msgid "Update Journal Entry" +#~ msgstr "تحديث إدخال اليومية" + +#~ msgid "Edit Transactions" +#~ msgstr "تحرير المعاملات" + +#~ msgid "Locked Journal Entry. Must unlock to Edit." +#~ msgstr "إدخال اليومية مقفل. يجب إلغاء القفل لتحريره." + +#~ msgid "Cannot update a Locked Journal Entry." +#~ msgstr "لا يمكن تحديث إدخال اليومية المقفل." + +#~ msgid "Journal Entry has not been posted." +#~ msgstr "إدخال اليومية لم يتم نشره." + +#~ msgid "Entity Ledgers" +#~ msgstr "دفاتر الأستاذ للكيان" + +#~ msgid "Update Ledger: " +#~ msgstr "تحديث دفتر الأستاذ:" + +#~ msgid "Ledger Balance Sheet: " +#~ msgstr "الميزانية العمومية لدفتر الأستاذ:" + +#~ msgid "Ledger Income Statement: " +#~ msgstr "بيان الدخل لدفتر الأستاذ:" + +#~ msgid "Ledger Cash Flow Statement: " +#~ msgstr "بيان التدفق النقدي لدفتر الأستاذ:" + +#~ msgid "Invalid quarter number" +#~ msgstr "رقم ربع غير صالح" + +#~ msgid "No quarter specified" +#~ msgstr "لم يتم تحديد ربع" + +#~ msgid "ENTITY_SLUG_URL_KWARG must be provided." +#~ msgstr "يجب توفير ENTITY_SLUG_URL_KWARG." + +#~ msgid "Delete Purchase Order " +#~ msgstr "حذف أمر الشراء" + +#~ msgid "Entity Unit List" +#~ msgstr "قائمة وحدات الكيان" + +#~ msgid "Entity Unit Detail" +#~ msgstr "تفاصيل وحدة الكيان" + +#~ msgid "Entity Unit Create" +#~ msgstr "إنشاء وحدة كيان" + +#~ msgid "Entity Unit Update" +#~ msgstr "تحديث وحدة الكيان" + +#~ msgid "Vendor List" +#~ msgstr "قائمة الموردين" + +#~ msgid "Vendor Update" +#~ msgstr "تحديث المورد" + +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of staff users allowed for your plan" +#~ msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد أعضاء الفريق المسموح به في باقتك." + +#~ msgid "Error creating order" +#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الطلب" + +#, fuzzy +#~| msgid "Account created successfully" +#~ msgid "Account Created Successfully" +#~ msgstr "تم إنشاء الحساب بنجاح." + +#, fuzzy +#~| msgid "Notifications" +#~ msgid "notifications" +#~ msgstr "الإشعارات" + +#~ msgid "Quotation Amount" +#~ msgstr "مبلغ عرض السعر" + +#, fuzzy +#~| msgid "Assigned To" +#~ msgid "Assigned to" +#~ msgstr "مُعين إلى" + +#~ msgid "Probability indicates conversion chance" +#~ msgstr "تشير النسبة المئوية إلى فرصة التحويل" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "فشل" + #~ msgid "Probability (%)" #~ msgstr "الاحتمالية (%)" @@ -17689,9 +15643,6 @@ msgstr "مدعوم من" #~ msgid "Extra" #~ msgstr "إضافي" -#~ msgid "Please enter a valid phone number" -#~ msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" - #~ msgid "Cars in Inventory" #~ msgstr "المخزن" diff --git a/static/default-image/user.jpg b/static/default-image/user.jpg new file mode 100644 index 00000000..4b267969 Binary files /dev/null and b/static/default-image/user.jpg differ diff --git a/static/images/logos/users/1g6a85sx8k0144230.png b/static/images/logos/users/1g6a85sx8k0144230.png new file mode 100644 index 00000000..495d6b49 Binary files /dev/null and b/static/images/logos/users/1g6a85sx8k0144230.png differ diff --git a/static/images/logos/vendors/1g6a85sx8k0144230.png b/static/images/logos/vendors/1g6a85sx8k0144230.png new file mode 100644 index 00000000..495d6b49 Binary files /dev/null and b/static/images/logos/vendors/1g6a85sx8k0144230.png differ diff --git a/static/images/logos/vendors/output_1.png b/static/images/logos/vendors/output_1.png new file mode 100644 index 00000000..f2bcaa75 Binary files /dev/null and b/static/images/logos/vendors/output_1.png differ diff --git a/staticfiles/css/app_admin/working_hours.css b/staticfiles/css/app_admin/working_hours.css deleted file mode 100644 index c5f3bc1a..00000000 --- a/staticfiles/css/app_admin/working_hours.css +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -.working-hours-form-wrapper { - margin: 0 auto; - padding-top: 50px; -} - -.wh-form-content { - padding: 20px; - border: 1px solid #ddd; - border-radius: 5px; - max-width: 500px; - margin: 0 auto; - box-shadow: 0 0 10px rgba(0, 0, 0, 0.1); -} - -.working-hours-form-wrapper h2 { - text-align: center; - margin-bottom: 20px; -} - -.working-hours-form-wrapper form { - display: flex; - flex-direction: column; -} - -.working-hours-form-wrapper form p { - margin-bottom: 20px; -} - -.working-hours-form-wrapper form label { - display: block; - margin-bottom: 10px; - font-weight: bold; -} - -.working-hours-form-wrapper form input, -.working-hours-form-wrapper form select { - width: 100%; - padding: 8px 12px; - border: 1px solid #ddd; - border-radius: 4px; -} - -.working-hours-form-wrapper form button { - align-self: center; - padding: 10px 20px; - cursor: pointer; - background-color: #007bff; - color: #fff; - border: none; - border-radius: 4px; - transition: background-color 0.2s; -} - -.working-hours-form-wrapper form button:hover { - background-color: #0056b3; -} diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/css/print.css b/staticfiles/debug_toolbar/css/print.css deleted file mode 100644 index 58d30847..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/css/print.css +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -#djDebug { - display: none !important; -} diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/css/toolbar.css b/staticfiles/debug_toolbar/css/toolbar.css deleted file mode 100644 index f147bcdf..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/css/toolbar.css +++ /dev/null @@ -1,1181 +0,0 @@ -/* Variable definitions */ -:root { - /* Font families are the same as in Django admin/css/base.css */ - --djdt-font-family-primary: "Segoe UI", system-ui, Roboto, "Helvetica Neue", - Arial, sans-serif, "Apple Color Emoji", "Segoe UI Emoji", - "Segoe UI Symbol", "Noto Color Emoji"; - --djdt-font-family-monospace: - ui-monospace, Menlo, Monaco, "Cascadia Mono", - "Segoe UI Mono", "Roboto Mono", "Oxygen Mono", "Ubuntu Monospace", - "Source Code Pro", "Fira Mono", "Droid Sans Mono", "Courier New", - monospace, "Apple Color Emoji", "Segoe UI Emoji", "Segoe UI Symbol", - "Noto Color Emoji"; -} - -:root, -#djDebug[data-theme="light"] { - --djdt-font-color: black; - --djdt-background-color: white; - --djdt-panel-content-background-color: #eee; - --djdt-panel-content-table-background-color: var(--djdt-background-color); - --djdt-panel-title-background-color: #ffc; - --djdt-djdt-panel-content-table-strip-background-color: #f5f5f5; - --djdt--highlighted-background-color: lightgrey; - --djdt-toggle-template-background-color: #bbb; - - --djdt-sql-font-color: #333; - --djdt-pre-text-color: #555; - --djdt-path-and-locals: #777; - --djdt-stack-span-color: black; - --djdt-template-highlight-color: #333; - - --djdt-table-border-color: #ccc; - --djdt-button-border-color: var(--djdt-table-border-color); - --djdt-pre-border-color: var(--djdt-table-border-color); - --djdt-raw-border-color: var(--djdt-table-border-color); -} - -#djDebug[data-theme="dark"] { - --djdt-font-color: #f8f8f2; - --djdt-background-color: #1e293bff; - --djdt-panel-content-background-color: #0f1729ff; - --djdt-panel-content-table-background-color: var(--djdt-background-color); - --djdt-panel-title-background-color: #242432; - --djdt-djdt-panel-content-table-strip-background-color: #324154ff; - --djdt--highlighted-background-color: #2c2a7dff; - --djdt-toggle-template-background-color: #282755; - - --djdt-sql-font-color: var(--djdt-font-color); - --djdt-pre-text-color: var(--djdt-font-color); - --djdt-path-and-locals: #65758cff; - --djdt-stack-span-color: #7c8fa4; - --djdt-template-highlight-color: var(--djdt-stack-span-color); - - --djdt-table-border-color: #324154ff; - --djdt-button-border-color: var(--djdt-table-border-color); - --djdt-pre-border-color: var(--djdt-table-border-color); - --djdt-raw-border-color: var(--djdt-table-border-color); -} - -/* Debug Toolbar CSS Reset, adapted from Eric Meyer's CSS Reset */ -#djDebug { - color: var(--djdt-font-color); - background: var(--djdt-background-color); -} -#djDebug, -#djDebug div, -#djDebug span, -#djDebug applet, -#djDebug object, -#djDebug iframe, -#djDebug h1, -#djDebug h2, -#djDebug h3, -#djDebug h4, -#djDebug h5, -#djDebug h6, -#djDebug p, -#djDebug blockquote, -#djDebug pre, -#djDebug a, -#djDebug abbr, -#djDebug acronym, -#djDebug address, -#djDebug big, -#djDebug cite, -#djDebug code, -#djDebug del, -#djDebug dfn, -#djDebug em, -#djDebug font, -#djDebug img, -#djDebug ins, -#djDebug kbd, -#djDebug q, -#djDebug s, -#djDebug samp, -#djDebug small, -#djDebug strike, -#djDebug strong, -#djDebug sub, -#djDebug sup, -#djDebug tt, -#djDebug var, -#djDebug b, -#djDebug u, -#djDebug i, -#djDebug center, -#djDebug dl, -#djDebug dt, -#djDebug dd, -#djDebug ol, -#djDebug ul, -#djDebug li, -#djDebug fieldset, -#djDebug form, -#djDebug label, -#djDebug legend, -#djDebug table, -#djDebug caption, -#djDebug tbody, -#djDebug tfoot, -#djDebug thead, -#djDebug tr, -#djDebug th, -#djDebug td, -#djDebug summary, -#djDebug button { - margin: 0; - padding: 0; - min-width: auto; - width: auto; - min-height: auto; - height: auto; - border: 0; - outline: 0; - font-size: 12px; - line-height: 1.5em; - color: var(--djdt-font-color); - vertical-align: baseline; - background-color: transparent; - font-family: var(--djdt-font-family-primary); - text-align: left; - text-shadow: none; - white-space: normal; - transition: none; -} - -#djDebug button { - background-color: #eee; - background-image: linear-gradient(to bottom, #eee, #cccccc); - border: 1px solid var(--djdt-button-border-color); - border-bottom: 1px solid #bbb; - border-radius: 3px; - color: #333; - line-height: 1; - padding: 0 8px; - text-align: center; - text-shadow: 0 1px 0 #eee; -} - -#djDebug button:hover { - background-color: #ddd; - background-image: linear-gradient(to bottom, #ddd, #bbb); - border-color: #bbb; - border-bottom-color: #999; - cursor: pointer; - text-shadow: 0 1px 0 #ddd; -} - -#djDebug button:active { - border: 1px solid #aaa; - border-bottom: 1px solid #888; - box-shadow: inset 0 0 5px 2px #aaa, 0 1px 0 0 #eee; -} - -#djDebug #djDebugToolbar { - background-color: #111; - width: 220px; - z-index: 100000000; - position: fixed; - top: 0; - bottom: 0; - right: 0; - opacity: 0.9; - overflow-y: auto; -} - -#djDebug #djDebugToolbar small { - color: #999; -} - -#djDebug #djDebugToolbar ul { - margin: 0; - padding: 0; - list-style: none; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li { - border-bottom: 1px solid #222; - color: #fff; - display: block; - font-weight: bold; - float: none; - margin: 0; - padding: 0; - position: relative; - width: auto; -} - -#djDebug #djDebugToolbar input[type="checkbox"] { - float: right; - margin: 10px; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li > a, -#djDebug #djDebugToolbar li > div.djdt-contentless { - font-weight: normal; - font-style: normal; - text-decoration: none; - display: block; - font-size: 16px; - padding: 7px 10px 8px 25px; - color: #fff; -} -#djDebug #djDebugToolbar li > div.djdt-disabled { - font-style: italic; - color: #999; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li a:hover { - color: #111; - background-color: #ffc; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li.djdt-active { - background: #333; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li.djdt-active:before { - content: "▶"; - font-family: var(--djdt-font-family-primary); - position: absolute; - left: 0; - top: 50%; - transform: translateY(-50%); - color: #eee; - font-size: 150%; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li.djdt-active a:hover { - color: #b36a60; - background-color: transparent; -} - -#djDebug #djDebugToolbar li small { - font-size: 12px; - color: #999; - font-style: normal; - text-decoration: none; -} - -#djDebug #djDebugToolbarHandle { - position: fixed; - transform: translateY(-100%) rotate(-90deg); - transform-origin: right bottom; - background-color: #fff; - border: 1px solid #111; - border-bottom: 0; - top: 0; - right: 0; - z-index: 100000000; - opacity: 0.75; -} - -#djDebug #djShowToolBarButton { - padding: 0 5px; - border: 4px solid #fff; - border-bottom-width: 0; - color: #fff; - font-size: 22px; - font-weight: bold; - background: #000; - opacity: 0.6; -} - -#djDebug #djShowToolBarButton:hover { - background-color: #111; - border-color: #ffe761; - cursor: move; - opacity: 1; -} - -#djDebug #djShowToolBarD { - color: #cf9; - font-size: 22px; -} - -#djDebug #djShowToolBarJ { - color: #cf9; - font-size: 16px; -} - -#djDebug pre, -#djDebug code { - display: block; - font-family: var(--djdt-font-family-monospace); - overflow: auto; -} - -#djDebug code { - font-size: 12px; - white-space: pre; -} - -#djDebug pre { - white-space: pre-wrap; - color: var(--djdt-pre-text-color); - border: 1px solid var(--djdt-pre-border-color); - border-collapse: collapse; - background-color: var(--djdt-background-color); - padding: 2px 3px; - margin-bottom: 3px; -} - -#djDebug .djdt-panelContent { - position: fixed; - margin: 0; - top: 0; - right: 220px; - bottom: 0; - left: 0px; - background-color: var(--djdt-panel-content-background-color); - color: #666; - z-index: 100000000; -} - -#djDebug .djdt-panelContent > div { - border-bottom: 1px solid #ddd; -} - -#djDebug .djDebugPanelTitle { - position: absolute; - background-color: var(--djdt-panel-title-background-color); - color: #666; - padding-left: 20px; - top: 0; - right: 0; - left: 0; - height: 50px; -} - -#djDebug .djDebugPanelTitle code { - display: inline; - font-size: inherit; -} - -#djDebug .djDebugPanelContent { - position: absolute; - top: 50px; - right: 0; - bottom: 0; - left: 0; - height: auto; - padding: 5px 0 0 20px; -} - -#djDebug .djDebugPanelContent .djdt-loader { - margin: 80px auto; - border: 6px solid white; - border-radius: 50%; - border-top: 6px solid #ffe761; - width: 38px; - height: 38px; - animation: spin 2s linear infinite; -} - -@keyframes spin { - 0% { - transform: rotate(0deg); - } - 100% { - transform: rotate(360deg); - } -} - -#djDebug .djDebugPanelContent .djdt-scroll { - height: 100%; - overflow: auto; - display: block; - padding: 0 10px 0 0; -} - -#djDebug h3 { - font-size: 24px; - font-weight: normal; - line-height: 50px; -} - -#djDebug h4 { - font-size: 20px; - font-weight: bold; - margin-top: 0.8em; -} - -#djDebug .djdt-panelContent table { - border: 1px solid var(--djdt-table-border-color); - border-collapse: collapse; - width: 100%; - background-color: var(--djdt-panel-content-table-background-color); - display: table; - margin-top: 0.8em; - overflow: auto; -} -#djDebug .djdt-panelContent tbody > tr:nth-child(odd):not(.djdt-highlighted) { - background-color: var(--djdt-panel-content-table-strip-background-color); -} -#djDebug .djdt-panelContent tbody td, -#djDebug .djdt-panelContent tbody th { - vertical-align: top; - padding: 2px 3px; -} -#djDebug .djdt-panelContent tbody td.djdt-time { - text-align: center; -} - -#djDebug .djdt-panelContent thead th { - padding: 1px 6px 1px 3px; - text-align: left; - font-weight: bold; - font-size: 14px; - white-space: nowrap; -} -#djDebug .djdt-panelContent tbody th { - width: 12em; - text-align: right; - color: #666; - padding-right: 0.5em; -} - -#djDebug .djTemplateContext { - background-color: var(--djdt-background-color); -} - -#djDebug .djdt-panelContent .djDebugClose { - position: absolute; - top: 4px; - right: 15px; - line-height: 16px; - border: 6px solid #ddd; - border-radius: 50%; - background: #fff; - color: #ddd; - font-weight: 900; - font-size: 20px; - height: 36px; - width: 36px; - padding: 0 0 5px; - box-sizing: border-box; - display: grid; - place-items: center; -} - -#djDebug .djdt-panelContent .djDebugClose:hover { - background: #c0695d; -} - -#djDebug .djdt-panelContent dt, -#djDebug .djdt-panelContent dd { - display: block; -} - -#djDebug .djdt-panelContent dt { - margin-top: 0.75em; -} - -#djDebug .djdt-panelContent dd { - margin-left: 10px; -} - -#djDebug a.toggleTemplate { - padding: 4px; - background-color: var(--djdt-toggle-template-background-color); - border-radius: 3px; -} - -#djDebug a.toggleTemplate:hover { - padding: 4px; - background-color: #444; - color: #ffe761; - border-radius: 3px; -} - -#djDebug .djDebugCollapsed { - color: var(--djdt-sql-font-color); -} - -#djDebug .djDebugUncollapsed { - color: var(--djdt-sql-font-color); -} - -#djDebug .djUnselected { - display: none; -} - -#djDebug tr.djSelected { - display: table-row; -} - -#djDebug .djDebugSql { - overflow-wrap: anywhere; -} - -#djDebug .djSQLDetailsDiv tbody th { - text-align: left; -} - -#djDebug span.djDebugLineChart { - background-color: #777; - height: 3px; - position: absolute; - bottom: 0; - top: 0; - left: 0; - display: block; - z-index: 1000000001; -} -#djDebug span.djDebugLineChartWarning { - background-color: #900; -} - -#djDebug .highlight { - color: var(--djdt-font-color); -} -#djDebug .highlight .err { - color: var(--djdt-font-color); -} /* Error */ - -/* -Styles for pygments HTMLFormatter - -- This should match debug_toolbar/panels/templates/views.py::template_source -- Each line needs to be prefixed with #djDebug .highlight as well. -- The .w definition needs to include: - white-space: pre-wrap - -To regenerate: - - from pygments.formatters import HtmlFormatter - print(HtmlFormatter(wrapcode=True).get_style_defs()) - */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight pre { - line-height: 125%; -} -#djDebug[data-theme="light"] .highlight td.linenos .normal { - color: inherit; - background-color: transparent; - padding-left: 5px; - padding-right: 5px; -} -#djDebug[data-theme="light"] .highlight span.linenos { - color: inherit; - background-color: transparent; - padding-left: 5px; - padding-right: 5px; -} -#djDebug[data-theme="light"] .highlight td.linenos .special { - color: #000000; - background-color: #ffffc0; - padding-left: 5px; - padding-right: 5px; -} -#djDebug[data-theme="light"] .highlight span.linenos.special { - color: #000000; - background-color: #ffffc0; - padding-left: 5px; - padding-right: 5px; -} -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .hll { - background-color: #ffffcc; -} -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .c { - color: #3d7b7b; - font-style: italic; -} /* Comment */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .err { - border: 1px solid #ff0000; -} /* Error */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .k { - color: #008000; - font-weight: bold; -} /* Keyword */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .o { - color: #666666; -} /* Operator */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ch { - color: #3d7b7b; - font-style: italic; -} /* Comment.Hashbang */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .cm { - color: #3d7b7b; - font-style: italic; -} /* Comment.Multiline */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .cp { - color: #9c6500; -} /* Comment.Preproc */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .cpf { - color: #3d7b7b; - font-style: italic; -} /* Comment.PreprocFile */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .c1 { - color: #3d7b7b; - font-style: italic; -} /* Comment.Single */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .cs { - color: #3d7b7b; - font-style: italic; -} /* Comment.Special */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gd { - color: #a00000; -} /* Generic.Deleted */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ge { - font-style: italic; -} /* Generic.Emph */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ges { - font-weight: bold; - font-style: italic; -} /* Generic.EmphStrong */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gr { - color: #e40000; -} /* Generic.Error */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gh { - color: #000080; - font-weight: bold; -} /* Generic.Heading */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gi { - color: #008400; -} /* Generic.Inserted */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .go { - color: #717171; -} /* Generic.Output */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gp { - color: #000080; - font-weight: bold; -} /* Generic.Prompt */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gs { - font-weight: bold; -} /* Generic.Strong */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gu { - color: #800080; - font-weight: bold; -} /* Generic.Subheading */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .gt { - color: #0044dd; -} /* Generic.Traceback */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .kc { - color: #008000; - font-weight: bold; -} /* Keyword.Constant */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .kd { - color: #008000; - font-weight: bold; -} /* Keyword.Declaration */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .kn { - color: #008000; - font-weight: bold; -} /* Keyword.Namespace */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .kp { - color: #008000; -} /* Keyword.Pseudo */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .kr { - color: #008000; - font-weight: bold; -} /* Keyword.Reserved */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .kt { - color: #b00040; -} /* Keyword.Type */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .m { - color: #666666; -} /* Literal.Number */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .s { - color: #ba2121; -} /* Literal.String */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .na { - color: #687822; -} /* Name.Attribute */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nb { - color: #008000; -} /* Name.Builtin */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nc { - color: #0000ff; - font-weight: bold; -} /* Name.Class */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .no { - color: #880000; -} /* Name.Constant */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nd { - color: #aa22ff; -} /* Name.Decorator */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ni { - color: #717171; - font-weight: bold; -} /* Name.Entity */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ne { - color: #cb3f38; - font-weight: bold; -} /* Name.Exception */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nf { - color: #0000ff; -} /* Name.Function */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nl { - color: #767600; -} /* Name.Label */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nn { - color: #0000ff; - font-weight: bold; -} /* Name.Namespace */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nt { - color: #008000; - font-weight: bold; -} /* Name.Tag */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .nv { - color: #19177c; -} /* Name.Variable */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ow { - color: #aa22ff; - font-weight: bold; -} /* Operator.Word */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .w { - color: #bbbbbb; - white-space: pre-wrap; -} /* Text.Whitespace */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .mb { - color: #666666; -} /* Literal.Number.Bin */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .mf { - color: #666666; -} /* Literal.Number.Float */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .mh { - color: #666666; -} /* Literal.Number.Hex */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .mi { - color: #666666; -} /* Literal.Number.Integer */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .mo { - color: #666666; -} /* Literal.Number.Oct */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sa { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Affix */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sb { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Backtick */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sc { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Char */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .dl { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Delimiter */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sd { - color: #ba2121; - font-style: italic; -} /* Literal.String.Doc */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .s2 { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Double */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .se { - color: #aa5d1f; - font-weight: bold; -} /* Literal.String.Escape */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sh { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Heredoc */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .si { - color: #a45a77; - font-weight: bold; -} /* Literal.String.Interpol */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sx { - color: #008000; -} /* Literal.String.Other */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .sr { - color: #a45a77; -} /* Literal.String.Regex */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .s1 { - color: #ba2121; -} /* Literal.String.Single */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .ss { - color: #19177c; -} /* Literal.String.Symbol */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .bp { - color: #008000; -} /* Name.Builtin.Pseudo */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .fm { - color: #0000ff; -} /* Name.Function.Magic */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .vc { - color: #19177c; -} /* Name.Variable.Class */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .vg { - color: #19177c; -} /* Name.Variable.Global */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .vi { - color: #19177c; -} /* Name.Variable.Instance */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .vm { - color: #19177c; -} /* Name.Variable.Magic */ -#djDebug[data-theme="light"] .highlight .il { - color: #666666; -} /* Literal.Number.Integer.Long */ - -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .hll { - background-color: #f1fa8c; -} -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight { - background: #282a36; - color: #f8f8f2; -} -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .c { - color: #6272a4; -} /* Comment */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .err { - color: #f8f8f2; -} /* Error */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .g { - color: #f8f8f2; -} /* Generic */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .k { - color: #ff79c6; -} /* Keyword */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .l { - color: #f8f8f2; -} /* Literal */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .n { - color: #f8f8f2; -} /* Name */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .o { - color: #ff79c6; -} /* Operator */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .x { - color: #f8f8f2; -} /* Other */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .p { - color: #f8f8f2; -} /* Punctuation */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ch { - color: #6272a4; -} /* Comment.Hashbang */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .cm { - color: #6272a4; -} /* Comment.Multiline */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .cp { - color: #ff79c6; -} /* Comment.Preproc */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .cpf { - color: #6272a4; -} /* Comment.PreprocFile */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .c1 { - color: #6272a4; -} /* Comment.Single */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .cs { - color: #6272a4; -} /* Comment.Special */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gd { - color: #8b080b; -} /* Generic.Deleted */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ge { - color: #f8f8f2; - text-decoration: underline; -} /* Generic.Emph */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gr { - color: #f8f8f2; -} /* Generic.Error */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gh { - color: #f8f8f2; - font-weight: bold; -} /* Generic.Heading */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gi { - color: #f8f8f2; - font-weight: bold; -} /* Generic.Inserted */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .go { - color: #44475a; -} /* Generic.Output */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gp { - color: #f8f8f2; -} /* Generic.Prompt */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gs { - color: #f8f8f2; -} /* Generic.Strong */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gu { - color: #f8f8f2; - font-weight: bold; -} /* Generic.Subheading */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .gt { - color: #f8f8f2; -} /* Generic.Traceback */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .kc { - color: #ff79c6; -} /* Keyword.Constant */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .kd { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Keyword.Declaration */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .kn { - color: #ff79c6; -} /* Keyword.Namespace */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .kp { - color: #ff79c6; -} /* Keyword.Pseudo */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .kr { - color: #ff79c6; -} /* Keyword.Reserved */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .kt { - color: #8be9fd; -} /* Keyword.Type */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ld { - color: #f8f8f2; -} /* Literal.Date */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .m { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .s { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .na { - color: #50fa7b; -} /* Name.Attribute */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nb { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Builtin */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nc { - color: #50fa7b; -} /* Name.Class */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .no { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Constant */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nd { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Decorator */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ni { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Entity */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ne { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Exception */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nf { - color: #50fa7b; -} /* Name.Function */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nl { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Label */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nn { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Namespace */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nx { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Other */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .py { - color: #f8f8f2; -} /* Name.Property */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nt { - color: #ff79c6; -} /* Name.Tag */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .nv { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Variable */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ow { - color: #ff79c6; -} /* Operator.Word */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .w { - color: #f8f8f2; -} /* Text.Whitespace */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .mb { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number.Bin */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .mf { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number.Float */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .mh { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number.Hex */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .mi { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number.Integer */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .mo { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number.Oct */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sa { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Affix */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sb { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Backtick */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sc { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Char */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .dl { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Delimiter */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sd { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Doc */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .s2 { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Double */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .se { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Escape */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sh { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Heredoc */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .si { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Interpol */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sx { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Other */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .sr { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Regex */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .s1 { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Single */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .ss { - color: #f1fa8c; -} /* Literal.String.Symbol */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .bp { - color: #f8f8f2; - font-style: italic; -} /* Name.Builtin.Pseudo */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .fm { - color: #50fa7b; -} /* Name.Function.Magic */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .vc { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Variable.Class */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .vg { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Variable.Global */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .vi { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Variable.Instance */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .vm { - color: #8be9fd; - font-style: italic; -} /* Name.Variable.Magic */ -#djDebug[data-theme="dark"] .highlight .il { - color: #bd93f9; -} /* Literal.Number.Integer.Long */ - -#djDebug svg.djDebugLineChart { - width: 100%; - height: 1.5em; -} - -#djDebug svg.djDebugLineChartWarning rect { - fill: #900; -} - -#djDebug svg.djDebugLineChartInTransaction rect { - fill: #d3ff82; -} -#djDebug svg.djDebugLineChart line { - stroke: #94b24d; -} - -#djDebug .djDebugRowWarning .djdt-time { - color: red; -} -#djDebug .djdt-panelContent table .djdt-toggle { - width: 14px; - padding-top: 3px; -} -#djDebug .djdt-panelContent table .djdt-actions { - min-width: 70px; - white-space: nowrap; -} -#djDebug .djdt-color:after { - content: "\00a0"; -} -#djDebug .djToggleSwitch { - box-sizing: content-box; - padding: 0; - border: 1px solid #999; - border-radius: 0; - width: 12px; - color: #777; - background: linear-gradient(to bottom, #fff, #dcdcdc); -} -#djDebug .djNoToggleSwitch { - height: 14px; - width: 14px; - display: inline-block; -} - -#djDebug .djSQLDetailsDiv { - margin-top: 0.8em; -} - -#djDebug .djdt-stack span { - color: var(--djdt-stack-span-color); - font-weight: bold; -} -#djDebug .djdt-stack span.djdt-path, -#djDebug .djdt-stack pre.djdt-locals, -#djDebug .djdt-stack pre.djdt-locals span { - color: var(--djdt-path-and-locals); - font-weight: normal; -} -#djDebug .djdt-stack span.djdt-code { - font-weight: normal; -} -#djDebug .djdt-stack pre.djdt-locals { - margin: 0 27px 27px 27px; -} -#djDebug .djdt-raw { - background-color: #fff; - border: 1px solid var(--djdt-raw-border-color); - margin-top: 0.8em; - padding: 5px; - white-space: pre-wrap; -} - -#djDebug .djdt-width-20 { - width: 20%; -} -#djDebug .djdt-width-30 { - width: 30%; -} -#djDebug .djdt-width-60 { - width: 60%; -} -#djDebug .djdt-max-height-100 { - max-height: 100%; -} -#djDebug .djdt-highlighted { - background-color: var(--djdt--highlighted-background-color); -} -#djDebug tr.djdt-highlighted.djdt-profile-row { - background-color: #ffc; -} -#djDebug tr.djdt-highlighted.djdt-profile-row:nth-child(2n + 1) { - background-color: #dd9; -} -@keyframes djdt-flash-new { - from { - background-color: green; - } - to { - background-color: inherit; - } -} -#djDebug .flash-new { - animation: djdt-flash-new 1s; -} - -.djdt-hidden { - display: none; -} - -#djDebug #djDebugToolbar a#djToggleThemeButton { - display: flex; - align-items: center; - cursor: pointer; -} -#djToggleThemeButton > svg { - margin-left: auto; -} -#djDebug[data-user-theme="light"] #djToggleThemeButton svg.theme-light, -#djDebug[data-user-theme="dark"] #djToggleThemeButton svg.theme-dark, -#djDebug[data-user-theme="auto"] #djToggleThemeButton svg.theme-auto { - display: block; - height: 1rem; - width: 1rem; -} diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/js/history.js b/staticfiles/debug_toolbar/js/history.js deleted file mode 100644 index d1015666..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/js/history.js +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -import { $$, ajaxForm, replaceToolbarState } from "./utils.js"; - -const djDebug = document.getElementById("djDebug"); - -function difference(setA, setB) { - const _difference = new Set(setA); - for (const elem of setB) { - _difference.delete(elem); - } - return _difference; -} - -/** - * Create an array of dataset properties from a NodeList. - */ -function pluckData(nodes, key) { - return [...nodes].map((obj) => obj.dataset[key]); -} - -function refreshHistory() { - const formTarget = djDebug.querySelector(".refreshHistory"); - const container = document.getElementById("djdtHistoryRequests"); - const oldIds = new Set( - pluckData(container.querySelectorAll("tr[data-store-id]"), "storeId") - ); - - ajaxForm(formTarget) - .then((data) => { - // Remove existing rows first then re-populate with new data - for (const node of container.querySelectorAll( - "tr[data-store-id]" - )) { - node.remove(); - } - for (const request of data.requests) { - container.innerHTML = request.content + container.innerHTML; - } - }) - .then(() => { - const allIds = new Set( - pluckData( - container.querySelectorAll("tr[data-store-id]"), - "storeId" - ) - ); - const newIds = difference(allIds, oldIds); - const lastRequestId = newIds.values().next().value; - return { - allIds, - newIds, - lastRequestId, - }; - }) - .then((refreshInfo) => { - for (const newId of refreshInfo.newIds) { - const row = container.querySelector( - `tr[data-store-id="${newId}"]` - ); - row.classList.add("flash-new"); - } - setTimeout(() => { - for (const row of container.querySelectorAll( - "tr[data-store-id]" - )) { - row.classList.remove("flash-new"); - } - }, 2000); - }); -} - -function switchHistory(newStoreId) { - const formTarget = djDebug.querySelector( - `.switchHistory[data-store-id='${newStoreId}']` - ); - const tbody = formTarget.closest("tbody"); - - const highlighted = tbody.querySelector(".djdt-highlighted"); - if (highlighted) { - highlighted.classList.remove("djdt-highlighted"); - } - formTarget.closest("tr").classList.add("djdt-highlighted"); - - ajaxForm(formTarget).then((data) => { - if (Object.keys(data).length === 0) { - const container = document.getElementById("djdtHistoryRequests"); - container.querySelector( - `button[data-store-id="${newStoreId}"]` - ).innerHTML = "Switch [EXPIRED]"; - } - replaceToolbarState(newStoreId, data); - }); -} - -$$.on(djDebug, "click", ".switchHistory", function (event) { - event.preventDefault(); - switchHistory(this.dataset.storeId); -}); - -$$.on(djDebug, "click", ".refreshHistory", (event) => { - event.preventDefault(); - refreshHistory(); -}); -// We don't refresh the whole toolbar each fetch or ajax request, -// so we need to refresh the history when we open the panel -$$.onPanelRender(djDebug, "HistoryPanel", refreshHistory); diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/js/redirect.js b/staticfiles/debug_toolbar/js/redirect.js deleted file mode 100644 index 6976de4b..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/js/redirect.js +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -document.getElementById("redirect_to").focus(); diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/js/timer.js b/staticfiles/debug_toolbar/js/timer.js deleted file mode 100644 index a01dbb2d..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/js/timer.js +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -import { $$ } from "./utils.js"; - -function insertBrowserTiming() { - const timingOffset = performance.timing.navigationStart; - const timingEnd = performance.timing.loadEventEnd; - const totalTime = timingEnd - timingOffset; - function getLeft(stat) { - if (totalTime !== 0) { - return ( - ((performance.timing[stat] - timingOffset) / totalTime) * 100.0 - ); - } - return 0; - } - function getCSSWidth(stat, endStat) { - let width = 0; - if (totalTime !== 0) { - width = - ((performance.timing[endStat] - performance.timing[stat]) / - totalTime) * - 100.0; - } - const denominator = 100.0 - getLeft(stat); - if (denominator !== 0) { - // Calculate relative percent (same as sql panel logic) - width = (100.0 * width) / denominator; - } else { - width = 0; - } - return width < 1 ? "2px" : `${width}%`; - } - function addRow(tbody, stat, endStat) { - const row = document.createElement("tr"); - const elapsed = performance.timing[stat] - timingOffset; - if (endStat) { - const duration = - performance.timing[endStat] - performance.timing[stat]; - // Render a start through end bar - row.innerHTML = ` -${stat.replace("Start", "")} - -${elapsed} (+${duration}) -`; - row.querySelector("rect").setAttribute( - "width", - getCSSWidth(stat, endStat) - ); - } else { - // Render a point in time - row.innerHTML = ` -${stat} - -${elapsed} -`; - row.querySelector("rect").setAttribute("width", 2); - } - row.querySelector("rect").setAttribute("x", getLeft(stat)); - tbody.appendChild(row); - } - - const browserTiming = document.getElementById("djDebugBrowserTiming"); - // Determine if the browser timing section has already been rendered. - if (browserTiming.classList.contains("djdt-hidden")) { - const tbody = document.getElementById("djDebugBrowserTimingTableBody"); - // This is a reasonably complete and ordered set of timing periods (2 params) and events (1 param) - addRow(tbody, "domainLookupStart", "domainLookupEnd"); - addRow(tbody, "connectStart", "connectEnd"); - addRow(tbody, "requestStart", "responseEnd"); // There is no requestEnd - addRow(tbody, "responseStart", "responseEnd"); - addRow(tbody, "domLoading", "domComplete"); // Spans the events below - addRow(tbody, "domInteractive"); - addRow(tbody, "domContentLoadedEventStart", "domContentLoadedEventEnd"); - addRow(tbody, "loadEventStart", "loadEventEnd"); - browserTiming.classList.remove("djdt-hidden"); - } -} - -const djDebug = document.getElementById("djDebug"); -// Insert the browser timing now since it's possible for this -// script to miss the initial panel load event. -insertBrowserTiming(); -$$.onPanelRender(djDebug, "TimerPanel", insertBrowserTiming); diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/js/toolbar.js b/staticfiles/debug_toolbar/js/toolbar.js deleted file mode 100644 index 19658f76..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/js/toolbar.js +++ /dev/null @@ -1,401 +0,0 @@ -import { $$, ajax, debounce, replaceToolbarState } from "./utils.js"; - -function onKeyDown(event) { - if (event.keyCode === 27) { - djdt.hideOneLevel(); - } -} - -function getDebugElement() { - // Fetch the debug element from the DOM. - // This is used to avoid writing the element's id - // everywhere the element is being selected. A fixed reference - // to the element should be avoided because the entire DOM could - // be reloaded such as via HTMX boosting. - return document.getElementById("djDebug"); -} - -const djdt = { - handleDragged: false, - needUpdateOnFetch: false, - init() { - const djDebug = getDebugElement(); - djdt.needUpdateOnFetch = djDebug.dataset.updateOnFetch === "True"; - $$.on(djDebug, "click", "#djDebugPanelList li a", function (event) { - event.preventDefault(); - if (!this.className) { - return; - } - const panelId = this.className; - const current = document.getElementById(panelId); - if ($$.visible(current)) { - djdt.hidePanels(); - } else { - djdt.hidePanels(); - - $$.show(current); - this.parentElement.classList.add("djdt-active"); - - const inner = current.querySelector( - ".djDebugPanelContent .djdt-scroll" - ); - const storeId = djDebug.dataset.storeId; - if (storeId && inner.children.length === 0) { - const url = new URL( - djDebug.dataset.renderPanelUrl, - window.location - ); - url.searchParams.append("store_id", storeId); - url.searchParams.append("panel_id", panelId); - ajax(url).then((data) => { - inner.previousElementSibling.remove(); // Remove AJAX loader - inner.innerHTML = data.content; - $$.executeScripts(data.scripts); - $$.applyStyles(inner); - djDebug.dispatchEvent( - new CustomEvent("djdt.panel.render", { - detail: { panelId: panelId }, - }) - ); - }); - } else { - djDebug.dispatchEvent( - new CustomEvent("djdt.panel.render", { - detail: { panelId: panelId }, - }) - ); - } - } - }); - $$.on(djDebug, "click", ".djDebugClose", () => { - djdt.hideOneLevel(); - }); - $$.on( - djDebug, - "click", - ".djDebugPanelButton input[type=checkbox]", - function () { - djdt.cookie.set( - this.dataset.cookie, - this.checked ? "on" : "off", - { - path: "/", - expires: 10, - } - ); - } - ); - - // Used by the SQL and template panels - $$.on(djDebug, "click", ".remoteCall", function (event) { - event.preventDefault(); - - let url; - const ajaxData = {}; - - if (this.tagName === "BUTTON") { - const form = this.closest("form"); - url = this.formAction; - ajaxData.method = form.method.toUpperCase(); - ajaxData.body = new FormData(form); - } else if (this.tagName === "A") { - url = this.href; - } - - ajax(url, ajaxData).then((data) => { - const win = document.getElementById("djDebugWindow"); - win.innerHTML = data.content; - $$.show(win); - }); - }); - - // Used by the cache, profiling and SQL panels - $$.on(djDebug, "click", ".djToggleSwitch", function () { - const id = this.dataset.toggleId; - const toggleOpen = "+"; - const toggleClose = "-"; - const openMe = this.textContent === toggleOpen; - const name = this.dataset.toggleName; - const container = document.getElementById(`${name}_${id}`); - for (const el of container.querySelectorAll(".djDebugCollapsed")) { - $$.toggle(el, openMe); - } - for (const el of container.querySelectorAll( - ".djDebugUncollapsed" - )) { - $$.toggle(el, !openMe); - } - for (const el of this.closest( - ".djDebugPanelContent" - ).querySelectorAll(`.djToggleDetails_${id}`)) { - if (openMe) { - el.classList.add("djSelected"); - el.classList.remove("djUnselected"); - this.textContent = toggleClose; - } else { - el.classList.remove("djSelected"); - el.classList.add("djUnselected"); - this.textContent = toggleOpen; - } - const switch_ = el.querySelector(".djToggleSwitch"); - if (switch_) { - switch_.textContent = this.textContent; - } - } - }); - - $$.on(djDebug, "click", "#djHideToolBarButton", (event) => { - event.preventDefault(); - djdt.hideToolbar(); - }); - - $$.on(djDebug, "click", "#djShowToolBarButton", () => { - if (!djdt.handleDragged) { - djdt.showToolbar(); - } - }); - let startPageY; - let baseY; - const handle = document.getElementById("djDebugToolbarHandle"); - function onHandleMove(event) { - // Chrome can send spurious mousemove events, so don't do anything unless the - // cursor really moved. Otherwise, it will be impossible to expand the toolbar - // due to djdt.handleDragged being set to true. - if (djdt.handleDragged || event.pageY !== startPageY) { - let top = baseY + event.pageY; - - if (top < 0) { - top = 0; - } else if (top + handle.offsetHeight > window.innerHeight) { - top = window.innerHeight - handle.offsetHeight; - } - - handle.style.top = `${top}px`; - djdt.handleDragged = true; - } - } - $$.on(djDebug, "mousedown", "#djShowToolBarButton", (event) => { - event.preventDefault(); - startPageY = event.pageY; - baseY = handle.offsetTop - startPageY; - document.addEventListener("mousemove", onHandleMove); - - document.addEventListener( - "mouseup", - (event) => { - document.removeEventListener("mousemove", onHandleMove); - if (djdt.handleDragged) { - event.preventDefault(); - localStorage.setItem("djdt.top", handle.offsetTop); - requestAnimationFrame(() => { - djdt.handleDragged = false; - }); - djdt.ensureHandleVisibility(); - } - }, - { once: true } - ); - }); - - // Make sure the debug element is rendered at least once. - // showToolbar will continue to show it in the future if the - // entire DOM is reloaded. - $$.show(djDebug); - const show = - localStorage.getItem("djdt.show") || djDebug.dataset.defaultShow; - if (show === "true") { - djdt.showToolbar(); - } else { - djdt.hideToolbar(); - } - if (djDebug.dataset.sidebarUrl !== undefined) { - djdt.updateOnAjax(); - } - - const prefersDark = window.matchMedia( - "(prefers-color-scheme: dark)" - ).matches; - const themeList = prefersDark - ? ["auto", "light", "dark"] - : ["auto", "dark", "light"]; - const setTheme = (theme) => { - djDebug.setAttribute( - "data-theme", - theme === "auto" ? (prefersDark ? "dark" : "light") : theme - ); - djDebug.setAttribute("data-user-theme", theme); - }; - - // Updates the theme using user settings - let userTheme = localStorage.getItem("djdt.user-theme") || "auto"; - setTheme(userTheme); - - // Adds the listener to the Theme Toggle Button - $$.on(djDebug, "click", "#djToggleThemeButton", () => { - const index = themeList.indexOf(userTheme); - userTheme = themeList[(index + 1) % themeList.length]; - localStorage.setItem("djdt.user-theme", userTheme); - setTheme(userTheme); - }); - }, - hidePanels() { - const djDebug = getDebugElement(); - $$.hide(document.getElementById("djDebugWindow")); - for (const el of djDebug.querySelectorAll(".djdt-panelContent")) { - $$.hide(el); - } - for (const el of document.querySelectorAll("#djDebugToolbar li")) { - el.classList.remove("djdt-active"); - } - }, - ensureHandleVisibility() { - const handle = document.getElementById("djDebugToolbarHandle"); - // set handle position - const handleTop = Math.min( - localStorage.getItem("djdt.top") || 265, - window.innerHeight - handle.offsetWidth - ); - handle.style.top = `${handleTop}px`; - }, - hideToolbar() { - djdt.hidePanels(); - - $$.hide(document.getElementById("djDebugToolbar")); - - const handle = document.getElementById("djDebugToolbarHandle"); - $$.show(handle); - djdt.ensureHandleVisibility(); - window.addEventListener("resize", djdt.ensureHandleVisibility); - document.removeEventListener("keydown", onKeyDown); - - localStorage.setItem("djdt.show", "false"); - }, - hideOneLevel() { - const win = document.getElementById("djDebugWindow"); - if ($$.visible(win)) { - $$.hide(win); - } else { - const toolbar = document.getElementById("djDebugToolbar"); - if (toolbar.querySelector("li.djdt-active")) { - djdt.hidePanels(); - } else { - djdt.hideToolbar(); - } - } - }, - showToolbar() { - document.addEventListener("keydown", onKeyDown); - $$.show(document.getElementById("djDebug")); - $$.hide(document.getElementById("djDebugToolbarHandle")); - $$.show(document.getElementById("djDebugToolbar")); - localStorage.setItem("djdt.show", "true"); - window.removeEventListener("resize", djdt.ensureHandleVisibility); - }, - updateOnAjax() { - const sidebarUrl = - document.getElementById("djDebug").dataset.sidebarUrl; - const slowjax = debounce(ajax, 200); - - function handleAjaxResponse(storeId) { - const encodedStoreId = encodeURIComponent(storeId); - const dest = `${sidebarUrl}?store_id=${encodedStoreId}`; - slowjax(dest).then((data) => { - if (djdt.needUpdateOnFetch) { - replaceToolbarState(encodedStoreId, data); - } - }); - } - - // Patch XHR / traditional AJAX requests - const origOpen = XMLHttpRequest.prototype.open; - XMLHttpRequest.prototype.open = function (...args) { - this.addEventListener("load", function () { - // Chromium emits a "Refused to get unsafe header" uncatchable warning - // when the header can't be fetched. While it doesn't impede execution - // it's worrisome to developers. - if ( - this.getAllResponseHeaders().indexOf("djdt-store-id") >= 0 - ) { - handleAjaxResponse(this.getResponseHeader("djdt-store-id")); - } - }); - origOpen.apply(this, args); - }; - - const origFetch = window.fetch; - window.fetch = function (...args) { - // Heads up! Before modifying this code, please be aware of the - // possible unhandled errors that might arise from changing this. - // For details, see - // https://github.com/django-commons/django-debug-toolbar/pull/2100 - const promise = origFetch.apply(this, args); - return promise.then((response) => { - if (response.headers.get("djdt-store-id") !== null) { - try { - handleAjaxResponse( - response.headers.get("djdt-store-id") - ); - } catch (err) { - throw new Error( - `"${err.name}" occurred within django-debug-toolbar: ${err.message}` - ); - } - } - return response; - }); - }; - }, - cookie: { - get(key) { - if (!document.cookie.includes(key)) { - return null; - } - - const cookieArray = document.cookie.split("; "); - const cookies = {}; - - for (const e of cookieArray) { - const parts = e.split("="); - cookies[parts[0]] = parts[1]; - } - - return cookies[key]; - }, - set(key, value, options = {}) { - if (typeof options.expires === "number") { - const days = options.expires; - const expires = new Date(); - expires.setDate(expires.setDate() + days); - options.expires = expires; - } - - document.cookie = [ - `${encodeURIComponent(key)}=${String(value)}`, - options.expires - ? `; expires=${options.expires.toUTCString()}` - : "", - options.path ? `; path=${options.path}` : "", - options.domain ? `; domain=${options.domain}` : "", - options.secure ? "; secure" : "", - "samesite" in options - ? `; samesite=${options.samesite}` - : "; samesite=lax", - ].join(""); - - return value; - }, - }, -}; -window.djdt = { - show_toolbar: djdt.showToolbar, - hide_toolbar: djdt.hideToolbar, - init: djdt.init, - close: djdt.hideOneLevel, - cookie: djdt.cookie, -}; - -if (document.readyState !== "loading") { - djdt.init(); -} else { - document.addEventListener("DOMContentLoaded", djdt.init); -} diff --git a/staticfiles/debug_toolbar/js/utils.js b/staticfiles/debug_toolbar/js/utils.js deleted file mode 100644 index 0cfa8047..00000000 --- a/staticfiles/debug_toolbar/js/utils.js +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -const $$ = { - on(root, eventName, selector, fn) { - root.removeEventListener(eventName, fn); - root.addEventListener(eventName, (event) => { - const target = event.target.closest(selector); - if (root.contains(target)) { - fn.call(target, event); - } - }); - }, - onPanelRender(root, panelId, fn) { - /* - This is a helper function to attach a handler for a `djdt.panel.render` - event of a specific panel. - - root: The container element that the listener should be attached to. - panelId: The Id of the panel. - fn: A function to execute when the event is triggered. - */ - root.addEventListener("djdt.panel.render", (event) => { - if (event.detail.panelId === panelId) { - fn.call(event); - } - }); - }, - show(element) { - element.classList.remove("djdt-hidden"); - }, - hide(element) { - element.classList.add("djdt-hidden"); - }, - toggle(element, value) { - if (value) { - $$.show(element); - } else { - $$.hide(element); - } - }, - visible(element) { - return !element.classList.contains("djdt-hidden"); - }, - executeScripts(scripts) { - for (const script of scripts) { - const el = document.createElement("script"); - el.type = "module"; - el.src = script; - el.async = true; - document.head.appendChild(el); - } - }, - applyStyles(container) { - /* - * Given a container element, apply styles set via data-djdt-styles attribute. - * The format is data-djdt-styles="styleName1:value;styleName2:value2" - * The style names should use the CSSStyleDeclaration camel cased names. - */ - for (const element of container.querySelectorAll( - "[data-djdt-styles]" - )) { - const styles = element.dataset.djdtStyles || ""; - for (const styleText of styles.split(";")) { - const styleKeyPair = styleText.split(":"); - if (styleKeyPair.length === 2) { - const name = styleKeyPair[0].trim(); - const value = styleKeyPair[1].trim(); - element.style[name] = value; - } - } - } - }, -}; - -function ajax(url, init) { - return fetch(url, Object.assign({ credentials: "same-origin" }, init)) - .then((response) => { - if (response.ok) { - return response - .json() - .catch((error) => - Promise.reject( - new Error( - `The response is a invalid Json object : ${error}` - ) - ) - ); - } - return Promise.reject( - new Error(`${response.status}: ${response.statusText}`) - ); - }) - .catch((error) => { - const win = document.getElementById("djDebugWindow"); - win.innerHTML = `

${error.message}

`; - $$.show(win); - throw error; - }); -} - -function ajaxForm(element) { - const form = element.closest("form"); - const url = new URL(form.action); - const formData = new FormData(form); - for (const [name, value] of formData.entries()) { - url.searchParams.append(name, value); - } - const ajaxData = { - method: form.method.toUpperCase(), - }; - return ajax(url, ajaxData); -} - -function replaceToolbarState(newStoreId, data) { - const djDebug = document.getElementById("djDebug"); - djDebug.setAttribute("data-store-id", newStoreId); - // Check if response is empty, it could be due to an expired storeId. - for (const panelId of Object.keys(data)) { - const panel = document.getElementById(panelId); - if (panel) { - panel.outerHTML = data[panelId].content; - document.getElementById(`djdt-${panelId}`).outerHTML = - data[panelId].button; - } - } -} - -function debounce(func, delay) { - let timer = null; - let resolves = []; - - return (...args) => { - clearTimeout(timer); - timer = setTimeout(() => { - const result = func(...args); - for (const r of resolves) { - r(result); - } - resolves = []; - }, delay); - - return new Promise((r) => resolves.push(r)); - }; -} - -export { $$, ajax, ajaxForm, replaceToolbarState, debounce }; diff --git a/staticfiles/img/email_hd_bg.jpg b/staticfiles/img/email_hd_bg.jpg deleted file mode 100644 index 1f96206a..00000000 Binary files a/staticfiles/img/email_hd_bg.jpg and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/import_export/export.css b/staticfiles/import_export/export.css deleted file mode 100644 index 4a42e789..00000000 --- a/staticfiles/import_export/export.css +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -.selectable-field-export-row { - padding-left: 10px; -} - -.selectable-field-export-row > label{ - padding-left: 5px; -} diff --git a/staticfiles/import_export/export_selectable_fields.js b/staticfiles/import_export/export_selectable_fields.js deleted file mode 100644 index 2662394f..00000000 --- a/staticfiles/import_export/export_selectable_fields.js +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -function hideUnselectedResourceFields(selectedResourceIndex) { - const fields = document.querySelectorAll("[resource-index]"); - - fields.forEach((field) => { - if (field.getAttribute("resource-index") !== selectedResourceIndex.toString()) { - // field is wrapped by div, change visibility on wrapper - field.style.display = "none"; - } - }); -} - -function showSelectedResourceFields(resourceIndex) { - const fields = document.querySelectorAll(`[resource-index="${resourceIndex}"]`); - - fields.forEach((field) => { - // field is wrapped by div, change visibility on wrapper - field.style.display = "block"; - }); -} - -function onResourceSelected(e) { - const resourceIndex = e.target.value; - - showSelectedResourceFields(resourceIndex); - - hideUnselectedResourceFields(resourceIndex); -} - -function onSelectToggleChange(e) { - /* - * Handles a checkbox click event to select / deselect all field checkboxes. - */ - const select = e.target; - const isChecked = select.checked; - - if (isChecked) { - document.querySelectorAll('.selectable-field-export-row input[type="checkbox"]').forEach((checkbox) => { - checkbox.checked = true; - }); - } else { - document.querySelectorAll('.selectable-field-export-row input[type="checkbox"]').forEach((checkbox) => { - checkbox.checked = false; - }); - } -} - -document.addEventListener("DOMContentLoaded", () => { - const resourceSelector = document.querySelector("#id_resource"); - - if (!resourceSelector) { - console.error("resource select input not found"); - return; - } - - // If selector is actually select input, get selected option. - // else selected resource index is 0 - const selectedResourceIndex = resourceSelector.tagName === "SELECT" ? resourceSelector.value : 0; - - resourceSelector.addEventListener("input", onResourceSelected); - - // initially hide unselected resource fields - hideUnselectedResourceFields(selectedResourceIndex); -}); diff --git a/staticfiles/import_export/guess_format.js b/staticfiles/import_export/guess_format.js deleted file mode 100644 index cd1635fc..00000000 --- a/staticfiles/import_export/guess_format.js +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -(function($) { - $().ready(function () { - $('input.guess_format[type="file"]').change(function () { - var files = this.files; - var dropdowns = $(this.form).find('select.guess_format'); - if(files.length > 0) { - var extension = files[0].name.split('.').pop().trim().toLowerCase(); - for(var i = 0; i < dropdowns.length; i++) { - var dropdown = dropdowns[i]; - dropdown.selectedIndex = 0; - for(var j = 0; j < dropdown.options.length; j++) { - if(extension === dropdown.options[j].text.trim().toLowerCase()) { - dropdown.selectedIndex = j; - break; - } - } - } - } - }); - }); -})(django.jQuery); diff --git a/staticfiles/import_export/import.css b/staticfiles/import_export/import.css deleted file mode 100644 index d457a7a1..00000000 --- a/staticfiles/import_export/import.css +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -.import-preview .errors { - position: relative; -} - -.validation-error-count { - display: inline-block; - background-color: #e40000; - border-radius: 6px; - color: white; - font-size: 0.9em; - position: relative; - font-weight: bold; - margin-top: -2px; - padding: 0.2em 0.4em; -} - -.validation-error-container { - position: absolute; - opacity: 0; - pointer-events: none; - background-color: #ffc1c1; - padding: 14px 15px 10px; - top: 25px; - margin: 0 0 20px 0; - width: 200px; - z-index: 2; -} - -html[data-theme="light"] .validation-error-container { - background-color: #ffc1c1; -} - -table.import-preview tr.skip, html[data-theme="light"] table.import-preview tr.skip { - background-color: #d2d2d2; -} - -table.import-preview tr.new, html[data-theme="light"] table.import-preview tr.new { - background-color: #bdd8b2; -} - -table.import-preview tr.delete, html[data-theme="light"] table.import-preview tr.delete { - background-color: #f9bebf; -} - -table.import-preview tr.update, html[data-theme="light"] table.import-preview tr.update { - background-color: #fdfdcf; -} - -table.import-preview td ins, html[data-theme="light"] table.import-preview td ins { - background-color: #e6ffe6 !important; -} - -html[data-theme="light"] table.import-preview td del { - background-color: #ffe6e6 !important; -} - -.import-preview td:hover .validation-error-count { - z-index: 3; -} -.import-preview td:hover .validation-error-container { - opacity: 1; - pointer-events: auto; -} - -.validation-error-list { - margin: 0; - padding: 0; -} - -.validation-error-list li { - list-style: none; - margin: 0; -} - -.validation-error-list > li > ul { - margin: 8px 0; - padding: 0; -} - -.validation-error-list > li > ul > li { - padding: 0; - margin: 0 0 10px; - line-height: 1.28em; -} - -.validation-error-field-label { - display: block; - border-bottom: 1px solid #e40000; - color: #e40000; - text-transform: uppercase; - font-weight: bold; - font-size: 0.85em; -} - -@media (prefers-color-scheme: dark) { - table.import-preview tr.skip { - background-color: #2d2d2d; - } - - table.import-preview tr.new { - background-color: #42274d; - } - - table.import-preview tr.delete { - background-color: #064140; - } - - table.import-preview tr.update { - background-color: #020230; - } - - .validation-error-container { - background-color: #003e3e; - } - - /* - these declarations are necessary to forcibly override the - formatting applied by the diff-match-patch python library - */ - table.import-preview td ins { - background-color: #190019 !important; - } - - table.import-preview td del { - background-color: #001919 !important; - } -} - -html[data-theme="dark"] table.import-preview tr.skip { - background-color: #2d2d2d; -} - -html[data-theme="dark"] table.import-preview tr.new { - background-color: #42274d; -} - -html[data-theme="dark"] table.import-preview tr.delete { - background-color: #064140; -} - -html[data-theme="dark"] table.import-preview tr.update { - background-color: #020230; -} - -html[data-theme="dark"] .validation-error-container { - background-color: #003e3e; -} - -/* -these declarations are necessary to forcibly override the -formatting applied by the diff-match-patch python library - */ -html[data-theme="dark"] table.import-preview td ins { - background-color: #190019 !important; -} - -html[data-theme="dark"] table.import-preview td del { - background-color: #001919 !important; -} diff --git a/staticfiles/ordered_model/arrow-bottom.gif b/staticfiles/ordered_model/arrow-bottom.gif deleted file mode 100644 index 26b1381f..00000000 Binary files a/staticfiles/ordered_model/arrow-bottom.gif and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/ordered_model/arrow-down.gif b/staticfiles/ordered_model/arrow-down.gif deleted file mode 100644 index a967b9fd..00000000 Binary files a/staticfiles/ordered_model/arrow-down.gif and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/ordered_model/arrow-top.gif b/staticfiles/ordered_model/arrow-top.gif deleted file mode 100644 index d78c6e80..00000000 Binary files a/staticfiles/ordered_model/arrow-top.gif and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/ordered_model/arrow-up.gif b/staticfiles/ordered_model/arrow-up.gif deleted file mode 100644 index 3fe48513..00000000 Binary files a/staticfiles/ordered_model/arrow-up.gif and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/css/components/cell.css b/staticfiles/silk/css/components/cell.css deleted file mode 100644 index b0e60a96..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/cell.css +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -.cell { - display: inline-block; - background-color: transparent; - padding: 10px; - margin-left: 10px; - margin-top: 10px; - border-radius: 4px; - transition: background-color 0.15s ease, color 0.15s ease; -} -.cell div { - margin: 2px; -} -.cell .timestamp-div { - margin-bottom: 15px; - font-size: 13px; -} -.cell .meta { - font-size: 12px; - color: #be5b43; -} -.cell .meta .unit { - font-size: 9px; - font-weight: lighter !important; -} -.cell .method-div { - font-weight: bold; - font-size: 20px; -} -.cell .path-div { - font-size: 18px; - margin-bottom: 15px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/components/colors.css b/staticfiles/silk/css/components/colors.css deleted file mode 100644 index f8ec26c4..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/colors.css +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -.very-good-font-color { - color: #bac54b; -} - -.good-font-color { - color: #c3a948; -} - -.ok-font-color { - color: #c08245; -} - -.bad-font-color { - color: #be5b43; -} - -.very-bad-font-color { - color: #b9424f; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/components/fonts.css b/staticfiles/silk/css/components/fonts.css deleted file mode 100644 index 2a2c14fc..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/fonts.css +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -/** -* Fira Sans -*/ -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-Regular.woff); - font-weight: normal; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-Medium.woff); - font-weight: bold; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-Bold.woff); - font-weight: bolder; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-Light.woff); - font-weight: lighter; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-RegularItalic.woff); - font-weight: normal; - font-style: italic; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-MediumItalic.woff); - font-weight: bold; - font-style: italic; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-BoldItalic.woff); - font-weight: bolder; - font-style: italic; -} -@font-face { - font-family: FiraSans; - src: url(../../fonts/fira/FiraSans-LightItalic.woff); - font-weight: lighter; - font-style: italic; -} -/** -* Fantasque -*/ -@font-face { - font-family: Fantasque; - src: url(../../fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Regular.woff); - font-weight: normal; -} -@font-face { - font-family: Fantasque; - src: url(../../fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Bold.woff); - font-weight: bold; -} -@font-face { - font-family: Fantasque; - src: url(../../fonts/fantasque/FantasqueSansMono-RegItalic.woff); - font-weight: normal; - font-style: italic; -} -@font-face { - font-family: Fantasque; - src: url(../../fonts/fantasque/FantasqueSansMono-BoldItalic.woff); - font-weight: bold; - font-style: italic; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/components/heading.css b/staticfiles/silk/css/components/heading.css deleted file mode 100644 index ee5ae8df..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/heading.css +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -.heading { - width: 100%; - background-color: transparent; - height: 30px; - display: table; - font-weight: bold; - margin-top: 20px; -} -.heading .inner-heading { - display: table-cell; - text-align: left; - padding: 0; - vertical-align: middle; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/components/numeric.css b/staticfiles/silk/css/components/numeric.css deleted file mode 100644 index fe141081..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/numeric.css +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -.numeric { - font-weight: normal; -} - -.unit { - font-weight: normal; -} - -.numeric .unit { - font-size: 12px; -} - -.numeric { - font-size: 20px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/components/row.css b/staticfiles/silk/css/components/row.css deleted file mode 100644 index 9acfcd8c..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/row.css +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -.row-wrapper { - display: table; - margin: 2rem; - width: 100%; - width: -moz-available; - width: -webkit-fill-available; - width: fill-available; -} -.row-wrapper .row { - display: table-row; - transition: background-color 0.15s ease, color 0.15s ease; -} -.row-wrapper .row div { - padding: 1rem; -} -.row-wrapper .row .col { - font-size: 20px; - display: table-cell; -} -.row-wrapper .row .timestamp-div { - border-top-left-radius: 4px; - border-bottom-left-radius: 4px; - margin-bottom: 15px; - font-size: 13px; -} -.row-wrapper .row .meta { - font-size: 12px; - color: #be5b43; -} -.row-wrapper .row .meta .unit { - font-size: 9px; - font-weight: lighter !important; -} -.row-wrapper .row .method-div { - font-weight: bold; - font-size: 20px; -} -.row-wrapper .row .path-div { - font-size: 18px; - margin-bottom: 15px; -} -.row-wrapper .row .num-queries-div { - border-top-right-radius: 4px; - border-bottom-right-radius: 4px; -} -.row-wrapper .row .spacing .numeric { - padding: 0 0.3rem; -} -.row-wrapper .row .spacing .meta { - padding: 0 0.3rem; -} -.row-wrapper .row:hover { - background-color: rgb(51, 51, 68); - color: white; - cursor: pointer; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/components/summary.css b/staticfiles/silk/css/components/summary.css deleted file mode 100644 index 940bf9a5..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/components/summary.css +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -#error-div { - margin: 10px; -} - -#query-div { - margin: auto; - width: 960px; - text-align: center; -} - -#code { - text-align: left; -} - -.name-div { - margin-top: 20px; - margin-bottom: 15px; - font-weight: bold; -} - -.description { - text-align: left; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/base.css b/staticfiles/silk/css/pages/base.css deleted file mode 100644 index 05432b5b..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/base.css +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ -body { - font-family: FiraSans, "Helvetica Neue", Arial, sans-serif; - background-color: #f3f3f3; - margin: 0; - font-weight: lighter; -} - -pre { - font-family: Fantasque; - background-color: white !important; - padding: 0.5em !important; - margin: 0 !important; - font-size: 14px; - text-align: left; -} - -code { - font-family: Fantasque; - background-color: white !important; - padding: 0 !important; - margin: 0 !important; - font-size: 14px; -} - -html { - margin: 0; -} - -#header { - height: 50px; - background-color: rgb(51, 51, 68); - width: 100%; - position: relative; - padding: 0; -} - -#header div { - display: inline-block; -} - -.menu { - height: 50px; - padding: 0; - margin: 0; -} - -.menu-item { - height: 50px; - padding-left: 10px; - padding-right: 10px; - margin: 0; - margin-right: -4px; - color: white; -} - -.menu-item a { - color: white !important; -} - -#filter .menu-item { - margin-right: 0px; -} - -.selectable-menu-item { - transition: background-color 0.15s ease, color 0.15s ease; -} - -.selectable-menu-item:hover { - background-color: #f3f3f3; - cursor: pointer; - color: black !important; -} - -.selectable-menu-item:hover a { - color: black !important; -} - -.menu-item-selected { - background-color: #f3f3f3; - color: black !important; -} - -.menu-item-selected a { - color: black !important; -} - -.menu-item-outer { - display: table !important; - height: 100%; - width: 100%; -} - -.menu-item-inner { - display: table-cell !important; - vertical-align: middle; - width: 100%; -} - -a:visited { - color: black; -} - -a { - color: black; - text-decoration: none; -} - -#filter { - height: 50px; - position: absolute; - right: 0; -} - -.description { - font-style: italic; - font-size: 14px; - margin-bottom: 5px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/clear_db.css b/staticfiles/silk/css/pages/clear_db.css deleted file mode 100644 index 30fa2a38..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/clear_db.css +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -.wrapper { - width: 100%; - margin-bottom: 20px; -} - -.inner { - margin: auto; - width: 960px; -} - -.cleardb-form .cleardb-form-wrapper { - margin-bottom: 20px; -} - -.cleardb-form label { - display: block; - margin-bottom: 8px; -} - -.cleardb-form .btn { - background: #333344; - color: #fff; - padding: 10px 20px; - border-radius: 2px; - cursor: pointer; - box-shadow: none; - font-size: 16px; - line-height: 20px; - border: 0; - min-width: 150px; - text-align: center; -} - -.cleardb-form label :last-child { - margin-bottom: 0; -} - -.msg { - margin-top: 20px; - color: #bac54b; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/cprofile.css b/staticfiles/silk/css/pages/cprofile.css deleted file mode 100644 index 0953cad8..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/cprofile.css +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -#query-info-div { - margin-top: 15px; -} - -#query-info-div .timestamp-div { - font-size: 13px; -} - -#pyprofile-div { - display: block; - margin: auto; - width: 960px; -} - -.pyprofile { - text-align: left; -} - -a { - color: #45ADA8; -} - -a:visited { - color: #45ADA8; -} - -a:hover { - color: #547980; -} - -a:active { - color: #594F4F; -} - -#graph-div { - padding: 25px; - background-color: white; - display: block; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - margin-top: 25px; - width: 960px; - text-align: center; -} - -#percent { - width: 20px; -} - -svg { - display: block; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/detail_base.css b/staticfiles/silk/css/pages/detail_base.css deleted file mode 100644 index 3605da30..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/detail_base.css +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -#traceback { - overflow: visible; -} - -#time-div { - text-align: center; - margin-bottom: 30px; -} - -#query-div { - text-align: center; - margin-bottom: 20px; -} - -#query { - text-align: left; - margin: 0 auto; - display: inline-block; -} - -.line { - width: 100%; - display: inline-block; -} - -.the-line { - background-color: #c3c3c3; -} - -pre { - margin: 0; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/profile_detail.css b/staticfiles/silk/css/pages/profile_detail.css deleted file mode 100644 index 0953cad8..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/profile_detail.css +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -#query-info-div { - margin-top: 15px; -} - -#query-info-div .timestamp-div { - font-size: 13px; -} - -#pyprofile-div { - display: block; - margin: auto; - width: 960px; -} - -.pyprofile { - text-align: left; -} - -a { - color: #45ADA8; -} - -a:visited { - color: #45ADA8; -} - -a:hover { - color: #547980; -} - -a:active { - color: #594F4F; -} - -#graph-div { - padding: 25px; - background-color: white; - display: block; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - margin-top: 25px; - width: 960px; - text-align: center; -} - -#percent { - width: 20px; -} - -svg { - display: block; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/profiling.css b/staticfiles/silk/css/pages/profiling.css deleted file mode 100644 index 1e71fb2b..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/profiling.css +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -.name-div { - font-weight: bold; -} - -.container { - padding: 0 1em; -} - -h2 { - margin-bottom: 10px; -} - -.pyprofile { - overflow: scroll; - max-height: 650px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/raw.css b/staticfiles/silk/css/pages/raw.css deleted file mode 100644 index 37eb17a4..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/raw.css +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -pre { - width: 100%; - height: 100%; - margin: 0; - padding: 0; - background-color: white !important; - white-space: pre-wrap; /* css-3 */ - white-space: -moz-pre-wrap; /* Mozilla, since 1999 */ - /*noinspection CssInvalidElement*/ - white-space: -pre-wrap; /* Opera 4-6 */ - white-space: -o-pre-wrap; /* Opera 7 */ - word-wrap: break-word; /* Internet Explorer 5.5+ */ -} - -code { - font-family: Fantasque; - background-color: white !important; - width: 100% !important; - height: auto; - padding: 0 !important; -} - -body { - margin: 0; - padding: 0; -} - -html { - margin: 0; - padding: 0; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/request.css b/staticfiles/silk/css/pages/request.css deleted file mode 100644 index fce76182..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/request.css +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -pre { - white-space: pre-wrap; /* css-3 */ - white-space: -moz-pre-wrap; /* Mozilla, since 1999 */ - /*noinspection CssInvalidElement*/ - white-space: -pre-wrap; /* Opera 4-6 */ - white-space: -o-pre-wrap; /* Opera 7 */ - word-wrap: break-word; /* Internet Explorer 5.5+ */ -} - -.cell { - background-color: transparent; - margin-top: 15px; -} - -div.wrapper { - width: 100%; -} - -div.wrapper div#request-summary { - margin: auto; - text-align: center; - width: 100%; -} - -div.wrapper div#request-info { - width: 960px; - margin: auto auto 20px; -} - -a { - color: #45ADA8; -} - -a:visited { - color: #45ADA8; -} - -a:hover { - color: #547980; -} - -a:active { - color: #594F4F; -} - -.headers { - font-size: 12px; - font-family: Fantasque; - background-color: white; - width: 100%; -} - -.headers tr:hover { - background-color: #f4f4f4; -} - -.headers td { - padding-bottom: 5px; - padding-left: 5px; -} - -.headers .key { - font-weight: bold; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/requests.css b/staticfiles/silk/css/pages/requests.css deleted file mode 100644 index d241cb40..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/requests.css +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -.container { - padding: 0 1em; -} - -.resizing-input input { - background-color: white; - padding-top: 2px; - color: black; - box-shadow: inset 0 0 3px black; -} - -.resizing-input input::placeholder { - color: #383838; - opacity: 1; -} - -.filter-section { - line-height: 2.3; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/root_base.css b/staticfiles/silk/css/pages/root_base.css deleted file mode 100644 index 5906b4f4..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/root_base.css +++ /dev/null @@ -1,252 +0,0 @@ -.cell:hover { - background-color: rgb(51, 51, 68); - color: white; - cursor: pointer; -} - -.cell { - text-align: center; -} - -/* General styles for all menus */ -.cbp-spmenu { - background: rgb(51, 51, 68); - position: fixed; -} - -h3 { - color: white; - font-size: 1.9em; - padding: 10px; - margin: 0; - font-weight: 300; - background: rgb(51, 51, 68); -} - -/*.cbp-spmenu div {*/ -/*display: block;*/ -/*color: #fff;*/ -/*font-size: 1.1em;*/ -/*font-weight: 300;*/ -/*}*/ -/* Orientation-dependent styles for the content of the menu */ -.cbp-spmenu-vertical { - width: 300px; - height: 100%; - top: 0; - z-index: 1000; -} - -/* Vertical menu that slides from the left or right */ -.cbp-spmenu-right { - right: -300px; -} - -.cbp-spmenu-right.cbp-spmenu-open { - right: 0px; -} - -/* Push classes applied to the body */ -.cbp-spmenu-push { - overflow-x: hidden; - position: relative; - left: 0; -} - -.cbp-spmenu-push-toleft { - left: -300px; -} - -/* Transitions */ -.cbp-spmenu, -.cbp-spmenu-push { - -webkit-transition: all 0.3s ease; - -moz-transition: all 0.3s ease; - transition: all 0.3s ease; -} - -/* Example media queries */ -@media screen and (max-width: 55.1875em) { - .cbp-spmenu-horizontal { - font-size: 75%; - height: 110px; - } -} -.active-filter { - font-size: 12px; - color: white; -} - -.active-filter td { - padding: 0; - margin: 0; -} - -#cbp-spmenu-s2 button { - color: white; - background: none; - border: none; -} - -#cbp-spmenu-s2 button:hover { - color: black; - background: white; - border: none; - cursor: pointer; -} - -#cbp-spmenu-s2 button:focus { - outline: none; -} - -#slider-label { - margin-top: 5px; -} - -#outer-slider { - text-align: center; - width: 80%; -} - -#seconds { - width: 200px; - height: 50px; -} - -#slider { - width: 80%; - margin: auto; - margin-top: 10px; -} - -input[type=number], -input[type=text] { - border: none; - padding: 10px; - width: 222px; -} - -.add-button { - font-size: 20px; - font-weight: bold; -} - -.add-button.disabled { - color: darkgray !important; -} - -.add-button.disabled:hover { - background: transparent !important; - cursor: default !important; -} - -.button-div { - display: inline-block; - text-align: center; - height: 50px; -} - -.apply-div { - display: inline-block; - background-color: white; - color: black; - margin: 10px; - padding: 10px; - border-radius: 5px; -} - -.apply-div:hover { - cursor: pointer; -} - -select { - border-radius: 0; - max-width: 100%; -} - -@media screen and (-webkit-min-device-pixel-ratio: 0) { - /*safari and chrome*/ - select { - line-height: 30px; - background: #f4f4f4; - } -} -select::-moz-focus-inner { - /*Remove button padding in FF*/ - border: 0; - padding: 0; -} - -#cbp-spmenu-s2 p { - margin-bottom: 10px; - margin-left: 10px; - margin-right: 10px; - margin-top: 0; - font-size: 12px; - color: white; - font-style: oblique; - line-height: 16px; -} - -#filter-item { - width: 24px; - height: 20px; - float: right; - display: inline; - background-image: url("../../filter.png"); - background-size: contain; - background-repeat: no-repeat; - text-align: right; -} - -#filter-item #num-filters { - position: relative; - top: 7px; - left: 1px; -} - -.resizing-input { - display: inline-block; -} - -.resizing-input input, .resizing-input span { - font-size: 12px; - font-family: FiraSans; - white-space: pre; - font-weight: 300; - background-color: transparent; - color: white; - padding: 0; - padding-left: 4px; - padding-right: 4px; - margin: 0; - letter-spacing: 1px; -} - -.resizing-input input:focus { - outline: none; -} - -h4 { - padding: 0; - margin: 3px; - margin-left: 10px; - color: white; - font-weight: lighter; - font-size: 20px; -} - -.filter-section { - color: white; - font-size: 12px; - line-height: 2.3; - padding: 10px; -} - -.filter-section select { - margin-bottom: 10px; -} - -.filter-section input { - padding: 4px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/sql.css b/staticfiles/silk/css/pages/sql.css deleted file mode 100644 index 86f47b69..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/sql.css +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -.right-aligned { - text-align: right; -} - -.center-aligned { - text-align: center; -} - -.left-aligned { - text-align: left; -} - -#table-pagination { - text-align: center; - margin: 20px; -} - -table { - border-spacing: 0; - margin: auto; - max-width: 920px; -} - -tr { - height: 20px; -} - -tr.data-row:hover { - background-color: rgb(51, 51, 68); - color: white; - cursor: pointer; -} - -td { - padding: 5px; - padding-left: 20px; - padding-right: 20px; -} - -th { - height: 40px; - padding-left: 20px; - padding-right: 20px; -} - -#table-div { - width: 100%; - margin-top: 40px; -} - -#table-pagination div { - padding: 5px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/sql_detail.css b/staticfiles/silk/css/pages/sql_detail.css deleted file mode 100644 index c6af3acd..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/sql_detail.css +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -#traceback { - width: 960px; - margin: auto; -} - -#traceback pre { - margin-top: 15px !important; - margin-bottom: 15px !important; -} - -#traceback .not-third-party { - font-weight: bold; -} - -a:hover { - color: #9dd0ff; -} - -a:active { - color: #594F4F; -} - -code { - background-color: transparent !important; -} - -#query-div pre { - background-color: transparent !important; -} - -#query-div { - padding-top: 15px; -} - -#query-info-div div { - padding-top: 5px; -} - -#query-plan-div { - text-align: left; - width: 960px; - margin: auto; -} - -#plan-div code { - margin: auto !important; - display: inline-block; -} - -#query-plan-head { - padding-top: 5px; - padding-bottom: 15px; - text-align: center; - margin: auto; -} - -.file-path { - font-size: 13px; -} diff --git a/staticfiles/silk/css/pages/summary.css b/staticfiles/silk/css/pages/summary.css deleted file mode 100644 index 65bbf7d5..00000000 --- a/staticfiles/silk/css/pages/summary.css +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -.wrapper { - width: 100%; - margin-bottom: 20px; -} - -.inner { - margin: auto; - width: 960px; -} - -.summary-cell { - display: inline-block; - text-align: center; - padding: 10px; - margin-left: 10px; - margin-top: 10px; -} - -.summary-cell .desc { - margin-top: 8px; - font-size: 12px; -} - -.no-data { - font-size: 12px; - font-style: oblique; - margin-left: 10px; -} - -h2 { - margin-bottom: 0; -} - -#filters { - margin-top: 10px; - font-size: 12px; -} - -#filters input, -#filters span { - color: black !important; - font-weight: bold; -} - -#filter-image { - width: 20px; -} - -#filter-cell { - padding-left: 5px; -} diff --git a/staticfiles/silk/favicon-16x16.png b/staticfiles/silk/favicon-16x16.png deleted file mode 100644 index f8eca737..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/favicon-16x16.png and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/favicon-32x32.png b/staticfiles/silk/favicon-32x32.png deleted file mode 100644 index 13cd8f31..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/favicon-32x32.png and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/filter.png b/staticfiles/silk/filter.png deleted file mode 100644 index 486153bc..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/filter.png and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/filter2.png b/staticfiles/silk/filter2.png deleted file mode 100644 index 1bf4b0ed..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/filter2.png and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Bold.woff b/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Bold.woff deleted file mode 100644 index 20e00fb5..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Bold.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-BoldItalic.woff b/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-BoldItalic.woff deleted file mode 100644 index 13d252a9..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-BoldItalic.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-RegItalic.woff b/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-RegItalic.woff deleted file mode 100644 index 1a19705b..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-RegItalic.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Regular.woff b/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Regular.woff deleted file mode 100644 index 02ebd95a..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fantasque/FantasqueSansMono-Regular.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Bold.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Bold.woff deleted file mode 100644 index 415071c2..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Bold.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-BoldItalic.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-BoldItalic.woff deleted file mode 100644 index a4129c61..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-BoldItalic.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Light.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Light.woff deleted file mode 100644 index f05e73a7..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Light.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-LightItalic.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-LightItalic.woff deleted file mode 100644 index 43a73e88..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-LightItalic.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Medium.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Medium.woff deleted file mode 100644 index 56272277..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Medium.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-MediumItalic.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-MediumItalic.woff deleted file mode 100644 index f3814873..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-MediumItalic.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Regular.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Regular.woff deleted file mode 100644 index 9ff40445..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-Regular.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-RegularItalic.woff b/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-RegularItalic.woff deleted file mode 100644 index 074c220e..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/fira/FiraSans-RegularItalic.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.eot b/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.eot deleted file mode 100644 index b93a4953..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.eot and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.svg b/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.svg deleted file mode 100644 index ff1de8e3..00000000 --- a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.svg +++ /dev/null @@ -1,288 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.ttf b/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.ttf deleted file mode 100644 index 1413fc60..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.ttf and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.woff b/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.woff deleted file mode 100644 index 9e612858..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.woff and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.woff2 b/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.woff2 deleted file mode 100644 index 64539b54..00000000 Binary files a/staticfiles/silk/fonts/glyphicons-halflings-regular.woff2 and /dev/null differ diff --git a/staticfiles/silk/js/components/cell.js b/staticfiles/silk/js/components/cell.js deleted file mode 100644 index 3a03a317..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/components/cell.js +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -function configureSpanFontColors(selector, okValue, badValue) { - selector.each(function () { - var val = parseFloat($(this).text()); - if (val < okValue) { - $(this).addClass('very-good-font-color'); - } - else if (val < badValue) { - $(this).addClass('ok-font-color'); - } - else { - $(this).addClass('very-bad-font-color'); - } - }); -} - -function configureFontColors() { - configureSpanFontColors($('.time-taken-div .numeric'), 200, 500); - configureSpanFontColors($('.time-taken-queries-div .numeric'), 50, 200); - configureSpanFontColors($('.num-queries-div .numeric'), 10, 50); -} - -$(document).ready(function () { - configureFontColors(); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/components/filters.js b/staticfiles/silk/js/components/filters.js deleted file mode 100644 index 54f0dc67..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/components/filters.js +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ - -function configureResizingInputs() { - var $inputs = $('.resizing-input'); - - function resizeForText(text) { - var $this = $(this); - if (!text.trim()) { - text = $this.attr('placeholder').trim(); - } - var $span = $this.parent().find('span'); - $span.text(text); - var $inputSize = $span.width(); - $this.css("width", $inputSize); - } - - $inputs.find('input').keypress(function (e) { - if (e.which && e.charCode) { - var c = String.fromCharCode(e.keyCode | e.charCode); - var $this = $(this); - resizeForText.call($this, $this.val() + c); - } - }); - - $inputs.find('input').keyup(function (e) { // Backspace event only fires for keyup - if (e.keyCode === 8 || e.keyCode === 46) { - resizeForText.call($(this), $(this).val()); - } - }); - - $inputs.find('input').each(function () { - var $this = $(this); - resizeForText.call($this, $this.val()) - }); - - - $('.resizing-input .datetimepicker').datetimepicker({ - step: 10, - onChangeDateTime: function (dp, $input) { - resizeForText.call($input, $input.val()) - } - }); - -} - -/** - * Entry point for filter initialisation. - */ -function initFilters() { - configureResizingInputs(); -} diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/base.js b/staticfiles/silk/js/pages/base.js deleted file mode 100644 index c031a862..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/base.js +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - configureSpanFontColors($('#num-joins-div').find('.numeric'), 3, 5); - configureSpanFontColors($('#time-taken-div').find('.numeric'), 200, 500); - configureSpanFontColors($('#num-queries-div').find('.numeric'), 10, 500); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/clear_db.js b/staticfiles/silk/js/pages/clear_db.js deleted file mode 100644 index 73b84f60..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/clear_db.js +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - initFilters(); - var $inputs = $('.resizing-input'); - $inputs.focusout(function () { - $('#filter-form').submit(); - }); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/detail_base.js b/staticfiles/silk/js/pages/detail_base.js deleted file mode 100644 index 0cc359d1..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/detail_base.js +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -hljs.initHighlightingOnLoad(); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/profile_detail.js b/staticfiles/silk/js/pages/profile_detail.js deleted file mode 100644 index 4f1c5b9b..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/profile_detail.js +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -function createViz() { - var profileDotURL = JSON.parse(document.getElementById("profileDotURL").textContent); - - $.get( - profileDotURL, - { cutoff: $('#percent').val() }, - function (response) { - var svg = '#graph-div'; - $(svg).html(Viz(response.dot)); - $(svg + ' svg').attr('width', 960).attr('height', 600); - svgPanZoom(svg + ' svg', { controlIconsEnabled: true }); - } - ); -} -createViz(); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/profiling.js b/staticfiles/silk/js/pages/profiling.js deleted file mode 100644 index 41652954..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/profiling.js +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - initFilters(); - initFilterButton(); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/raw.js b/staticfiles/silk/js/pages/raw.js deleted file mode 100644 index 0cc359d1..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/raw.js +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -hljs.initHighlightingOnLoad(); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/request.js b/staticfiles/silk/js/pages/request.js deleted file mode 100644 index 0cc359d1..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/request.js +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -hljs.initHighlightingOnLoad(); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/requests.js b/staticfiles/silk/js/pages/requests.js deleted file mode 100644 index 41652954..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/requests.js +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - initFilters(); - initFilterButton(); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/root_base.js b/staticfiles/silk/js/pages/root_base.js deleted file mode 100644 index ad3e1d29..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/root_base.js +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -function initFilterButton() { - $('#filter-button').click(function () { - $(this).toggleClass('active'); - $('body').toggleClass('cbp-spmenu-push-toleft'); - $('#cbp-spmenu-s2').toggleClass('cbp-spmenu-open'); - initFilters(); - }); -} -function submitFilters() { - $('#filter-form2').submit(); -} -function submitEmptyFilters() { - $('#cbp-spmenu-s2 :input:not([type=hidden])').val(''); - submitFilters(); -} diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/sql.js b/staticfiles/silk/js/pages/sql.js deleted file mode 100644 index ba1882df..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/sql.js +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - document.querySelectorAll(".data-row").forEach((rowElement) => { - let sqlDetailUrl = rowElement.dataset.sqlDetailUrl; - rowElement.addEventListener("click", (e) => { - switch (e.button) { - case 0: - window.location = sqlDetailUrl; - break; - case 1: - window.open(sqlDetailUrl); - break; - default: - break; - } - }); - }); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/sql_detail.js b/staticfiles/silk/js/pages/sql_detail.js deleted file mode 100644 index 6daf3e15..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/sql_detail.js +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - configureSpanFontColors($('#num-joins-div').find('.numeric'), 3, 5); - configureSpanFontColors($('#time-taken-div').find('.numeric'), 200, 500); -}); diff --git a/staticfiles/silk/js/pages/summary.js b/staticfiles/silk/js/pages/summary.js deleted file mode 100644 index 73b84f60..00000000 --- a/staticfiles/silk/js/pages/summary.js +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -$(document).ready(function () { - initFilters(); - var $inputs = $('.resizing-input'); - $inputs.focusout(function () { - $('#filter-form').submit(); - }); -}); diff --git a/staticfiles/user-logo.png b/staticfiles/user-logo.png deleted file mode 100644 index f5e79dfd..00000000 Binary files a/staticfiles/user-logo.png and /dev/null differ diff --git a/templates/crm/leads/lead_detail.html b/templates/crm/leads/lead_detail.html index 263d2024..b29ab68c 100644 --- a/templates/crm/leads/lead_detail.html +++ b/templates/crm/leads/lead_detail.html @@ -324,7 +324,7 @@
@@ -805,7 +805,7 @@
- + {% include 'modal/delete_modal.html' %} {% include "components/email_modal.html" %} diff --git a/templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html b/templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html index 448fcfa2..1bcf4360 100644 --- a/templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html +++ b/templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html @@ -90,7 +90,7 @@

{% trans "Marked Price" %}

- + diff --git a/templates/header.html b/templates/header.html index 28e69fee..30c7c977 100644 --- a/templates/header.html +++ b/templates/header.html @@ -572,6 +572,7 @@
{% if request.is_dealer and user.dealer.logo %} + {% elif request.is_staff and request.staff.logo %} {% else %} @@ -643,7 +644,7 @@ {% endif %} {% if request.is_staff %} diff --git a/templates/sales/estimates/estimate_detail.html b/templates/sales/estimates/estimate_detail.html index 5bc0bd9b..6c426a4b 100644 --- a/templates/sales/estimates/estimate_detail.html +++ b/templates/sales/estimates/estimate_detail.html @@ -245,7 +245,7 @@ - + {{ data.car.id_car_make }} {{ data.car.id_car_model }} @@ -336,7 +336,7 @@
{% csrf_token %} - {{ additionals_form|crispy }} + {{ additionals_form|crispy }}