diff --git a/inventory/views.py b/inventory/views.py index 8bebe435..34699bd5 100644 --- a/inventory/views.py +++ b/inventory/views.py @@ -605,7 +605,7 @@ def WelcomeView(request): return render(request, "welcome.html", context) -class CarCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, CreateView): +class CarCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin,SuccessMessageMixin, CreateView): """ Manages the creation of a new car entry in the inventory system. @@ -627,6 +627,7 @@ class CarCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, CreateView): form_class = forms.CarForm template_name = "inventory/car_form.html" permission_required = ["inventory.add_car"] + success_message=_("Car Added successfully to the inventory") def get_form(self, form_class=None): form = super().get_form(form_class) @@ -1013,7 +1014,7 @@ class CarInventory(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, ListView): return context -class CarColorCreate(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, CreateView): +class CarColorCreate(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin,SuccessMessageMixin, CreateView): """ View for creating a new car color. @@ -1037,6 +1038,7 @@ class CarColorCreate(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, CreateView): form_class = forms.CarColorsForm template_name = "inventory/add_colors.html" permission_required = ["inventory.add_carcolors"] + success_message=_("Car colors details added successfully") def form_valid(self, form): car = get_object_or_404(models.Car, slug=self.kwargs["slug"]) @@ -1470,7 +1472,7 @@ class CarDetailView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, DetailView): permission_required = ["inventory.view_car"] -class CarFinanceCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, CreateView): +class CarFinanceCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin,SuccessMessageMixin, CreateView): """ Handles the creation of car finance records within the inventory system. @@ -2401,7 +2403,7 @@ class CustomerCreateView( permission_required = ["inventory.add_customer"] template_name = "customers/customer_form.html" success_url = reverse_lazy("customer_list") - success_message = "Customer created successfully" + success_message = _("Customer created successfully") def form_valid(self, form): if customer := models.Customer.objects.filter( @@ -2487,7 +2489,7 @@ class CustomerUpdateView( permission_required = ["inventory.change_customer"] template_name = "customers/customer_form.html" success_url = reverse_lazy("customer_list") - success_message = "Customer updated successfully" + success_message = _("Customer updated successfully") def form_valid(self, form): form.instance.update_user_model() @@ -3593,7 +3595,7 @@ class OrganizationCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, Create permission_required = ["inventory.add_organization"] template_name = "organizations/organization_form.html" success_url = reverse_lazy("organization_list") - success_message = "Organization created successfully" + success_message = _("Organization created successfully") def form_valid(self, form): if organization := models.Organization.objects.filter( @@ -3649,7 +3651,7 @@ class OrganizationUpdateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, Update permission_required = ["inventory.change_organization"] template_name = "organizations/organization_form.html" success_url = reverse_lazy("organization_list") - success_message = "Organization updated successfully" + success_message = _("Organization updated successfully") def form_valid(self, form): form.instance.update_user_model() @@ -6785,7 +6787,7 @@ class OpportunityCreateView( model = models.Opportunity form_class = forms.OpportunityForm template_name = "crm/opportunities/opportunity_form.html" - success_message = "Opportunity created successfully." + success_message = _("Opportunity created successfully.") permission_required = ["inventory.add_opportunity"] def get_initial(self): @@ -6861,7 +6863,7 @@ class OpportunityUpdateView( model = models.Opportunity form_class = forms.OpportunityForm template_name = "crm/opportunities/opportunity_form.html" - success_message = "Opportunity updated successfully." + success_message = _("Opportunity updated successfully.") permission_required = ["inventory.change_opportunity"] def get_form(self, form_class=None): @@ -7288,7 +7290,7 @@ class ItemExpenseCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin,SuccessM form_class = ExpenseItemCreateForm template_name = "items/expenses/expense_create.html" success_url = reverse_lazy("item_expense_list") - success_message = "heeeeeeeee" + success_message = _("Expense created successfully") permission_required = ["django_ledger.add_itemmodel"] def get_form_kwargs(self): @@ -7379,7 +7381,7 @@ class ItemExpenseListView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin, ListView) model = ItemModel template_name = "items/expenses/expenses_list.html" context_object_name = "expenses" - paginate_by = 30 + paginate_by = 4 permission_required = ["django_ledger.view_itemmodel"] def get_queryset(self): @@ -7440,7 +7442,7 @@ class BillModelCreateView(LoginRequiredMixin, PermissionRequiredMixin,SuccessMes } for_purchase_order = False for_estimate = False - success_message = "Bill Created" + success_message = _("Bill created successfully") # Get user info for logging @@ -8957,7 +8959,7 @@ class LedgerModelDeleteView(LedgerModelDeleteViewBase, SuccessMessageMixin): """ template_name = "ledger/ledger/ledger_delete.html" - success_message = "Ledger deleted" + success_message = _("Ledger deleted successfully") permission_required = ["django_ledger.delete_ledgermodel"] def get_success_url(self): @@ -9035,7 +9037,7 @@ class JournalEntryCreateView( permission_required = ["django_ledger.add_journalentrymodel"] form_class = forms.JournalEntryModelCreateForm ledger_model = None - success_message = _("Journal Entry created") + success_message = _("Journal Entry created successfully") def get_form(self, form_class=None): dealer = get_user_type(self.request) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 54da2c47..eac3fe5e 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 15464377..8bff4a73 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:289 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-23 14:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-17 21:03+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,12 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: api/models.py:6 inventory/models.py:603 inventory/tables.py:55 -#: templates/inventory/car_detail.html:92 templates/inventory/car_form.html:61 -#: templates/inventory/car_form.html:67 +#: api/models.py:6 inventory/models.py:536 inventory/tables.py:51 +#: templates/inventory/car_detail.html:87 templates/inventory/car_form.html:45 +#: templates/inventory/car_form.html:51 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:30 #: templates/inventory/car_inventory.html:65 -#: templates/inventory/car_list.html:71 templates/inventory/car_list.html:77 +#: templates/inventory/car_list.html:72 templates/inventory/car_list.html:78 +#: templates/inventory/car_list_view.html:172 #: templates/inventory/cars_list_api.html:32 #: templates/inventory/transfer_details.html:89 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:234 @@ -44,20 +46,21 @@ msgstr "تم تقديم رقم تعريف مركبة (VIN) غير صالح" msgid "VIN not found in any source" msgstr "لم يتم العثور على رقم الهيكل (VIN) في أي مصدر" -#: car_inventory/settings.py:177 +#: car_inventory/settings.py:173 msgid "SAR" msgstr "ريال" -#: car_inventory/settings.py:270 +#: car_inventory/settings.py:269 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointments/settings.py:136 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: car_inventory/settings.py:271 +#: car_inventory/settings.py:270 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: car_inventory/settings.py:360 templates/header.html:441 -#: templates/welcome-temp.html:93 templates/welcome_header.html:15 +#: car_inventory/settings.py:359 templates/header.html:379 +#: templates/welcome-temp.html:57 templates/welcome_header.html:7 msgid "Haikal" msgstr "هيكل" @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "اسألني عن أي شيء..." msgid "Chart" msgstr "رسم بياني" -#: haikalbot/views.py:23 +#: haikalbot/views.py:21 msgid "AI Assistant" msgstr "المساعد الذكي" @@ -444,20 +447,16 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع" msgid "Probability (%)" msgstr "الاحتمالية (%)" -#: inventory/forms.py:1372 -msgid "Expected Delivery Date" -msgstr "تاريخ التسليم المتوقع" - -#: inventory/forms.py:1478 inventory/models.py:651 inventory/models.py:1868 -#: inventory/models.py:2362 inventory/tables.py:74 -#: templates/admin_management/user_management.html:30 -#: templates/admin_management/user_management.html:107 -#: templates/admin_management/user_management.html:184 -#: templates/admin_management/user_management.html:261 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:8 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:72 -#: templates/inventory/car_detail.html:116 -#: templates/inventory/car_detail.html:460 +#: inventory/forms.py:1465 inventory/models.py:584 inventory/models.py:1667 +#: inventory/models.py:2080 inventory/tables.py:62 +#: templates/admin_management/user_management.html:22 +#: templates/admin_management/user_management.html:86 +#: templates/admin_management/user_management.html:150 +#: templates/admin_management/user_management.html:214 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:10 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:77 +#: templates/inventory/car_detail.html:111 +#: templates/inventory/car_detail.html:423 #: templates/inventory/car_inventory.html:78 #: templates/inventory/car_list.html:174 #: templates/inventory/cars_list_api.html:19 @@ -560,27 +559,31 @@ msgstr "الفئة" msgid "Dealer" msgstr "المعرض" -#: inventory/forms.py:2029 inventory/models.py:612 inventory/models.py:2518 -#: templates/bill/tags/bill_table.html:10 -#: templates/inventory/car_detail.html:133 -#: templates/inventory/car_form.html:170 +#: inventory/forms.py:1947 inventory/models.py:545 inventory/models.py:2193 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:12 +#: templates/inventory/car_detail.html:128 +#: templates/inventory/car_form.html:155 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:136 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:30 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:50 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:364 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:191 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:12 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:10 msgid "Vendor" msgstr "المورد" -#: inventory/forms.py:2034 inventory/models.py:630 inventory/tables.py:60 -#: templates/inventory/car_form.html:92 +#: inventory/forms.py:1952 inventory/models.py:563 inventory/tables.py:54 +#: templates/inventory/car_form.html:77 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:55 #: templates/inventory/car_inventory.html:67 -#: templates/inventory/car_list_view.html:154 -#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:18 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:233 -#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:129 -#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:206 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:327 -#: templates/sales/orders/order_details.html:197 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:88 +#: templates/inventory/car_list_view.html:124 +#: templates/inventory/car_list_view.html:175 +#: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:21 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:193 +#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:128 +#: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:181 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:240 +#: templates/sales/orders/order_details.html:198 msgid "Year" msgstr "السنة" @@ -594,9 +597,9 @@ msgstr "اللون الخارجي" msgid "Interior Color" msgstr "اللون الداخلي" -#: inventory/forms.py:2061 inventory/models.py:662 -#: templates/inventory/car_detail.html:128 -#: templates/inventory/car_form.html:203 +#: inventory/forms.py:1969 inventory/models.py:594 +#: templates/inventory/car_detail.html:123 +#: templates/inventory/car_form.html:188 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:168 msgid "Receiving Date" msgstr "تاريخ الاستلام" @@ -698,8 +701,8 @@ msgstr "دراجات الثلج" msgid "logo" msgstr "الشعار" -#: inventory/models.py:324 inventory/models.py:637 inventory/tables.py:61 -#: templates/inventory/car_form.html:125 +#: inventory/models.py:301 inventory/models.py:570 inventory/tables.py:55 +#: templates/inventory/car_form.html:111 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:100 msgid "Series" msgstr "السلسلة" @@ -884,36 +887,32 @@ msgstr "الخدمات الإضافية" msgid "Item Model" msgstr "نموذج العنصر" -#: inventory/models.py:658 inventory/tables.py:51 -#: templates/inventory/car_detail.html:120 -#: templates/inventory/car_form.html:181 +#: inventory/models.py:590 inventory/tables.py:50 +#: templates/inventory/car_detail.html:115 +#: templates/inventory/car_form.html:166 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:147 -#: templates/inventory/car_list.html:186 +#: templates/inventory/car_list.html:185 msgid "Stock Type" msgstr "نوع المخزون" -#: inventory/models.py:660 inventory/models.py:854 -#: templates/inventory/car_detail.html:138 -#: templates/inventory/car_form.html:214 +#: inventory/models.py:592 inventory/models.py:742 +#: templates/inventory/car_detail.html:133 +#: templates/inventory/car_form.html:199 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:181 -#: templates/inventory/car_list.html:212 +#: templates/inventory/car_list.html:211 msgid "Remarks" msgstr "ملاحظات" -#: inventory/models.py:661 inventory/tables.py:63 -#: templates/inventory/car_detail.html:124 -#: templates/inventory/car_form.html:192 +#: inventory/models.py:593 inventory/tables.py:57 +#: templates/inventory/car_detail.html:119 +#: templates/inventory/car_form.html:177 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:157 -#: templates/inventory/car_list.html:198 templates/inventory/car_list.html:204 -#: templates/sales/orders/order_details.html:205 +#: templates/inventory/car_list.html:197 templates/inventory/car_list.html:203 +#: templates/sales/orders/order_details.html:206 msgid "Mileage" msgstr "عدد الكيلومترات" -#: inventory/models.py:663 -msgid "Sold Date" -msgstr "تاريخ البيع" - -#: inventory/models.py:665 +#: inventory/models.py:596 msgid "Hash" msgstr "رمز" @@ -970,13 +969,9 @@ msgstr "سعر التكلفة" msgid "Selling Price" msgstr "سعر البيع" -#: inventory/models.py:928 templates/inventory/car_detail.html:266 -msgid "Marked Price" -msgstr "السعر المحدد" - -#: inventory/models.py:934 templates/inventory/car_detail.html:274 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:260 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:348 +#: inventory/models.py:813 templates/inventory/car_detail.html:249 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:221 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:261 msgid "Discount Amount" msgstr "مبلغ الخصم" @@ -1568,15 +1563,7 @@ msgstr "مكتمل" msgid "Canceled" msgstr "ملغى" -#: inventory/models.py:2075 templates/components/schedule_modal.html:10 -msgid "Schedule" -msgstr "الجدولة" - -#: inventory/models.py:2076 -msgid "Schedules" -msgstr "الجداول" - -#: inventory/models.py:2090 +#: inventory/models.py:1865 msgid "Old Status" msgstr "الحالة القديمة" @@ -1608,10 +1595,10 @@ msgstr "الراتب" msgid "Priority" msgstr "الأولوية" -#: inventory/models.py:2171 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:267 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:104 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:88 +#: inventory/models.py:1939 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:179 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:78 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:81 msgid "Expected Revenue" msgstr "الإيرادات المتوقعة" @@ -1625,11 +1612,11 @@ msgstr "المُعرّف الفريد للفرصة (slug)." msgid "Opportunity" msgstr "فرصة" -#: inventory/models.py:2253 templates/crm/leads/lead_detail.html:284 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:397 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:5 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:5 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:11 +#: inventory/models.py:2011 templates/crm/leads/lead_detail.html:170 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:254 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:8 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:4 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:8 msgid "Opportunities" msgstr "الفرص" @@ -1758,11 +1745,7 @@ msgstr "رقم المرجع" msgid "date" msgstr "التاريخ" -#: inventory/models.py:2626 -msgid "invoice" -msgstr "فاتورة" - -#: inventory/models.py:2632 +#: inventory/models.py:2293 msgid "payment" msgstr "الدفعة" @@ -1799,21 +1782,32 @@ msgstr "سجلات نشاط المستخدم" msgid "Estimate" msgstr "تقدير" -#: inventory/models.py:2767 templates/sales/saleorder_detail.html:10 -msgid "Sales Order" -msgstr "أمر المبيعات" +#: inventory/models.py:2361 inventory/tasks.py:782 +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:32 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:14 +msgid "Cash" +msgstr "نقداً" -#: inventory/models.py:2768 templates/header.html:188 -msgid "Sales Orders" -msgstr "أوامر المبيعات" +#: inventory/models.py:2362 +msgid "Finance" +msgstr "تمويل" -#: inventory/models.py:2841 -msgid "Custom Group" -msgstr "مجموعة مخصصة" +#: inventory/models.py:2363 +msgid "Lease" +msgstr "تأجير" -#: inventory/models.py:2842 -msgid "Custom Groups" -msgstr "مجموعات مخصصة" +#: inventory/models.py:2364 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1139 +msgid "Credit Card" +msgstr "بطاقة ائتمان" + +#: inventory/models.py:2365 +msgid "Bank Transfer" +msgstr "تحويل بنكي" + +#: inventory/models.py:2540 templates/users/user_group_form.html:4 +msgid "Group" +msgstr "مجموعة" #: inventory/models.py:3231 msgid "Payment History" @@ -1839,7 +1833,7 @@ msgstr "حالة المخزون" msgid "Ordered/In Transit/On Hand" msgstr "تم الطلب/في النقل/متوفر" -#: inventory/tables.py:73 templates/inventory/car_inventory.html:81 +#: inventory/tables.py:61 templates/inventory/car_inventory.html:81 msgid "Age" msgstr "العمر" @@ -2068,8 +2062,8 @@ msgstr "مصروفات الفائدة" msgid "success" msgstr "ناجحة" -#: inventory/utils.py:95 templates/inventory/car_form.html:423 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:385 +#: inventory/utils.py:80 templates/inventory/car_form.html:397 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:381 msgid "error" msgstr "خطأ" @@ -2086,19 +2080,7 @@ msgstr "تم حجز السيارة بنجاح." msgid "Enter a valid Saudi phone number (05XXXXXXXX or +9665XXXXXXXX)" msgstr "أدخل رقم جوال سعودي صحيح 05XXXXXXXX" -#: inventory/views.py:317 inventory/views.py:2432 -msgid "Email already exists" -msgstr "البريد الإلكتروني موجود بالفعل" - -#: inventory/views.py:323 templates/account/signup-wizard.html:115 -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" - -#: inventory/views.py:328 -msgid "Password must be at least 8 characters" -msgstr "يجب أن تكون كلمة المرور مكونة من 8 أحرف على الأقل" - -#: inventory/views.py:332 +#: inventory/views.py:305 msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." @@ -2164,11 +2146,7 @@ msgstr "تم تحديث السيارة بنجاح" msgid "Car deleted successfully" msgstr "تم حذف السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1667 -msgid "Could not determine dealer for redirection." -msgstr "تعذر تحديد الوكيل لإعادة التوجيه." - -#: inventory/views.py:1705 +#: inventory/views.py:1470 msgid "Location saved successfully" msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." @@ -2220,11 +2198,7 @@ msgstr "إجراء غير صالح." msgid "Invalid request method" msgstr "طريقة الطلب غير صالحة" -#: inventory/views.py:2179 -msgid "VAT rate updated successfully" -msgstr "تم تحديث معدل ضريبة القيمة المضافة بنجاح" - -#: inventory/views.py:2210 +#: inventory/views.py:1936 msgid "Dealer updated successfully" msgstr "تم تحديث المعرض بنجاح." @@ -2270,11 +2244,7 @@ msgstr "تم حذف المورد بنجاح." msgid "Group created successfully" msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:2850 -msgid "Group name already exists" -msgstr "اسم المجموعة موجود بالفعل" - -#: inventory/views.py:2902 +#: inventory/views.py:2526 msgid "Group updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح" @@ -2282,15 +2252,11 @@ msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح" msgid "Group deleted successfully" msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح" -#: inventory/views.py:3073 -msgid "Permissions updated successfully" -msgstr "تم تحديث الأذونات بنجاح" +#: inventory/views.py:2587 +msgid "Permission added successfully" +msgstr "تمت إضافة الإذن بنجاح." -#: inventory/views.py:3083 -msgid "Error updating permissions: " -msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث الأذونات: " - -#: inventory/views.py:3264 +#: inventory/views.py:2623 msgid "Group added successfully" msgstr "تمت إضافة المجموعة بنجاح." @@ -2362,15 +2328,7 @@ msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح." msgid "Account deleted successfully" msgstr "تم حذف الملاحظة بنجاح." -#: inventory/views.py:4366 -msgid "Sales Order Details" -msgstr "تفاصيل أمر المبيعات" - -#: inventory/views.py:4381 -msgid "Sale order status updated" -msgstr "تم تحديث حالة أمر المبيعات" - -#: inventory/views.py:4507 +#: inventory/views.py:3686 msgid "Items and Quantities are required" msgstr "المنتجات والكميات مطلوبة" @@ -2454,9 +2412,9 @@ msgstr "تم تحويل العميل المتوقع بالفعل إلى عميل msgid "Lead converted to customer successfully" msgstr "تم تحويل العميل المتوقع إلى عميل بنجاح" -#: inventory/views.py:6461 -msgid "You do not have permission to schedule." -msgstr "ليس لديك إذن للجدولة." +#: inventory/views.py:5265 +msgid "You do not have permission to schedule lead" +msgstr "ليست لديك صلاحية جدولة هذا العميل المتوقع" #: inventory/views.py:6520 msgid "Appointment Created Successfully" @@ -2540,11 +2498,7 @@ msgstr "دفتر الأستاذ تم ترحيله بالفعل" msgid "Ledger is already Unposted" msgstr "دفتر الأستاذ لم يتم ترحيله بعد" -#: inventory/views.py:9278 -msgid "Error creating order" -msgstr "خطأ أثناء إنشاء الطلب" - -#: inventory/views.py:9435 +#: inventory/views.py:8557 msgid "Activity added successfully" msgstr "تمت إضافة النشاط بنجاح" @@ -2584,15 +2538,11 @@ msgstr "تم حذف الحساب بنجاح" msgid "You cannot delete this account,it is related to another account" msgstr "لا يمكنك حذف هذا الحساب، لأنه مرتبط بحساب آخر" -#: inventory/views.py:9907 +#: inventory/views.py:8825 msgid "Purchase order created successfully" msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بنجاح" -#: inventory/views.py:9966 -msgid "Inventory item already exists" -msgstr "عنصر المخزون موجود بالفعل" - -#: inventory/views.py:9977 +#: inventory/views.py:8870 msgid "Inventory item created successfully" msgstr "تم إنشاء عنصر المخزون بنجاح" @@ -2639,15 +2589,14 @@ msgstr "تأكيد" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:31 #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:35 -#: templates/account/confirm_login_code..html:46 -#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:34 -#: templates/bill/bill_create.html:53 templates/bill/includes/card_bill.html:65 -#: templates/crm/leads/lead_form.html:57 -#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:19 -#: templates/customers/customer_form.html:36 -#: templates/dealers/dealer_form.html:27 templates/groups/group_form.html:40 -#: templates/groups/group_permission_form-copy.html:31 -#: templates/inventory/add_colors.html:60 +#: templates/account/confirm_login_code..html:38 +#: templates/bill/bill_create.html:43 templates/bill/includes/card_bill.html:80 +#: templates/crm/leads/lead_form.html:40 +#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:18 +#: templates/customers/customer_form.html:39 +#: templates/dealers/dealer_form.html:21 templates/groups/group_form.html:42 +#: templates/groups/group_permission_form.html:35 +#: templates/inventory/add_colors.html:76 #: templates/inventory/add_custom_card.html:13 #: templates/inventory/car_confirm_delete.html:13 #: templates/inventory/car_detail.html:418 templates/inventory/car_edit.html:28 @@ -3300,26 +3249,19 @@ msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صالح" msgid "Password does not match" msgstr "كلمة المرور غير متطابقة" -#: templates/account/signup-wizard-copy.html:340 -#: templates/account/signup-wizard.html:327 -#: templates/inventory/car_form.html:654 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:612 +#: templates/account/signup-wizard.html:252 +#: templates/inventory/car_form.html:628 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:608 msgid "Please Wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" -#: templates/account/signup-wizard-copy.html:341 -#: templates/account/signup-wizard.html:328 -#: templates/inventory/car_form.html:655 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:613 +#: templates/account/signup-wizard.html:253 +#: templates/inventory/car_form.html:629 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:609 msgid "Loading" msgstr "تحميل" -#: templates/account/signup-wizard.html:129 -#: templates/account/signup-wizard.html:145 -msgid "Password does not match. or length is less than 8 characters." -msgstr "كلمة المرور غير متطابقة أو أن طولها أقل من 8 أحرف." - -#: templates/account/signup.html:35 +#: templates/account/signup.html:28 msgid "Sign up using a passkey" msgstr "إنشاء حساب باستخدام مفتاح المرور" @@ -3464,23 +3406,7 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" -#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:24 -msgid "Activate Account" -msgstr "تفعيل الحساب" - -#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:27 -msgid "Are you sure you want to activate this account" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تفعيل هذا الحساب؟" - -#: templates/admin_management/confirm_activate_account.html:32 -#: templates/admin_management/user_management.html:64 -#: templates/admin_management/user_management.html:141 -#: templates/admin_management/user_management.html:218 -#: templates/admin_management/user_management.html:295 -msgid "Activate" -msgstr "تفعيل" - -#: templates/admin_management/management.html:4 +#: templates/admin_management/management.html:3 msgid "Admin Management" msgstr "إدارة المشرفين" @@ -3558,16 +3484,8 @@ msgstr "أحداث تسجيل دخول المستخدم" msgid "User Page Requests" msgstr "طلبات صفحات المستخدم" -#: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:23 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:175 -msgid "Delete Account" -msgstr "حذف الحساب" - -#: templates/admin_management/permenant_delete_account.html:34 -msgid "Delete Permenantly" -msgstr "حذف نهائيًا" - -#: templates/admin_management/request_logs.html:32 +#: templates/admin_management/request_logs.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 msgid "URL" msgstr "رابط URL" @@ -3751,36 +3669,63 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" msgid "Confirm Deletion" msgstr "تأكيد الحذف" -#: templates/administration/manage_service.html:8 -#: templates/administration/service_list.html:12 -#: templates/administration/staff_index.html:86 -#: templates/administration/user_profile.html:11 -#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:45 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:124 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:261 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:41 -#: templates/customers/view_customer.html:29 -#: templates/groups/group_detail.html:116 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:69 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:148 -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:55 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:18 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:113 -#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:17 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:109 -#: templates/modal/delete_modal.html:13 templates/modal/delete_modal.html:29 -#: templates/modal/event_details_modal.html:51 -#: templates/organizations/organization_detail.html:34 -#: templates/organizations/organization_list.html:167 -#: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:49 -#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:138 -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:42 -#: templates/purchase_orders/po_delete.html:25 -#: templates/representatives/representative_detail.html:26 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:20 -#: templates/sales/tags/invoice_item_formset.html:23 -#: templates/users/user_detail.html:89 templates/vendors/vendors_list.html:140 -#: templates/vendors/view_vendor.html:44 +#: templates/administration/manage_service.html:12 +#: templates/administration/service_list.html:13 +#: templates/administration/staff_index.html:79 +#: templates/administration/user_profile.html:18 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:41 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:89 templates/crm/leads/lead_list.html:226 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:28 +#: templates/customers/view_customer.html:23 +#: templates/groups/group_detail.html:109 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:63 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:144 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:45 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:19 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:102 +#: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:19 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:110 +#: templates/modal/delete_modal.html:12 templates/modal/delete_modal.html:26 +#: templates/modal/event_details_modal.html:33 +#: templates/organizations/organization_detail.html:19 +#: templates/organizations/organization_list.html:123 +#: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:14 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:205 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:26 +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:23 +#: templates/representatives/representative_detail.html:16 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:29 +#: templates/users/user_detail.html:60 templates/vendors/vendors_list.html:131 +#: templates/vendors/view_vendor.html:39 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:325 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/formsets.py:499 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_delete.html:28 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_delete.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:60 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:46 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_delete.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_list_table.html:50 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_delete.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_delete.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_delete.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:88 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_delete.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:131 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_delete.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:44 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:103 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_delete.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_delete.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:44 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:43 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_delete.html:28 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -3971,21 +3916,20 @@ msgstr "قائمة جميع أعضاء الفريق" msgid "Staff Members" msgstr "أعضاء الفريق" -#: templates/administration/staff_list.html:16 templates/crm/note_form.html:16 -#: templates/customers/note_form.html:7 -#: templates/customers/view_customer.html:97 -#: templates/inventory/car_detail.html:173 -#: templates/inventory/car_detail.html:200 -#: templates/inventory/car_detail.html:225 -#: templates/inventory/car_detail.html:313 -#: templates/purchase_orders/po_update.html:95 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:289 +#: templates/administration/staff_list.html:25 templates/crm/note_form.html:15 +#: templates/customers/note_form.html:6 +#: templates/customers/view_customer.html:88 +#: templates/inventory/car_detail.html:164 +#: templates/inventory/car_detail.html:186 +#: templates/inventory/car_detail.html:207 +#: templates/inventory/car_detail.html:284 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:170 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: templates/administration/staff_list.html:27 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:96 -#: templates/inventory/car_form.html:267 +#: templates/administration/staff_list.html:36 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:71 +#: templates/inventory/car_form.html:246 #: templates/inventory/inventory_stats.html:63 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" @@ -4450,14 +4394,21 @@ msgstr "المبلغ المدفوع" msgid "Progress" msgstr "التقدم" -#: templates/bill/includes/card_bill.html:55 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:70 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:146 -#: templates/inventory/car_list_view.html:280 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:68 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:41 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:107 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:70 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:64 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:55 +#: templates/inventory/car_list_view.html:258 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:84 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:42 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:33 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:99 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:61 +#: templates/sales/sales_list.html:208 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:44 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:38 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:85 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:32 msgid "View" msgstr "عرض" @@ -4492,29 +4443,28 @@ msgstr "تحديث" msgid "Mark as Paid" msgstr "وضع علامة مدفوعة" -#: templates/bill/includes/card_bill.html:81 -msgid "Back to Bill List" -msgstr "العودة إلى قائمة الفواتير" - -#: templates/bill/includes/card_bill.html:86 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:110 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:137 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:172 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:100 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:120 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:143 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:175 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:66 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:83 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:104 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:132 msgid "This bill is" msgstr "هذه الفاتورة هي" -#: templates/bill/includes/card_bill.html:88 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:112 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:139 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:174 -msgid "Vendor Name" -msgstr "اسم المورد" - -#: templates/bill/includes/card_bill.html:101 -#: templates/bill/includes/card_bill.html:125 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:67 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:83 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:102 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:111 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:131 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:53 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:64 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:78 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:75 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:92 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:113 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:66 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:83 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:104 msgid "Is Accrued" msgstr "مستحقة" @@ -4552,12 +4502,7 @@ msgstr "وضع قيد المراجعة" msgid "Mark as Approved" msgstr "وضع علامة معتمد" -#: templates/bill/includes/card_bill.html:235 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:130 -msgid "Waiting for Manager Approval" -msgstr "بانتظار موافقة المدير" - -#: templates/bill/includes/card_bill.html:249 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:239 msgid "Mark as Void" msgstr "وضع كملغي" @@ -4678,20 +4623,8 @@ msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" msgid "Car Requested" msgstr "السيارة المطلوبة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:108 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:96 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:415 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:74 -msgid "Assigned To" -msgstr "مُعين إلى" - -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:120 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:196 -msgid "Me" -msgstr "انا" - -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:136 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:162 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:109 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:99 msgid "Related Records" msgstr "السجلات المرتبطة" @@ -4721,15 +4654,15 @@ msgstr "تحديث الإجراءات" msgid "created by" msgstr "تم الإنشاء بواسطة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:402 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:9 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:84 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:255 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:11 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:83 msgid "Add Opportunity" msgstr "إضافة فرصة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:416 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:147 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:111 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:264 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:110 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:104 msgid "Probability" msgstr "الاحتمالية" @@ -4749,11 +4682,7 @@ msgstr "تم الإنشاء في" msgid "Add Task" msgstr "إضافة مهمة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:811 -msgid "View in Calendar" -msgstr "عرض في التقويم" - -#: templates/crm/leads/lead_form.html:5 templates/crm/leads/lead_form.html:38 +#: templates/crm/leads/lead_form.html:6 msgid "Update Lead" msgstr "تحديث العميل المحتمل" @@ -4761,11 +4690,7 @@ msgstr "تحديث العميل المحتمل" msgid "Add New Lead" msgstr "إضافة عميل محتمل جديد" -#: templates/crm/leads/lead_form.html:40 -msgid "Create New Lead" -msgstr "إنشاء عميل محتمل جديد" - -#: templates/crm/leads/lead_list.html:20 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:16 msgid "Add Lead" msgstr "إضافة عميل محتمل" @@ -4773,33 +4698,40 @@ msgstr "إضافة عميل محتمل" msgid "Lead Name" msgstr "اسم العميل المحتمل" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:86 -msgid "Scheduled at" -msgstr "تمت جدولته في" +#: templates/crm/leads/lead_list.html:56 +msgid "Schedule" +msgstr "الجدولة" + +#: templates/crm/leads/lead_list.html:68 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:278 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:69 +msgid "Assigned To" +msgstr "مُعين إلى" #: templates/crm/leads/lead_list.html:133 msgid "Are you sure you want to delete this lead?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:139 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:208 -#: templates/groups/group_detail.html:30 -#: templates/inventory/car_detail.html:582 -#: templates/inventory/car_list_view.html:255 -#: templates/inventory/transfer_details.html:64 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:29 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:32 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:65 -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:182 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:28 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:193 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:37 -#: templates/organizations/organization_list.html:121 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:35 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:75 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:44 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:81 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:227 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:97 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:158 +#: templates/groups/group_detail.html:32 +#: templates/inventory/car_detail.html:543 +#: templates/inventory/transfer_details.html:62 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:31 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:24 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:49 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:121 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:22 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:123 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:25 +#: templates/organizations/organization_list.html:96 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:37 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:64 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:31 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:56 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:142 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:530 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:867 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -4807,15 +4739,18 @@ msgstr "نعم" msgid "In Progress" msgstr "قيد التنفيذ" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:242 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:36 -#: templates/dealers/dealer_detail.html:25 -#: templates/groups/group_detail.html:110 -#: templates/inventory/car_detail.html:237 -#: templates/inventory/car_detail.html:302 -#: templates/inventory/car_detail.html:357 -#: templates/inventory/car_list_view.html:283 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:61 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:138 +msgid "View Schedules" +msgstr "عرض الجداول" + +#: templates/crm/leads/lead_list.html:214 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:27 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:22 +#: templates/groups/group_detail.html:103 +#: templates/inventory/car_detail.html:218 +#: templates/inventory/car_detail.html:276 +#: templates/inventory/car_detail.html:326 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:57 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:140 #: templates/modal/event_details_modal.html:41 #: templates/organizations/organization_detail.html:26 @@ -4830,11 +4765,7 @@ msgstr "تحديث" msgid "Convert to Opportunity" msgstr "تحويل إلى فرصة" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:280 -msgid "No Lead Yet" -msgstr "لا يوجد عميل محتمل بعد" - -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:4 +#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:3 msgid "Leads Tracking" msgstr "متابعة العملاء المحتملين" @@ -4871,21 +4802,26 @@ msgstr "اختر الإجراء التالي" msgid "No Action" msgstr "لا يوجد إجراء" -#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:55 -#: templates/inventory/car_form.html:271 templates/inventory/car_form.html:290 -#: templates/inventory/car_form.html:308 templates/inventory/car_form.html:325 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:233 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:239 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:256 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:274 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:291 -#: templates/modal/confirm_modal.html:16 templates/modal/confirm_modal.html:24 -#: templates/modal/error_modal.html:26 -#: templates/modal/event_details_modal.html:32 -#: templates/partials/scanner_modal.html:13 -#: templates/partials/specifications_modal.html:15 -#: templates/sales/orders/order_details.html:569 -#: templates/sales/orders/order_details.html:610 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:47 +#: templates/inventory/car_form.html:250 templates/inventory/car_form.html:269 +#: templates/inventory/car_form.html:287 templates/inventory/car_form.html:304 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:229 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:235 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:252 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:270 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:287 +#: templates/modal/confirm_modal.html:11 templates/modal/confirm_modal.html:20 +#: templates/modal/error_modal.html:17 +#: templates/modal/event_details_modal.html:21 +#: templates/partials/scanner_modal.html:6 +#: templates/partials/specifications_modal.html:8 +#: templates/sales/orders/order_details.html:583 +#: templates/sales/orders/order_details.html:587 +#: templates/sales/orders/order_details.html:621 +#: templates/sales/orders/order_details.html:625 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:17 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:19 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -5000,25 +4936,25 @@ msgstr "تحديث المرحلة مع تقدم الصفقة" msgid "Set realistic closing dates" msgstr "تحديد تواريخ إغلاق واقعية" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:121 -#: templates/sales/saleorder_detail.html:25 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:89 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:138 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:101 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:100 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:93 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:75 msgid "Closing Date" msgstr "تاريخ الإغلاق" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:195 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:145 msgid "Delete Opportunity" msgstr "حذف الفرصة" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:202 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:152 msgid "Are you sure you want to delete this opportunity?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:205 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:155 #: templates/groups/group_detail.html:27 #: templates/inventory/car_detail.html:577 #: templates/inventory/car_list_view.html:260 @@ -5039,14 +4975,9 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" msgid "No" msgstr "لا" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:29 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:45 -#: templates/inventory/car_list_view.html:175 -#: templates/inventory/scan_vin.html:13 -#: templates/representatives/representative_list.html:14 -#: templates/representatives/representative_list.html:16 -msgid "Search" -msgstr "بحث" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:20 +msgid "Search opportunities..." +msgstr "ابحث في الفرص..." #: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:53 msgid "All Stages" @@ -5068,13 +4999,9 @@ msgstr "أقرب تاريخ إغلاق" msgid "You" msgstr "أنت" -#: templates/csv_upload.html:4 -msgid "Car Bulk Upload" -msgstr "تحميل جماعي للسيارات" - -#: templates/csv_upload.html:182 -msgid "CSV should include columns: vin" -msgstr "يجب أن يتضمن ملف CSV الأعمدة التالية: vin" +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:123 +msgid "View Details" +msgstr "عرض التفاصيل" #: templates/customers/customer_form.html:7 msgid "Update Customer" @@ -5597,9 +5524,10 @@ msgstr "تفاصيل المجموعة" msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: templates/groups/group_detail.html:73 -msgid "No User" -msgstr "لا يوجد مستخدم" +#: templates/groups/group_detail.html:65 templates/groups/group_detail.html:94 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3231 +msgid "No Permissions" +msgstr "بدون أذونات" #: templates/groups/group_detail.html:88 templates/groups/group_list.html:25 #: templates/users/user_detail.html:62 templates/users/user_list.html:39 @@ -5637,11 +5565,7 @@ msgstr "إضافة مجموعة" msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: templates/groups/group_list.html:17 -msgid "Back to Staffs" -msgstr "العودة إلى الموظفين" - -#: templates/groups/group_list.html:26 +#: templates/groups/group_list.html:25 msgid "total Users" msgstr "إجمالي المستخدمين" @@ -5674,47 +5598,7 @@ msgstr "تحرير الإذن" msgid "Add Permission" msgstr "إضافة إذن" -#: templates/groups/group_permission_form.html:5 -msgid "Permission Management" -msgstr "إدارة الأذونات" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:14 -msgid "Edit Permissions for" -msgstr "تعديل الأذونات لـ" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:16 -msgid "Add Permissions" -msgstr "إضافة أذونات" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:19 -msgid "permissions assigned" -msgstr "الأذونات المخصصة" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:33 -msgid "Search permissions..." -msgstr "ابحث عن الأذونات..." - -#: templates/groups/group_permission_form.html:39 -msgid "Checked items are currently assigned permissions" -msgstr "العناصر المحددة هي الأذونات الحالية" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:55 -msgid "categories" -msgstr "الفئات" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:97 -msgid "Custom" -msgstr "مخصص" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:125 -msgid "selected" -msgstr "محدد" - -#: templates/groups/group_permission_form.html:128 -msgid "Permissions will be updated immediately" -msgstr "سيتم تحديث الأذونات فورًا" - -#: templates/haikalbot/chat.html:11 +#: templates/haikalbot/chat.html:13 msgid "HaikalBot" msgstr "هيكل بوت" @@ -5758,21 +5642,13 @@ msgstr "إضافة سيارة" msgid "Stock" msgstr "المخزون" -#: templates/header.html:53 -msgid "Bulk Upload" -msgstr "تحميل جماعي" - -#: templates/header.html:62 +#: templates/header.html:41 msgid "purchase Orders" msgstr "أوامر الشراء" -#: templates/header.html:69 -msgid "Inventory List" -msgstr "قائمة المخزون" - -#: templates/header.html:85 templates/header.html:90 -msgid "crm" -msgstr "إدارة علاقات العملاء" +#: templates/header.html:48 +msgid "Upload Cars" +msgstr "رفع بيانات السيارات" #: templates/header.html:95 msgid "leads" @@ -5856,28 +5732,8 @@ msgstr "بيان الدخل" msgid "Balance Sheet" msgstr "الميزانية العمومية" -#: templates/header.html:357 -msgid "Car purchase Report" -msgstr "تقرير شراء السيارات" - -#: templates/header.html:368 templates/ledger/reports/car_sale_report.html:5 -msgid "Car Sale Report" -msgstr "تقرير مبيعات السيارات" - -#: templates/header.html:387 -msgid "Haikal Support" -msgstr "دعم هيكل" - -#: templates/header.html:395 -msgid "Haikal Contact" -msgstr "اتصال هيكل" - -#: templates/header.html:404 -msgid "Haikal Bot" -msgstr "روبوت هيكل" - -#: templates/header.html:450 templates/header.html:451 -#: templates/welcome_header.html:29 templates/welcome_header.html:38 +#: templates/header.html:388 templates/header.html:389 +#: templates/welcome_header.html:13 templates/welcome_header.html:14 msgid "Switch theme" msgstr "تبديل النمط" @@ -5897,14 +5753,6 @@ msgstr "الإعدادات" msgid "Admin Managemnet" msgstr "إدارة المشرفين" -#: templates/header.html:531 -msgid "Help Center" -msgstr "مركز المساعدة" - -#: templates/header.html:535 -msgid "My Calendar" -msgstr "تقويمي" - #: templates/inventory/add_colors.html:3 templates/inventory/add_colors.html:6 msgid "Add Colors" msgstr "إضافة لون" @@ -5918,19 +5766,31 @@ msgstr "اختر الألوان الخارجية والداخلية لـ" msgid "Car Details" msgstr "تفاصيل السيارة" -#: templates/inventory/car_detail.html:25 +#: templates/inventory/car_detail.html:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This car information is not complete , please add colors and finances " +#| "before making it ready for sale ." msgid "" "This car information is not complete , please add colors and finances both " "before making it ready for sale ." msgstr "معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان والبيانات المالية معًا قبل جعلها جاهزة للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:29 +#: templates/inventory/car_detail.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This car information is not complete , please add colors and finances " +#| "before making it ready for sale ." msgid "" "This car information is not complete , please add colors before making it " "ready for sale ." msgstr "معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان قبل جعلها جاهزة للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:33 +#: templates/inventory/car_detail.html:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This car information is not complete , please add colors and finances " +#| "before making it ready for sale ." msgid "" "This car information is not complete , please add finances before making it " "ready for sale ." @@ -5954,17 +5814,15 @@ msgstr "هذه السيارة محجوزة حتى " msgid "year" msgstr "السنة" -#: templates/inventory/car_detail.html:100 -#: templates/inventory/car_form.html:101 +#: templates/inventory/car_detail.html:95 templates/inventory/car_form.html:87 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:70 -#: templates/inventory/car_list.html:90 +#: templates/inventory/car_list.html:89 msgid "make" msgstr "الصانع" -#: templates/inventory/car_detail.html:104 -#: templates/inventory/car_form.html:112 +#: templates/inventory/car_detail.html:99 templates/inventory/car_form.html:98 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:83 -#: templates/inventory/car_list.html:108 +#: templates/inventory/car_list.html:107 msgid "model" msgstr "الموديل" @@ -5973,20 +5831,20 @@ msgstr "الموديل" msgid "series" msgstr "السلسلة" -#: templates/inventory/car_detail.html:112 -#: templates/inventory/car_form.html:135 +#: templates/inventory/car_detail.html:107 +#: templates/inventory/car_form.html:121 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:117 -#: templates/inventory/car_list.html:152 +#: templates/inventory/car_list.html:151 msgid "trim" msgstr "الفئة" -#: templates/inventory/car_detail.html:142 -#: templates/inventory/car_detail.html:599 -#: templates/inventory/car_form.html:147 templates/inventory/car_form.html:259 +#: templates/inventory/car_detail.html:137 +#: templates/inventory/car_detail.html:560 +#: templates/inventory/car_form.html:133 templates/inventory/car_form.html:238 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:196 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:229 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:252 -#: templates/inventory/car_list.html:48 templates/inventory/car_list.html:236 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:225 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:248 +#: templates/inventory/car_list.html:49 templates/inventory/car_list.html:235 msgid "specifications" msgstr "المواصفات" @@ -6121,37 +5979,37 @@ msgstr "مسح رقم الهيكل" msgid "Decode VIN" msgstr "تحليل رقم الهيكل" -#: templates/inventory/car_form.html:110 templates/inventory/car_form.html:123 -#: templates/inventory/car_form.html:133 templates/inventory/car_form.html:300 -#: templates/inventory/car_form.html:494 templates/inventory/car_form.html:511 -#: templates/inventory/car_form.html:512 templates/inventory/car_form.html:534 -#: templates/inventory/car_form.html:553 +#: templates/inventory/car_form.html:96 templates/inventory/car_form.html:109 +#: templates/inventory/car_form.html:119 templates/inventory/car_form.html:279 +#: templates/inventory/car_form.html:468 templates/inventory/car_form.html:485 +#: templates/inventory/car_form.html:486 templates/inventory/car_form.html:508 +#: templates/inventory/car_form.html:527 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:88 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:104 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:121 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:266 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:455 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:472 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:473 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:493 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:512 -#: templates/plans/plan_table.html:130 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:262 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:451 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:468 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:469 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:489 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:508 +#: templates/plans/plan_table.html:120 msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: templates/inventory/car_form.html:154 +#: templates/inventory/car_form.html:139 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:202 -#: templates/inventory/car_list.html:25 templates/inventory/car_list.html:230 +#: templates/inventory/car_list.html:26 templates/inventory/car_list.html:229 msgid "options" msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:229 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:207 +#: templates/inventory/car_form.html:211 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:206 msgid "Save and Add Another" msgstr "حفظ وإضافة آخر" -#: templates/inventory/car_form.html:237 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:213 +#: templates/inventory/car_form.html:217 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:210 msgid "Save and Go to Inventory" msgstr "حفظ والانتقال إلى المخزون" @@ -6159,37 +6017,37 @@ msgstr "حفظ والانتقال إلى المخزون" msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:296 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:262 -#: templates/inventory/car_list.html:163 +#: templates/inventory/car_form.html:275 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:258 +#: templates/inventory/car_list.html:162 msgid "equipment" msgstr "التجهيزات" -#: templates/inventory/car_form.html:321 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:287 +#: templates/inventory/car_form.html:300 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:283 msgid "scanner" msgstr "الماسح الضوئي" -#: templates/inventory/car_form.html:333 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:296 -#: templates/partials/scanner_modal.html:18 +#: templates/inventory/car_form.html:309 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:292 +#: templates/partials/scanner_modal.html:10 msgid "VIN will appear here." msgstr "رقم الهيكل سيظهر هنا." -#: templates/inventory/car_form.html:334 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:297 -#: templates/partials/scanner_modal.html:19 +#: templates/inventory/car_form.html:310 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:293 +#: templates/partials/scanner_modal.html:11 msgid "Use OCR Fallback" msgstr "التعرف الآلي على الحروف" -#: templates/inventory/car_form.html:405 templates/inventory/car_form.html:406 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:367 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:368 +#: templates/inventory/car_form.html:379 templates/inventory/car_form.html:380 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:363 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:364 msgid "Please enter a valid VIN." msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." -#: templates/inventory/car_form.html:428 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:390 +#: templates/inventory/car_form.html:402 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:386 msgid "An error occurred while decoding the VIN." msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" @@ -6277,21 +6135,26 @@ msgstr "الكل" msgid "Filter" msgstr "تصفية" -#: templates/inventory/car_list_view.html:192 -msgid "Select All" -msgstr "تحديد الكل" +#: templates/inventory/car_list_view.html:178 +msgid "Date Received" +msgstr "تاريخ الاستلام" #: templates/inventory/car_list_view.html:250 msgid "Inventory Ready" msgstr "المخزون جاهز" -#: templates/inventory/car_list_view.html:300 -msgid "No vehicles found" -msgstr "لم يتم العثور على أي مركبات" +#: templates/inventory/car_list_view.html:241 +msgid "NO" +msgstr "لا" -#: templates/inventory/car_list_view.html:301 -msgid "Try adjusting your search criteria or filters" -msgstr "جرّب تعديل معايير البحث أو عوامل التصفية" +#: templates/inventory/car_list_view.html:243 +msgid "YES" +msgstr "نعم" + +#: templates/inventory/car_list_view.html:259 +#: templates/sales/sales_list.html:208 +msgid "Export" +msgstr "تصدير" #: templates/inventory/car_location_form.html:5 #: templates/inventory/car_location_form.html:9 @@ -6322,10 +6185,6 @@ msgstr "إضافة لون الى" msgid "Color Type" msgstr "نوع اللون" -#: templates/inventory/inventory_stats.html:4 -msgid "Inventory Stats" -msgstr "إحصائيات المخزون" - #: templates/inventory/inventory_stats.html:51 msgid "models" msgstr "الموديلات" @@ -6342,30 +6201,6 @@ msgstr "لا يوجد فئات متاحة." msgid "No models available." msgstr "لا توجد موديلات متاحة." -#: templates/inventory/list.html:13 -msgid "Inventory Ordered" -msgstr "المخزون المطلوب" - -#: templates/inventory/list.html:22 -msgid "No inventory in ordered status." -msgstr "لا يوجد مخزون في حالة الطلب." - -#: templates/inventory/list.html:33 -msgid "Inventory In Transit" -msgstr "المخزون قيد النقل" - -#: templates/inventory/list.html:42 -msgid "No inventory in transit." -msgstr "لا يوجد مخزون قيد النقل." - -#: templates/inventory/list.html:53 -msgid "Inventory Received" -msgstr "المخزون المستلم" - -#: templates/inventory/list.html:62 -msgid "No inventory in received status." -msgstr "لا يوجد مخزون في حالة الاستلام." - #: templates/inventory/reserve_car.html:9 msgid "You are reserving" msgstr "أنت تحجز" @@ -6398,18 +6233,6 @@ msgstr "تبديل الكاميرا" msgid "Scan" msgstr "مسح" -#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:8 -msgid "UOM" -msgstr "وحدة القياس" - -#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:10 -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: templates/inventory/tags/inventory_table.html:28 -msgid "Total Value" -msgstr "إجمالي القيمة" - #: templates/inventory/transfer_car.html:7 msgid "transfer car" msgstr "نقل السيارة" @@ -6733,15 +6556,8 @@ msgstr "نوع الرصيد" msgid "JE Number" msgstr "رقم القيد المحاسبي" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:110 -msgid "view Transactions" -msgstr "عرض المعاملات" - -#: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:154 -msgid "Back to COA List" -msgstr "العودة إلى قائمة دليل الحسابات" - -#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:7 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/account.py:153 msgid "Update Account" msgstr "تحديث الحساب" @@ -6787,11 +6603,7 @@ msgstr "الالتزامات" msgid "Are you sure you want to delete this Account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:51 -msgid "View Journal Entries" -msgstr "عرض قيود اليومية" - -#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:76 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:67 msgid "No accounts found in this category." msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." @@ -7088,11 +6900,8 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: templates/ledger/reports/purchase_report.html:5 -msgid "Car Purchase Report" -msgstr "تقرير شراء السيارات" - -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:18 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:26 msgid "Balance Through" msgstr "الرصيد حتى" @@ -7345,11 +7154,15 @@ msgstr "إضافة مؤسسة جديدة" msgid "add organization" msgstr "إضافة شركة" -#: templates/organizations/organization_list.html:106 -msgid "Delete Organization" -msgstr "حذف المؤسسة" +#: templates/organizations/organization_list.html:30 +msgid "Enter Organization name" +msgstr "أدخل اسم الشركة" -#: templates/organizations/organization_list.html:115 +#: templates/organizations/organization_list.html:86 +msgid "Delete Vendor" +msgstr "حذف مورد" + +#: templates/organizations/organization_list.html:93 msgid "Are you sure you want to delete this Organization?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الشركة؟" @@ -7366,21 +7179,15 @@ msgstr "أدخل رمز OTP" msgid "OTP" msgstr "رمز التحقق (OTP)" -#: templates/partials/pagination.html:4 -msgid "Showing" -msgstr "عرض" +#: templates/partials/pagination.html:8 templates/partials/pagination.html:10 +#: templates/partials/pagination.html:17 +msgid "First" +msgstr "الأول" -#: templates/partials/pagination.html:4 -msgid "to" -msgstr "إلى" - -#: templates/partials/pagination.html:5 templates/partials/tables.html:86 -msgid "of" -msgstr "من" - -#: templates/partials/pagination.html:5 -msgid "results" -msgstr "نتائج" +#: templates/partials/pagination.html:76 templates/partials/pagination.html:78 +#: templates/partials/pagination.html:85 +msgid "Last" +msgstr "الأخير" #: templates/partials/scanner_modal.html:9 msgid "Scanner" @@ -7391,7 +7198,7 @@ msgstr "ماسح ضوئي" msgid "Search..." msgstr "بحث..." -#: templates/partials/specifications_modal.html:11 +#: templates/partials/specifications_modal.html:7 msgid "Specifications" msgstr "المواصفات" @@ -7782,11 +7589,7 @@ msgstr "" " تم إتمام الدفع بتاريخ: %(completed)s\n" " " -#: templates/plans/order_detail.html:57 -msgid "Pay the order" -msgstr "ادفع الطلب" - -#: templates/plans/order_detail.html:64 +#: templates/plans/order_detail.html:76 msgid "" "\n" " This order is expired. It will accept an incoming " @@ -7944,10 +7747,6 @@ msgid "Select a Plan" msgstr "اختر خطة" #: templates/pricing_page.html:90 -msgid "Include Haikal's" -msgstr "تضمين هيكل" - -#: templates/pricing_page.html:115 msgid "Enter Your Information" msgstr "أدخل معلوماتك" @@ -8020,11 +7819,8 @@ msgstr "أمر شراء جديد" msgid "Purchase Order Items" msgstr "عناصر أمر الشراء" -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:32 -msgid "Add Item" -msgstr "إضافة عنصر" - -#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:45 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:28 msgid "Bill Paid?" msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" @@ -8054,9 +7850,20 @@ msgstr "إضافة أمر شراء جديد" msgid "Create New PO" msgstr "إنشاء أمر شراء جديد" -#: templates/purchase_orders/po_list.html:89 -msgid "Purchase Order Detail" -msgstr "تفاصيل أمر الشراء" +#: templates/purchase_orders/po_list.html:25 +msgid "Create Inventory Item for PO" +msgstr "إنشاء عنصر مخزون لأمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_list.html:70 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:96 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:64 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:58 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:119 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:193 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:267 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:328 +msgid "Detail" +msgstr "تفاصيل" #: templates/purchase_orders/po_list.html:94 msgid "Inventory Items" @@ -8108,11 +7915,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على ممثلين للشركات." msgid "Are you sure you want to Cancel this Estimate?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا التقدير؟" -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:125 -msgid "Mark As Approved" -msgstr "وضع علامة معتمد" - -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:136 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:102 msgid "Send Quotation" msgstr "إرسال عرض السعر" @@ -8160,9 +7963,11 @@ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" msgid "Add More" msgstr "إضافة المزيد" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:66 -msgid "No Quotation Found" -msgstr "لم يتم العثور على أي عرض سعر" +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:56 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:40 +#: templates/sales/orders/order_list.html:49 +msgid "No Quotations Found" +msgstr "لم يتم العثور على عروض" #: templates/sales/estimates/estimate_send.html:39 msgid "Send" @@ -8250,25 +8055,13 @@ msgstr "حالة الفاتورة" msgid "No Invoice Found" msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" -#: templates/sales/invoices/invoice_update.html:13 -msgid "Add Payment" -msgstr "إضافة دفعة" - -#: templates/sales/invoices/invoice_update.html:21 -msgid "Save Invoice" -msgstr "حفظ الفاتورة" - -#: templates/sales/journals/journal_form.html:5 -#: templates/sales/journals/journal_form.html:9 +#: templates/sales/journals/journal_form.html:7 +#: templates/sales/journals/journal_form.html:11 msgid "Create Payment" msgstr "إجراء الدفع" -#: templates/sales/journals/journal_list.html:36 -msgid "No journal entry Found" -msgstr "لم يتم العثور على أي قيد يومية" - -#: templates/sales/orders/order_details.html:83 -#: templates/sales/orders/purchase_order.html:39 +#: templates/sales/orders/order_details.html:89 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:37 msgid "Print" msgstr "طباعة" @@ -8418,11 +8211,8 @@ msgstr "رقم الطلب" msgid "For Quotation" msgstr "لعرض سعر" -#: templates/sales/orders/order_list.html:47 -msgid "No Order Found" -msgstr "لم يتم العثور على أي طلب" - -#: templates/sales/orders/purchase_order.html:47 +#: templates/sales/orders/purchase_order.html:45 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3170 msgid "Purchase Order" msgstr "أمر شراء" @@ -8456,107 +8246,7 @@ msgstr "عرض المعالملات" msgid "No Payments Found" msgstr "لم يتم العثور على عملية دفع" -#: templates/sales/saleorder_detail.html:20 -msgid "Customer Information" -msgstr "معلومات العميل" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:44 -msgid "Update Order Status" -msgstr "تحديث حالة الطلب" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:51 -msgid "Pending Approval" -msgstr "في انتظار الموافقة" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:55 -msgid "In Financing" -msgstr "قيد التمويل" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:57 -msgid "Partially Paid" -msgstr "مدفوع جزئيًا" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:59 -msgid "Fully Paid" -msgstr "مدفوع بالكامل" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:61 -msgid "Pending Delivery" -msgstr "في انتظار التسليم" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:63 -msgid "Delivered" -msgstr "تم التسليم" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:78 -msgid "Vehicles Information" -msgstr "معلومات المركبات" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:90 -msgid "Vin" -msgstr "رقم الهيكل" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:112 -msgid "Estimate Information" -msgstr "معلومات عرض السعر" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:154 -msgid "Invoice Information" -msgstr "معلومات الفاتورة" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:195 -msgid "Balance Due" -msgstr "الرصيد المستحق" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:203 -msgid "Amount Unearned" -msgstr "المبلغ غير المكتسب" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:211 -msgid "Amount Receivable" -msgstr "المبلغ المستحق الاستلام" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:237 -msgid "Ledger Information" -msgstr "معلومات دفتر الأستاذ" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:243 -msgid "Ledger Number" -msgstr "رقم دفتر الأستاذ" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:282 -msgid "Delivery Information" -msgstr "معلومات التسليم" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:289 -msgid "Actual Delivery" -msgstr "التسليم الفعلي" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:302 -msgid "Order Cancelled" -msgstr "تم إلغاء الطلب" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:304 -msgid "Cancellation Date" -msgstr "تاريخ الإلغاء" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:306 -msgid "Reason" -msgstr "السبب" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:330 -msgid "View Full Estimate" -msgstr "عرض عرض السعر بالكامل" - -#: templates/sales/saleorder_detail.html:334 -msgid "View Full Invoice" -msgstr "عرض الفاتورة بالكامل" - -#: templates/sales/sales_list.html:4 templates/sales/sales_list.html:13 -msgid "Sale Orders" -msgstr "أوامر المبيعات" - -#: templates/sales/sales_list.html:29 +#: templates/sales/sales_list.html:111 msgid "Customer Address" msgstr "عنوان العميل" @@ -8564,19 +8254,11 @@ msgstr "عنوان العميل" msgid "Customer Phone" msgstr "هاتف العميل" -#: templates/sales/sales_list.html:93 -msgid "View Sales Order Detail" -msgstr "عرض تفاصيل أمر المبيعات" - -#: templates/send-mail.html:4 +#: templates/send-mail.html:5 msgid "Send Mail" msgstr "إرسال بريد" -#: templates/shared/submit_button.html:30 -msgid "Saving..." -msgstr "جارٍ الحفظ..." - -#: templates/subscriptions/subscription_plan.html:72 +#: templates/subscriptions/subscription_plan.html:62 msgid "Max Users" msgstr "الحد الأقصى للمستخدمين" @@ -8893,9 +8575,9 @@ msgstr "عرض الموظفين" msgid "User Details" msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: templates/users/user_detail.html:45 -msgid "Roles" -msgstr "الأدوار" +#: templates/users/user_detail.html:21 +msgid "Role" +msgstr "الدور" #: templates/users/user_detail.html:72 msgid "No Group" @@ -9098,3 +8780,5047 @@ msgstr "نظام متكامل بالكامل" #: templates/welcome.html:225 msgid "Advanced Dashboards for better decisions" msgstr "لوحات تحكم متقدمة لاتخاذ قرارات أفضل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/layout.html:99 +msgid "Page source" +msgstr "مصدر الصفحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/navigation.html:1 +msgid "Navigation" +msgstr "التنقل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/relations.html:2 +msgid "Related Topics" +msgstr "موضوعات ذات صلة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/relations.html:4 +msgid "Documentation overview" +msgstr "نظرة عامة على الوثائق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:99 +msgid "This email is already taken." +msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:113 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:142 +msgid "Example value: 30, 60, 90, 120... (in minutes)" +msgstr "قيمة مثال: 30، 60، 90، 120... (بالدقائق)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:117 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:146 +msgid "Example value: 08:00:00, 09:00:00... (24-hour format)" +msgstr "قيمة مثال: 08:00:00، 09:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:121 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:150 +msgid "Example value: 17:00:00, 18:00:00... (24-hour format)" +msgstr "قيمة مثال: 17:00:00، 18:00:00... (بتنسيق 24 ساعة)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:125 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:154 +msgid "Example value: 15, 30, 45, 60... (in minutes)" +msgstr "قيمة مثال: 15، 30، 45، 60... (بالدقائق)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/forms.py:204 +msgid "Example: First Consultation" +msgstr "مثال: الاستشارة الأولى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:11 +msgid "We're excited to have you on board!" +msgstr "نحن متحمسون لانضمامك إلينا!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:13 +msgid "" +"We're excited to have you on board! The next step is \n" +"to pay for the booking. You have the choice to pay the whole amount or a " +"down deposit.\n" +"If you choose the deposit, you will have to pay the rest of the amount on " +"the day of the booking." +msgstr "" +"نحن متحمسون لانضمامك إلينا! الخطوة التالية هي دفع الحجز. لديك خيار دفع " +"المبلغ بالكامل أو دفعة مقدمة. إذا اخترت الدفعة المقدمة، سيتعين عليك دفع باقي " +"المبلغ في يوم الحجز." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:17 +msgid "" +"We're excited to have you on board! Thank you for booking us. The next step " +"is to pay for\n" +"the booking." +msgstr "" +"نحن متحمسون لانضمامك إلينا! شكرًا لحجزك معنا. الخطوة التالية هي دفع الحجز." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:20 +msgid "Appointment updated successfully." +msgstr "تم تحديث الموعد بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:22 +msgid "" +"We've successfully set your password. You can now log in to your account." +msgstr "" +"تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن تسجيل الدخول إلى حسابك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/messages_.py:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:905 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:916 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:926 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:475 +msgid "The password reset link is invalid or has expired." +msgstr "رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح أو انتهت صلاحيته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:30 +msgid "Full payment" +msgstr "الدفع الكامل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:78 +msgid "Maximum number of times an appointment can be rescheduled." +msgstr "الحد الأقصى لعدد مرات إعادة جدولة الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:82 +msgid "Indicates whether appointments for this service can be rescheduled." +msgstr "يشير إلى ما إذا كان يمكن إعادة جدولة المواعيد لهذه الخدمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:167 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:628 +msgid "Minimum time for an appointment in minutes, recommended 30." +msgstr "الحد الأدنى للوقت للموعد بالدقائق، الموصى به 30." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:171 +msgid "Time when the staff member starts working." +msgstr "الوقت الذي يبدأ فيه الموظف العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:175 +msgid "Time when the staff member stops working." +msgstr "الوقت الذي يتوقف فيه الموظف عن العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:179 +msgid "" +"Time between now and the first available slot for the current day (doesn't " +"affect tomorrow). e.g: If you start working at 9:00 AM and the current time " +"is 8:30 AM and you set it to 30 minutes, the first available slot will be at " +"9:00 AM. If you set the appointment buffer time to 60 minutes, the first " +"available slot will be at 9:30 AM." +msgstr "" +"الوقت بين الآن وأول فترة زمنية متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد). مثال: " +"إذا بدأت العمل الساعة 9:00 صباحًا وكان الوقت الحالي 8:30 صباحًا وقمت بتعيينه " +"على 30 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:00 صباحًا. إذا قمت بتعيين وقت " +"تخزين المؤقت للموعد إلى 60 دقيقة، فسيكون أول وقت متاح في الساعة 9:30 صباحًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:237 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:181 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "السبت والأحد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:243 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/models/test_staff_member.py:193 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:305 +msgid "Start time must be before end time" +msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:307 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:319 +msgid "Start time and end time cannot be the same" +msgstr "لا يمكن أن يكون وقت البدء والانتهاء متماثلين." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:311 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:322 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:412 +msgid "Date cannot be in the past" +msgstr "لا يمكن أن يكون التاريخ في الماضي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:325 +msgid "Duration cannot exceed the service duration" +msgstr "لا يمكن أن تتجاوز المدة مدة الخدمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:371 +msgid "The previous date of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "التاريخ السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:373 +msgid "The previous start time of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "وقت البدء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:376 +msgid "The previous end time of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "وقت الانتهاء السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:380 +msgid "The previous staff member of the appointment before it was rescheduled." +msgstr "الموظف السابق للموعد قبل إعادة جدولته." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:384 +msgid "Reason for the appointment reschedule." +msgstr "سبب إعادة جدولة الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:390 +msgid "Indicates the status of the reschedule action." +msgstr "يشير إلى حالة إجراء إعادة الجدولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:395 +msgid "The date and time the reschedule was recorded." +msgstr "التاريخ والوقت الذي تم تسجيل إعادة الجدولة فيه." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:396 +msgid "The date and time the reschedule was confirmed." +msgstr "التاريخ والوقت الذي تم فيه تأكيد إعادة الجدولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:399 +msgid "Appointment Reschedule History" +msgstr "تاريخ إعادة جدولة المواعيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:400 +msgid "Appointment Reschedule Histories" +msgstr "تواريخ إعادة جدولة المواعيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:416 +msgid "The date is not valid" +msgstr "التاريخ غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:438 +msgid "Does not have to be specific, just the city and the state" +msgstr "لا يلزم أن تكون التفاصيل دقيقة، فقط المدينة والولاية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:570 +#, python-brace-format +msgid "{staff_member} does not work on this day." +msgstr "{staff_member} لا يعمل في هذا اليوم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:575 +#, python-brace-format +msgid "" +"The appointment start time is outside of {staff_member}'s working hours." +msgstr "وقت بدء الموعد خارج ساعات عمل {staff_member}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:586 +#, python-brace-format +msgid "{staff_member} already has an appointment at this time." +msgstr "{staff_member} لديه موعد بالفعل في هذا الوقت." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:592 +#, python-brace-format +msgid "{staff_member} has a day off on this date." +msgstr "{staff_member} لديه يوم عطلة في هذا التاريخ." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:632 +msgid "Time when we start working." +msgstr "الوقت الذي نبدأ فيه العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:636 +msgid "Time when we stop working." +msgstr "الوقت الذي نتوقف فيه عن العمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:640 +msgid "" +"Time between now and the first available slot for the current day (doesn't " +"affect tomorrow)." +msgstr "الوقت بين الآن وأول فترة متاحة لليوم الحالي (لا يؤثر على الغد)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:645 +msgid "Name of your website." +msgstr "اسم موقعك الإلكتروني." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:649 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:196 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:494 +msgid "Offered by" +msgstr "مقدم من" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:650 +msgid "Label for `Offered by` on the appointment page" +msgstr "التسمية الخاصة بـ 'مقدم من' في صفحة الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:654 +msgid "" +"Default maximum number of times an appointment can be rescheduled across all " +"services." +msgstr "الحد الأقصى الافتراضي لعدد مرات إعادة جدولة الموعد عبر جميع الخدمات." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:658 +msgid "" +"Allows clients to change the staff member when rescheduling an appointment." +msgstr "يسمح للعملاء بتغيير الموظف عند إعادة جدولة الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:667 +msgid "You can only create one Config object" +msgstr "يمكنك إنشاء كائن إعداد واحد فقط." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:670 +msgid "Lead time must be before finish time" +msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:672 +msgid "Appointment buffer time cannot be negative" +msgstr "لا يمكن أن يكون وقت التخزين المؤقت للموعد سالبًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:674 +msgid "Slot duration must be greater than 0" +msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/models.py:862 +msgid "Start date must be before end date" +msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:68 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:163 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:340 +msgid "Appointment does not exist." +msgstr "الموعد غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:72 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:171 +msgid "You are not authorized to view this appointment." +msgstr "غير مصرح لك بعرض هذا الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:75 +#, python-brace-format +msgid ": {client_name}" +msgstr ": {client_name}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:110 +msgid "You can only view your own profile" +msgstr "يمكنك فقط عرض ملفك الشخصي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:119 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:209 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:353 +msgid "Not authorized." +msgstr "غير مصرح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:129 +msgid "" +"Here you can add/remove services offered by this staff member by modifying " +"this section." +msgstr "" +"هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات المقدمة من قبل هذا الموظف عن طريق تعديل هذا " +"القسم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:131 +msgid "" +"Here you can add/remove services offered by you by modifying this section." +msgstr "هنا يمكنك إضافة/إزالة الخدمات التي تقدمها عن طريق تعديل هذا القسم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:188 +msgid "Days off for this date range already exist." +msgstr "أيام الإجازة لهذا النطاق الزمني موجودة بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:216 +msgid "Day off saved successfully." +msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:236 +msgid "Invalid data." +msgstr "بيانات غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:244 +msgid "Start time must be before end time." +msgstr "يجب أن يكون وقت البدء قبل وقت الانتهاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:250 +msgid "Working hours already exist for this day." +msgstr "ساعات العمل لهذا اليوم موجودة بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:256 +msgid "Invalid or no working_hours_id provided." +msgstr "معرف ساعات العمل غير صالح أو غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:266 +msgid "Working hours does not exist." +msgstr "ساعات العمل غير موجودة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:275 +msgid "Working hours saved successfully." +msgstr "تم حفظ ساعات العمل بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:448 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:891 +msgid "Pay Now" +msgstr "ادفع الآن" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:485 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:678 +msgid "Empty fields are not allowed." +msgstr "لا يُسمح بترك الحقول فارغة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:493 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:671 +msgid "User not found." +msgstr "المستخدم غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:527 +msgid "A user with this email already exists." +msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:555 +msgid "Service saved successfully." +msgstr "تم حفظ الخدمة بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tasks.py:34 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_tasks.py:40 +msgid "Reminder: Upcoming Appointment" +msgstr "تذكير: موعد قادم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tasks.py:41 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_tasks.py:48 +msgid "Admin Reminder: Upcoming Appointment" +msgstr "تذكير للإدارة: موعد قادم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:50 +msgid "Appointment Information" +msgstr "معلومات الموعد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/base_templates/base.html:7 +msgid "Appointment application" +msgstr "تطبيق المواعيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 +msgid "A new appointment request has been received for" +msgstr "تم استلام طلب موعد جديد لـ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:58 +msgid "Here are the details:" +msgstr "فيما يلي التفاصيل:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:75 +msgid "Please ensure that" +msgstr "يرجى التأكد من أن" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/admin_new_appointment_email.html:75 +msgid "reviews this appointment request and takes the necessary action." +msgstr "يقوم بمراجعة طلب الموعد هذا واتخاذ الإجراءات اللازمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:185 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" To activate your account and set " +"your password, please use the following secure\n" +" link: Set Your Password. Please\n" +" note that this link will expire in 2 " +"days for your security.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" لتفعيل حسابك وتعيين كلمة المرور، " +"يرجى استخدام الرابط الآمن التالي: تعيين كلمة المرور. يرجى\n" +" ملاحظة أن هذا الرابط سينتهي صلاحيته " +"خلال يومين لضمان الأمان.\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/thank_you_email.html:246 +msgid "" +"\n" +" Should you have any inquiries or require " +"further assistance, our support team is here to\n" +" help. You can reach us anytime.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" إذا كان لديك أي استفسارات أو كنت بحاجة إلى " +"مزيد من المساعدة، فإن فريق الدعم لدينا هنا\n" +" لمساعدتك. يمكنك التواصل معنا في أي وقت.\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:100 +msgid "Not authorized!" +msgstr "غير مصرح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:14 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:103 +msgid "Form resubmission not allowed." +msgstr "لا يُسمح بإعادة تقديم النموذج." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:24 +msgid "Sorry, re-submission is not allowed" +msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة التقديم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:25 +msgid "But don't worry, you can create a new appointment" +msgstr "لكن لا تقلق، يمكنك إنشاء موعد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/304_already_submitted.html:28 +msgid "yes, please do" +msgstr "نعم، يرجى القيام بذلك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:88 +msgid "Reality" +msgstr "الواقع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:92 +msgid "Error 403" +msgstr "خطأ 403" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:99 +msgid "You don't have permission to view this resource, and you know it" +msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المورد، وأنت تعرف ذلك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden.html:106 +msgid "Go to profile" +msgstr "الانتقال إلى الملف الشخصي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:109 +msgid "Sorry, it's not allowed to reschedule this appointment at this time" +msgstr "عذرًا، لا يُسمح بإعادة جدولة هذا الموعد في الوقت الحالي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/403_forbidden_rescheduling.html:110 +msgid "Please, send us a message or schedule a new appointment" +msgstr "يرجى إرسال رسالة إلينا أو تحديد موعد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:214 +msgid "O-o-oh! Something broke." +msgstr "أوه! حدث خطأ ما." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/error_pages/404_not_found.html:218 +msgid "Go home" +msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:8 +msgid "Event Details" +msgstr "تفاصيل الحدث" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_services.py:878 +msgid "Service matching query does not exist" +msgstr "الخدمة المطابقة للاستعلام غير موجودة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:162 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:370 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:394 +msgid "Invalid verification code." +msgstr "رمز التحقق غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:216 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:506 +msgid "Staff member deleted successfully!" +msgstr "تم حذف عضو الفريق بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:280 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:563 +msgid "User is a staff member." +msgstr "المستخدم هو عضو في الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:296 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:567 +msgid "User is not a staff member." +msgstr "المستخدم ليس عضوًا في الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:323 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:540 +msgid "Appointment deleted successfully!" +msgstr "تم حذف الموعد بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:374 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:537 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:551 +msgid "You can only delete your own appointments." +msgstr "يمكنك فقط حذف مواعيدك الخاصة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:581 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:264 +msgid "No services offered by this staff member." +msgstr "لا توجد خدمات يقدمها هذا العضو من الفريق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:594 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:491 +msgid "Service deleted successfully!" +msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:888 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:459 +msgid "Password reset successfully." +msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:949 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:160 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:170 +msgid "No staff member selected" +msgstr "لم يتم اختيار أي عضو من الفريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:960 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:167 +msgid "Successfully retrieved non-working days" +msgstr "تم استرجاع أيام الإجازة بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/test_views.py:1115 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:258 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:553 +msgid "" +"There was an error in your submission. Please check the form and try again." +msgstr "حدث خطأ في تقديمك. يرجى التحقق من النموذج والمحاولة مرة أخرى." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/utils/test_email_ops.py:144 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:250 +msgid "Confirm Your Appointment Rescheduling" +msgstr "تأكيد إعادة جدولة موعدك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/tests/utils/test_validators.py:15 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/validators.py:7 +msgid "Date is in the past" +msgstr "التاريخ في الماضي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:76 +msgid "Not set." +msgstr "غير محدد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:84 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(count)d day" +#| msgid_plural "%(count)d days" +msgid "%(count)d day" +msgid_plural "%(count)d days" +msgstr[0] "%(num)d يوم" +msgstr[1] "%(num)d أيام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(count)d hour" +#| msgid_plural "%(count)d hours" +msgid "%(count)d hour" +msgid_plural "%(count)d hours" +msgstr[0] "%(num)d ساعة" +msgstr[1] "%(num)d ساعات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:92 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(count)d minute" +#| msgid_plural "%(count)d minutes" +msgid "%(count)d minute" +msgid_plural "%(count)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d دقيقة" +msgstr[1] "%(num)d دقائق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:98 +#, python-brace-format +msgid "{first_part} and {second_part}" +msgstr "{first_part} و {second_part}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/date_time.py:100 +#, python-brace-format +msgid "{days}, {hours} and {minutes}" +msgstr "{days}، {hours} و {minutes}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:76 +msgid "" +"To enhance your experience, we have created a personalized account for you. " +"It will allow you to manage your appointments, view service details, and " +"make any necessary adjustments with ease." +msgstr "" +"لتعزيز تجربتك، قمنا بإنشاء حساب مخصص لك. سيمكنك ذلك من إدارة مواعيدك، وعرض " +"تفاصيل الخدمات، وإجراء أي تعديلات ضرورية بسهولة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:94 +msgid "Appointment successfully scheduled" +msgstr "تم جدولة الموعد بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:98 +msgid "Thank you for booking us." +msgstr "شكرًا لحجزك معنا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:120 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Hello {first_name},\n" +"\n" +" A request has been received to set a password for your staff account " +"for the year {current_year} at {company}.\n" +"\n" +" Please click the link below to set up your new password:\n" +" {activation_link}\n" +" \n" +" To login, if ask for a username, use '{username}', otherwise use " +"your email address.\n" +"\n" +" If you did not request this, please ignore this email.\n" +"\n" +" {account_details}\n" +"\n" +" Regards,\n" +" {company}\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" مرحبًا {first_name},\n" +"\n" +" تم استلام طلب لتعيين كلمة مرور لحسابك الخاص بالسنة {current_year} في " +"{company}.\n" +"\n" +" يرجى النقر على الرابط أدناه لإعداد كلمة مرورك الجديدة:\n" +" {activation_link}\n" +" \n" +" لتسجيل الدخول، إذا طُلب منك اسم مستخدم، استخدم '{username}'، خلاف ذلك " +"استخدم عنوان بريدك الإلكتروني.\n" +"\n" +" إذا لم تطلب ذلك، يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني.\n" +"\n" +" {account_details}\n" +"\n" +" مع التحية،\n" +" {company}\n" +" " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:141 +msgid "No additional details provided." +msgstr "لم يتم تقديم تفاصيل إضافية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:148 +#, python-brace-format +msgid "Set Your Password for {company}" +msgstr "قم بتعيين كلمة المرور الخاصة بك لـ {company}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:188 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:206 +msgid "New Appointment Request for " +msgstr "طلب موعد جديد لـ " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:226 +#, python-brace-format +msgid "Your verification code is {code}." +msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو {code}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/email_ops.py:281 +msgid "Reschedule Request for " +msgstr "طلب إعادة جدولة لـ " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/utils/session.py:58 +#, python-brace-format +msgid "Email '{email}' already exists. Login to your account." +msgstr "البريد الإلكتروني '{email}' موجود بالفعل. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:85 +msgid "Day off. Please select another date!" +msgstr "يوم عطلة. يرجى اختيار تاريخ آخر!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:94 +#, python-brace-format +msgid "Not a working day for {staff_member}. Please select another date!" +msgstr "ليس يوم عمل لـ {staff_member}. يرجى اختيار تاريخ آخر!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:108 +msgid "No availability" +msgstr "لا توجد مواعيد متاحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:155 +msgid "Successfully retrieved next available date" +msgstr "تم استرجاع التاريخ المتاح التالي بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:213 +#, python-brace-format +msgid "Book an appointment for {s} at {wn}." +msgstr "احجز موعدًا لـ {s} في {wn}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:246 +msgid "Selected staff member does not exist." +msgstr "عضو الفريق المحدد غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:335 +msgid "An account was created for you." +msgstr "تم إنشاء حساب لك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:367 +msgid "Email verified successfully." +msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:427 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:447 +msgid "Please try resetting your password again or contact support for help." +msgstr "" +"يرجى محاولة إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى أو الاتصال بالدعم للحصول على " +"المساعدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:463 +msgid "Password Reset Successful" +msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:465 +msgid "You can now use your new password to log in." +msgstr "يمكنك الآن استخدام كلمة المرور الجديدة لتسجيل الدخول." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:500 +#, python-brace-format +msgid "Rescheduling appointment for {s}" +msgstr "إعادة جدولة الموعد لـ {s}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:501 +#, python-brace-format +msgid "Reschedule your appointment for {s} at {wn}." +msgstr "قم بإعادة جدولة موعدك لـ {s} في {wn}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:545 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:593 +msgid "Appointment rescheduled successfully" +msgstr "تمت إعادة جدولة الموعد بنجاح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:564 +msgid "O-o-oh! This link is no longer valid." +msgstr "أوه! هذا الرابط لم يعد صالحًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:565 +msgid "O-o-oh! Can't find the pending reschedule request." +msgstr "أوه! لا يمكن العثور على طلب إعادة الجدولة المعلق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:62 +msgid "" +"User doesn't have a staff member instance. Please contact the administrator." +msgstr "المستخدم ليس لديه حساب كعضو فريق. يرجى التواصل مع المسؤول." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:103 +msgid "You can only add your own days off" +msgstr "يمكنك فقط إضافة أيام العطلة الخاصة بك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:124 +msgid "You can only update your own days off." +msgstr "يمكنك فقط تحديث أيام العطلة الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:135 +msgid "You can only delete your own days off." +msgstr "يمكنك فقط حذف أيام العطلة الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:151 +msgid "You can only add your own working hours." +msgstr "يمكنك فقط إضافة ساعات العمل الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:173 +msgid "You can only update your own working hours." +msgstr "يمكنك فقط تحديث ساعات العمل الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:187 +msgid "You can only delete your own working hours." +msgstr "يمكنك فقط حذف ساعات العمل الخاصة بك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:245 +msgid "You do not have permission to access this appointment." +msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الموعد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:266 +msgid "Successfully fetched services." +msgstr "تم جلب الخدمات بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:321 +msgid "Appointment date and time are valid." +msgstr "تاريخ ووقت الموعد صالحان." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:390 +msgid "Email updated successfully!" +msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:393 +msgid "The verification code provided is incorrect. Please try again." +msgstr "رمز التحقق المقدم غير صحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:477 +msgid "View Service" +msgstr "عرض الخدمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:554 +msgid "Appointment deleted successfully." +msgstr "تم حذف الموعد بنجاح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:568 +msgid "User is a superuser." +msgstr "المستخدم هو مشرف عام." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointments/settings.py:137 +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:140 +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "غير مسموح به مع الوسيط %s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:201 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:215 +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "تم تجاهل الوسيط المحدد %r" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:317 +msgid "too few arguments" +msgstr "عدد غير كافٍ من الوسائط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:324 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Prompt is required." +msgid "argument %s is required" +msgstr "الإدخال مطلوب." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:338 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "أحد الوسائط %s مطلوب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/forms.py:6 +msgid "Search files" +msgstr "البحث في الملفات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:5 +msgid "Select an image to embed" +msgstr "اختر صورة لإدراجها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:27 +msgid "Browse for the image you want, then click 'Embed Image' to continue..." +msgstr "" +"تصفح للعثور على الصورة المطلوبة، ثم انقر على 'إدراج الصورة' للمتابعة..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:29 +msgid "" +"No images found. Upload images using the 'Image Button' dialog's 'Upload' " +"tab." +msgstr "" +"لم يتم العثور على صور. قم بتحميل الصور باستخدام تبويب 'تحميل' في مربع حوار " +"'زر الصورة'." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:50 +msgid "Images in: " +msgstr "الصور في: " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:62 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:80 +msgid "Embed Image" +msgstr "إدراج الصورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:146 +msgid "Play Slideshow" +msgstr "تشغيل عرض الشرائح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:147 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:148 +msgid "‹ Previous Photo" +msgstr "‹ الصورة السابقة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:149 +msgid "Next Photo ›" +msgstr "الصورة التالية ›" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:150 +msgid "Next ›" +msgstr "التالي ›" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/templates/ckeditor/browse.html:151 +msgid "‹ Prev" +msgstr "‹ السابق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/_termui_impl.py:600 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "{editor}: فشل التحرير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/_termui_impl.py:604 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "{editor}: فشل التحرير: {e}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1084 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1121 +#, python-brace-format +msgid "{text} {deprecated_message}" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1202 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "تم الحصول على وسيط إضافي غير متوقع ({args})" +msgstr[1] "تم الحصول على وسيطين إضافيين غير متوقعين ({args})" +msgstr[2] "تم الحصول على ثلاثة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" +msgstr[3] "تم الحصول على أربعة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" +msgstr[4] "تم الحصول على خمسة وسائط إضافية غير متوقعة ({args})" +msgstr[5] "تم الحصول على عدد كبير من الوسائط الإضافية غير المتوقعة ({args})" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1221 +#, fuzzy +#| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1405 +msgid "Aborted!" +msgstr "تم الإلغاء!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1779 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1810 +msgid "Missing command." +msgstr "الأمر مفقود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1888 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "لا يوجد أمر باسم {name!r}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:2303 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "يجب أن تكون القيمة قابلة للتكرار." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:2324 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم 1." +msgstr[1] "يتطلب {nargs} قيمة، ولكن تم تقديم {len}." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:2404 +#, fuzzy +#| msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgid "" +"DeprecationWarning: The {param_type} {name!r} is deprecated.{extra_message}" +msgstr "تحذير إهمال: الأمر {name!r} مهمل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:2807 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "متغير البيئة: {var}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:2810 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "القيمة الافتراضية: {default}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:2870 +msgid "(dynamic)" +msgstr "(ديناميكي)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/decorators.py:465 +#, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s، الإصدار %(version)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/decorators.py:522 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "عرض الإصدار والخروج." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/decorators.py:548 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:50 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:89 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "خطأ: {message}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:81 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "حاول '{command} {option}' للحصول على المساعدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:130 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة: {message}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:132 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "قيمة غير صالحة لـ {param_hint}: {message}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:190 +msgid "Missing argument" +msgstr "الوسيطة مفقودة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:192 +msgid "Missing option" +msgstr "الخيار مفقود" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:194 +msgid "Missing parameter" +msgstr "المعلمة مفقودة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "مفقود {param_type}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "المعلمة مفقودة: {param_name}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "لا يوجد خيار باسم: {name}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:235 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "(الخيارات الممكنة: {possibilities})" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:282 +msgid "unknown error" +msgstr "خطأ غير معروف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/exceptions.py:289 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "تعذر فتح الملف {filename!r}: {message}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/formatting.py:156 +msgid "Usage:" +msgstr "الاستخدام:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/parser.py:200 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "الوسيطة {name!r} تتطلب {nargs} قيمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/parser.py:383 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "الخيار {name!r} لا يأخذ قيمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/parser.py:444 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "الخيار {name!r} يتطلب وسيطة." +msgstr[1] "الخيار {name!r} يتطلب {nargs} وسائط." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "إكمال الأوامر في القشرة غير مدعوم للإصدارات القديمة من Bash قبل 4.4." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/shell_completion.py:333 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "تعذر اكتشاف إصدار Bash، إكمال الأوامر غير مدعوم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/termui.py:162 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "أعد المحاولة للتأكيد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/termui.py:178 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "خطأ: القيمة التي أدخلتها غير صالحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/termui.py:180 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "خطأ: {e.message}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/termui.py:191 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "خطأ: القيمتان المدخلتان لا تتطابقان." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/termui.py:247 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "خطأ: إدخال غير صالح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/termui.py:866 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "اضغط أي مفتاح للمتابعة..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:332 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" +"اختر من:\n" +"\t{choices}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:369 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +msgstr[1] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +msgstr[2] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +msgstr[3] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +msgstr[4] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." +msgstr[5] "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:460 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:482 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:538 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:679 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:703 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:893 +msgid "file" +msgstr "ملف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:895 +msgid "directory" +msgstr "مجلد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:897 +msgid "path" +msgstr "مسار" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:944 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "{name} {filename!r} غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:953 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "{name} {filename!r} هو ملف." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:961 +msgid "{name} {filename!r} is a directory." +msgstr "{name} '{filename}' هو دليل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:970 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للقراءة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:979 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للكتابة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:988 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "{name} {filename!r} غير قابل للتنفيذ." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/click/types.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." +msgstr[1] "مطلوب {len_type} قيمة، ولكن تم تقديم {len_value}." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/custom/models.py:9 +msgid "library" +msgstr "المكتبة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/custom/models.py:10 +msgid "libraries" +msgstr "المكتبات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:16 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Site Maps" +msgstr "خرائط الموقع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "الملفات الثابتة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "التوزيع" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/paginator.py:30 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/paginator.py:32 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "رقم الصفحة ليس عدداً صحيحاً" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/paginator.py:33 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/paginator.py:34 +msgid "That page contains no results" +msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:22 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخل قيمة صالحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:70 +msgid "Enter a valid domain name." +msgstr "أدخل اسم نطاق صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:153 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:775 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل رابط URL صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:200 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخل عدداً صحيحاً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صالح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:289 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:297 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "أدخل “Slug” صالح يتكون من أحرف يونكود وأرقام وتسطيرات سفلية أو واصلات." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:309 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:318 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:332 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2220 +#, python-format +msgid "Enter a valid %(protocol)s address." +msgstr "أدخل عنوان %(protocol)s صالحًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:311 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:320 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/ipv6.py:43 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:334 +msgid "IPv4 or IPv6" +msgstr "IPv4 or IPv6" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:375 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "أدخل أرقاماً فقط مفصولة بفواصل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (هي %(show_value)s)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:416 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/djmoney/models/validators.py:51 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أقل من أو تساوي %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:425 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/djmoney/models/validators.py:43 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "تأكد من أن هذه القيمة هي مضاعف لخطوة الحجم %(limit_value)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " +"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأقل على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " +"%(show_value)d)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:491 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d حرف (تحتوي على " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد من أن هذه القيمة تحتوي على الأكثر على %(limit_value)d أحرف (تحتوي على " +"%(show_value)d)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:514 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:366 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:405 +msgid "Enter a number." +msgstr "أدخل رقماً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:516 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s رقم." +msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام لا يتجاوز %(max)s أرقام." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:521 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." +msgstr[1] "تأكد من أن العدد الإجمالي للأماكن العشرية لا يتجاوز %(max)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." +msgstr[1] "" +"تأكد من أن العدد الإجمالي للأرقام قبل العلامة العشرية لا يتجاوز %(max)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:597 +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي: " +"%(allowed_extensions)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/core/validators.py:659 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "الأحرف الفارغة غير مسموح بها." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/base.py:1600 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:908 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/base.py:1602 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s مع %(field_labels)s هذا موجود بالفعل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/constraints.py:22 +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "تم انتهاك القيد “%(name)s”." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:134 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "القيمة %(value)r ليست خياراً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:136 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:137 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s مع %(field_label)s هذا موجود بالفعل." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:141 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s يجب أن يكون فريداً لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "حقل من النوع: %(field_type)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1162 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True أو False." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1163 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما True، False، أو None." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1165 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1215 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "نص (حتى %(max_length)s)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1217 +msgid "String (unlimited)" +msgstr "نص (غير محدود)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1326 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أرقام مفصولة بفواصل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1427 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-" +"MM-DD." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1431 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1566 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD) لكنها تاريخ غير " +"صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1435 +msgid "Date (without time)" +msgstr "تاريخ (بدون وقت)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1570 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1575 +msgid "Date (with time)" +msgstr "تاريخ (مع الوقت)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1702 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون رقماً عشرياً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1704 +msgid "Decimal number" +msgstr "رقم عشري" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1864 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1945 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2023 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً عشرياً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2025 +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد عشري" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2065 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون عدداً صحيحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2067 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2163 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2180 +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2188 +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IPv4" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2219 +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2310 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2311 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "القيمة “%(value)s” يجب أن تكون إما None، True أو False." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2313 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "قيمة منطقية (إما True أو False أو None)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2364 +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد صحيح موجب كبير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2379 +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح موجب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2394 +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صحيح موجب صغير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2410 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2446 +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2526 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على تنسيق غير صالح. يجب أن تكون بالتنسيق " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2530 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 +msgid "Raw binary data" +msgstr "بيانات ثنائية خام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2731 +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "القيمة “%(value)s” ليست UUID صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2733 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "معرّف فريد عالمي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/files.py:244 +msgid "File" +msgstr "الملف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/json.py:24 +msgid "A JSON object" +msgstr "كائن JSON" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "يجب أن تكون القيمة JSON صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/related.py:978 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice." +msgstr "المثال %(model)s مع %(field)s %(value)r غير موجود." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/related.py:981 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "مفتاح أجنبي (يحدد النوع حسب الحقل المرتبط)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1275 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "علاقة واحد لواحد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1332 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "علاقة %(from)s-%(to)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1334 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "علاقات %(from)s-%(to)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1382 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة متعدد لمتعدد" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/boundfield.py:185 +msgid ":?.!" +msgstr ":؟.!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:315 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل عدداً صحيحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:486 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:1267 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:509 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:1268 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "أدخل وقتاً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:536 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:570 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "أدخل مدة صالحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:571 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:640 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم تقديم ملف. تحقق من نوع الترميز في النموذج." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:641 +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم تقديم أي ملف." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:642 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "الملف المقدم فارغ." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:644 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d حرف كحد أقصى (يحتوي على %(length)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد من أن اسم الملف يحتوي على %(max)d أحرف كحد أقصى (يحتوي على %(length)d)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:649 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "يرجى إما تقديم ملف أو تحديد خانة الإزالة، وليس كليهما." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:717 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله إما ليس صورة أو صورة تالفة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:889 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:975 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:1592 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "اختر خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:977 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:1096 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:1590 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة بالقيم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:1097 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "أدخل قيمة كاملة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:1339 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "أدخل UUID صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:1369 +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "أدخل JSON صالحاً." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/forms.py:97 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/forms.py:239 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(الحقل المخفي %(name)s) %(error)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/formsets.py:61 +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " +"%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير عن المشكلة إذا استمرت." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/formsets.py:65 +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نموذج." +msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يزيد عن %(num)d نماذج." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/formsets.py:70 +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نموذج." +msgstr[1] "يرجى تقديم ما لا يقل عن %(num)d نماذج." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:901 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:906 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field)s، والتي يجب أن تكون فريدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:913 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"يرجى تصحيح البيانات المكررة لـ %(field_name)s والتي يجب أن تكون فريدة لـ " +"%(lookup)s في %(date_field)s." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:922 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "يرجى تصحيح القيم المكررة أدناه." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:1359 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "القيمة المضمنة لا تتطابق مع المثال الأب." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:1450 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "اختر خياراً صالحاً. هذا الخيار ليس من الخيارات المتاحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/models.py:1594 +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” ليست قيمة صالحة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/utils.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"لم يتم تفسير %(datetime)s في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s؛ قد يكون " +"غامضاً أو قد لا يكون موجوداً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:527 +msgid "Clear" +msgstr "مسح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:528 +msgid "Currently" +msgstr "حالياً" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:866 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم، لا، ربما" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:903 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:920 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بايت" +msgstr[1] "%(size)d بايتات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:922 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s كيلوبايت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:924 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s ميغابايت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:926 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s غيغابايت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:928 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s تيرابايت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/template/defaultfilters.py:930 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s بيتابايت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 +msgid "p.m." +msgstr "م" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dateformat.py:75 +msgid "a.m." +msgstr "ص" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 +msgid "PM" +msgstr "م" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dateformat.py:81 +msgid "AM" +msgstr "ص" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dateformat.py:153 +msgid "midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dateformat.py:155 +msgid "noon" +msgstr "الظهر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:16 +msgid "Mon" +msgstr "الإثنين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:17 +msgid "Tue" +msgstr "الثلاثاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:18 +msgid "Wed" +msgstr "الأربعاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "Thu" +msgstr "الخميس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "Fri" +msgstr "الجمعة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "السبت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:22 +msgid "Sun" +msgstr "الأحد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:749 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:26 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:750 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:751 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:28 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:752 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:753 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:30 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:754 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:755 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:32 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:756 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:757 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:34 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:758 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:35 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:759 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:36 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:760 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:39 +msgid "jan" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:40 +msgid "feb" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:41 +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:42 +msgid "apr" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:43 +msgid "may" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:44 +msgid "jun" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:45 +msgid "jul" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:46 +msgid "aug" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:47 +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:48 +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:49 +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:50 +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:53 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:54 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:55 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:56 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:57 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:58 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:59 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:60 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:61 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:62 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:63 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:64 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:67 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:68 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:69 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:70 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:71 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:72 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:73 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:74 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:75 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:76 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:77 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/dates.py:78 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صالحاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/text.py:76 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/text.py:287 +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/text.py:306 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:135 +msgid ", " +msgstr "، " + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:8 +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d سنة" +msgstr[1] "%(num)d سنوات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d شهر" +msgstr[1] "%(num)d أشهر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d أسبوع" +msgstr[1] "%(num)d أسابيع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d يوم" +msgstr[1] "%(num)d أيام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d ساعة" +msgstr[1] "%(num)d ساعات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d دقيقة" +msgstr[1] "%(num)d دقائق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:29 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:30 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "فشل التحقق من CSRF. تم إيقاف الطلب." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:34 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع HTTPS يتطلب إرسال ترويسة “Referer” من " +"متصفحك، ولكن لم يتم إرسال أي ترويسة. هذه الترويسة مطلوبة لأسباب أمنية، " +"للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من قبل أطراف ثالثة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:40 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ترويسات “Referer”، يرجى إعادة تمكينها، على " +"الأقل لهذا الموقع، أو للاتصالات HTTPS، أو للطلبات من “نفس المصدر”." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:45 +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"إذا كنت تستخدم الوسم أو " +"ترويسة “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب الحماية من CSRF " +"ترويسة “Referer” للقيام بالتحقق الصارم من المرجع. إذا كنت قلقًا بشأن " +"الخصوصية، استخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع الطرف " +"الثالث." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:54 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف الارتباط CSRF عند إرسال " +"النماذج. هذا الملف مطلوب لأسباب أمنية، للتأكد من أن متصفحك لم يتم اختطافه من " +"قبل أطراف ثالثة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:60 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"إذا قمت بتكوين متصفحك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط، يرجى إعادة تمكينها، على " +"الأقل لهذا الموقع، أو للطلبات من “نفس المصدر”." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/csrf.py:66 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "مزيد من المعلومات متاحة مع DEBUG=True." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 +msgid "No year specified" +msgstr "لم يتم تحديد السنة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 +msgid "Date out of range" +msgstr "التاريخ خارج النطاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 +msgid "No month specified" +msgstr "لم يتم تحديد الشهر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 +msgid "No day specified" +msgstr "لم يتم تحديد اليوم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 +msgid "No week specified" +msgstr "لم يتم تحديد الأسبوع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:353 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:384 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا توجد %(verbose_name_plural)s متاحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:680 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s المستقبلية غير متاحة لأن %(class_name)s. الخاصية " +"allow_future هي False." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/dates.py:720 +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "سلسلة التاريخ غير صالحة “%(datestr)s” بالصيغة “%(format)s”" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يتم العثور على %(verbose_name)s مطابق للاستعلام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/list.py:70 +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "الصفحة ليست “الأخيرة”، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/list.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "صفحة غير صالحة (%(page_number)s): %(message)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/generic/list.py:173 +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "قائمة فارغة والخاصية “%(class_name)s.allow_empty” هي False." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/static.py:49 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "الفهارس الدليلية غير مسموح بها هنا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/static.py:51 +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” غير موجود" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/static.py:68 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/directory_index.html:11 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "فهرس %(directory)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:204 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "تم التثبيت بنجاح! تهانينا!" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"عرض ملاحظات الإصدار لـ Django %(version)s" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:208 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"أنت ترى هذه الصفحة لأن DEBUG=True موجودة في ملف الإعدادات الخاص بك ولم تقم " +"بتكوين أي عناوين URL." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:217 +msgid "Django Documentation" +msgstr "وثائق Django" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:218 +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "الموضوعات، المراجع، والإرشادات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:226 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "البرنامج التعليمي: تطبيق استطلاع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:227 +msgid "Get started with Django" +msgstr "ابدأ مع Django" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:235 +msgid "Django Community" +msgstr "مجتمع Django" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:236 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "اتصل، احصل على المساعدة، أو ساهم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_bootstrap5/components.py:26 +msgid "close" +msgstr "إغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/account.py:72 +msgid "Alpha Numeric (auto generated if not provided)..." +msgstr "أبجدي رقمي (يتم توليده تلقائياً إذا لم يتم توفيره)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/account.py:76 +msgid "Account Name..." +msgstr "اسم الحساب..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/account.py:104 +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/account.py:109 +msgid "Relative to" +msgstr "نسبياً إلى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:60 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:108 +msgid "Enter account name..." +msgstr "أدخل اسم الحساب..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:64 +msgid "Enter account number..." +msgstr "أدخل رقم الحساب..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:68 +msgid "Enter routing number..." +msgstr "أدخل رقم التوجيه..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:72 +msgid "Enter ABA number..." +msgstr "أدخل رقم ABA..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:76 +msgid "Enter SWIFT number..." +msgstr "أدخل رقم SWIFT..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:88 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1158 +msgid "Account Type" +msgstr "نوع الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:89 +msgid "CoA Account" +msgstr "حساب دليل الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:90 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1153 +msgid "ABA Number" +msgstr "رقم ABA" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:91 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1152 +msgid "Routing Number" +msgstr "رقم التوجيه" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bank_account.py:92 +msgid "Make Active" +msgstr "اجعل نشطاً" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:50 +msgid "Payable Account" +msgstr "حساب دائن" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:51 +msgid "Prepaid Expenses Account" +msgstr "حساب النفقات المدفوعة مسبقاً" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:56 +msgid "Bill Date (YYYY-MM-DD)..." +msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:131 +msgid "Date (YYYY-MM-DD)..." +msgstr "التاريخ (YYYY-MM-DD)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:152 +msgid "Bill Progress Amount (%)" +msgstr "مبلغ تقدم الفاتورة (%)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:153 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:118 +msgid "Will this Bill be Accrued?" +msgstr "هل ستتراكم هذه الفاتورة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:15 +msgid "Cannot create a closing entry with a future date." +msgstr "لا يمكن إنشاء إدخال إغلاق بتاريخ مستقبلي." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:28 +msgid "Closing Date (YYYY-MM-DD)..." +msgstr "تاريخ الإغلاق (YYYY-MM-DD)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:34 +msgid "Select a Closing Date" +msgstr "اختر تاريخ الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/closing_entry.py:51 +msgid "Closing Entry Notes" +msgstr "ملاحظات إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/customer.py:40 +#, python-format +msgid "Example: 3.50% should be entered as 0.035" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:43 +msgid "What's this import about?..." +msgstr "ما هو موضوع هذا الاستيراد؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:51 +msgid "Select the bank account to import transactions from." +msgstr "حدد الحساب البنكي لاستيراد المعاملات منه." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:130 +msgid "Cannot import and split at the same time" +msgstr "لا يمكن الاستيراد والتقسيم في نفس الوقت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/data_import.py:164 +msgid "Import job does not belong to this entity" +msgstr "مهمة الاستيراد لا تنتمي إلى هذا الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:20 +msgid "Populate Default CoA" +msgstr "ملء دليل الحسابات الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:21 +msgid "Activate All Accounts" +msgstr "تفعيل جميع الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:22 +msgid "Fill With Sample Data?" +msgstr "ملء بالبيانات النموذجية؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:27 +msgid "Please provide a valid name for new Entity." +msgstr "يرجى تقديم اسم صالح للكيان الجديد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:29 +msgid "Looks like this entity name is too short..." +msgstr "يبدو أن اسم هذا الكيان قصير جداً..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:62 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:137 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:767 +msgid "Entity Name" +msgstr "اسم الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:68 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:143 +msgid "Entity name..." +msgstr "اسم الكيان..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:74 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:149 +msgid "Address line 1" +msgstr "العنوان سطر 1" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:78 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:154 +msgid "Address line 2" +msgstr "العنوان سطر 2" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:82 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:159 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:108 +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:86 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:164 +msgid "State" +msgstr "الولاية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:90 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:169 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:110 +msgid "Zip Code" +msgstr "الرمز البريدي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:94 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:174 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:111 +msgid "Country" +msgstr "الدولة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:98 +msgid "Phone number..." +msgstr "رقم الهاتف..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:102 +msgid "Entity email..." +msgstr "بريد الكيان الإلكتروني..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:106 +msgid "http://www.mywebsite.com..." +msgstr "http://www.mywebsite.com..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:179 +msgid "Email..." +msgstr "البريد الإلكتروني..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:185 +msgid "Phone..." +msgstr "الهاتف..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:191 +msgid "Website..." +msgstr "الموقع الإلكتروني..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/estimate.py:47 +msgid "Estimate title..." +msgstr "عنوان التقدير..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:9 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:10 +msgid "Tablet" +msgstr "جهاز لوحي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:11 +msgid "Mobile" +msgstr "الهاتف المحمول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:15 +msgid "How to reproduce?" +msgstr "كيف تعيد إنتاج المشكلة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:23 +msgid "What did you expect?" +msgstr "ماذا كنت تتوقع؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:36 +msgid "What device are you using?" +msgstr "ما هو الجهاز الذي تستخدمه؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:41 +msgid "Is your feature request related to a problem? Please describe." +msgstr "هل يرتبط طلب ميزتك بمشكلة؟ يرجى الوصف." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:49 +msgid "Describe the solution you'd like" +msgstr "وصف الحل الذي ترغب فيه" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/feedback.py:57 +msgid "Describe alternatives you've considered" +msgstr "وصف البدائل التي فكرت بها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:63 +msgid "Invoice Terms" +msgstr "شروط الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:65 +msgid "Deferred Revenue Account" +msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:66 +msgid "Receivable Account" +msgstr "حساب المستحقات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:72 +msgid "Invoice Date (YYYY-MM-DD)..." +msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:117 +msgid "Progress Amount 0.00 -> 1.00 (percent)" +msgstr "مبلغ التقدم 0.00 -> 1.00 (النسبة)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:129 +msgid "Paid Date (YYYY-MM-DD)..." +msgstr "تاريخ الدفع (YYYY-MM-DD)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:120 +msgid "Product Name" +msgstr "اسم المنتج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:121 +msgid "Product Type" +msgstr "نوع المنتج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:211 +msgid "Sold as Unit?" +msgstr "يباع كوحدة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:261 +msgid "The item name..." +msgstr "اسم العنصر..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:277 +msgid "The UPC code of the item, if any..." +msgstr "رمز يو بي سي للعنصر، إن وجد..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:287 +msgid "Expense Name" +msgstr "اسم المصروف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/item.py:376 +msgid "Inventory Name" +msgstr "اسم المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/journal_entry.py:37 +msgid "Cannot create new Journal Entries on a locked Ledger." +msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات يومية جديدة على دفتر حسابات مقفل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/ledger.py:43 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:193 +msgid "Ledger External ID" +msgstr "معرف دفتر الحسابات الخارجي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:34 +msgid "Is this an inventory purchase?" +msgstr "هل هذا شراء للمخزون؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:59 +msgid "Fulfillment Date (YYYY-MM-DD)..." +msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:66 +msgid "PO Status" +msgstr "حالة طلب الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:68 +msgid "PO Notes" +msgstr "ملاحظات طلب الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/transactions.py:77 +msgid "Credits and Debits do not balance." +msgstr "الأرصدة والخصوم غير متوازنة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/unit.py:17 +msgid "Unit name must be at least 10 characters long" +msgstr "يجب أن يتكون اسم الوحدة من 10 أحرف على الأقل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/utils.py:17 +msgid "Must provide all City/State/Zip/Country" +msgstr "يجب توفير جميع المعلومات: المدينة/الولاية/الرمز البريدي/الدولة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1379 +msgid "Cannot commit on locked ledger" +msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات مقفل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1592 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1721 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1838 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_core.py:1962 +msgid "PDF support not enabled. Install PDF support from Pipfile." +msgstr "دعم PDF غير ممكّن. قم بتثبيت دعم PDF من Pipfile." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:203 +msgid "Ledger Model must be a string or UUID or LedgerModel" +msgstr "يجب أن يكون نموذج دفتر الحسابات عبارة عن سلسلة أو UUID أو LedgerModel" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:235 +msgid "" +"Total transactions Credits and Debits must be equal. Got CREDITs: {} and " +"DEBITs: {}." +msgstr "يجب أن تكون مجموع الأرصدة والخصوم متساوية. الرصيد: {} والخصم: {}." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:281 +msgid "Transactions already committed" +msgstr "المعاملات مؤكدة بالفعل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/io_library.py:307 +msgid "Cannot commit transactions to a non-existing ledger" +msgstr "لا يمكن تأكيد المعاملات على دفتر حسابات غير موجود" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:437 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:523 +msgid "Current Asset" +msgstr "الأصول الحالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:438 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:524 +msgid "Marketable Securities" +msgstr "الأوراق المالية القابلة للتداول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:441 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:527 +msgid "Uncollectibles" +msgstr "غير قابلة للتحصيل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:442 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:528 +msgid "Prepaid" +msgstr "المدفوعة مسبقاً" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:443 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:529 +msgid "Other Liquid Assets" +msgstr "أصول سائلة أخرى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:446 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:532 +msgid "Notes Receivable" +msgstr "السندات المستحقة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:447 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:533 +msgid "Land" +msgstr "الأرض" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:448 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:534 +msgid "Securities" +msgstr "الأوراق المالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:453 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:539 +msgid "Plant" +msgstr "المصنع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:454 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:540 +msgid "Plant - Accum. Depreciation" +msgstr "المصنع - الإهلاك المتراكم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:456 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:542 +msgid "Equipment - Accum. Depreciation" +msgstr "المعدات - الإهلاك المتراكم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:460 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:546 +msgid "Intangible Assets - Accum. Amortization" +msgstr "الأصول غير الملموسة - الاستهلاك المتراكم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:461 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:547 +msgid "Other Assets" +msgstr "أصول أخرى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:468 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:554 +msgid "Interest Payable" +msgstr "الفائدة المستحقة الدفع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:470 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:556 +msgid "Short Term Notes Payable" +msgstr "السندات المستحقة قصيرة الأجل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:471 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:557 +msgid "Current Maturities of Long Tern Debt" +msgstr "استحقاقات الديون طويلة الأجل الحالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:473 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:559 +msgid "Other Liabilities" +msgstr "التزامات أخرى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:476 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:562 +msgid "Long Term Notes Payable" +msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:477 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:563 +msgid "Bonds Payable" +msgstr "السندات المستحقة الدفع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:484 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:570 +msgid "Common Stock" +msgstr "الأسهم العادية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:485 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:571 +msgid "Preferred Stock" +msgstr "الأسهم الممتازة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:486 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:572 +msgid "Other Equity Adjustments" +msgstr "تعديلات أخرى على حقوق الملكية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:487 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:573 +msgid "Dividends & Distributions to Shareholders" +msgstr "الأرباح والتوزيعات للمساهمين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:490 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:578 +msgid "Operational Income" +msgstr "الدخل التشغيلي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:491 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:579 +msgid "Investing/Passive Income" +msgstr "الدخل من الاستثمار/الدخل السلبي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:493 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:581 +msgid "Capital Gain/Loss Income" +msgstr "دخل مكاسب/خسائر رأس المال" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:494 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:582 +msgid "Other Income" +msgstr "دخل آخر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:500 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:590 +msgid "Regular Expense" +msgstr "المصاريف العادية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:501 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:591 +msgid "Interest Expense - Short Term Debt" +msgstr "مصاريف الفائدة - الديون قصيرة الأجل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:502 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:592 +msgid "Interest Expense - Long Term Debt" +msgstr "مصاريف الفائدة - الديون طويلة الأجل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:503 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:593 +msgid "Tax Expense" +msgstr "مصاريف الضرائب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:504 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:594 +msgid "Capital Expense" +msgstr "النفقات الرأسمالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:505 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:595 +msgid "Depreciation Expense" +msgstr "مصاريف الاستهلاك" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:506 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:596 +msgid "Amortization Expense" +msgstr "مصاريف الاستهلاك المعنوي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:507 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:597 +msgid "Other Expense" +msgstr "مصروفات أخرى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:390 +#, python-format +msgid "Account code must be alpha numeric, got {%s}" +msgstr "يجب أن يكون رمز الحساب مزيجاً من الحروف والأرقام، تم تلقي {%s}" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:429 +msgid "Account Role" +msgstr "دور الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:430 +msgid "Coa Role Default Account" +msgstr "حساب الدور الافتراضي لقائمة الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:431 +msgid "Account Balance Type" +msgstr "نوع رصيد الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:449 +msgid "Account codes must be unique for each Chart of Accounts Model." +msgstr "يجب أن تكون رموز الحساب فريدة لكل نموذج من نماذج دليل الحسابات." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:454 +msgid "Only one default account for role permitted." +msgstr "يُسمح بحساب افتراضي واحد فقط للدور." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:128 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:73 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:390 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3179 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:251 +msgid "Entity Model" +msgstr "نموذج الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:132 +msgid "Account model be used to map transactions from financial institution" +msgstr "نموذج الحساب المستخدم لتعيين المعاملات من المؤسسة المالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:133 +msgid "Associated Account Model" +msgstr "نموذج الحساب المرتبط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:146 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:464 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:376 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:429 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:303 +msgid "Must pass user_model when using entity_slug." +msgstr "يجب تمرير user_model عند استخدام entity_slug." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bank_account.py:168 +msgid "Bank Account" +msgstr "الحساب المصرفي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:361 +msgid "External Reference Number" +msgstr "رقم المرجع الخارجي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:368 +msgid "Bill Additional Info" +msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:378 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:347 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:235 +msgid "Associated Customer Job/Estimate" +msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:381 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:350 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:220 +msgid "In Review Date" +msgstr "تاريخ المراجعة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:384 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:353 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:222 +msgid "Void Date" +msgstr "تاريخ الإبطال" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:385 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:354 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:224 +msgid "Canceled Date" +msgstr "تاريخ الإلغاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1139 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Bill %s as Draft?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1247 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Bill %s as In Review?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1357 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Bill %s as Approved?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها موافق عليها؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1483 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Bill %s as Paid?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1586 +#, python-format +msgid "Do you want to void Bill %s?" +msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:1659 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Bill %s as Canceled?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كملغاة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:182 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:795 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3237 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:217 +msgid "Entity" +msgstr "الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:184 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:128 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:541 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/unit.py:135 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:12 +msgid "Is Active" +msgstr "نشط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:185 +msgid "CoA Description" +msgstr "وصف قائمة الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:191 +msgid "Chart of Account" +msgstr "قائمة الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:678 +msgid "The Chart of Accounts is currently active." +msgstr "قائمة الحسابات نشطة حاليًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:705 +msgid "The Chart of Accounts is currently not active." +msgstr "قائمة الحسابات غير نشطة حاليًا." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/chart_of_accounts.py:851 +msgid "Default Chart of Accounts cannot be deactivated." +msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط قائمة الحسابات الافتراضية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:76 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:10 +msgid "Is Posted" +msgstr "تم النشر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:88 +msgid "Only one Closing Entry for Date Allowed." +msgstr "مسموح بإدخال إغلاق واحد فقط لكل تاريخ." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:286 +msgid "Cannot update transactions of a posted Closing Entry." +msgstr "لا يمكن تحديث المعاملات لإدخال إغلاق تم نشره." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:300 +msgid "" +"This action will delete existing closing entry transactions and create new " +"ones." +msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قيود الإغلاق الحالية وإنشاء قيود جديدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:318 +msgid "Cannot delete a posted Closing Entry" +msgstr "لا يمكن حذف إدخال إغلاق تم نشره" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:334 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:385 +msgid "Account Model" +msgstr "نموذج الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:399 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:452 +msgid "Transaction Type" +msgstr "نوع المعاملة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:400 +msgid "Closing Entry Balance" +msgstr "رصيد إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:410 +msgid "Closing Entry Model" +msgstr "نموذج إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/customer.py:174 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:8 +msgid "Customer Number" +msgstr "رقم العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/customer.py:178 +msgid "Customer Entity" +msgstr "كيان العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:167 +msgid "Associated Bank Account Model" +msgstr "نموذج الحساب المصرفي المرتبط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:171 +msgid "Ledger Model" +msgstr "نموذج دفتر الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:174 +msgid "Import Job Completed" +msgstr "اكتمل استيراد المهمة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:179 +msgid "Import Job Model" +msgstr "نموذج مهمة الاستيراد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:495 +msgid "Parent Transaction" +msgstr "المعاملة الأصلية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:498 +msgid "Date Posted" +msgstr "تاريخ النشر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:499 +msgid "Bundle Split Transactions" +msgstr "تجزئة المعاملات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:504 +msgid "Proposed Activity" +msgstr "النشاط المقترح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:523 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/unit.py:144 +msgid "Entity Unit Model" +msgstr "نموذج وحدة الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:534 +msgid "Staged Transaction Model" +msgstr "نموذج المعاملة المتدرجة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/data_import.py:1186 +msgid "Invalid Bank Account for LedgerModel. No matching Entity Model found." +msgstr "" +"حساب مصرفي غير صالح لنموذج دفتر الحسابات. لم يتم العثور على نموذج كيان مطابق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:769 +msgid "Default Chart of Accounts" +msgstr "قائمة الحسابات الافتراضية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:776 +msgid "Admin" +msgstr "الإدارة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:780 +msgid "Managers" +msgstr "المديرون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:783 +msgid "Use Accrual Method" +msgstr "استخدام طريقة الاستحقاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:784 +msgid "Fiscal Year Start" +msgstr "بداية السنة المالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:785 +msgid "Last Closing Entry Date" +msgstr "تاريخ آخر إدخال إغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:796 +msgid "Entities" +msgstr "الكيانات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:865 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:875 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:883 +msgid "Invalid Parent Entity. " +msgstr "الكيان الأصلي غير صالح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:889 +msgid "Only slug, UUID or EntityModel allowed." +msgstr "مسموح فقط بالمعرف، UUID أو نموذج الكيان." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:1361 +msgid "No default_coa found." +msgstr "لم يتم العثور على قائمة حسابات افتراضية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:2844 +msgid "" +"Closing books must be called by providing closing_date or " +"closing_entry_model, not both." +msgstr "" +"يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق، " +"وليس كليهما." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:2848 +msgid "" +"Closing books must be called by providing closing_date or " +"closing_entry_model." +msgstr "" +"يجب استدعاء إغلاق الدفاتر إما بتحديد تاريخ الإغلاق أو نموذج إدخال الإغلاق." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3169 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:407 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:457 +msgid "Journal Entry" +msgstr "إدخال دفتر اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3229 +msgid "Read Permissions" +msgstr "أذونات القراءة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3230 +msgid "Read/Write Permissions" +msgstr "أذونات القراءة/الكتابة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3241 +msgid "Manager" +msgstr "مدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3246 +msgid "Permission Level" +msgstr "مستوى الأذونات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:237 +msgid "Fixed Price" +msgstr "سعر ثابت" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:238 +msgid "Target Price" +msgstr "سعر الهدف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:239 +msgid "Time & Materials" +msgstr "الوقت والمواد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:253 +msgid "Contract Terms" +msgstr "شروط العقد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:255 +msgid "Customer Estimate Title" +msgstr "عنوان تقدير العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:258 +msgid "EstimateModel Title length must be greater than 5" +msgstr "يجب أن يزيد طول عنوان نموذج التقدير عن 5 أحرف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:262 +msgid "Estimate Model Status" +msgstr "حالة نموذج التقدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:265 +msgid "Date Draft" +msgstr "تاريخ المسودة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:266 +msgid "Date In Review" +msgstr "تاريخ قيد المراجعة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:267 +msgid "Date Approved" +msgstr "تاريخ الموافقة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:268 +msgid "Date Completed" +msgstr "تاريخ الاكتمال" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:269 +msgid "Date Canceled" +msgstr "تاريخ الإلغاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:270 +msgid "Date Void" +msgstr "تاريخ الإبطال" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:275 +msgid "Total revenue estimate" +msgstr "إجمالي تقدير الإيرادات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:276 +msgid "Estimated cost to complete the quoted work." +msgstr "التكلفة المقدرة لإكمال العمل المذكور." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:282 +msgid "Labor Cost of labor estimate" +msgstr "تكلفة تقدير العمالة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:283 +msgid "Estimated labor cost to complete the quoted work." +msgstr "التكلفة المقدرة للعمالة لإكمال العمل المذكور." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:289 +msgid "Material Cost Estimate" +msgstr "تقدير تكلفة المواد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:290 +msgid "Estimated material cost to complete the quoted work." +msgstr "التكلفة المقدرة للمواد لإكمال العمل المذكور." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:296 +msgid "Equipment Cost Estimate" +msgstr "تقدير تكلفة المعدات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:297 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:304 +msgid "Estimated equipment cost to complete the quoted work." +msgstr "التكلفة المقدرة للمعدات لإكمال العمل المذكور." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:303 +msgid "Other Cost Estimate" +msgstr "تقدير تكلفة أخرى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:312 +msgid "Customer Job" +msgstr "وظيفة العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:313 +msgid "Customer Jobs" +msgstr "وظائف العملاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:672 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Estimate %s as Draft?" +msgstr "هل تريد وضع التقدير %s كمسودة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:763 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Estimate %s as In Review?" +msgstr "هل تريد وضع التقدير %s قيد المراجعة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:839 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Estimate %s as Approved?" +msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه معتمد؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:916 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Estimate %s as Completed?" +msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه مكتمل؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:991 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Estimate %s as Canceled?" +msgstr "هل تريد وضع التقدير %s على أنه ملغى؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:1069 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Estimate %s as Void?" +msgstr "هل تريد إبطال التقدير %s؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:1324 +msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." +msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:331 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:237 +msgid "Unearned Account" +msgstr "حساب غير مكتسب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:337 +msgid "Invoice Additional Info" +msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1070 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Invoice %s as Draft?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s كمسودة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1161 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Invoice %s as In Review?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s قيد المراجعة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1266 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Invoice %s as Approved?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها معتمدة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1375 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Invoice %s as Paid?" +msgstr "هل تريد وضع الفاتورة %s على أنها مدفوعة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1482 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Invoice %s as Void?" +msgstr "هل تريد إبطال الفاتورة %s؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:1557 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Invoice %s as Canceled?" +msgstr "هل تريد إلغاء الفاتورة %s؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:126 +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "اسم وحدة القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:127 +msgid "UoM Abbreviation" +msgstr "اختصار وحدة القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:134 +msgid "UoM Entity" +msgstr "كيان وحدة القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:507 +msgid "Labor" +msgstr "العمالة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:508 +msgid "Material" +msgstr "المواد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:510 +msgid "Lump Sum" +msgstr "مبلغ إجمالي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:520 +msgid "Expense" +msgstr "المصروف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:523 +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:527 +msgid "Item Name" +msgstr "اسم العنصر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:529 +msgid "Internal ID" +msgstr "المعرف الداخلي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:538 +msgid "SKU Code" +msgstr "رمز SKU" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:539 +msgid "UPC Code" +msgstr "رمز UPC" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:546 +msgid "Default monetary value per unit of measure" +msgstr "القيمة النقدية الافتراضية لكل وحدة قياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:549 +msgid "Is an item for inventory" +msgstr "هو عنصر للمخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:550 +msgid "It is an item you require for your inventory." +msgstr "إنه عنصر تحتاجه لمخزونك." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:552 +msgid "Is a product or service." +msgstr "هل هو منتج أو خدمة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:554 +msgid "Is a product or service you sell or provide to customers." +msgstr "هل هو منتج أو خدمة تبيعها أو تقدمها للعملاء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:563 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:11 +msgid "Inventory Account" +msgstr "حساب المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:565 +msgid "Inventory account where cost will be capitalized." +msgstr "حساب المخزون حيث سيتم رسملة التكلفة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:572 +msgid "Total inventory received." +msgstr "إجمالي المخزون المستلم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:578 +msgid "Total value of inventory received." +msgstr "إجمالي قيمة المخزون المستلم." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:583 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:12 +msgid "COGS Account" +msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة (COGS)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:585 +msgid "COGS account where cost will be recognized on Income Statement." +msgstr "حساب تكلفة البضائع المباعة حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:591 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:14 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:14 +msgid "Earnings Account" +msgstr "حساب الأرباح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:593 +msgid "Earnings account where revenue will be recognized on Income Statement." +msgstr "حساب الأرباح حيث سيتم الاعتراف بالإيرادات في بيان الدخل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:599 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:11 +msgid "Expense Account" +msgstr "حساب المصروف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:601 +msgid "Expense account where cost will be recognized on Income Statement." +msgstr "حساب المصروف حيث سيتم الاعتراف بالتكلفة في بيان الدخل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:607 +msgid "Item Additional Info" +msgstr "معلومات إضافية عن العنصر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:613 +msgid "Item Entity" +msgstr "كيان العنصر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:804 +msgid "Items must have an associated expense accounts." +msgstr "يجب أن تكون العناصر مرتبطة بحسابات المصروفات." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:806 +msgid "Expenses must have a type." +msgstr "يجب أن يكون للمصروفات نوع." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:819 +msgid "Products must have Inventory, COGS & Earnings accounts." +msgstr "" +"يجب أن يكون للمنتجات حسابات المخزون، وحساب تكلفة البضائع المباعة، وحسابات " +"الأرباح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:821 +msgid "Product must not be labor..." +msgstr "يجب ألا يكون المنتج من العمالة..." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:831 +msgid "Services must have COGS & Earnings accounts." +msgstr "يجب أن تكون للخدمات حسابات تكلفة البضائع المباعة وحسابات الأرباح." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:842 +msgid "Items for inventory must have Inventory & COGS accounts." +msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية حسابات المخزون وتكلفة البضائع المباعة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:844 +msgid "Inventory items must have a type." +msgstr "يجب أن تكون للعناصر المخزنية نوع." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1038 +msgid "Not Ordered" +msgstr "لم يتم طلبها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1039 +msgid "Ordered" +msgstr "تم طلبها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1040 +msgid "In Transit" +msgstr "في الطريق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1041 +msgid "Received" +msgstr "تم الاستلام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1050 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:380 +msgid "Associated Entity Unit" +msgstr "وحدة الكيان المرتبطة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1058 +msgid "Bill Model" +msgstr "نموذج الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1063 +msgid "Invoice Model" +msgstr "نموذج الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1072 +msgid "Cost Per Unit" +msgstr "التكلفة لكل وحدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1079 +msgid "Total Amount QTY x UnitCost" +msgstr "المبلغ الإجمالي (الكمية × تكلفة الوحدة)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1087 +msgid "Purchase Order Model" +msgstr "نموذج أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1090 +msgid "PO Quantity" +msgstr "كمية أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1091 +msgid "Authorized item quantity for purchasing." +msgstr "الكمية المصرح بها من العنصر للشراء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1095 +msgid "PO Unit Cost" +msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1096 +msgid "Purchase Order unit cost." +msgstr "تكلفة وحدة أمر الشراء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1103 +msgid "Authorized maximum item cost per Purchase Order" +msgstr "الحد الأقصى المصرح به لتكلفة العنصر لكل أمر شراء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1104 +msgid "Maximum authorized cost per Purchase Order." +msgstr "الحد الأقصى المصرح به للتكلفة لكل أمر شراء." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1110 +msgid "PO Item Status" +msgstr "حالة عنصر أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1116 +msgid "Customer Estimate" +msgstr "تقدير العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1120 +msgid "Estimated/Contract Quantity" +msgstr "الكمية المقدرة/المتعاقد عليها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1124 +msgid "Estimate/Contract Cost per Unit." +msgstr "تكلفة التقدير/العقد لكل وحدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1131 +msgid "Total Estimate/Contract Cost." +msgstr "إجمالي تكلفة التقدير/العقد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1135 +msgid "Estimate/Contract Revenue per Unit." +msgstr "إيرادات التقدير/العقد لكل وحدة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1142 +msgid "Total Estimate/Contract Revenue." +msgstr "إجمالي إيرادات التقدير/العقد." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:348 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:349 +msgid "Operating" +msgstr "تشغيلية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:351 +msgid "Investing" +msgstr "استثمارية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:352 +msgid "Purchase/Disposition of PPE" +msgstr "شراء/التخلص من الممتلكات والمعدات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:353 +msgid "Purchase/Disposition of Securities" +msgstr "شراء/التخلص من الأوراق المالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:354 +msgid "Investing Activity Other" +msgstr "نشاط استثماري آخر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:357 +msgid "Payoff of Short Term Debt" +msgstr "سداد الدين قصير الأجل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:358 +msgid "Payoff of Long Term Debt" +msgstr "سداد الدين طويل الأجل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:359 +msgid "Issuance of Common Stock, Preferred Stock or Capital Contribution" +msgstr "إصدار أسهم عادية، أسهم مفضلة أو مساهمة رأسمالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:360 +msgid "Dividends or Distributions to Shareholders" +msgstr "الأرباح أو التوزيعات للمساهمين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:361 +msgid "Financing Activity Other" +msgstr "نشاط تمويلي آخر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:372 +msgid "Journal Entry Number" +msgstr "رقم إدخال دفتر اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:390 +msgid "Origin" +msgstr "الأصل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:813 +msgid "Cannot post an empty Journal Entry." +msgstr "لا يمكن نشر إدخال دفتر يومية فارغ." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:194 +msgid "User Defined Ledger ID" +msgstr "معرف دفتر الأستاذ المعرّف بواسطة المستخدم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:199 +msgid "Ledger Entity" +msgstr "كيان دفتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:200 +msgid "Posted Ledger" +msgstr "دفتر الأستاذ المنشور" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:201 +msgid "Locked Ledger" +msgstr "دفتر الأستاذ المقفل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:202 +msgid "Hidden Ledger" +msgstr "دفتر الأستاذ المخفي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:49 +msgid "Slug field must contain at least 10 characters." +msgstr "يجب أن يحتوي حقل المعرف الفريد على 10 أحرف على الأقل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:106 +msgid "Address Line 1" +msgstr "عنوان الخط 1" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:107 +msgid "Address Line 2" +msgstr "عنوان الخط 2" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:109 +msgid "State/Province" +msgstr "الولاية/المقاطعة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:189 +msgid "Amount Receivable" +msgstr "المبلغ المستحق الاستلام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:194 +msgid "Amount Unearned" +msgstr "المبلغ غير المكتسب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:199 +msgid "Amount Earned" +msgstr "المبلغ المكتسب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:202 +msgid "Accrue" +msgstr "يتراكم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:206 +msgid "Progress Amount" +msgstr "مبلغ التقدم" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1084 +msgid "Markdown Notes" +msgstr "ملاحظات ماركداون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1137 +msgid "Checking" +msgstr "حساب جاري" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1138 +msgid "Savings" +msgstr "حساب توفير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1140 +msgid "Mortgage" +msgstr "الرهن العقاري" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1147 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1151 +msgid "Only digits allowed" +msgstr "الأرقام فقط مسموح بها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1154 +msgid "SWIFT Number" +msgstr "رقم SWIFT" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1168 +msgid "Tax Registration Number" +msgstr "رقم التسجيل الضريبي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1188 +msgid "Sales Tax Rate" +msgstr "معدل ضريبة المبيعات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:201 +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "رقم أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:203 +msgid "Purchase Order Title" +msgstr "عنوان أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:207 +msgid "PO Title must be greater than 5" +msgstr "يجب أن يكون عنوان أمر الشراء أكثر من 5 أحرف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:223 +msgid "Fulfillment Date" +msgstr "تاريخ التنفيذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:742 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Draft?" +msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s كمسودة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:815 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as In Review?" +msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s قيد المراجعة؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:882 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Approved?" +msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه معتمد؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:948 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Canceled?" +msgstr "هل تريد إلغاء أمر الشراء %s؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:1045 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Fulfilled?" +msgstr "هل تريد وضع أمر الشراء %s على أنه تم التنفيذ؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:1123 +#, python-format +msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Void?" +msgstr "هل تريد إبطال أمر الشراء %s؟" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:88 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:97 +msgid "" +"Account list must be a list of AccountModel, UUID or str objects (codes)." +msgstr "" +"يجب أن تكون قائمة الحسابات عبارة عن قائمة من كائنات AccountModel أو UUID أو " +"كائنات نصية (رموز)." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:458 +msgid "Journal Entry to be associated with this transaction." +msgstr "إدخال دفتر اليومية المرتبط بهذه المعاملة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:464 +msgid "Account from Chart of Accounts to be associated with this transaction." +msgstr "الحساب من مخطط الحسابات المرتبط بهذه المعاملة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:472 +msgid "Amount of the transaction." +msgstr "مبلغ المعاملة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:479 +msgid "Transaction Description" +msgstr "وصف المعاملة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:480 +msgid "A description to be included with this individual transaction." +msgstr "وصف يتم تضمينه مع هذه المعاملة الفردية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:482 +msgid "Cleared" +msgstr "تمت التسوية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:483 +msgid "Reconciled" +msgstr "تمت المطابقة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:489 +msgid "Transaction" +msgstr "معاملة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:597 +msgid "Transactions cannot be linked to root accounts." +msgstr "لا يمكن ربط المعاملات بالحسابات الجذرية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:609 +msgid "Cannot modify transactions on locked journal entries." +msgstr "لا يمكن تعديل المعاملات على إدخالات دفتر اليومية المقفلة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/unit.py:133 +msgid "Unit Entity" +msgstr "كيان الوحدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/unit.py:136 +msgid "Is Hidden" +msgstr "مخفي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:181 +msgid "Vendor Entity" +msgstr "كيان المورد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_create.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_list.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/account.py:107 +msgid "Create Account" +msgstr "إنشاء حساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_detail.html:14 +msgid "Account Transaction List Report" +msgstr "تقرير قائمة معاملات الحساب" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_list.html:10 +msgid "CoA Account List" +msgstr "قائمة حسابات دليل الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/account_list.html:21 +msgid "Back to CoA List" +msgstr "العودة إلى قائمة مخطط الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:25 +msgid "CoA" +msgstr "مخطط الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:29 +msgid "CoA Role Default" +msgstr "الدور الافتراضي لمخطط الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:105 +msgid "Deactivate" +msgstr "إلغاء التفعيل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:113 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:80 +msgid "Unlock" +msgstr "إلغاء القفل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:12 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bank_account.py:44 +msgid "Create Bank Account" +msgstr "إنشاء حساب بنكي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_list.html:14 +msgid "New Bank Account" +msgstr "حساب بنكي جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:14 +msgid "Routing" +msgstr "التوجيه" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_update.html:15 +msgid "ABA" +msgstr "ABA" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/tags/bank_accounts_table.html:55 +msgid "Inactivate" +msgstr "إلغاء التنشيط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:18 +msgid "Latest Bills" +msgstr "أحدث الفواتير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:95 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:73 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:95 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:97 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:98 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:96 +msgid "Go to month:" +msgstr "الذهاب إلى الشهر:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:107 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:85 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:107 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:109 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:110 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:108 +msgid "Go to year:" +msgstr "الذهاب إلى السنة:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:26 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:26 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:29 +msgid "Go To Dashboard" +msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:38 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:44 +msgid "Bill State" +msgstr "حالة الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:53 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:52 +msgid "Ledger State" +msgstr "حالة دفتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:76 +msgid "Bill Ledger" +msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:80 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:79 +msgid "Ledger Journal Entries" +msgstr "إدخالات دفتر اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:83 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:82 +msgid "Lock Ledger" +msgstr "قفل دفتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:85 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:84 +msgid "Unlock Ledger" +msgstr "إلغاء قفل دفتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:87 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:86 +msgid "Force Migrate" +msgstr "الهجرة القسرية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:98 +msgid "Bill Configuration" +msgstr "تكوين الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_create.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:51 +msgid "Create Chart of Accounts" +msgstr "إنشاء دليل الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_list.html:17 +msgid "Show Inactive" +msgstr "عرض غير النشطة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_list.html:20 +msgid "Show Active" +msgstr "عرض النشطة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:12 +msgid "DEFAULT" +msgstr "الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:16 +msgid "Entity Default" +msgstr "الكيان الافتراضي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:31 +msgid "Total Accounts" +msgstr "إجمالي الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:32 +msgid "Active Accounts" +msgstr "الحسابات النشطة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:35 +msgid "Locked Accounts" +msgstr "الحسابات المقفلة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:65 +msgid "Mark as Default" +msgstr "وضع كافتراضي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:71 +msgid "Mark as Inactive" +msgstr "وضع كغير نشط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:76 +msgid "Mark as Active" +msgstr "وضع كنشط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_create.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_create.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/closing_entry.py:72 +msgid "Create Closing Entry" +msgstr "إنشاء إدخال إغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_create.html:24 +msgid "Back To Closing Entries" +msgstr "العودة إلى إدخالات الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_detail.html:15 +msgid "Back to Closing Entry List" +msgstr "العودة إلى قائمة إدخالات الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_detail.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_update.html:29 +msgid "Closing Entry Transactions" +msgstr "معاملات إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:16 +msgid "Closing Entries" +msgstr "إدخالات الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_list.html:18 +msgid "Latest Closing Entries" +msgstr "أحدث إدخالات الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:10 +msgid "Closing Entry" +msgstr "إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:14 +msgid "Created:" +msgstr "تم الإنشاء:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:15 +msgid "Transaction Count:" +msgstr "عدد المعاملات:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:18 +msgid "Go To" +msgstr "اذهب إلى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:37 +msgid "Update Transactions" +msgstr "تحديث المعاملات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/includes/card_closing_entry.html:53 +msgid "Update Notes" +msgstr "تحديث الملاحظات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:9 +msgid "Closing Entry Date" +msgstr "تاريخ إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:15 +msgid "Txs Count" +msgstr "عدد المعاملات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:11 +msgid "TX Type" +msgstr "نوع المعاملة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:7 +msgid "Feedback" +msgstr "ملاحظات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:24 +msgid "Report a Bug" +msgstr "الإبلاغ عن خطأ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:12 +msgid "Request a Feature" +msgstr "طلب ميزة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/feedback_button.html:56 +msgid "Request a New Feature" +msgstr "طلب ميزة جديدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals.html:21 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/modals.html:24 +msgid "Mark As Paid" +msgstr "وضع كمدفوع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_create.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_create.html:23 +msgid "Create Customer" +msgstr "إنشاء عميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/customer_list.html:15 +msgid "New Customer" +msgstr "عميل جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/includes/card_customer.html:9 +msgid "Customer Information" +msgstr "معلومات العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/customer/tags/customer_table.html:12 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:13 +msgid "Hidden" +msgstr "مخفي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_list.html:10 +msgid "Import OFX File" +msgstr "استيراد ملف OFX" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_txs.html:10 +msgid "Pending Transactions" +msgstr "المعاملات المعلقة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/data_import_job_txs.html:14 +msgid "Imported Transactions" +msgstr "المعاملات المستوردة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_create.html:40 +msgid "No file uploaded" +msgstr "لم يتم رفع أي ملف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_create.html:49 +msgid "Upload" +msgstr "رفع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/import_job_update.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_table.html:86 +msgid "Import Job List" +msgstr "قائمة مهام الاستيراد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_list_table.html:52 +msgid "Manage" +msgstr "إدارة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_imported.html:33 +msgid "View JE" +msgstr "عرض إدخال الدفتر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/data_import/tags/data_import_job_txs_table.html:57 +msgid "Transaction Activity" +msgstr "نشاط المعاملة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/entity.py:47 +msgid "My Entities" +msgstr "كياناتي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/home.html:20 +msgid "New Entity" +msgstr "كيان جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entity_create.html:19 +msgid "New Entity Information" +msgstr "معلومات الكيان الجديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/includes/card_entity.html:16 +msgid "Accrual Method" +msgstr "طريقة الاستحقاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/includes/card_entity.html:20 +msgid "Cash Method" +msgstr "طريقة النقد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/includes/card_entity.html:26 +msgid "Last Closing Date" +msgstr "تاريخ الإغلاق الأخير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:17 +msgid "Revenue Estimate" +msgstr "تقدير الإيرادات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:24 +msgid "Cost Estimate" +msgstr "تقدير التكلفة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:16 +msgid "Profit Estimate" +msgstr "تقدير الربح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:38 +msgid "Gross Margin Estimate" +msgstr "تقدير الهامش الإجمالي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:50 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:8 +msgid "Estimate Items" +msgstr "عناصر التقدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:75 +msgid "Initiate PO" +msgstr "بدء أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:90 +msgid "Initiate Bill" +msgstr "بدء الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:105 +msgid "Initiate Invoice" +msgstr "بدء الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_list.html:18 +msgid "Latest Estimates" +msgstr "أحدث التقديرات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_update.html:19 +msgid "Save Estimate" +msgstr "حفظ التقدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:19 +msgid "Cost Breakdown" +msgstr "تفصيل التكلفة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:21 +msgid "Labor Cost" +msgstr "تكلفة العمالة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:24 +msgid "Materials Cost" +msgstr "تكلفة المواد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:27 +msgid "Equipment Cost" +msgstr "تكلفة المعدات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:30 +msgid "Other Cost" +msgstr "تكلفة أخرى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:32 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:23 +msgid "Total Cost" +msgstr "إجمالي التكلفة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:35 +msgid "Estimated Gross Margin" +msgstr "الهامش الإجمالي المقدر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:40 +msgid "Cost Progress" +msgstr "تقدم التكلفة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:44 +msgid "Invoice Progress" +msgstr "تقدم الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:48 +msgid "Received Progress" +msgstr "تقدم الاستلام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:12 +msgid "Unit Sale Price" +msgstr "سعر البيع للوحدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:13 +msgid "Total Cost Estimate" +msgstr "التكلفة الإجمالية المقدرة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:14 +msgid "Total Revenue Estimate" +msgstr "الإيرادات الإجمالية المقدرة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:14 +msgid "Sales Price" +msgstr "سعر البيع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:15 +#, python-format +msgid "GM%%" +msgstr "الهامش الإجمالي %%" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:21 +msgid "Unit Sales Price" +msgstr "سعر البيع للوحدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:22 +msgid "Business Unit" +msgstr "وحدة الأعمال" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:24 +msgid "Total Revenue" +msgstr "إجمالي الإيرادات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_list.html:12 +msgid "The Things I Pay For" +msgstr "الأشياء التي أدفع مقابلها" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:8 +msgid "Expense Number" +msgstr "رقم المصروف" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/tags/expense_item_table.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:8 +msgid "UOM" +msgstr "وحدة القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:54 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:57 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:56 +msgid "By Unit" +msgstr "حسب الوحدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/cash_flow_statement.html:48 +msgid "Noncash Charges to Current Accounts" +msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/nav.html:37 +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:14 +msgid "Accounting Period" +msgstr "الفترة المحاسبية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_list.html:12 +msgid "My Inventory Items" +msgstr "عناصر المخزون الخاصة بي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_recount.html:60 +msgid "Recount Inventory" +msgstr "إعادة تعداد المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_recount.html:62 +msgid "Update Inventory" +msgstr "تحديث المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:8 +msgid "Inventory Number" +msgstr "رقم المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:11 +msgid "Invoice for Estimate" +msgstr "فاتورة لتقدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:16 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:17 +msgid "Back to Estimate" +msgstr "العودة إلى التقدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_list.html:17 +msgid "Latest Invoices" +msgstr "أحدث الفواتير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:19 +msgid "Save Invoice" +msgstr "حفظ الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:22 +msgid "Back to Invoice Detail" +msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:37 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:43 +msgid "Invoice State" +msgstr "حالة الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:75 +msgid "Invoice Ledger" +msgstr "دفتر الأستاذ للفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:97 +msgid "Invoice Configuration" +msgstr "تكوين الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:14 +msgid "Journal Entry Transactions" +msgstr "معاملات إدخال اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:20 +msgid "Edit TXS" +msgstr "تعديل المعاملات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_detail.html:24 +msgid "Ledger List" +msgstr "قائمة دفاتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:126 +msgid "Back to Ledger List" +msgstr "العودة إلى قائمة دفاتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:131 +msgid "Lock All" +msgstr "قفل الكل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/je_list.html:136 +msgid "Post All" +msgstr "نشر الكل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:127 +msgid "Show All Ledgers" +msgstr "إظهار جميع دفاتر الأستاذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:131 +msgid "Show Only Visible Ledgers" +msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ المرئية فقط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:135 +msgid "Show Current Ledgers" +msgstr "إظهار دفاتر الأستاذ الحالية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/ledger_list.html:138 +msgid "Back to Dashboard" +msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:12 +msgid "Earliest JE Date" +msgstr "أقدم تاريخ إدخال اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:15 +msgid "Locked by Closing Entry" +msgstr "مقفل بإدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_list.html:12 +msgid "Products List" +msgstr "قائمة المنتجات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:12 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:12 +msgid "SKU" +msgstr "رمز المنتج (SKU)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:13 +msgid "UPC" +msgstr "رمز المنتج العالمي (UPC)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:94 +msgid "Fulfill" +msgstr "تنفيذ" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:135 +msgid "New PO" +msgstr "أمر شراء جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:12 +msgid "PO for Estimate" +msgstr "أمر شراء للتقدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:18 +msgid "Latest Purchase Orders" +msgstr "أحدث أوامر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:12 +msgid "Create Entity Unit" +msgstr "إنشاء وحدة كيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:28 +msgid "JE Document Prefix" +msgstr "بادئة مستند إدخال اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:13 +msgid "Entity Units List" +msgstr "قائمة وحدات الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_update.html:12 +msgid "Update Entity Unit" +msgstr "تحديث وحدة الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/tags/uom_table.html:9 +msgid "Abbreviation" +msgstr "الاختصار" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_list.html:13 +msgid "Unit of Measures List" +msgstr "قائمة وحدات القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:9 +msgid "Vendor Number" +msgstr "رقم المورد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_create.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_create.html:22 +msgid "Create Vendor" +msgstr "إنشاء مورد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_list.html:14 +msgid "New Vendor" +msgstr "مورد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/account.py:72 +msgid "Entity Accounts" +msgstr "حسابات الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/account.py:100 +msgid "WARNING: The chart of accounts list is inactive." +msgstr "تحذير: قائمة دليل الحسابات غير نشطة." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:52 +msgid "Create Chart of Account" +msgstr "إنشاء دليل الحسابات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:118 +msgid "Successfully updated {} Default Chart of Account to " +msgstr "تم تحديث دليل الحسابات الافتراضي {} بنجاح إلى" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/closing_entry.py:48 +msgid "Closing Entry List" +msgstr "قائمة إدخال الإغلاق" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/closing_entry.py:169 +msgid "Delete Closing Entry" +msgstr "حذف القيد الختامي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/customer.py:35 +msgid "Customer List" +msgstr "قائمة العملاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/customer.py:48 +msgid "Create New Customer" +msgstr "إنشاء عميل جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/customer.py:77 +msgid "Customer Update" +msgstr "تحديث العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/data_import.py:40 +msgid "Create Import Job" +msgstr "إنشاء مهمة استيراد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/data_import.py:84 +msgid "Data Import Jobs" +msgstr "مهام استيراد البيانات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/data_import.py:150 +msgid "Import Job Staged Txs" +msgstr "معاملات مهام الاستيراد المسرّحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/entity.py:57 +msgid "Create Entity" +msgstr "إنشاء كيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/entity.py:136 +msgid "Delete Entity " +msgstr "حذف الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:40 +msgid "Customer Estimates" +msgstr "تقديرات العملاء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:53 +msgid "Create Customer Estimate" +msgstr "إنشاء تقدير للعميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:87 +msgid "Customer Estimate Detail" +msgstr "تفاصيل تقدير العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/estimate.py:140 +msgid "Customer Estimate Update" +msgstr "تحديث تقدير العميل" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:113 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:114 +msgid "Income Statement: " +msgstr "بيان الدخل:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:173 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:174 +msgid "Cash Flow Statement: " +msgstr "بيان التدفق النقدي:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/home.py:27 +msgid "My Dashboard" +msgstr "لوحة القيادة الخاصة بي" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:46 +msgid "Inventory Status" +msgstr "حالة المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:47 +msgid "Ordered/In Transit/On Hand" +msgstr "تم الطلب/في النقل/متوفر" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:84 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/inventory.py:85 +msgid "Inventory Recount" +msgstr "إعادة تعداد المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/invoice.py:412 +msgid "Delete Invoice " +msgstr "حذف الفاتورة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:43 +msgid "Unit of Measures" +msgstr "وحدات القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:54 +msgid "Create Unit of Measure" +msgstr "إنشاء وحدة قياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:103 +msgid "Update Unit of Measure" +msgstr "تحديث وحدة القياس" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:175 +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:187 +msgid "Create New Product" +msgstr "إنشاء منتج جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:219 +msgid "Update Product" +msgstr "تحديث المنتج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:309 +msgid "Create New Service" +msgstr "إنشاء خدمة جديدة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:416 +msgid "Expense Items" +msgstr "عناصر النفقات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:428 +msgid "Create New Expense Item" +msgstr "إنشاء عنصر نفقة جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:460 +msgid "Update Expense Item" +msgstr "تحديث عنصر النفقة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:501 +msgid "Inventory Items" +msgstr "عناصر المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:513 +msgid "Create New Inventory Item" +msgstr "إنشاء عنصر مخزون جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/item.py:549 +msgid "Update Inventory Item" +msgstr "تحديث عنصر المخزون" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:110 +msgid "Locked Journal Entry. Must unlock ledger to add new Journal Entries." +msgstr "" +"إدخال دفتر اليومية مقفل. يجب إلغاء قفل دفتر الأستاذ لإضافة إدخالات جديدة في " +"دفتر اليومية." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:131 +msgid "Update Journal Entry" +msgstr "تحديث إدخال اليومية" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:175 +msgid "Edit Transactions" +msgstr "تحرير المعاملات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:192 +msgid "Locked Journal Entry. Must unlock to Edit." +msgstr "إدخال اليومية مقفل. يجب إلغاء القفل لتحريره." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:220 +msgid "Cannot update a Locked Journal Entry." +msgstr "لا يمكن تحديث إدخال اليومية المقفل." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/journal_entry.py:227 +msgid "Journal Entry has not been posted." +msgstr "إدخال اليومية لم يتم نشره." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:43 +msgid "Entity Ledgers" +msgstr "دفاتر الأستاذ للكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:144 +msgid "Update Ledger: " +msgstr "تحديث دفتر الأستاذ:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:225 +msgid "Ledger Balance Sheet: " +msgstr "الميزانية العمومية لدفتر الأستاذ:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:273 +msgid "Ledger Income Statement: " +msgstr "بيان الدخل لدفتر الأستاذ:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/ledger.py:326 +msgid "Ledger Cash Flow Statement: " +msgstr "بيان التدفق النقدي لدفتر الأستاذ:" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/mixins.py:92 +msgid "Invalid quarter number" +msgstr "رقم ربع غير صالح" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/mixins.py:106 +msgid "No quarter specified" +msgstr "لم يتم تحديد ربع" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/mixins.py:327 +msgid "ENTITY_SLUG_URL_KWARG must be provided." +msgstr "يجب توفير ENTITY_SLUG_URL_KWARG." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:83 +msgid "Create Purchase Order" +msgstr "إنشاء أمر شراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:408 +msgid "Delete Purchase Order " +msgstr "حذف أمر الشراء" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/unit.py:39 +msgid "Entity Unit List" +msgstr "قائمة وحدات الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/unit.py:50 +msgid "Entity Unit Detail" +msgstr "تفاصيل وحدة الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/unit.py:62 +msgid "Entity Unit Create" +msgstr "إنشاء وحدة كيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/unit.py:93 +msgid "Entity Unit Update" +msgstr "تحديث وحدة الكيان" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/vendor.py:34 +msgid "Vendor List" +msgstr "قائمة الموردين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/vendor.py:50 +msgid "Create New Vendor" +msgstr "إنشاء مورد جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/vendor.py:77 +msgid "Vendor Update" +msgstr "تحديث المورد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:34 +#, python-format +msgid "%(value)s is not a valid hex color. Format should be #RRGGBB or #RGB" +msgstr "%(value)s ليس لون سداسي عشري صالح. يجب أن يكون التنسيق #RRGGBB أو #RGB" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:73 +msgid "Name of this configuration" +msgstr "اسم هذا التكوين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:77 +msgid "Only one configuration can be active at a time" +msgstr "يمكن أن يكون هناك تكوين نشط واحد فقط في كل مرة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:85 +msgid "Select the page size for the PDF" +msgstr "اختر حجم الصفحة لملف PDF" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:90 +msgid "Number of items to display per page" +msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها لكل صفحة" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:95 +msgid "Page margin in millimeters" +msgstr "هامش الصفحة بالمليمترات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:103 +msgid "Select font from available system fonts" +msgstr "حدد الخط من الخطوط المتاحة في النظام" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:108 +msgid "Font size for headers" +msgstr "حجم الخط للعناوين" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:113 +msgid "Font size for table content" +msgstr "حجم الخط لمحتوى الجدول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:119 +msgid "Logo to display on PDF" +msgstr "الشعار المعروض في ملف PDF" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:125 +msgid "Header background color (hex format, e.g. #F0F0F0)" +msgstr "لون خلفية العنوان (تنسيق سداسي عشري، مثل #F0F0F0)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:129 +msgid "Grid line color (hex format, e.g. #000000)" +msgstr "لون خطوط الشبكة (تنسيق سداسي عشري، مثل #000000)" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:134 +msgid "Grid line width in points" +msgstr "عرض خطوط الشبكة بالنقاط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:140 +msgid "Display the header with model name" +msgstr "عرض العنوان مع اسم النموذج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:144 +msgid "Display the logo in the PDF" +msgstr "عرض الشعار في ملف PDF" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:148 +msgid "Display export timestamp" +msgstr "عرض الطابع الزمني للتصدير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:152 +msgid "Display page numbers" +msgstr "عرض أرقام الصفحات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:156 +msgid "" +"Enable right-to-left (RTL) text support for Arabic and other RTL languages" +msgstr "" +"تمكين دعم النص من اليمين إلى اليسار (RTL) للغة العربية واللغات الأخرى التي " +"تُكتب من اليمين إلى اليسار" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:162 +msgid "Text alignment for table content" +msgstr "محاذاة النص لمحتوى الجدول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:168 +msgid "Text alignment for table headers" +msgstr "محاذاة النص لعناوين الجدول" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:174 +msgid "Text alignment for the title" +msgstr "محاذاة النص لعنوان التقرير" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:181 +msgid "Spacing between table cells in millimeters" +msgstr "المسافة بين خلايا الجدول بالمليمترات" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:186 +msgid "Maximum characters per line before wrapping" +msgstr "الحد الأقصى لعدد الأحرف في السطر قبل الانتقال إلى سطر جديد" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:200 +msgid "" +"There can only be one active configuration. Please deactivate the current " +"active configuration first." +msgstr "" +"يمكن أن يكون هناك تكوين نشط واحد فقط. يرجى إلغاء تنشيط التكوين الحالي أولاً." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:204 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_pdf_actions/models.py:205 +msgid "Export PDF Settings" +msgstr "إعدادات تصدير PDF" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/djmoney/contrib/django_rest_framework/fields.py:35 +msgid "{currency!r} is not a valid currency" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/isort/main.py:159 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/silk/middleware.py:79 +msgid "" +"SILKY_AUTHENTICATION can not be enabled without Session, Authentication or " +"Message Django's middlewares" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/sympy/solvers/simplex.py:563 +msgid "x" +msgstr "س" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/sympy/solvers/simplex.py:564 +msgid "y" +msgstr "ص" diff --git a/templates/account/user_settings.html b/templates/account/user_settings.html index 87afc407..2ca24266 100644 --- a/templates/account/user_settings.html +++ b/templates/account/user_settings.html @@ -6,32 +6,49 @@ {% trans 'User Settings' %} {% endblock %} {% block content %} -
- {% csrf_token %} -
-
-
-
-

Default Invoice Accounts

-
{{ form.invoice_cash_account|as_crispy_field }}
-
{{ form.invoice_prepaid_account|as_crispy_field }}
-
{{ form.invoice_unearned_account|as_crispy_field }}
-
-
-
-
-

Default Bill Accounts

-
{{ form.bill_cash_account|as_crispy_field }}
-
{{ form.bill_prepaid_account|as_crispy_field }}
-
{{ form.bill_unearned_account|as_crispy_field }}
-
-
-
-
- -
-
+ + +
+ +
+
+
+

+ Dealer Settings + +

+
+
+ + {% csrf_token %} +
+
+
+
+

{% trans 'Default Invoice Accounts' %}

+
{{ form.invoice_cash_account|as_crispy_field }}
+
{{ form.invoice_prepaid_account|as_crispy_field }}
+
{{ form.invoice_unearned_account|as_crispy_field }}
+
+
+
+
+

{% trans 'Default Bill Accounts' %}

+
{{ form.bill_cash_account|as_crispy_field }}
+
{{ form.bill_prepaid_account|as_crispy_field }}
+
{{ form.bill_unearned_account|as_crispy_field }}
+
+
+
+
+ +
+
+
+
+ +
- +
{% endblock %} diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html index 93dc619f..1a93d783 100644 --- a/templates/base.html +++ b/templates/base.html @@ -2,11 +2,11 @@ {% get_current_language as LANGUAGE_CODE %} @@ -66,6 +66,7 @@ rel="stylesheet" id="user-style-default"> {% endif %} + {% comment %} {% endcomment %} diff --git a/templates/bill/bill_create.html b/templates/bill/bill_create.html index 84f9f528..6023dbe2 100644 --- a/templates/bill/bill_create.html +++ b/templates/bill/bill_create.html @@ -40,18 +40,11 @@
{{ form|crispy }}
-
- - diff --git a/templates/bill/bill_detail.html b/templates/bill/bill_detail.html index a697679c..25d9cafe 100644 --- a/templates/bill/bill_detail.html +++ b/templates/bill/bill_detail.html @@ -3,72 +3,22 @@ {% load static %} {% load django_ledger %} {% load custom_filters %} -{% block title %}Bill Details - {{ block.super }}{% endblock %} -{% block customCSS %} - -{% endblock %} -{% block content %} -
-
-
-
-
-
+
+
+
{% include 'bill/includes/card_bill.html' with dealer_slug=request.dealer.slug bill=bill entity_slug=view.kwargs.entity_slug style='bill-detail' %} -
-
-
-
-
-
-
- -
{% trans 'Bill Notes' %}
-
-
- {% if perms.django_ledger.change_billmodel %} -
- {% include 'bill/includes/card_markdown.html' with style='card_1' title='' notes_html=bill.notes_html %} -
- {% endif %} -
-
-
-
-
- +
{% include "bill/includes/mark_as.html" %} {% endblock %} diff --git a/templates/crm/leads/lead_form.html b/templates/crm/leads/lead_form.html index 9f389811..81f4c744 100644 --- a/templates/crm/leads/lead_form.html +++ b/templates/crm/leads/lead_form.html @@ -48,11 +48,11 @@ {{ form|crispy }}
- - + {% trans "Cancel" %} diff --git a/templates/customers/customer_form.html b/templates/customers/customer_form.html index 2faa8d66..a39d3a8d 100644 --- a/templates/customers/customer_form.html +++ b/templates/customers/customer_form.html @@ -32,8 +32,8 @@ {{ form|crispy }}
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/dealers/dealer_detail.html b/templates/dealers/dealer_detail.html index e264ce2e..59bab6df 100644 --- a/templates/dealers/dealer_detail.html +++ b/templates/dealers/dealer_detail.html @@ -138,8 +138,9 @@ class="btn btn-sm btn-phoenix-primary ms-2">{{ _("Upgrade") }} {% endif %} {% else %} - You have no active plan. {{ _("Subscribe") }} + You have no active plan. + {{ _("Subscribe") }} {% endif %}

@@ -229,7 +230,7 @@ method="post"> {% csrf_token %} {{ vatform|crispy }} - +

diff --git a/templates/dealers/dealer_form.html b/templates/dealers/dealer_form.html index 71a19515..3c83ca60 100644 --- a/templates/dealers/dealer_form.html +++ b/templates/dealers/dealer_form.html @@ -23,8 +23,8 @@ {{ form|crispy }}
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/groups/group_form.html b/templates/groups/group_form.html index c540cd2f..c6b5574d 100644 --- a/templates/groups/group_form.html +++ b/templates/groups/group_form.html @@ -16,12 +16,13 @@
-

+

{% if staff.created %} {{ _("Edit Group") }} {% else %} - {{ _("Add Group") }} + {{ _("Create Group") }} {% endif %} +

@@ -36,8 +37,8 @@
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/header.html b/templates/header.html index 3fbbb012..208c4e21 100644 --- a/templates/header.html +++ b/templates/header.html @@ -184,7 +184,7 @@ diff --git a/templates/inventory/add_colors.html b/templates/inventory/add_colors.html index 99f52d95..67887940 100644 --- a/templates/inventory/add_colors.html +++ b/templates/inventory/add_colors.html @@ -3,7 +3,7 @@ {%block title%} {%trans 'Add Colors'%} {% endblock%} {% block content %}
-
{% trans "Add Colors" %}
+

{% trans "Add Colors" %}

{% trans "Select exterior and interior colors for" %} {{ car.id_car_make.get_local_name }} {{ car.id_car_model.get_local_name }}

@@ -54,10 +54,10 @@
- - {% trans "Cancel" %} + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/inventory/car_detail.html b/templates/inventory/car_detail.html index b54d11d2..cde3f0c0 100644 --- a/templates/inventory/car_detail.html +++ b/templates/inventory/car_detail.html @@ -234,7 +234,9 @@ {% if not car.get_transfer %} {% if perms.inventory.change_car %} {% trans "Edit" %} + class="btn btn-phoenix-primary btn-sm mt-1">{% trans "Edit" %} + + {% trans "Sell to another dealer"|capfirst %} diff --git a/templates/inventory/car_edit.html b/templates/inventory/car_edit.html index 36e7e7b0..dbe8a083 100644 --- a/templates/inventory/car_edit.html +++ b/templates/inventory/car_edit.html @@ -13,9 +13,11 @@
-

+

{% trans 'Edit Car' %} +

+
diff --git a/templates/inventory/car_finance_form.html b/templates/inventory/car_finance_form.html index dcbb85f9..1907390d 100644 --- a/templates/inventory/car_finance_form.html +++ b/templates/inventory/car_finance_form.html @@ -12,8 +12,8 @@
-

- {% trans "Finance Details for" %} {{ car.id_car_make.get_local_name }} - {{ car.id_car_model.get_local_name }} +

+ {% trans "Finance Details for" %} {{ car.id_car_make.get_local_name }} - {{ car.id_car_model.get_local_name }}

{% if form.errors %}
@@ -38,8 +38,8 @@
diff --git a/templates/items/expenses/expense_create.html b/templates/items/expenses/expense_create.html index d7ea6ddd..abf6fd0f 100644 --- a/templates/items/expenses/expense_create.html +++ b/templates/items/expenses/expense_create.html @@ -26,8 +26,8 @@
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/items/service/service_create.html b/templates/items/service/service_create.html index 85cebcb6..6b68c777 100644 --- a/templates/items/service/service_create.html +++ b/templates/items/service/service_create.html @@ -35,8 +35,8 @@
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html b/templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html index 58102a6a..44c8a95f 100644 --- a/templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html +++ b/templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html @@ -16,7 +16,7 @@
-

+

{% if customer.created %} {{ _("Edit Bank Account") }} {% else %} @@ -36,8 +36,8 @@ {% endfor %}
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/ledger/coa_accounts/account_form.html b/templates/ledger/coa_accounts/account_form.html index 0e838d1b..98cce964 100644 --- a/templates/ledger/coa_accounts/account_form.html +++ b/templates/ledger/coa_accounts/account_form.html @@ -19,10 +19,10 @@

{% if account.created %} - {{ _("Edit Account") }} + {{ _("Edit Account") }} {% else %} - {{ _("Add Account") }} + {{ _("Add Account") }} {% endif %}

@@ -39,12 +39,12 @@ diff --git a/templates/ledger/ledger/ledger_form.html b/templates/ledger/ledger/ledger_form.html index 4ed10748..ee38e14b 100644 --- a/templates/ledger/ledger/ledger_form.html +++ b/templates/ledger/ledger/ledger_form.html @@ -26,8 +26,8 @@
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/ledger/reports/car_sale_report.html b/templates/ledger/reports/car_sale_report.html index 4bd3a76e..df275c55 100644 --- a/templates/ledger/reports/car_sale_report.html +++ b/templates/ledger/reports/car_sale_report.html @@ -9,19 +9,19 @@
-

Car Sale Report

+

{% trans 'Car Sale Report' %}

{{dealer}}

-

Report Date: {{current_time}}

+

{% trans 'Report Date' %}: {{current_time}}

-

Report Summary

+

{% trans 'Report Summary' %}

-
Total Revenue Amount
+
{% trans 'Total Revenue Amount' %}

120000000

@@ -29,7 +29,7 @@
-
Total Vat Amount
+
{% trans 'Total Vat Amount' %}

12000

@@ -37,7 +37,7 @@
-
Total Discount Amount
+
{% trans 'Total Discount Amount' %}

12000

@@ -50,33 +50,33 @@
-

Detailed Purchase List

+

{% trans 'Detailed Purchase List' %}

- - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/templates/ledger/reports/purchase_report.html b/templates/ledger/reports/purchase_report.html index cf7770a5..be2a0f0b 100644 --- a/templates/ledger/reports/purchase_report.html +++ b/templates/ledger/reports/purchase_report.html @@ -10,19 +10,19 @@
-

Car Purchase Report

+

{% trans 'Car Purchase Report' %}

{{dealer}}

Report Date: {{current_time}}

-

Report Summary

+

{% trans 'Report Summary' %}

-
Total Purchase Amount
+
{% trans 'Total Purchase Amount' %}

{{total_po_amount}}

@@ -30,7 +30,7 @@
-
Total Cars Purchased
+
{% trans 'Total Cars Purchased' %}

{{total_po_cars}}

@@ -43,11 +43,11 @@
-

Detailed Purchase List

+

{% trans 'Detailed Purchase List' %}

@@ -55,14 +55,14 @@
VINMakeModelYearSerieTrimMileageStock TypeCreated DateSold DateCost PriceMarked PriceDiscount AmountSelling PriceTax AmountInvoice Number{% trans 'VIN' %}{% trans 'Make' %}{% trans 'Model' %}{% trans 'Year' %}{% trans 'Serie' %}{% trans 'Trim' %}{% trans 'Mileage' %}{% trans 'Stock Type' %}{% trans 'Created Date' %}{% trans 'Sold Date' %}{% trans 'Cost Price' %}{% trans 'Marked Price' %}{% trans 'Discount Amount' %}{% trans 'Selling Price' %}{% trans 'Tax Amount' %}{% trans 'Invoice Number' %}
- - - - - - - - + + + + + + + + @@ -84,7 +84,7 @@ - + diff --git a/templates/organizations/organization_form.html b/templates/organizations/organization_form.html index 0867c354..99dbbd0b 100644 --- a/templates/organizations/organization_form.html +++ b/templates/organizations/organization_form.html @@ -14,12 +14,13 @@
-

+

{% if object %} {% trans 'Update Organization'%} {% else %} {% trans 'Add New Organization'%} {% endif %} +

@@ -30,8 +31,8 @@
- - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
diff --git a/templates/partials/pagination.html b/templates/partials/pagination.html index 19e2c274..2a34ccb6 100644 --- a/templates/partials/pagination.html +++ b/templates/partials/pagination.html @@ -10,23 +10,24 @@ {% if page_obj.has_previous %}
  • - {% else %} - left - {% endif %}"> + + {% endif %} +
  • {% else %}
  • - {% else %} - left - {% endif %}"> + + {% endif %}
  • {% endif %} @@ -35,12 +36,12 @@
  • - {% else %} - left - {% endif %}"> + + {% endif %}
  • {% endif %} @@ -59,12 +60,12 @@
  • - {% else %} - right - {% endif %}"> + + {% endif %}
  • {% endif %} @@ -73,12 +74,12 @@
  • - {% else %} - right - {% endif %}"> + + {% endif %}
  • {% endif %} diff --git a/templates/partials/search_box.html b/templates/partials/search_box.html index 3aa06011..fabad3c6 100644 --- a/templates/partials/search_box.html +++ b/templates/partials/search_box.html @@ -5,7 +5,7 @@ class="form-control form-control-sm search-input search" type="search" aria-label="Search" - placeholder="{{ _("Search...") }}" + placeholder="{{ _("Search") }}..." value="{{ request.GET.q }}" /> {% if request.GET.q %} diff --git a/templates/plans/billing_info_create_or_update.html b/templates/plans/billing_info_create_or_update.html index 64ae6fe2..2ca8a3c9 100644 --- a/templates/plans/billing_info_create_or_update.html +++ b/templates/plans/billing_info_create_or_update.html @@ -43,9 +43,9 @@
    - + {% if object %} - {{ _("Delete") }} + {{ _("Delete") }} {% endif %}
    diff --git a/templates/purchase_orders/po_form.html b/templates/purchase_orders/po_form.html index 92d84cbb..1d378b61 100644 --- a/templates/purchase_orders/po_form.html +++ b/templates/purchase_orders/po_form.html @@ -34,8 +34,8 @@
    - - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
    diff --git a/templates/purchase_orders/po_list.html b/templates/purchase_orders/po_list.html index eb3ce59d..7eb18708 100644 --- a/templates/purchase_orders/po_list.html +++ b/templates/purchase_orders/po_list.html @@ -32,19 +32,19 @@
    + style="width:15%">{% trans 'PO Number' %} + style="width:40%">{% trans 'Description' %} + style="width:15%">{% trans 'Status' %} + style="width:15%">{% trans 'Created At' %} + style="width:15%">{% trans 'Actions' %} diff --git a/templates/sales/estimates/estimate_form.html b/templates/sales/estimates/estimate_form.html index 7fc68970..0aa98273 100644 --- a/templates/sales/estimates/estimate_form.html +++ b/templates/sales/estimates/estimate_form.html @@ -153,8 +153,8 @@
    -

    - {% trans "Create Quotation" %} +

    + {% trans "Create Quotation" %}

    @@ -198,8 +198,8 @@

    - - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
    diff --git a/templates/users/user_form.html b/templates/users/user_form.html index e2f58168..ebde19f4 100644 --- a/templates/users/user_form.html +++ b/templates/users/user_form.html @@ -11,23 +11,24 @@ {% endblock %} {% block content %} - +
    -

    - +

    + {% if staff.created %} {{ _("Edit Staff") }} {% else %} {{ _("Add Staff") }} {% endif %} +

    -
    + {% csrf_token %} {{ redirect_field }} {{ form.name|as_crispy_field }} @@ -43,8 +44,8 @@
    - - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
    @@ -53,5 +54,5 @@
    - + {% endblock %} diff --git a/templates/vendors/vendor_form.html b/templates/vendors/vendor_form.html index ded2e8a7..3893c11a 100644 --- a/templates/vendors/vendor_form.html +++ b/templates/vendors/vendor_form.html @@ -27,15 +27,15 @@
    -
    + {% csrf_token %} {{ redirect_field }} {{ form|crispy }} {% for error in form.errors %}
    {{ error }}
    {% endfor %}
    - - {% trans "Cancel" %} + + {% trans "Cancel" %}
    Purchase IDDate CreatedStatusPO AmountDate FulfilledCreated ByCars PurchasedVendor{% trans 'Purchase ID' %}{% trans 'Date Created' %}{% trans 'Status' %}{% trans 'PO Amount' %}{% trans 'Date Fulfilled' %}{% trans 'Created By' %}{% trans 'Cars Purchased' %}{% trans 'Vendor' %}
    Total Purchase:{% trans 'Total Purchase'%}: {{total_po_amount}}
    PO Number Description Status Created At Actions