diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 2bad53ac..57675332 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 4d8c3f73..f69e8c22 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-29 17:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:11+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,8 +19,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: api/models.py:6 inventory/models.py:468 inventory/tables.py:51 -#: templates/inventory/car_detail.html:77 templates/inventory/car_form.html:49 +#: api/models.py:6 inventory/models.py:536 inventory/tables.py:51 +#: templates/inventory/car_detail.html:87 templates/inventory/car_form.html:45 +#: templates/inventory/car_form.html:51 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:30 #: templates/inventory/car_inventory.html:65 #: templates/inventory/car_list.html:72 templates/inventory/car_list.html:78 @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" msgid "VIN" msgstr "رقم الهيكل" -#: api/views.py:146 inventory/views.py:654 +#: api/views.py:146 inventory/views.py:681 msgid "Invalid VIN number provided" msgstr "تم تقديم رقم تعريف مركبة (VIN) غير صالح" @@ -43,20 +44,20 @@ msgstr "تم تقديم رقم تعريف مركبة (VIN) غير صالح" msgid "VIN not found in any source" msgstr "لم يتم العثور على رقم الهيكل (VIN) في أي مصدر" -#: car_inventory/settings.py:170 car_inventory/settings.py:334 +#: car_inventory/settings.py:174 msgid "SAR" msgstr "ريال" -#: car_inventory/settings.py:266 +#: car_inventory/settings.py:270 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointments/settings.py:136 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: car_inventory/settings.py:267 +#: car_inventory/settings.py:271 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: car_inventory/settings.py:356 templates/header.html:358 +#: car_inventory/settings.py:360 templates/header.html:358 #: templates/welcome-temp.html:57 templates/welcome_header.html:7 msgid "Haikal" msgstr "هيكل" @@ -66,21 +67,26 @@ msgstr "هيكل" msgid "Ask me anything..." msgstr "اسألني عن أي شيء..." +#: haikalbot/temp_files_not_included/ai_agent_complete/templates/chat.html:33 +#: haikalbot/temp_files_not_included/ai_agent_full_export/templates/chat.html:33 msgid "Chart" msgstr "رسم بياني" +#: haikalbot/views.py:21 msgid "AI Assistant" msgstr "المساعد الذكي" +#: haikalbot/views.py:34 msgid "Prompt is required." msgstr "الإدخال مطلوب." +#: haikalbot/views.py:53 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." -#: inventory/forms.py:105 inventory/forms.py:1646 inventory/models.py:1108 -#: inventory/models.py:1137 inventory/models.py:1198 inventory/models.py:1324 -#: inventory/models.py:1453 inventory/models.py:1646 inventory/models.py:1809 +#: inventory/forms.py:114 inventory/forms.py:1783 inventory/models.py:1229 +#: inventory/models.py:1257 inventory/models.py:1322 inventory/models.py:1465 +#: inventory/models.py:1608 inventory/models.py:1816 inventory/models.py:2088 #: templates/account/login.html:29 templates/account/login.html:31 #: templates/admin_management/user_management.html:21 #: templates/admin_management/user_management.html:85 @@ -92,10 +98,9 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." #: templates/administration/user_profile.html:25 #: templates/appointment/appointment_client_information.html:45 #: templates/components/activity_modal.html:18 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:72 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:163 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:39 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:202 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:124 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:32 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:243 #: templates/customers/view_customer.html:78 #: templates/dealers/dealer_detail.html:87 #: templates/groups/group_detail.html:61 templates/pricing_page.html:187 @@ -111,19 +116,19 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك." msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: inventory/forms.py:110 +#: inventory/forms.py:119 msgid "Services Offered" msgstr "الخدمات المقدمة" -#: inventory/forms.py:118 inventory/forms.py:121 inventory/forms.py:153 -#: inventory/forms.py:168 inventory/forms.py:267 inventory/forms.py:515 -#: inventory/forms.py:602 inventory/forms.py:822 inventory/forms.py:1019 -#: inventory/forms.py:1652 inventory/models.py:928 inventory/models.py:1015 -#: inventory/models.py:1203 inventory/models.py:1325 inventory/models.py:1434 -#: inventory/models.py:1454 inventory/models.py:1878 +#: inventory/forms.py:129 inventory/forms.py:133 inventory/forms.py:167 +#: inventory/forms.py:183 inventory/forms.py:295 inventory/forms.py:561 +#: inventory/forms.py:650 inventory/forms.py:872 inventory/forms.py:1075 +#: inventory/forms.py:1788 inventory/models.py:1028 inventory/models.py:1118 +#: inventory/models.py:1327 inventory/models.py:1466 inventory/models.py:1589 +#: inventory/models.py:1609 inventory/models.py:2163 #: templates/administration/staff_index.html:123 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:103 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:192 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:50 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:233 #: templates/customers/customer_list.html:41 #: templates/customers/view_customer.html:80 templates/pricing_page.html:114 #: templates/pricing_page.html:117 templates/users/user_detail.html:20 @@ -133,77 +138,77 @@ msgstr "الخدمات المقدمة" msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" -#: inventory/forms.py:466 inventory/models.py:834 -#: templates/inventory/car_detail.html:144 +#: inventory/forms.py:510 inventory/models.py:930 +#: templates/inventory/car_detail.html:154 msgid "Custom Date" msgstr "تاريخ البطاقة الجمركية" -#: inventory/forms.py:516 inventory/models.py:1877 +#: inventory/forms.py:562 inventory/models.py:2162 #: templates/vendors/view_vendor.html:17 msgid "Contact Person" msgstr "الشخص المسؤول" -#: inventory/forms.py:581 +#: inventory/forms.py:628 msgid "Both exterior and interior colors must be selected." msgstr "يجب اختيار اللونين الخارجي والداخلي." -#: inventory/forms.py:677 inventory/forms.py:1649 inventory/models.py:1435 -#: inventory/models.py:1879 templates/account/email_change.html:5 +#: inventory/forms.py:727 inventory/forms.py:1785 inventory/models.py:1590 +#: inventory/models.py:2164 templates/account/email_change.html:5 #: templates/account/email_change.html:9 templates/pricing_page.html:107 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: inventory/forms.py:681 +#: inventory/forms.py:731 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views.py:424 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1920 msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: inventory/forms.py:682 templates/crm/leads/lead_list.html:97 +#: inventory/forms.py:732 templates/crm/leads/lead_list.html:44 #: templates/customers/customer_list.html:36 templates/users/user_list.html:33 #: templates/vendors/vendors_list.html:35 msgid "email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: inventory/forms.py:688 +#: inventory/forms.py:738 msgid "You must add an email." msgstr "يجب إضافة بريد إلكتروني." -#: inventory/forms.py:693 inventory/forms.py:697 +#: inventory/forms.py:743 inventory/forms.py:747 #: templates/account/login.html:36 templates/account/login.html:38 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/auth.py:15 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: inventory/forms.py:704 inventory/forms.py:721 inventory/forms.py:857 -#: inventory/forms.py:875 inventory/forms.py:890 +#: inventory/forms.py:754 inventory/forms.py:771 inventory/forms.py:908 +#: inventory/forms.py:926 inventory/forms.py:941 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:95 msgid "This field is required." msgstr "هذا الحقل مطلوب." -#: inventory/forms.py:710 inventory/forms.py:714 +#: inventory/forms.py:760 inventory/forms.py:764 msgid "Confirm Password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" -#: inventory/forms.py:727 +#: inventory/forms.py:777 msgid "I accept the Terms and Privacy Policy" msgstr "أوافق على الشروط وسياسة الخصوصية" -#: inventory/forms.py:736 +#: inventory/forms.py:786 msgid "You must accept the terms and privacy policy." msgstr "يجب أن تقبل الشروط وسياسة الخصوصية." -#: inventory/forms.py:746 +#: inventory/forms.py:795 msgid "An account with this email already exists." msgstr "يوجد بالفعل حساب بهذا البريد الإلكتروني." -#: inventory/forms.py:754 +#: inventory/forms.py:803 msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." -#: inventory/forms.py:781 inventory/models.py:416 inventory/models.py:783 -#: inventory/models.py:796 inventory/models.py:1013 inventory/models.py:1318 -#: inventory/models.py:1429 templates/admin_management/user_management.html:83 +#: inventory/forms.py:831 inventory/models.py:479 inventory/models.py:879 +#: inventory/models.py:892 inventory/models.py:1116 inventory/models.py:1459 +#: inventory/models.py:1584 templates/admin_management/user_management.html:83 #: templates/admin_management/user_management.html:147 #: templates/admin_management/user_management.html:211 #: templates/administration/manage_service.html:22 @@ -229,59 +234,61 @@ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: inventory/forms.py:785 inventory/models.py:927 inventory/models.py:1876 +#: inventory/forms.py:835 inventory/models.py:1027 inventory/models.py:2161 msgid "English Name" msgstr "الاسم بالإنجليزية" -#: inventory/forms.py:790 +#: inventory/forms.py:840 msgid "Please enter an English Name." msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة الإنجليزية." -#: inventory/forms.py:795 inventory/forms.py:799 inventory/models.py:417 -#: inventory/models.py:784 inventory/models.py:797 inventory/models.py:926 -#: inventory/models.py:1014 inventory/models.py:1319 inventory/models.py:1430 -#: inventory/models.py:1875 templates/admin_management/user_management.html:84 +#: inventory/forms.py:845 inventory/forms.py:849 inventory/models.py:480 +#: inventory/models.py:880 inventory/models.py:893 inventory/models.py:1026 +#: inventory/models.py:1117 inventory/models.py:1460 inventory/models.py:1585 +#: inventory/models.py:2160 templates/admin_management/user_management.html:84 #: templates/admin_management/user_management.html:148 #: templates/admin_management/user_management.html:212 #: templates/users/user_detail.html:17 msgid "Arabic Name" msgstr "الاسم بالعربية" -#: inventory/forms.py:804 +#: inventory/forms.py:854 msgid "Please enter an Arabic name." msgstr "يرجى إدخال اسم باللغة العربية." -#: inventory/forms.py:846 templates/organizations/organization_detail.html:8 +#: inventory/forms.py:897 inventory/models.py:1907 +#: templates/organizations/organization_detail.html:8 #: templates/organizations/organization_list.html:50 msgid "CRN" msgstr "رقم السجل التجاري" -#: inventory/forms.py:850 inventory/models.py:919 inventory/models.py:1321 -#: inventory/models.py:1490 inventory/models.py:1867 +#: inventory/forms.py:901 inventory/models.py:1019 inventory/models.py:1462 +#: inventory/models.py:2148 msgid "Commercial Registration Number" msgstr "رقم السجل التجاري" -#: inventory/forms.py:858 +#: inventory/forms.py:909 msgid "Commercial Registration Number must be 10 characters" msgstr "رقم السجل التجاري يجب أن يتكون من 10 أرقام" -#: inventory/forms.py:864 templates/organizations/organization_detail.html:9 +#: inventory/forms.py:915 inventory/models.py:1908 +#: templates/organizations/organization_detail.html:9 #: templates/organizations/organization_list.html:57 msgid "VRN" msgstr "الرقم الضريبي" -#: inventory/forms.py:868 inventory/models.py:924 inventory/models.py:1323 -#: inventory/models.py:1493 inventory/models.py:1870 +#: inventory/forms.py:919 inventory/models.py:1024 inventory/models.py:1464 +#: inventory/models.py:2151 msgid "VAT Registration Number" msgstr "رقم التسجيل في ضريبة القيمة المضافة" -#: inventory/forms.py:876 +#: inventory/forms.py:927 msgid "VAT Registration Number must be 15 characters." msgstr "يجب أن يكون رقم التسجيل الضريبي مكونًا من 15 حرفًا." -#: inventory/forms.py:881 inventory/models.py:930 inventory/models.py:1206 -#: inventory/models.py:1327 inventory/models.py:1437 inventory/models.py:1881 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:199 +#: inventory/forms.py:932 inventory/models.py:1030 inventory/models.py:1330 +#: inventory/models.py:1468 inventory/models.py:1592 inventory/models.py:1611 +#: inventory/models.py:2165 templates/crm/leads/lead_detail.html:154 #: templates/customers/customer_list.html:51 #: templates/customers/view_customer.html:75 #: templates/dealers/dealer_detail.html:77 @@ -295,10 +302,15 @@ msgstr "يجب أن يكون رقم التسجيل الضريبي مكونًا msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: inventory/forms.py:911 inventory/models.py:434 +#: inventory/forms.py:964 inventory/models.py:497 +#: templates/bill/bill_detail.html:140 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:34 #: templates/inventory/transfer_preview.html:285 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:213 #: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:81 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:19 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:53 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:8 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:94 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:18 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:8 @@ -315,11 +327,15 @@ msgstr "العنوان" msgid "Item" msgstr "العنصر" -#: inventory/forms.py:915 inventory/models.py:644 +#: inventory/forms.py:968 inventory/models.py:739 +#: templates/bill/bill_detail.html:143 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:37 #: templates/inventory/transfer_preview.html:286 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:214 #: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:83 #: templates/plans/invoices/layout.html:104 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:21 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:54 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:195 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:182 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:242 @@ -335,12 +351,14 @@ msgstr "العنصر" msgid "Quantity" msgstr "الكمية" -#: inventory/forms.py:940 inventory/models.py:2035 +#: inventory/forms.py:994 inventory/models.py:2352 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:114 #: templates/customers/view_customer.html:154 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:10 #: templates/plans/create_order.html:29 templates/plans/invoices/layout.html:11 #: templates/sales/invoices/invoice_create.html:5 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:69 +#: templates/sales/orders/order_list.html:17 #: templates/sales/payments/payment_list.html:21 #: templates/sales/sales_list.html:119 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3172 @@ -349,7 +367,9 @@ msgstr "الكمية" msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" -#: inventory/forms.py:944 templates/ledger/bills/bill_detail.html:61 +#: inventory/forms.py:998 templates/bill/includes/card_bill.html:11 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:94 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:61 #: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:4 #: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:7 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:392 @@ -359,63 +379,66 @@ msgstr "فاتورة" msgid "Bill" msgstr "الفاتورة" -#: inventory/forms.py:946 +#: inventory/forms.py:1000 inventory/models.py:1934 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:170 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:50 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:23 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:11 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/transactions.py:471 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:22 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:11 msgid "Amount" msgstr "المبلغ" -#: inventory/forms.py:949 inventory/models.py:1966 +#: inventory/forms.py:1003 inventory/models.py:2272 msgid "cash" msgstr "نقداً" -#: inventory/forms.py:950 inventory/models.py:1967 +#: inventory/forms.py:1004 inventory/models.py:2273 msgid "credit" msgstr "دائن" -#: inventory/forms.py:951 inventory/models.py:1968 -#: templates/inventory/car_detail.html:192 +#: inventory/forms.py:1005 inventory/models.py:2274 +#: templates/inventory/car_detail.html:202 #: templates/inventory/transfer_car.html:18 msgid "transfer" msgstr "نقل" -#: inventory/forms.py:952 inventory/models.py:1969 +#: inventory/forms.py:1006 inventory/models.py:2275 msgid "debit" msgstr "مدين" -#: inventory/forms.py:953 inventory/models.py:1970 inventory/models.py:2045 +#: inventory/forms.py:1007 inventory/models.py:2276 inventory/models.py:2364 msgid "SADAD" msgstr "سداد" -#: inventory/forms.py:955 templates/sales/estimates/sale_order_form.html:177 +#: inventory/forms.py:1009 templates/sales/estimates/sale_order_form.html:177 msgid "Payment Method" msgstr "طريقة الدفع" -#: inventory/forms.py:959 +#: inventory/forms.py:1013 msgid "Payment Date" msgstr "تاريخ الدفع" -#: inventory/forms.py:968 inventory/forms.py:974 +#: inventory/forms.py:1022 inventory/forms.py:1028 msgid "Payment amount is greater than amount due" msgstr "مبلغ الدفع أكبر من المبلغ المستحق" -#: inventory/forms.py:970 +#: inventory/forms.py:1024 msgid "Payment amount must be greater than 0" msgstr "يجب أن يكون مبلغ الدفع أكبر من 0" -#: inventory/forms.py:972 +#: inventory/forms.py:1026 msgid "Invoice is already paid" msgstr "تم دفع الفاتورة بالفعل" -#: inventory/forms.py:1000 templates/inventory/transfer_details.html:79 +#: inventory/forms.py:1055 templates/inventory/transfer_details.html:79 #: templates/inventory/transfer_preview.html:277 msgid "To" msgstr "إلى" -#: inventory/forms.py:1037 inventory/models.py:203 inventory/models.py:485 -#: inventory/models.py:1471 inventory/tables.py:52 +#: inventory/forms.py:1093 inventory/forms.py:1913 inventory/models.py:238 +#: inventory/models.py:553 inventory/models.py:1638 inventory/tables.py:52 #: templates/inventory/car_list_view.html:104 #: templates/inventory/car_list_view.html:164 #: templates/inventory/cars_list_api.html:33 @@ -427,8 +450,9 @@ msgstr "إلى" msgid "Make" msgstr "الصانع" -#: inventory/forms.py:1054 inventory/models.py:226 inventory/models.py:493 -#: inventory/models.py:1478 inventory/tables.py:53 +#: inventory/forms.py:1110 inventory/forms.py:1918 inventory/models.py:267 +#: inventory/models.py:561 inventory/models.py:1645 inventory/tables.py:53 +#: templates/admin_management/model_logs.html:33 #: templates/inventory/car_list_view.html:118 #: templates/inventory/car_list_view.html:165 #: templates/inventory/cars_list_api.html:34 @@ -440,31 +464,36 @@ msgstr "الصانع" msgid "Model" msgstr "الموديل" -#: inventory/forms.py:1168 +#: inventory/forms.py:1238 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:315 msgid "Expected Closing Date" msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع" -#: inventory/forms.py:1173 +#: inventory/forms.py:1242 msgid "Probability (%)" msgstr "الاحتمالية (%)" -#: inventory/forms.py:1362 inventory/models.py:516 inventory/models.py:1513 -#: inventory/models.py:1801 inventory/tables.py:62 +#: inventory/forms.py:1462 inventory/models.py:584 inventory/models.py:1665 +#: inventory/models.py:2078 inventory/tables.py:62 #: templates/admin_management/user_management.html:22 #: templates/admin_management/user_management.html:86 #: templates/admin_management/user_management.html:150 #: templates/admin_management/user_management.html:214 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:130 -#: templates/inventory/car_detail.html:101 -#: templates/inventory/car_detail.html:418 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:10 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:77 +#: templates/inventory/car_detail.html:111 +#: templates/inventory/car_detail.html:423 #: templates/inventory/car_inventory.html:78 #: templates/inventory/car_list.html:173 #: templates/inventory/car_list_view.html:170 #: templates/inventory/cars_list_api.html:19 #: templates/inventory/cars_list_api.html:35 templates/plans/current.html:24 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:24 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:12 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:16 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:17 #: templates/sales/journals/journal_list.html:17 +#: templates/sales/orders/order_list.html:18 #: templates/sales/sales_list.html:120 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:10 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:12 @@ -475,195 +504,200 @@ msgstr "الاحتمالية (%)" msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: inventory/forms.py:1378 inventory/models.py:1717 +#: inventory/forms.py:1478 inventory/models.py:1916 msgid "Stage" msgstr "المرحلة" -#: inventory/forms.py:1507 +#: inventory/forms.py:1631 msgid "Select Car Makes" msgstr "اختر ماركات السيارات" -#: inventory/forms.py:1567 +#: inventory/forms.py:1693 msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "يرجى إدخال رقم بطاقة ائتمان صالح" -#: inventory/forms.py:1597 +#: inventory/forms.py:1725 msgid "Please enter a valid month (01-12)" msgstr "يرجى إدخال شهر صالح (01-12)" -#: inventory/forms.py:1604 +#: inventory/forms.py:1734 msgid "This card appears to be expired" msgstr "يبدو أن هذه البطاقة منتهية الصلاحية" -#: inventory/forms.py:1607 +#: inventory/forms.py:1738 msgid "Please enter a valid expiry date in MM/YY format" msgstr "يرجى إدخال تاريخ انتهاء صلاحية صحيح بصيغة MM/YY" -#: inventory/forms.py:1616 +#: inventory/forms.py:1749 msgid "CVV must contain only digits" msgstr "يجب أن يحتوي رمز التحقق (CVV) على أرقام فقط" -#: inventory/forms.py:1618 +#: inventory/forms.py:1751 msgid "CVV must be 3 or 4 digits" msgstr "يجب أن يكون رمز التحقق (CVV) مكونًا من 3 أو 4 أرقام" -#: inventory/forms.py:1627 inventory/forms.py:1630 inventory/models.py:1187 -#: inventory/models.py:1451 templates/admin_management/user_management.html:19 +#: inventory/forms.py:1762 inventory/forms.py:1766 inventory/models.py:1311 +#: inventory/models.py:1606 templates/admin_management/user_management.html:19 #: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:18 #: templates/pricing_page.html:93 templates/pricing_page.html:96 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" -#: inventory/forms.py:1637 inventory/forms.py:1640 inventory/models.py:1191 -#: inventory/models.py:1452 templates/admin_management/user_management.html:20 +#: inventory/forms.py:1774 inventory/forms.py:1778 inventory/models.py:1315 +#: inventory/models.py:1607 templates/admin_management/user_management.html:20 #: templates/administration/manage_staff_personal_info.html:24 #: templates/pricing_page.html:100 templates/pricing_page.html:103 msgid "Last Name" msgstr "اسم العائلة" -#: inventory/forms.py:1663 templates/pricing_page.html:143 +#: inventory/forms.py:1800 templates/pricing_page.html:143 #: templates/pricing_page.html:146 templates/pricing_page.html:193 msgid "Card Number" msgstr "رقم البطاقة" -#: inventory/forms.py:1674 +#: inventory/forms.py:1812 msgid "Expiration Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: inventory/forms.py:1685 +#: inventory/forms.py:1824 msgid "Security Code (CVV)" msgstr "رمز الأمان (CVV)" -#: inventory/forms.py:1697 +#: inventory/forms.py:1837 msgid "Name on Card" msgstr "الاسم على البطاقة" -#: inventory/forms.py:1707 +#: inventory/forms.py:1844 msgid "I agree to the Terms and Conditions" msgstr "أوافق على الشروط وسياسة الخصوصية" -#: inventory/forms.py:1709 +#: inventory/forms.py:1845 msgid "You must accept the terms and conditions" msgstr "يجب أن تقبل الشروط وسياسة الخصوصية." -#: inventory/models.py:36 -msgid "Primary Key" -msgstr "المفتاح الأساسي" - -#: inventory/models.py:37 inventory/models.py:1735 inventory/models.py:1888 -msgid "Slug" -msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" - -#: inventory/models.py:38 -msgid "" -"Slug for the object. If not provided, it will be generated automatically." -msgstr "المُعرّف الفريد للكائن. إذا لم يتم توفيره، فسيتم إنشاؤه تلقائيًا." - -#: inventory/models.py:39 inventory/models.py:653 inventory/models.py:868 -#: inventory/models.py:1887 -msgid "Created At" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: inventory/models.py:40 inventory/models.py:654 inventory/models.py:939 -msgid "Updated At" -msgstr "تم التحديث" - -#: inventory/models.py:165 inventory/models.py:536 inventory/models.py:627 -#: inventory/models.py:672 inventory/models.py:831 inventory/models.py:846 -#: inventory/models.py:890 inventory/models.py:1714 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:91 templates/dashboards/manager.html:52 -#: templates/inventory/transfer_details.html:88 -msgid "Car" -msgstr "سيارة" - -#: inventory/models.py:166 -msgid "Light Commercial" -msgstr "مركبات تجارية خفيفة" - -#: inventory/models.py:167 -msgid "Heavy-Duty Tractors" -msgstr "جرارات ثقيلة" - -#: inventory/models.py:168 -msgid "Trailers" -msgstr "مقطورات" - -#: inventory/models.py:169 -msgid "Medium Trucks" -msgstr "شاحنات متوسطة" - -#: inventory/models.py:170 -msgid "Buses" -msgstr "حافلات" - -#: inventory/models.py:171 -msgid "Motorcycles" -msgstr "دراجات نارية" - -#: inventory/models.py:172 -msgid "Buggy" -msgstr "باجي" - -#: inventory/models.py:173 -msgid "Moto ATV" -msgstr "موتو ATV" - -#: inventory/models.py:174 -msgid "Scooters" -msgstr "دراجات سكوتر" - -#: inventory/models.py:175 -msgid "Karting" -msgstr "كارتينج" - -#: inventory/models.py:176 -msgid "ATV" -msgstr "مركبات ATV" - -#: inventory/models.py:177 -msgid "Snowmobiles" -msgstr "دراجات الثلج" - -#: inventory/models.py:185 -msgid "logo" -msgstr "الشعار" - -#: inventory/models.py:255 inventory/models.py:502 inventory/tables.py:55 -#: templates/inventory/car_form.html:83 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:100 -msgid "Series" +#: inventory/forms.py:1923 +msgid "Serie" msgstr "السلسلة" -#: inventory/models.py:283 inventory/models.py:510 inventory/tables.py:56 -#: templates/inventory/car_list_view.html:167 +#: inventory/forms.py:1928 inventory/models.py:334 inventory/models.py:578 +#: inventory/tables.py:56 templates/inventory/car_list_view.html:167 #: templates/sales/sales_list.html:116 msgid "Trim" msgstr "الفئة" -#: inventory/models.py:302 +#: inventory/models.py:49 +msgid "Primary Key" +msgstr "المفتاح الأساسي" + +#: inventory/models.py:55 inventory/models.py:1955 inventory/models.py:2172 +msgid "Slug" +msgstr "المُعرّف الفريد (Slug)" + +#: inventory/models.py:57 +msgid "" +"Slug for the object. If not provided, it will be generated automatically." +msgstr "المُعرّف الفريد للكائن. إذا لم يتم توفيره، فسيتم إنشاؤه تلقائيًا." + +#: inventory/models.py:60 inventory/models.py:748 inventory/models.py:964 +#: inventory/models.py:2170 +msgid "Created At" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#: inventory/models.py:61 inventory/models.py:749 inventory/models.py:1039 +msgid "Updated At" +msgstr "تم التحديث" + +#: inventory/models.py:195 inventory/models.py:606 inventory/models.py:722 +#: inventory/models.py:768 inventory/models.py:927 inventory/models.py:942 +#: inventory/models.py:986 inventory/models.py:1905 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:263 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:38 templates/dashboards/manager.html:52 +#: templates/inventory/transfer_details.html:88 +msgid "Car" +msgstr "سيارة" + +#: inventory/models.py:196 +msgid "Light Commercial" +msgstr "مركبات تجارية خفيفة" + +#: inventory/models.py:197 +msgid "Heavy-Duty Tractors" +msgstr "جرارات ثقيلة" + +#: inventory/models.py:198 +msgid "Trailers" +msgstr "مقطورات" + +#: inventory/models.py:199 +msgid "Medium Trucks" +msgstr "شاحنات متوسطة" + +#: inventory/models.py:200 +msgid "Buses" +msgstr "حافلات" + +#: inventory/models.py:201 +msgid "Motorcycles" +msgstr "دراجات نارية" + +#: inventory/models.py:202 +msgid "Buggy" +msgstr "باجي" + +#: inventory/models.py:203 +msgid "Moto ATV" +msgstr "موتو ATV" + +#: inventory/models.py:204 +msgid "Scooters" +msgstr "دراجات سكوتر" + +#: inventory/models.py:205 +msgid "Karting" +msgstr "كارتينج" + +#: inventory/models.py:206 +msgid "ATV" +msgstr "مركبات ATV" + +#: inventory/models.py:207 +msgid "Snowmobiles" +msgstr "دراجات الثلج" + +#: inventory/models.py:215 +msgid "logo" +msgstr "الشعار" + +#: inventory/models.py:301 inventory/models.py:570 inventory/tables.py:55 +#: templates/inventory/car_form.html:111 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:100 +msgid "Series" +msgstr "السلسلة" + +#: inventory/models.py:354 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:455 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:541 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:509 msgid "Equipment" msgstr "المعدات" -#: inventory/models.py:328 +#: inventory/models.py:385 msgid "Specification" msgstr "المواصفة" -#: inventory/models.py:344 +#: inventory/models.py:401 msgid "Specification Value" msgstr "قيمة المواصفة" -#: inventory/models.py:370 +#: inventory/models.py:432 msgid "Option" msgstr "الخيار" -#: inventory/models.py:389 +#: inventory/models.py:451 msgid "Option Value" msgstr "قيمة الخيار" -#: inventory/models.py:393 templates/ledger/bills/bill_detail.html:191 +#: inventory/models.py:455 templates/ledger/bills/bill_detail.html:191 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:82 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:169 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:29 @@ -677,7 +711,7 @@ msgstr "قيمة الخيار" msgid "Draft" msgstr "مسودة" -#: inventory/models.py:394 templates/ledger/bills/bill_detail.html:195 +#: inventory/models.py:456 templates/ledger/bills/bill_detail.html:195 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:86 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:173 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:33 @@ -692,28 +726,29 @@ msgstr "مسودة" msgid "Approved" msgstr "تمت الموافقة" -#: inventory/models.py:395 templates/crm/leads/lead_list.html:167 test.txt:46 +#: inventory/models.py:457 templates/crm/leads/lead_list.html:114 test.txt:46 msgid "Pending" msgstr "قيد الانتظار" -#: inventory/models.py:396 +#: inventory/models.py:458 msgid "Accepted" msgstr "تم القبول" -#: inventory/models.py:397 templates/administration/staff_index.html:83 +#: inventory/models.py:459 templates/administration/staff_index.html:83 +#: templates/payment_success.html:14 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_index.html:329 msgid "Success" msgstr "ناجحة" -#: inventory/models.py:398 +#: inventory/models.py:460 msgid "Reject" msgstr "رفض" -#: inventory/models.py:399 +#: inventory/models.py:461 msgid "Cancelled" msgstr "ملغى" -#: inventory/models.py:403 templates/dashboards/manager.html:103 +#: inventory/models.py:465 templates/dashboards/manager.html:103 #: templates/dashboards/manager.html:235 templates/dashboards/sales.html:20 #: templates/dashboards/sales.html:332 #: templates/inventory/car_inventory.html:131 @@ -725,7 +760,7 @@ msgstr "ملغى" msgid "Available" msgstr "متاح" -#: inventory/models.py:404 templates/dashboards/manager.html:109 +#: inventory/models.py:466 templates/dashboards/manager.html:109 #: templates/dashboards/manager.html:236 templates/dashboards/sales.html:26 #: templates/dashboards/sales.html:333 #: templates/inventory/car_inventory.html:133 @@ -736,14 +771,14 @@ msgstr "متاح" msgid "Sold" msgstr "تم البيع" -#: inventory/models.py:405 templates/dashboards/manager.html:127 +#: inventory/models.py:467 templates/dashboards/manager.html:127 #: templates/dashboards/manager.html:239 templates/dashboards/sales.html:44 #: templates/dashboards/sales.html:336 #: templates/inventory/car_inventory.html:135 msgid "Hold" msgstr "في الانتظار" -#: inventory/models.py:406 templates/dashboards/manager.html:133 +#: inventory/models.py:468 templates/dashboards/manager.html:133 #: templates/dashboards/manager.html:240 templates/dashboards/sales.html:50 #: templates/dashboards/sales.html:337 #: templates/inventory/car_inventory.html:142 @@ -751,7 +786,7 @@ msgstr "في الانتظار" msgid "Damaged" msgstr "تالف" -#: inventory/models.py:407 templates/dashboards/manager.html:115 +#: inventory/models.py:469 templates/dashboards/manager.html:115 #: templates/dashboards/manager.html:237 templates/dashboards/sales.html:32 #: templates/dashboards/sales.html:334 #: templates/inventory/car_inventory.html:140 @@ -762,7 +797,7 @@ msgstr "تالف" msgid "Reserved" msgstr "محجوزة" -#: inventory/models.py:408 inventory/models.py:1147 +#: inventory/models.py:470 inventory/models.py:1267 #: templates/dashboards/manager.html:121 templates/dashboards/manager.html:238 #: templates/dashboards/sales.html:38 templates/dashboards/sales.html:335 #: templates/inventory/car_list_view.html:54 @@ -773,18 +808,19 @@ msgstr "محجوزة" msgid "Transfer" msgstr "نقل" -#: inventory/models.py:411 inventory/models.py:1113 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:132 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:165 +#: inventory/models.py:474 inventory/models.py:1234 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:79 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:112 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:17 #: templates/inventory/car_inventory.html:90 test.txt:33 msgid "New" msgstr "جديد" -#: inventory/models.py:412 templates/inventory/car_inventory.html:92 +#: inventory/models.py:475 templates/inventory/car_inventory.html:92 msgid "Used" msgstr "مستعمل" -#: inventory/models.py:418 inventory/models.py:865 inventory/models.py:1774 +#: inventory/models.py:481 inventory/models.py:961 inventory/models.py:2043 #: templates/administration/manage_day_off.html:63 #: templates/administration/manage_service.html:33 #: templates/administration/user_profile.html:93 @@ -813,7 +849,7 @@ msgstr "مستعمل" msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: inventory/models.py:420 inventory/tables.py:58 +#: inventory/models.py:483 inventory/tables.py:58 #: templates/administration/manage_service.html:55 #: templates/administration/service_list.html:25 #: templates/administration/user_profile.html:245 @@ -824,35 +860,36 @@ msgstr "الوصف" msgid "Price" msgstr "السعر" -#: inventory/models.py:422 +#: inventory/models.py:485 msgid "taxable" msgstr "خاضع للضريبة" -#: inventory/models.py:426 +#: inventory/models.py:489 msgid "Unit of Measurement" msgstr "وحدة القياس" -#: inventory/models.py:429 inventory/models.py:470 inventory/models.py:990 +#: inventory/models.py:492 inventory/models.py:538 inventory/models.py:1091 msgid "Dealer" msgstr "المعرض" -#: inventory/models.py:453 inventory/models.py:454 +#: inventory/models.py:521 inventory/models.py:522 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:227 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:206 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:273 msgid "Additional Services" msgstr "الخدمات الإضافية" -#: inventory/models.py:464 +#: inventory/models.py:532 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:1053 msgid "Item Model" msgstr "نموذج العنصر" -#: inventory/models.py:477 inventory/models.py:1901 -#: templates/inventory/car_detail.html:118 -#: templates/inventory/car_form.html:148 +#: inventory/models.py:545 inventory/models.py:2191 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:12 +#: templates/inventory/car_detail.html:128 +#: templates/inventory/car_form.html:155 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:136 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:52 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:50 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:364 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/vendor.py:191 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:12 @@ -860,8 +897,8 @@ msgstr "نموذج العنصر" msgid "Vendor" msgstr "المورد" -#: inventory/models.py:495 inventory/models.py:1481 inventory/tables.py:54 -#: templates/inventory/car_form.html:73 +#: inventory/models.py:563 inventory/tables.py:54 +#: templates/inventory/car_form.html:77 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:55 #: templates/inventory/car_inventory.html:67 #: templates/inventory/car_list_view.html:124 @@ -874,205 +911,206 @@ msgstr "المورد" msgid "Year" msgstr "السنة" -#: inventory/models.py:522 inventory/tables.py:50 -#: templates/inventory/car_detail.html:105 -#: templates/inventory/car_form.html:159 +#: inventory/models.py:590 inventory/tables.py:50 +#: templates/inventory/car_detail.html:115 +#: templates/inventory/car_form.html:166 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:147 #: templates/inventory/car_list.html:185 msgid "Stock Type" msgstr "نوع المخزون" -#: inventory/models.py:524 inventory/models.py:645 -#: templates/inventory/car_detail.html:123 -#: templates/inventory/car_form.html:192 +#: inventory/models.py:592 inventory/models.py:740 +#: templates/inventory/car_detail.html:133 +#: templates/inventory/car_form.html:199 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:181 #: templates/inventory/car_list.html:211 msgid "Remarks" msgstr "ملاحظات" -#: inventory/models.py:525 inventory/tables.py:57 -#: templates/inventory/car_detail.html:109 -#: templates/inventory/car_form.html:170 +#: inventory/models.py:593 inventory/tables.py:57 +#: templates/inventory/car_detail.html:119 +#: templates/inventory/car_form.html:177 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:157 #: templates/inventory/car_list.html:197 templates/inventory/car_list.html:203 msgid "Mileage" msgstr "عدد الكيلومترات" -#: inventory/models.py:526 templates/inventory/car_detail.html:113 -#: templates/inventory/car_form.html:181 +#: inventory/models.py:594 templates/inventory/car_detail.html:123 +#: templates/inventory/car_form.html:188 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:168 msgid "Receiving Date" msgstr "تاريخ الاستلام" -#: inventory/models.py:527 +#: inventory/models.py:596 msgid "Hash" msgstr "رمز" -#: inventory/models.py:537 templates/header.html:36 +#: inventory/models.py:607 templates/header.html:36 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:38 msgid "Cars" msgstr "السيارات" -#: inventory/models.py:633 +#: inventory/models.py:728 msgid "From Dealer" msgstr "من معرض" -#: inventory/models.py:639 +#: inventory/models.py:734 msgid "To Dealer" msgstr "الى معرض" -#: inventory/models.py:642 +#: inventory/models.py:737 msgid "Transfer Date" msgstr "تاريخ النقل" -#: inventory/models.py:660 +#: inventory/models.py:756 msgid "Car Transfer Log" msgstr "سجل نقل السيارة" -#: inventory/models.py:661 +#: inventory/models.py:757 msgid "Car Transfer Logs" msgstr "سجلات نقل السيارات" -#: inventory/models.py:678 templates/inventory/car_detail.html:353 +#: inventory/models.py:774 templates/inventory/car_detail.html:358 msgid "Reserved By" msgstr "محجوز بواسطة" -#: inventory/models.py:686 +#: inventory/models.py:782 msgid "Reserved At" msgstr "تاريخ الحجز" -#: inventory/models.py:687 +#: inventory/models.py:783 msgid "Reserved Until" msgstr "محجوز حتى" -#: inventory/models.py:697 templates/inventory/car_detail.html:518 +#: inventory/models.py:792 templates/inventory/car_detail.html:523 msgid "Car Reservation" msgstr "حجز السيارة" -#: inventory/models.py:698 +#: inventory/models.py:793 msgid "Car Reservations" msgstr "حجوزات السيارات" -#: inventory/models.py:708 templates/inventory/car_detail.html:230 +#: inventory/models.py:803 templates/inventory/car_detail.html:240 msgid "Cost Price" msgstr "سعر التكلفة" -#: inventory/models.py:711 templates/inventory/car_detail.html:235 +#: inventory/models.py:806 templates/inventory/car_detail.html:245 msgid "Selling Price" msgstr "سعر البيع" -#: inventory/models.py:716 templates/inventory/car_detail.html:239 +#: inventory/models.py:811 templates/inventory/car_detail.html:249 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:221 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:261 msgid "Discount Amount" msgstr "مبلغ الخصم" -#: inventory/models.py:778 inventory/models.py:779 +#: inventory/models.py:874 inventory/models.py:875 msgid "Car Financial Details" msgstr "تفاصيل المالية للسيارة" -#: inventory/models.py:785 inventory/models.py:798 +#: inventory/models.py:881 inventory/models.py:894 msgid "RGB" msgstr "آر جي بي" -#: inventory/models.py:788 inventory/models.py:789 -#: templates/inventory/add_colors.html:13 +#: inventory/models.py:884 inventory/models.py:885 +#: templates/inventory/add_colors.html:14 msgid "Exterior Colors" msgstr "الألوان الخارجية" -#: inventory/models.py:801 inventory/models.py:802 -#: templates/inventory/add_colors.html:33 +#: inventory/models.py:897 inventory/models.py:898 +#: templates/inventory/add_colors.html:35 msgid "Interior Colors" msgstr "الألوان الداخلية" -#: inventory/models.py:818 templates/inventory/car_list_view.html:168 +#: inventory/models.py:914 templates/inventory/car_list_view.html:168 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: inventory/models.py:819 +#: inventory/models.py:915 msgid "Colors" msgstr "الألوان" -#: inventory/models.py:833 templates/inventory/car_detail.html:140 +#: inventory/models.py:929 templates/inventory/car_detail.html:150 msgid "Custom Number" msgstr "رقم البطاقة الجمركية" -#: inventory/models.py:837 templates/inventory/car_detail.html:149 -#: templates/inventory/car_detail.html:476 +#: inventory/models.py:933 templates/inventory/car_detail.html:159 +#: templates/inventory/car_detail.html:481 msgid "Custom Card" msgstr "البطاقة الجمركية" -#: inventory/models.py:838 +#: inventory/models.py:934 msgid "Custom Cards" msgstr "البطاقات الجمركية" -#: inventory/models.py:852 inventory/models.py:1724 +#: inventory/models.py:948 inventory/models.py:1923 msgid "Owner" msgstr "المالك" -#: inventory/models.py:853 +#: inventory/models.py:949 msgid "Dealer who owns the car." msgstr "التاجر الذي يمتلك السيارة." -#: inventory/models.py:859 inventory/models.py:1093 +#: inventory/models.py:955 inventory/models.py:1214 msgid "Showroom" msgstr "صالة العرض" -#: inventory/models.py:860 +#: inventory/models.py:956 msgid "Dealer where the car is displayed (can be the owner)." msgstr "التاجر الذي تُعرض السيارة في صالته (يمكن أن يكون المالك)." -#: inventory/models.py:866 +#: inventory/models.py:962 msgid "Optional description about the showroom placement." msgstr "وصف اختياري حول وضع السيارة في صالة العرض." -#: inventory/models.py:869 +#: inventory/models.py:965 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:139 msgid "Last Updated" msgstr "آخر تحديث" -#: inventory/models.py:872 +#: inventory/models.py:968 msgid "Car Location" msgstr "موقع السيارة" -#: inventory/models.py:873 +#: inventory/models.py:969 msgid "Car Locations" msgstr "مواقف السيارات" -#: inventory/models.py:892 +#: inventory/models.py:988 msgid "Plate Number" msgstr "رقم اللوحة" -#: inventory/models.py:893 +#: inventory/models.py:989 msgid "Text 1" msgstr "النص 1" -#: inventory/models.py:894 +#: inventory/models.py:991 msgid "Text 2" msgstr "النص 2" -#: inventory/models.py:895 +#: inventory/models.py:994 msgid "Text 3" msgstr "النص 3" -#: inventory/models.py:896 templates/inventory/car_detail.html:166 +#: inventory/models.py:996 templates/inventory/car_detail.html:176 msgid "Registration Date" msgstr "تاريخ التسجيل" -#: inventory/models.py:899 templates/inventory/car_detail.html:160 -#: templates/inventory/car_detail.html:171 -#: templates/inventory/car_detail.html:497 +#: inventory/models.py:999 templates/inventory/car_detail.html:170 +#: templates/inventory/car_detail.html:181 +#: templates/inventory/car_detail.html:502 msgid "Registration" msgstr "التسجيل" -#: inventory/models.py:900 +#: inventory/models.py:1000 msgid "Registrations" msgstr "تسجيل السيارات" -#: inventory/models.py:908 inventory/models.py:1018 inventory/models.py:1212 -#: inventory/models.py:1333 inventory/models.py:1532 inventory/models.py:1732 -#: inventory/models.py:1758 inventory/models.py:1783 inventory/models.py:1805 -#: inventory/models.py:1828 inventory/models.py:1845 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:181 +#: inventory/models.py:1008 inventory/models.py:1123 inventory/models.py:1336 +#: inventory/models.py:1474 inventory/models.py:1679 inventory/models.py:1942 +#: inventory/models.py:2026 inventory/models.py:2056 inventory/models.py:2084 +#: inventory/models.py:2109 inventory/models.py:2126 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:136 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:18 #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:19 #: templates/sales/journals/journal_list.html:19 @@ -1082,27 +1120,27 @@ msgstr "تسجيل السيارات" msgid "Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: inventory/models.py:909 inventory/models.py:1019 inventory/models.py:1213 -#: inventory/models.py:1334 inventory/models.py:1534 inventory/models.py:1733 -#: inventory/models.py:1759 inventory/models.py:1784 inventory/models.py:1806 -#: inventory/models.py:1829 +#: inventory/models.py:1009 inventory/models.py:1124 inventory/models.py:1337 +#: inventory/models.py:1475 inventory/models.py:1681 inventory/models.py:1943 +#: inventory/models.py:2027 inventory/models.py:2057 inventory/models.py:2085 +#: inventory/models.py:2110 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" -#: inventory/models.py:933 inventory/models.py:1330 inventory/models.py:1884 +#: inventory/models.py:1033 inventory/models.py:1471 inventory/models.py:2167 msgid "Logo" msgstr "الشعار" -#: inventory/models.py:938 +#: inventory/models.py:1038 msgid "Joined At" msgstr "انضم في" -#: inventory/models.py:991 +#: inventory/models.py:1092 msgid "Dealers" msgstr "المعارض" -#: inventory/models.py:1002 inventory/tasks.py:62 templates/header.html:17 +#: inventory/models.py:1103 inventory/tasks.py:806 templates/header.html:17 #: templates/header.html:22 templates/welcome.html:27 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:440 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:526 @@ -1111,28 +1149,28 @@ msgstr "المعارض" msgid "Inventory" msgstr "المخزن" -#: inventory/models.py:1003 +#: inventory/models.py:1104 msgid "Accountant" msgstr "محاسب" -#: inventory/models.py:1004 templates/header.html:110 +#: inventory/models.py:1105 templates/header.html:110 #: templates/sales/sales_list.html:4 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" -#: inventory/models.py:1016 +#: inventory/models.py:1120 msgid "Staff Type" msgstr "نوع الموظف" -#: inventory/models.py:1017 inventory/models.py:1208 inventory/models.py:1332 -#: inventory/models.py:1886 templates/admin_management/user_management.html:35 +#: inventory/models.py:1122 inventory/models.py:1332 inventory/models.py:1473 +#: inventory/models.py:2169 templates/admin_management/user_management.html:35 #: templates/admin_management/user_management.html:99 #: templates/admin_management/user_management.html:163 #: templates/admin_management/user_management.html:227 #: templates/customers/customer_list.html:56 #: templates/dealers/dealer_detail.html:114 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:55 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:28 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:10 #: templates/plans/current.html:26 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:433 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:27 @@ -1142,286 +1180,299 @@ msgstr "نوع الموظف" msgid "Active" msgstr "نشط" -#: inventory/models.py:1082 inventory/models.py:1083 +#: inventory/models.py:1203 inventory/models.py:1204 #: templates/admin_management/user_management.html:206 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:233 #: templates/dashboards/manager.html:16 msgid "Staff" msgstr "الموظفون" -#: inventory/models.py:1091 +#: inventory/models.py:1212 msgid "Referrals" msgstr "إحالات" -#: inventory/models.py:1092 inventory/models.py:1139 +#: inventory/models.py:1213 inventory/models.py:1259 msgid "WhatsApp" msgstr "واتساب" -#: inventory/models.py:1094 +#: inventory/models.py:1215 msgid "TikTok" msgstr "تيك توك" -#: inventory/models.py:1095 +#: inventory/models.py:1216 msgid "Instagram" msgstr "إنستغرام" -#: inventory/models.py:1096 +#: inventory/models.py:1217 msgid "X" msgstr "إكس" -#: inventory/models.py:1097 +#: inventory/models.py:1218 msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" -#: inventory/models.py:1098 +#: inventory/models.py:1219 msgid "Motory" msgstr "موتري" -#: inventory/models.py:1099 +#: inventory/models.py:1220 msgid "Influencers" msgstr "المؤثرون" -#: inventory/models.py:1100 +#: inventory/models.py:1221 msgid "Youtube" msgstr "يوتيوب" -#: inventory/models.py:1101 +#: inventory/models.py:1222 msgid "Campaign" msgstr "حملة" -#: inventory/models.py:1105 +#: inventory/models.py:1226 msgid "Walk In" msgstr "زيارة مباشرة" -#: inventory/models.py:1106 +#: inventory/models.py:1227 msgid "Toll Free" msgstr "رقم مجاني" -#: inventory/models.py:1107 +#: inventory/models.py:1228 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:113 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" -#: inventory/models.py:1109 +#: inventory/models.py:1230 msgid "Form" msgstr "نموذج" -#: inventory/models.py:1114 -msgid "Follow-up" -msgstr "متابعة" +#: inventory/models.py:1235 templates/crm/leads/lead_detail.html:81 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:120 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:18 +msgid "Contacted" +msgstr "تم الاتصال" -#: inventory/models.py:1115 inventory/models.py:1141 inventory/models.py:1164 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:58 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:136 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:28 -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:104 -msgid "Negotiation" -msgstr "مفاوضات" +#: inventory/models.py:1236 templates/crm/leads/lead_detail.html:83 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:118 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:19 +msgid "Qualified" +msgstr "مؤهل" -#: inventory/models.py:1116 inventory/models.py:1143 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:59 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:138 -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:120 -msgid "Won" -msgstr "تم الفوز" +#: inventory/models.py:1237 templates/crm/leads/lead_detail.html:85 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:20 +msgid "Unqualified" +msgstr "غير مؤهل" -#: inventory/models.py:1117 inventory/models.py:1144 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:60 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:140 -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:136 -msgid "Lost" -msgstr "تم الفقد" +#: inventory/models.py:1238 inventory/models.py:1266 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:87 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:21 +msgid "Converted" +msgstr "تم التحويل" -#: inventory/models.py:1118 inventory/models.py:1145 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:61 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:142 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:29 -msgid "Closed" -msgstr "مغلقة" - -#: inventory/models.py:1122 +#: inventory/models.py:1242 msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: inventory/models.py:1123 +#: inventory/models.py:1243 msgid "Mrs" msgstr "السيدة" -#: inventory/models.py:1124 +#: inventory/models.py:1244 msgid "Ms" msgstr "الآنسة" -#: inventory/models.py:1125 +#: inventory/models.py:1245 msgid "Miss" msgstr "الآنسة" -#: inventory/models.py:1126 +#: inventory/models.py:1246 msgid "Dr" msgstr "الدكتور" -#: inventory/models.py:1127 +#: inventory/models.py:1247 msgid "Prof" msgstr "الأستاذ" -#: inventory/models.py:1128 +#: inventory/models.py:1248 msgid "Prince" msgstr "الأمير" -#: inventory/models.py:1129 +#: inventory/models.py:1249 msgid "Princess" msgstr "الأميرة" -#: inventory/models.py:1130 templates/pricing_page.html:121 +#: inventory/models.py:1250 templates/pricing_page.html:121 #: templates/pricing_page.html:124 templates/pricing_page.html:188 msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: inventory/models.py:1131 +#: inventory/models.py:1251 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" -#: inventory/models.py:1135 inventory/models.py:1644 +#: inventory/models.py:1255 inventory/models.py:1814 #: templates/components/activity_modal.html:17 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:70 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:37 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:30 msgid "Call" msgstr "مكالمة" -#: inventory/models.py:1136 +#: inventory/models.py:1256 msgid "SMS" msgstr "رسالة نصية" -#: inventory/models.py:1138 inventory/models.py:1645 +#: inventory/models.py:1258 inventory/models.py:1815 #: templates/components/activity_modal.html:19 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:71 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:38 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:31 msgid "Meeting" msgstr "اجتماع" -#: inventory/models.py:1140 +#: inventory/models.py:1260 msgid "Visit" msgstr "زيارة" -#: inventory/models.py:1142 templates/crm/leads/lead_detail.html:57 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:134 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:26 templates/crm/leads/lead_list.html:41 +#: inventory/models.py:1261 inventory/models.py:1285 +msgid "Negotiation" +msgstr "مفاوضات" + +#: inventory/models.py:1262 msgid "Follow Up" msgstr "متابعة" -#: inventory/models.py:1146 -msgid "Converted" -msgstr "تم التحويل" +#: inventory/models.py:1263 templates/crm/leads/lead_tracking.html:126 +msgid "Won" +msgstr "تم الفوز" -#: inventory/models.py:1148 templates/inventory/car_form.html:38 +#: inventory/models.py:1264 templates/crm/leads/lead_tracking.html:142 +msgid "Lost" +msgstr "تم الفقد" + +#: inventory/models.py:1265 +msgid "Closed" +msgstr "مغلقة" + +#: inventory/models.py:1268 templates/inventory/car_form.html:38 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:20 msgid "Add Car" msgstr "إضافة سيارة" -#: inventory/models.py:1149 +#: inventory/models.py:1269 msgid "Sale Car" msgstr "بيع سيارة" -#: inventory/models.py:1150 templates/inventory/reserve_car.html:5 +#: inventory/models.py:1270 templates/inventory/reserve_car.html:5 #: templates/inventory/reserve_car.html:8 msgid "Reserve Car" msgstr "حجز السيارة" -#: inventory/models.py:1151 templates/inventory/transfer_car.html:4 +#: inventory/models.py:1271 templates/inventory/transfer_car.html:4 msgid "Transfer Car" msgstr "نقل السيارة" -#: inventory/models.py:1152 +#: inventory/models.py:1272 msgid "Remove Car" msgstr "إزالة السيارة" -#: inventory/models.py:1153 +#: inventory/models.py:1273 #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:18 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:5 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:32 msgid "Create Quotation" msgstr "إنشاء عرض" -#: inventory/models.py:1154 +#: inventory/models.py:1274 msgid "Cancel Quotation" msgstr "إلغاء العرض" -#: inventory/models.py:1155 +#: inventory/models.py:1275 msgid "Create Order" msgstr "إنشاء طلب" -#: inventory/models.py:1156 +#: inventory/models.py:1276 msgid "Cancel Order" msgstr "إلغاء الطلب" -#: inventory/models.py:1157 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:108 +#: inventory/models.py:1277 templates/sales/estimates/estimate_detail.html:108 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:24 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/invoice.py:68 msgid "Create Invoice" msgstr "إنشاء فاتورة" -#: inventory/models.py:1158 +#: inventory/models.py:1278 msgid "Cancel Invoice" msgstr "إلغاء الفاتورة" -#: inventory/models.py:1162 -msgid "Discovery" -msgstr "الاكتشاف" +#: inventory/models.py:1282 +msgid "Qualification" +msgstr "التأهيل" -#: inventory/models.py:1163 -msgid "Proposal" -msgstr "عرض" +msgid "Test Drive" +msgstr "تجربة القيادة" -#: inventory/models.py:1165 +#: inventory/models.py:1284 templates/customers/view_customer.html:132 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:79 +#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:5 +#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:171 +#: templates/sales/sales_list.html:118 +msgid "Quotation" +msgstr "عرض سعر" + +#: inventory/models.py:1286 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:356 +msgid "Financing" +msgstr "تمويل" + +#: inventory/models.py:1287 msgid "Closed Won" msgstr "مغلقة - ناجحة" -#: inventory/models.py:1166 +#: inventory/models.py:1288 msgid "Closed Lost" msgstr "مغلقة - خسارة" -#: inventory/models.py:1170 +#: inventory/models.py:1289 +msgid "On Hold" +msgstr "في الانتظار" + +#: inventory/models.py:1293 msgid "Low" msgstr "منخفض" -#: inventory/models.py:1171 +#: inventory/models.py:1294 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: inventory/models.py:1172 +#: inventory/models.py:1295 msgid "High" msgstr "مرتفع" -#: inventory/models.py:1185 inventory/models.py:1773 +#: inventory/models.py:1309 inventory/models.py:2042 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:11 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: inventory/models.py:1193 +#: inventory/models.py:1317 msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: inventory/models.py:1193 +#: inventory/models.py:1317 msgid "Female" msgstr "أنثى" -#: inventory/models.py:1195 +#: inventory/models.py:1319 msgid "Gender" msgstr "الجنس" -#: inventory/models.py:1197 +#: inventory/models.py:1321 msgid "Date of Birth" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: inventory/models.py:1200 templates/customers/customer_list.html:46 +#: inventory/models.py:1324 templates/customers/customer_list.html:46 msgid "National ID" msgstr "رقم الهوية الوطنية" -#: inventory/models.py:1210 templates/administration/manage_service.html:76 +#: inventory/models.py:1334 templates/administration/manage_service.html:76 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/files.py:420 msgid "Image" msgstr "الصورة" -#: inventory/models.py:1228 inventory/models.py:1456 +#: inventory/models.py:1358 inventory/models.py:1615 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:154 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:15 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:167 @@ -1436,7 +1487,7 @@ msgstr "الصورة" msgid "Customer" msgstr "العميل" -#: inventory/models.py:1229 templates/admin_management/user_management.html:14 +#: inventory/models.py:1359 templates/admin_management/user_management.html:14 #: templates/customers/customer_list.html:4 #: templates/customers/customer_list.html:5 #: templates/customers/customer_list.html:9 @@ -1444,113 +1495,99 @@ msgstr "العميل" msgid "Customers" msgstr "العملاء" -#: inventory/models.py:1349 inventory/models.py:1456 +#: inventory/models.py:1496 inventory/models.py:1615 inventory/models.py:1902 msgid "Organization" msgstr "شركة" -#: inventory/models.py:1350 templates/admin_management/user_management.html:78 +#: inventory/models.py:1497 templates/admin_management/user_management.html:78 #: templates/header.html:165 templates/organizations/organization_list.html:5 #: templates/organizations/organization_list.html:8 #: templates/organizations/organization_list.html:14 msgid "Organizations" msgstr "الشركات" -#: inventory/models.py:1432 +#: inventory/models.py:1587 #: templates/representatives/representative_detail.html:8 #: templates/representatives/representative_list.html:18 msgid "ID Number" msgstr "رقم الهوية" -#: inventory/models.py:1442 +#: inventory/models.py:1597 msgid "Representative" msgstr "ممثل شركة" -#: inventory/models.py:1443 +#: inventory/models.py:1598 #: templates/representatives/representative_list.html:3 #: templates/representatives/representative_list.html:6 msgid "Representatives" msgstr "ممثلي الشركات" -#: inventory/models.py:1456 +#: inventory/models.py:1616 msgid "Lead Type" msgstr "نوع العميل المتوقع" -#: inventory/models.py:1484 +#: inventory/models.py:1649 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: inventory/models.py:1487 +#: inventory/models.py:1652 msgid "Channel" msgstr "القناة" -#: inventory/models.py:1495 -msgid "address" -msgstr "العنوان" - -#: inventory/models.py:1502 +#: inventory/models.py:1660 msgid "Assigned" msgstr "مُعين" -#: inventory/models.py:1508 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: inventory/models.py:1519 templates/crm/leads/lead_detail.html:66 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:218 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:34 +#: inventory/models.py:1670 templates/crm/leads/lead_detail.html:167 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:26 msgid "Next Action" msgstr "الإجراء التالي" -#: inventory/models.py:1524 templates/crm/leads/lead_detail.html:77 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:46 +#: inventory/models.py:1673 templates/crm/leads/partials/update_action.html:37 msgid "Next Action Date" msgstr "تاريخ الإجراء التالي" -#: inventory/models.py:1530 templates/crm/leads/lead_detail.html:175 -msgid "Salary" -msgstr "الراتب" - -#: inventory/models.py:1538 +#: inventory/models.py:1685 msgid "Lead" msgstr "فرصة" -#: inventory/models.py:1539 templates/crm/leads/lead_list.html:3 +#: inventory/models.py:1686 templates/crm/leads/lead_list.html:3 #: templates/crm/leads/lead_list.html:7 templates/crm/leads/lead_send.html:5 #: templates/dashboards/manager.html:21 test.txt:21 msgid "Leads" msgstr "الفرص" -#: inventory/models.py:1636 +#: inventory/models.py:1806 msgid "Product Demo" msgstr "عرض توضيحي للمنتج" -#: inventory/models.py:1637 +#: inventory/models.py:1807 msgid "Follow-Up Call" msgstr "مكالمة متابعة" -#: inventory/models.py:1638 +#: inventory/models.py:1808 msgid "Contract Discussion" msgstr "مناقشة العقد" -#: inventory/models.py:1639 +#: inventory/models.py:1809 msgid "Sales Meeting" msgstr "اجتماع مبيعات" -#: inventory/models.py:1640 +#: inventory/models.py:1810 msgid "Support Call" msgstr "مكالمة دعم" -#: inventory/models.py:1641 +#: inventory/models.py:1811 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:240 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/items.py:511 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: inventory/models.py:1649 +#: inventory/models.py:1819 msgid "Scheduled" msgstr "مجدول" -#: inventory/models.py:1650 inventory/models.py:1776 +#: inventory/models.py:1820 inventory/models.py:2045 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:88 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:175 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:39 @@ -1558,7 +1595,7 @@ msgstr "مجدول" msgid "Completed" msgstr "مكتمل" -#: inventory/models.py:1651 templates/crm/leads/lead_list.html:175 +#: inventory/models.py:1821 templates/crm/leads/lead_list.html:122 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:90 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:177 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:37 @@ -1571,73 +1608,76 @@ msgstr "مكتمل" msgid "Canceled" msgstr "ملغى" -#: inventory/models.py:1683 +#: inventory/models.py:1863 msgid "Old Status" msgstr "الحالة القديمة" -#: inventory/models.py:1686 +#: inventory/models.py:1866 msgid "New Status" msgstr "الحالة الجديدة" -#: inventory/models.py:1691 +#: inventory/models.py:1871 msgid "Changed At" msgstr "تم التغيير في" -#: inventory/models.py:1694 +#: inventory/models.py:1874 msgid "Lead Status History" msgstr "تاريخ حالة العميل المحتمل" -#: inventory/models.py:1695 +#: inventory/models.py:1875 msgid "Lead Status Histories" msgstr "تواريخ حالات العملاء المحتملين" -#: inventory/models.py:1703 +#: inventory/models.py:1883 msgid "Probability must be between 0 and 100." msgstr "يجب أن تكون الاحتمالية بين 0 و 100." -#: inventory/models.py:1729 +#: inventory/models.py:1910 +msgid "Salary" +msgstr "الراتب" + +#: inventory/models.py:1913 templates/crm/leads/lead_detail.html:265 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: inventory/models.py:1937 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:179 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:78 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:60 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:81 msgid "Expected Revenue" msgstr "الإيرادات المتوقعة" -#: inventory/models.py:1731 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:266 -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:100 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:72 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:75 -msgid "Closing Date" -msgstr "تاريخ الإغلاق" - -#: inventory/models.py:1736 +#: inventory/models.py:1956 msgid "Unique slug for the opportunity." msgstr "المُعرّف الفريد للفرصة (slug)." -#: inventory/models.py:1742 templates/crm/leads/lead_list.html:128 -#: templates/header.html:148 +#: inventory/models.py:2008 templates/crm/leads/lead_detail.html:110 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:75 templates/header.html:148 msgid "Opportunity" msgstr "فرصة" -#: inventory/models.py:1743 +#: inventory/models.py:2009 templates/crm/leads/lead_detail.html:170 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:254 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:8 #: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:4 #: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:8 msgid "Opportunities" msgstr "الفرص" -#: inventory/models.py:1754 inventory/models.py:1762 +#: inventory/models.py:2022 inventory/models.py:2030 #: templates/account/snippets/already_logged_in.html:8 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:314 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:592 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:295 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:554 #: templates/customers/view_customer.html:95 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: inventory/models.py:1763 inventory/models.py:1824 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:82 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:222 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:305 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:51 +#: inventory/models.py:2031 inventory/models.py:2105 +#: templates/bill/includes/card_markdown.html:9 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:172 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:286 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:42 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:329 #: templates/customers/view_customer.html:192 #: templates/plans/invoices/layout.html:175 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:154 @@ -1645,7 +1685,9 @@ msgstr "ملاحظة" msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: inventory/models.py:1775 +#: inventory/models.py:2044 templates/bill/includes/card_bill.html:107 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:127 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:150 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:52 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:63 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:77 @@ -1660,42 +1702,47 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "Due Date" msgstr "تاريخ الاستحقاق" -#: inventory/models.py:1787 templates/crm/leads/lead_detail.html:572 +#: inventory/models.py:2060 templates/components/task_modal.html:7 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:534 msgid "Task" msgstr "مهمة" -#: inventory/models.py:1788 templates/crm/leads/lead_detail.html:224 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:485 +#: inventory/models.py:2061 templates/crm/leads/lead_detail.html:174 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:465 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:335 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:584 msgid "Tasks" msgstr "مهام" -#: inventory/models.py:1797 +#: inventory/models.py:2071 msgid "From Email" msgstr "من البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:1798 +#: inventory/models.py:2072 msgid "To Email" msgstr "إلى البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:1799 +#: inventory/models.py:2073 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: inventory/models.py:1800 inventory/models.py:1843 +#: inventory/models.py:2074 inventory/models.py:2124 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: inventory/models.py:1810 templates/crm/leads/lead_detail.html:223 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:362 +#: inventory/models.py:2089 templates/crm/leads/lead_detail.html:173 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:342 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:334 msgid "Emails" msgstr "رسائل البريد الإلكتروني" -#: inventory/models.py:1822 +#: inventory/models.py:2103 msgid "Activity Type" msgstr "نوع النشاط" -#: inventory/models.py:1832 templates/components/activity_modal.html:7 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:221 +#: inventory/models.py:2113 templates/components/activity_modal.html:7 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:171 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:328 #: templates/dealers/activity_log.html:3 templates/dealers/activity_log.html:12 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_journal_entry.html:32 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:50 @@ -1707,121 +1754,122 @@ msgstr "نوع النشاط" msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: inventory/models.py:1833 templates/crm/leads/lead_detail.html:257 +#: inventory/models.py:2114 templates/crm/leads/lead_detail.html:206 #: templates/header.html:434 msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: inventory/models.py:1844 +#: inventory/models.py:2125 msgid "Is Read" msgstr "تمت قراءته" -#: inventory/models.py:1848 +#: inventory/models.py:2129 msgid "Notification" msgstr "إشعار" -#: inventory/models.py:1849 templates/crm/notifications_history.html:6 +#: inventory/models.py:2130 templates/crm/notifications_history.html:6 #: templates/notifications-copy.html:13 templates/notifications.html:23 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: inventory/models.py:1873 +#: inventory/models.py:2156 msgid "Vendor Model" msgstr "نموذج المورد" -#: inventory/models.py:1902 templates/admin_management/user_management.html:142 +#: inventory/models.py:2192 templates/admin_management/user_management.html:142 #: templates/vendors/vendors_list.html:5 templates/vendors/vendors_list.html:7 #: templates/vendors/vendors_list.html:12 msgid "Vendors" msgstr "الموردين" -#: inventory/models.py:1974 inventory/models.py:1998 +#: inventory/models.py:2280 inventory/models.py:2303 msgid "amount" msgstr "المبلغ" -#: inventory/models.py:1977 +#: inventory/models.py:2283 msgid "method" msgstr "طريقة" -#: inventory/models.py:1980 +#: inventory/models.py:2286 msgid "reference number" msgstr "رقم المرجع" -#: inventory/models.py:1982 +#: inventory/models.py:2288 msgid "date" msgstr "التاريخ" -#: inventory/models.py:1986 +#: inventory/models.py:2291 msgid "payment" msgstr "الدفعة" -#: inventory/models.py:1987 templates/header.html:102 +#: inventory/models.py:2292 templates/header.html:102 msgid "payments" msgstr "المدفوعات" -#: inventory/models.py:2000 +#: inventory/models.py:2305 msgid "reason" msgstr "السبب" -#: inventory/models.py:2001 +#: inventory/models.py:2306 msgid "refund date" msgstr "تاريخ الاسترداد" -#: inventory/models.py:2004 +#: inventory/models.py:2309 msgid "refund" msgstr "استرداد" -#: inventory/models.py:2005 +#: inventory/models.py:2310 msgid "refunds" msgstr "استردادات" -#: inventory/models.py:2017 +#: inventory/models.py:2322 msgid "User Activity Log" msgstr "سجل نشاط المستخدم" -#: inventory/models.py:2018 +#: inventory/models.py:2323 msgid "User Activity Logs" msgstr "سجلات نشاط المستخدم" -#: inventory/models.py:2029 +#: inventory/models.py:2346 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:104 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3173 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:9 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:9 msgid "Estimate" msgstr "تقدير" -#: inventory/models.py:2040 inventory/tasks.py:38 +#: inventory/models.py:2359 inventory/tasks.py:782 #: templates/ledger/reports/dashboard.html:32 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:14 msgid "Cash" msgstr "نقداً" -#: inventory/models.py:2041 +#: inventory/models.py:2360 msgid "Finance" msgstr "تمويل" -#: inventory/models.py:2042 +#: inventory/models.py:2361 msgid "Lease" msgstr "تأجير" -#: inventory/models.py:2043 +#: inventory/models.py:2362 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:1139 msgid "Credit Card" msgstr "بطاقة ائتمان" -#: inventory/models.py:2044 +#: inventory/models.py:2363 msgid "Bank Transfer" msgstr "تحويل بنكي" -#: inventory/models.py:2088 templates/users/user_group_form.html:4 +#: inventory/models.py:2538 templates/users/user_group_form.html:4 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: inventory/models.py:2255 +#: inventory/models.py:2843 msgid "Payment History" msgstr "سجل الدفع" -#: inventory/models.py:2256 +#: inventory/models.py:2844 msgid "Payment Histories" msgstr "سجلات الدفع" @@ -1837,262 +1885,262 @@ msgstr "اللون الداخلي" msgid "Age" msgstr "العمر" -#: inventory/tasks.py:50 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:38 +#: inventory/tasks.py:794 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:38 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:41 msgid "Accounts Receivable" msgstr "الحسابات المدينة" -#: inventory/tasks.py:75 +#: inventory/tasks.py:819 msgid "Prepaid Expenses" msgstr "المصروفات المدفوعة مقدمًا" -#: inventory/tasks.py:87 +#: inventory/tasks.py:831 msgid "Employee Advance" msgstr "سلفة الموظف" -#: inventory/tasks.py:98 +#: inventory/tasks.py:842 msgid "VAT Receivable" msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة" -#: inventory/tasks.py:108 +#: inventory/tasks.py:852 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:452 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:538 msgid "Buildings - Accum. Depreciation" msgstr "المباني - الإهلاك المتراكم" -#: inventory/tasks.py:120 +#: inventory/tasks.py:864 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:459 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:545 msgid "Intangible Assets" msgstr "الأصول غير الملموسة" -#: inventory/tasks.py:132 +#: inventory/tasks.py:876 msgid "Investments" msgstr "الاستثمارات" -#: inventory/tasks.py:169 +#: inventory/tasks.py:913 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:451 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:537 msgid "Buildings" msgstr "المباني" -#: inventory/tasks.py:183 +#: inventory/tasks.py:927 templates/bill/bill_detail.html:89 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:466 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:552 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:52 msgid "Accounts Payable" msgstr "الحسابات الدائنة" -#: inventory/tasks.py:195 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:46 +#: inventory/tasks.py:939 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:46 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:472 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:558 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:51 msgid "Deferred Revenue" msgstr "الإيرادات المؤجلة" -#: inventory/tasks.py:207 +#: inventory/tasks.py:951 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:467 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:553 msgid "Wages Payable" msgstr "الأجور المستحقة الدفع" -#: inventory/tasks.py:219 +#: inventory/tasks.py:963 msgid "Long-Term Notes Payable" msgstr "أوراق الدفع طويلة الأجل" -#: inventory/tasks.py:231 +#: inventory/tasks.py:975 msgid "VAT Payable" msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع" -#: inventory/tasks.py:241 +#: inventory/tasks.py:985 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:469 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:555 msgid "Taxes Payable" msgstr "الضرائب المستحقة الدفع" -#: inventory/tasks.py:251 +#: inventory/tasks.py:995 msgid "Social Insurance Payable" msgstr "التأمينات الاجتماعية المستحقة الدفع" -#: inventory/tasks.py:257 +#: inventory/tasks.py:1001 msgid "End of Service Benefits" msgstr "مكافأة نهاية الخدمة" -#: inventory/tasks.py:264 +#: inventory/tasks.py:1008 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:478 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:564 msgid "Mortgage Payable" msgstr "الرهن المستحق الدفع" -#: inventory/tasks.py:272 +#: inventory/tasks.py:1016 msgid "Registered Capital" msgstr "رأس المال المسجل" -#: inventory/tasks.py:275 +#: inventory/tasks.py:1019 msgid "Additional Paid-In Capital" msgstr "رأس المال المدفوع الإضافي" -#: inventory/tasks.py:278 +#: inventory/tasks.py:1022 msgid "Opening Balances" msgstr "الأرصدة الافتتاحية" -#: inventory/tasks.py:283 +#: inventory/tasks.py:1027 msgid "Statutory Reserve" msgstr "الاحتياطي النظامي" -#: inventory/tasks.py:286 +#: inventory/tasks.py:1030 msgid "Foreign Currency Translation Reserve" msgstr "احتياطي تحويل العملات الأجنبية" -#: inventory/tasks.py:293 +#: inventory/tasks.py:1037 msgid "Operating Profits and Losses" msgstr "الأرباح والخسائر التشغيلية" -#: inventory/tasks.py:304 +#: inventory/tasks.py:1048 msgid "Retained Earnings (or Losses)" msgstr "الأرباح المحتجزة (أو الخسائر)" -#: inventory/tasks.py:314 +#: inventory/tasks.py:1058 msgid "Sales Revenue" msgstr "إيرادات المبيعات" -#: inventory/tasks.py:326 +#: inventory/tasks.py:1070 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:492 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:580 msgid "Interest Income" msgstr "دخل الفائدة" -#: inventory/tasks.py:338 +#: inventory/tasks.py:1082 msgid "Unearned Income" msgstr "الدخل غير المكتسب" -#: inventory/tasks.py:344 +#: inventory/tasks.py:1088 msgid "Sales/Service Revenue" msgstr "إيرادات المبيعات/الخدمات" -#: inventory/tasks.py:347 +#: inventory/tasks.py:1091 msgid "Non-Operating Revenues" msgstr "الإيرادات غير التشغيلية" -#: inventory/tasks.py:355 inventory/tasks.py:536 +#: inventory/tasks.py:1099 inventory/tasks.py:1280 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:497 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:587 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "تكلفة البضائع المباعة" -#: inventory/tasks.py:368 +#: inventory/tasks.py:1112 msgid "Accrued Expenses" msgstr "المصروفات المستحقة" -#: inventory/tasks.py:378 +#: inventory/tasks.py:1122 msgid "Accrued Salaries" msgstr "الرواتب المستحقة" -#: inventory/tasks.py:388 +#: inventory/tasks.py:1132 msgid "Rent Expense" msgstr "مصروف الإيجار" -#: inventory/tasks.py:400 +#: inventory/tasks.py:1144 msgid "Salaries and Administrative Fees" msgstr "الرواتب والرسوم الإدارية" -#: inventory/tasks.py:410 +#: inventory/tasks.py:1154 msgid "Medical Insurance" msgstr "التأمين الطبي" -#: inventory/tasks.py:420 +#: inventory/tasks.py:1164 msgid "Marketing and Advertising Expenses" msgstr "مصروفات التسويق والإعلان" -#: inventory/tasks.py:430 +#: inventory/tasks.py:1174 msgid "Commissions and Incentives" msgstr "العمولات والحوافز" -#: inventory/tasks.py:440 +#: inventory/tasks.py:1184 msgid "Travel Tickets" msgstr "تذاكر السفر" -#: inventory/tasks.py:450 +#: inventory/tasks.py:1194 msgid "Social Insurance" msgstr "التأمينات الاجتماعية" -#: inventory/tasks.py:460 +#: inventory/tasks.py:1204 msgid "Government Fees" msgstr "الرسوم الحكومية" -#: inventory/tasks.py:470 +#: inventory/tasks.py:1214 msgid "Fees and Subscriptions" msgstr "الرسوم والاشتراكات" -#: inventory/tasks.py:480 +#: inventory/tasks.py:1224 msgid "Office Services Expenses" msgstr "مصروفات خدمات المكتب" -#: inventory/tasks.py:490 +#: inventory/tasks.py:1234 msgid "Office Supplies and Printing" msgstr "اللوازم المكتبية والطباعة" -#: inventory/tasks.py:500 +#: inventory/tasks.py:1244 msgid "Hospitality Expenses" msgstr "مصروفات الضيافة" -#: inventory/tasks.py:510 +#: inventory/tasks.py:1254 msgid "Bank Commissions" msgstr "عمولات البنوك" -#: inventory/tasks.py:520 +#: inventory/tasks.py:1264 #: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:223 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:291 msgid "Other Expenses" msgstr "مصروفات أخرى" -#: inventory/tasks.py:530 +#: inventory/tasks.py:1274 msgid "Transportation Expenses" msgstr "مصروفات النقل" -#: inventory/tasks.py:537 +#: inventory/tasks.py:1281 msgid "Salaries and Wages" msgstr "الرواتب والأجور" -#: inventory/tasks.py:538 +#: inventory/tasks.py:1282 msgid "Sales Commissions" msgstr "عمولات المبيعات" -#: inventory/tasks.py:539 +#: inventory/tasks.py:1283 msgid "Shipping and Customs Clearance" msgstr "الشحن والتخليص الجمركي" -#: inventory/tasks.py:542 +#: inventory/tasks.py:1286 msgid "Zakat" msgstr "الزكاة" -#: inventory/tasks.py:543 +#: inventory/tasks.py:1287 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" -#: inventory/tasks.py:544 +#: inventory/tasks.py:1288 msgid "Foreign Currency Translation" msgstr "تحويل العملات الأجنبية" -#: inventory/tasks.py:545 +#: inventory/tasks.py:1289 msgid "Interest Expenses" msgstr "مصروفات الفائدة" -#: inventory/utils.py:74 +#: inventory/utils.py:79 msgid "success" msgstr "ناجحة" -#: inventory/utils.py:75 templates/inventory/car_form.html:387 +#: inventory/utils.py:80 templates/inventory/car_form.html:397 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:381 msgid "error" msgstr "خطأ" -#: inventory/utils.py:76 templates/account/login.html:48 +#: inventory/utils.py:81 templates/account/login.html:48 #: templates/account/password_change.html:28 msgid "Forgot Password?" msgstr "نسيت كلمة المرور؟" -#: inventory/utils.py:212 +#: inventory/utils.py:217 msgid "Car reserved successfully." msgstr "تم حجز السيارة بنجاح." @@ -2100,480 +2148,488 @@ msgstr "تم حجز السيارة بنجاح." msgid "Enter a valid Saudi phone number (05XXXXXXXX or +9665XXXXXXXX)" msgstr "أدخل رقم جوال سعودي صحيح 05XXXXXXXX" -#: inventory/views.py:270 +#: inventory/views.py:297 msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." -#: inventory/views.py:275 inventory/views.py:2672 +#: inventory/views.py:302 inventory/views.py:2712 msgid "User created successfully" msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:578 +#: inventory/views.py:605 msgid "Car saved successfully" msgstr "تم حفظ السيارة بنجاح" -#: inventory/views.py:650 +#: inventory/views.py:677 msgid "VIN number exists" msgstr "رقم الهيكل موجود مسبقاً" -#: inventory/views.py:674 +#: inventory/views.py:701 msgid "Manufacturer not found in the database" msgstr "لم يتم العثور على الشركة المصنعة في قاعدة البيانات" -#: inventory/views.py:691 +#: inventory/views.py:718 msgid "VIN not found in all sources" msgstr "لم يتم العثور على رقم التعريف (VIN) في جميع المصادر" -#: inventory/views.py:721 +#: inventory/views.py:748 msgid "Server error occurred" msgstr "حدث خطأ في الخادم" -#: inventory/views.py:819 +#: inventory/views.py:846 msgid "No image provided" msgstr "لم يتم تقديم صورة" -#: inventory/views.py:832 +#: inventory/views.py:859 msgid "No QR/Barcode detected" msgstr "لم يتم اكتشاف رمز QR أو الباركود" -#: inventory/views.py:878 templates/dashboards/manager.html:48 +#: inventory/views.py:905 templates/dashboards/manager.html:48 #: templates/dashboards/sales.html:112 templates/inventory/car_inventory.html:4 #: templates/inventory/inventory_stats.html:4 msgid "inventory" msgstr "المخزون" -#: inventory/views.py:952 inventory/views.py:1292 -msgid "Car finance details updated successfully" -msgstr "تم تحديث تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." +#: inventory/views.py:981 +msgid "Car Colors details updated successfully" +msgstr "تم تحديث تفاصيل ألوان السيارة بنجاح" -#: inventory/views.py:1245 +msgid "Update Colors for %(car_name)s" +msgstr "تحديث الألوان لـ %(car_name)s" + +#: inventory/views.py:1285 msgid "Car finance details saved successfully" msgstr "تم حفظ تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1345 +#: inventory/views.py:1332 +msgid "Car finance details updated successfully" +msgstr "تم تحديث تفاصيل المالية للسيارة بنجاح." + +#: inventory/views.py:1385 msgid "Car updated successfully" msgstr "تم تحديث السيارة بنجاح" -#: inventory/views.py:1385 +#: inventory/views.py:1425 msgid "Car deleted successfully" msgstr "تم حذف السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1422 +#: inventory/views.py:1462 msgid "Location saved successfully" msgstr "تم حفظ يوم الإجازة بنجاح." -#: inventory/views.py:1461 +#: inventory/views.py:1501 msgid "Location updated successfully" msgstr "تم تحديث البريد الإلكتروني بنجاح!" -#: inventory/views.py:1568 +#: inventory/views.py:1608 msgid "Car transfer canceled successfully" msgstr "تم إلغاء نقل السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1585 +#: inventory/views.py:1625 msgid "Car transfer approved successfully" msgstr "تمت الموافقة على نقل السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1610 +#: inventory/views.py:1650 msgid "Car transfer rejected successfully" msgstr "تم رفض نقل السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1622 +#: inventory/views.py:1662 msgid "Car Transfer Completed successfully." msgstr "تم إكمال نقل السيارة بنجاح." -#: inventory/views.py:1692 +#: inventory/views.py:1732 msgid "Custom Card added successfully" msgstr "تم إضافة البطاقة الجمركية بنجاح." -#: inventory/views.py:1734 +#: inventory/views.py:1774 msgid "Registration added successfully" msgstr "تم إلغاء الحجز بنجاح." -#: inventory/views.py:1757 +#: inventory/views.py:1797 msgid "This car is already reserved" msgstr "هذه السيارة محجوزة بالفعل." -#: inventory/views.py:1795 +#: inventory/views.py:1835 msgid "Reservation renewed successfully" msgstr "تم تجديد الحجز بنجاح" -#: inventory/views.py:1803 +#: inventory/views.py:1843 msgid "Reservation canceled successfully" msgstr "تم إلغاء الحجز بنجاح." -#: inventory/views.py:1808 +#: inventory/views.py:1848 msgid "Invalid action" msgstr "إجراء غير صالح." -#: inventory/views.py:1812 +#: inventory/views.py:1852 msgid "Invalid request method" msgstr "طريقة الطلب غير صالحة" -#: inventory/views.py:1888 +#: inventory/views.py:1928 msgid "Dealer updated successfully" msgstr "تم تحديث المعرض بنجاح." -#: inventory/views.py:1922 templates/header.html:157 +#: inventory/views.py:1962 templates/header.html:157 msgid "customers" msgstr "العملاء" -#: inventory/views.py:2083 +#: inventory/views.py:2123 msgid "Customer Account with this email is Deactivated,Please Contact Admin" msgstr "" "تم تعطيل حساب العميل المرتبط بهذا البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع المسؤول" -#: inventory/views.py:2088 +#: inventory/views.py:2128 msgid "Customer with this email already exists" msgstr "يوجد عميل مسجل مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:2158 +#: inventory/views.py:2198 msgid "Customer deactivated successfully" msgstr "تم تعطيل حساب العميل بنجاح" -#: inventory/views.py:2253 +#: inventory/views.py:2293 msgid "Vendor created successfully" msgstr "تم إنشاء المورد بنجاح" -#: inventory/views.py:2261 +#: inventory/views.py:2301 msgid "Vendor Account with this email is Deactivated,Please Contact Admin" msgstr "" "تم تعطيل حساب المورد المرتبط بهذا البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع المسؤول" -#: inventory/views.py:2265 +#: inventory/views.py:2305 msgid "Vendor with this email already exists" msgstr "يوجد مورد مسجل مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:2304 +#: inventory/views.py:2344 msgid "Vendor updated successfully" msgstr "تم تحديث المورد بنجاح" -#: inventory/views.py:2347 +#: inventory/views.py:2387 msgid "Vendor deleted successfully" msgstr "تم حذف المورد بنجاح." -#: inventory/views.py:2435 +#: inventory/views.py:2475 msgid "Group created successfully" msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:2478 +#: inventory/views.py:2518 msgid "Group updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:2505 +#: inventory/views.py:2545 msgid "Group deleted successfully" msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:2539 +#: inventory/views.py:2579 msgid "Permission added successfully" msgstr "تمت إضافة الإذن بنجاح." -#: inventory/views.py:2575 +#: inventory/views.py:2615 msgid "Group added successfully" msgstr "تمت إضافة المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:2687 +#: inventory/views.py:2727 msgid "" "You have reached the maximum number of staff users allowed for your plan" msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد أعضاء الفريق المسموح به في خطتك." -#: inventory/views.py:2744 +#: inventory/views.py:2743 +msgid "A user with this email already exists. Please use a different email." +msgstr "يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني بالفعل. يرجى استخدام بريد إلكتروني مختلف." + +#: inventory/views.py:2790 msgid "User updated successfully" msgstr "تم تحديث المستخدم بنجاح" -#: inventory/views.py:2795 +#: inventory/views.py:2841 msgid "User deleted successfully" msgstr "تم حذف المستخدم بنجاح." -#: inventory/views.py:2887 +#: inventory/views.py:2933 msgid "" "Organization Account with this email is Deactivated,Please Contact Admin" msgstr "" "تم تعطيل حساب المؤسسة المرتبط بهذا البريد الإلكتروني، يرجى التواصل مع المسؤول" -#: inventory/views.py:2892 +#: inventory/views.py:2938 msgid "Organization with this email already exists" msgstr "يوجد مؤسسة مسجلة مسبقًا بهذا البريد الإلكتروني" -#: inventory/views.py:2953 +#: inventory/views.py:2999 msgid "Organization Deactivated successfully" msgstr "تم إلغاء تفعيل المؤسسة بنجاح" -#: inventory/views.py:3038 +#: inventory/views.py:3084 msgid "Representative created successfully" msgstr "تم إنشاء الخدمة بنجاح." -#: inventory/views.py:3081 +#: inventory/views.py:3127 msgid "Representative updated successfully" msgstr "تم تحديث الخدمة بنجاح." -#: inventory/views.py:3106 +#: inventory/views.py:3152 msgid "Representative deleted successfully" msgstr "تم حذف الخدمة بنجاح!" -#: inventory/views.py:3179 +#: inventory/views.py:3225 msgid "Bank account created successfully" msgstr "تم إنشاء المنظمة بنجاح." -#: inventory/views.py:3252 +#: inventory/views.py:3298 msgid "Bank account updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:3288 +#: inventory/views.py:3334 msgid "Bank account deleted successfully" msgstr "تم حذف الملاحظة بنجاح." -#: inventory/views.py:3376 +#: inventory/views.py:3422 msgid "Account created successfully" msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:3490 +#: inventory/views.py:3536 msgid "Account updated successfully" msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح." -#: inventory/views.py:3518 +#: inventory/views.py:3564 msgid "Account deleted successfully" msgstr "تم حذف الملاحظة بنجاح." -#: inventory/views.py:3632 inventory/views.py:6210 +#: inventory/views.py:3678 msgid "Items and Quantities are required" msgstr "المنتجات والكميات مطلوبة" -#: inventory/views.py:3641 inventory/views.py:3649 inventory/views.py:6218 -#: inventory/views.py:6226 +#: inventory/views.py:3687 inventory/views.py:3695 msgid "Quantity must be greater than zero" msgstr "يجب أن تكون مدة الفاصل الزمني أكبر من 0." -#: inventory/views.py:3662 inventory/views.py:3675 +#: inventory/views.py:3708 inventory/views.py:3721 msgid "Quantity must be less than or equal to the number of cars in stock" msgstr "يجب أن تكون الكمية أقل من أو تساوي عدد السيارات المتوفرة في المخزون" -#: inventory/views.py:3791 +#: inventory/views.py:3837 msgid "Quotation created successfully" msgstr "تم إنشاء عرض السعر بنجاح" -#: inventory/views.py:4068 +#: inventory/views.py:4144 msgid "Quotation is not ready for review" msgstr "العرض غير جاهز للمراجعة." -#: inventory/views.py:4074 +#: inventory/views.py:4150 msgid "Quotation is not ready for approval" msgstr "العرض غير جاهز للموافقة." -#: inventory/views.py:4077 +#: inventory/views.py:4153 msgid "Quotation approved successfully" msgstr "تمت الموافقة على العرض بنجاح." -#: inventory/views.py:4080 +#: inventory/views.py:4156 msgid "Quotation is not ready for rejection" msgstr "العرض غير جاهز للرفض." -#: inventory/views.py:4083 inventory/views.py:4101 +#: inventory/views.py:4159 inventory/views.py:4177 msgid "Quotation canceled successfully" msgstr "تم إلغاء الحجز بنجاح." -#: inventory/views.py:4086 +#: inventory/views.py:4162 msgid "Quotation is not ready for completion" msgstr "العرض غير جاهز للإكمال." -#: inventory/views.py:4090 +#: inventory/views.py:4166 msgid "Quotation is not ready for cancellation" msgstr "العرض غير جاهز للإلغاء." -#: inventory/views.py:4103 +#: inventory/views.py:4179 msgid "Quotation marked as " msgstr "تم وضع علامة على عرض السعر كـ" -#: inventory/views.py:4523 +#: inventory/views.py:4602 msgid "fully paid" msgstr "مدفوع بالكامل" -#: inventory/views.py:4526 +#: inventory/views.py:4605 msgid "Amount exceeds due amount" msgstr "المبلغ يتجاوز المبلغ المستحق" -#: inventory/views.py:4534 inventory/views.py:4652 +#: inventory/views.py:4613 inventory/views.py:4731 msgid "Payment created successfully" msgstr "تم إنشاء الدفعة بنجاح" -#: inventory/views.py:4656 +#: inventory/views.py:4735 msgid "Invoice is not fully paid, Payment cannot be marked as paid" msgstr "لم يتم دفع الفاتورة بالكامل، لا يمكن وضع علامة مدفوعة على الدفعة" -#: inventory/views.py:4861 +#: inventory/views.py:4943 msgid "Lead created successfully" msgstr "تم إنشاء العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:5027 +#: inventory/views.py:5109 msgid "Lead deleted successfully" msgstr "تم حذف العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:5056 inventory/views.py:5087 inventory/views.py:8119 +#: inventory/views.py:5138 inventory/views.py:5171 inventory/views.py:8321 msgid "Note added successfully" msgstr "تمت إضافة الملاحظة بنجاح" -#: inventory/views.py:5082 +#: inventory/views.py:5165 msgid "Notes field is required" msgstr "حقل الملاحظات مطلوب" -#: inventory/views.py:5110 +#: inventory/views.py:5194 msgid "Note deleted successfully." msgstr "تم حذف الملاحظة بنجاح." -#: inventory/views.py:5136 +#: inventory/views.py:5220 msgid "Lead is already converted to customer" msgstr "تم تحويل العميل المتوقع بالفعل إلى عميل" -#: inventory/views.py:5147 +#: inventory/views.py:5231 msgid "Lead converted to customer successfully" msgstr "تم تحويل العميل المتوقع إلى عميل بنجاح" -#: inventory/views.py:5173 +#: inventory/views.py:5257 msgid "You do not have permission to schedule lead" msgstr "ليست لديك صلاحية جدولة هذا العميل المتوقع" -#: inventory/views.py:5217 -msgid "Lead scheduled and appointment created successfully" -msgstr "تمت جدولة العميل المتوقع وإنشاء الموعد بنجاح" +#: inventory/views.py:5295 +msgid "Appointment Created Successfully" +msgstr "تم إنشاء الموعد بنجاح" -#: inventory/views.py:5248 +#: inventory/views.py:5329 msgid "Lead transferred successfully" msgstr "تم نقل العميل المتوقع بنجاح" -#: inventory/views.py:5295 +#: inventory/views.py:5376 msgid "Email Draft successfully" msgstr "تم إنشاء مسودة البريد الإلكتروني بنجاح" -#: inventory/views.py:5330 inventory/views.py:6430 +#: inventory/views.py:5418 inventory/views.py:6637 msgid "Email sent successfully" msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح!" -#: inventory/views.py:5579 +#: inventory/views.py:5704 msgid "Opportunity deleted successfully" msgstr "تم حذف الفرصة بنجاح." -#: inventory/views.py:5617 +#: inventory/views.py:5742 msgid "Opportunity status updated successfully" msgstr "تم تحديث حالة الفرصة بنجاح" -#: inventory/views.py:5733 +#: inventory/views.py:5858 msgid "Service created successfully" msgstr "تم إنشاء الخدمة بنجاح" -#: inventory/views.py:5778 +#: inventory/views.py:5903 msgid "Service updated successfully" msgstr "تم تحديث الخدمة بنجاح" -#: inventory/views.py:6041 inventory/views.py:6094 +#: inventory/views.py:6170 inventory/views.py:6223 msgid "Bill updated successfully" msgstr "تم تحديث الفاتورة بنجاح." -#: inventory/views.py:6135 +#: inventory/views.py:6264 msgid "Bill is already approved" msgstr "تمت الموافقة على الفاتورة مسبقًا." -#: inventory/views.py:6139 +#: inventory/views.py:6268 msgid "Bill marked as approved successfully" msgstr "تم تحديد الفاتورة كموافقة بنجاح." -#: inventory/views.py:6166 +#: inventory/views.py:6295 msgid "Bill is already paid" msgstr "تم دفع الفاتورة مسبقًا." -#: inventory/views.py:6175 +#: inventory/views.py:6304 msgid "Bill marked as paid successfully" msgstr "تم تحديد الفاتورة كمدفوعة بنجاح." -#: inventory/views.py:6177 +#: inventory/views.py:6306 msgid "Amount paid is not equal to amount due" msgstr "المبلغ المدفوع لا يساوي المبلغ المستحق." -#: inventory/views.py:6288 -msgid "Bill created successfully" -msgstr "تم تحديث الفاتورة بنجاح." - -#: inventory/views.py:6391 +#: inventory/views.py:6598 msgid "Quotation has no items" msgstr "عرض السعر لا يحتوي على أي عناصر" -#: inventory/views.py:6947 +#: inventory/views.py:7154 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:23 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/entity.py:210 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة القيادة" -#: inventory/views.py:7102 inventory/views.py:7135 inventory/views.py:7194 +#: inventory/views.py:7309 inventory/views.py:7342 inventory/views.py:7401 msgid "Unauthorized" msgstr "غير مصرح" -#: inventory/views.py:7320 +#: inventory/views.py:7527 msgid "Settings updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" -#: inventory/views.py:7660 +#: inventory/views.py:7867 msgid "Journal Entry created" msgstr "تم إنشاء قيد اليومية" -#: inventory/views.py:7701 +#: inventory/views.py:7908 msgid "Journal Entry cannot be deleted" msgstr "لا يمكن حذف قيد اليومية" -#: inventory/views.py:7775 +#: inventory/views.py:7982 msgid "Ledger is already locked" msgstr "دفتر الأستاذ مقفل بالفعل" -#: inventory/views.py:7802 +#: inventory/views.py:8009 msgid "Ledger is already Unlocked" msgstr "دفتر الأستاذ غير مقفل بالفعل" -#: inventory/views.py:7831 +#: inventory/views.py:8038 msgid "Ledger is already posted" msgstr "دفتر الأستاذ تم ترحيله بالفعل" -#: inventory/views.py:7861 +#: inventory/views.py:8068 msgid "Ledger is already Unposted" msgstr "دفتر الأستاذ لم يتم ترحيله بعد" -#: inventory/views.py:8054 +#: inventory/views.py:8261 msgid "Activity added successfully" msgstr "تمت إضافة النشاط بنجاح" -#: inventory/views.py:8056 +#: inventory/views.py:8263 msgid "Activity form is not valid" msgstr "نموذج النشاط غير صالح" -#: inventory/views.py:8078 +#: inventory/views.py:8285 msgid "Task added successfully" msgstr "تمت إضافة المهمة بنجاح" -#: inventory/views.py:8081 inventory/views.py:8094 +#: inventory/views.py:8288 msgid "Task form is not valid" msgstr "نموذج المهمة غير صالح" -#: inventory/views.py:8092 -msgid "Task updated successfully" -msgstr "تم تحديث المهمة بنجاح" - -#: inventory/views.py:8122 inventory/views.py:8136 +#: inventory/views.py:8324 inventory/views.py:8338 msgid "Note form is not valid" msgstr "نموذج الملاحظة غير صالح" -#: inventory/views.py:8133 +#: inventory/views.py:8335 msgid "Note updated successfully" msgstr "تم تحديث الملاحظة بنجاح" -#: inventory/views.py:8169 +#: inventory/views.py:8488 msgid "Account activated successfully" msgstr "تم تفعيل الحساب بنجاح" -#: inventory/views.py:8186 +#: inventory/views.py:8505 msgid "Account Deleted successfully" msgstr "تم حذف الحساب بنجاح" -#: inventory/views.py:8190 +#: inventory/views.py:8509 msgid "You cannot delete this account,it is related to another account" msgstr "لا يمكنك حذف هذا الحساب، لأنه مرتبط بحساب آخر" +msgid "Purchase order created successfully" +msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بنجاح" + +msgid "Inventory item created successfully" +msgstr "تم إنشاء عنصر المخزون بنجاح" + #: templates/account/account_inactive.html:5 #: templates/account/account_inactive.html:9 msgid "Account Inactive" @@ -2621,16 +2677,16 @@ msgstr "تأكيد" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:31 #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:35 #: templates/account/confirm_login_code..html:38 +#: templates/bill/bill_create.html:43 templates/bill/includes/card_bill.html:80 #: templates/crm/leads/lead_form.html:40 #: templates/crm/leads/schedule_lead.html:18 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:59 #: templates/customers/customer_form.html:39 #: templates/dealers/dealer_form.html:21 templates/groups/group_form.html:42 #: templates/groups/group_permission_form.html:35 -#: templates/inventory/add_colors.html:74 +#: templates/inventory/add_colors.html:76 #: templates/inventory/add_custom_card.html:13 #: templates/inventory/car_confirm_delete.html:11 -#: templates/inventory/car_detail.html:378 +#: templates/inventory/car_detail.html:383 #: templates/inventory/car_finance_form.html:46 #: templates/inventory/car_registration_form.html:14 #: templates/inventory/color_palette.html:108 @@ -2640,7 +2696,8 @@ msgstr "تأكيد" #: templates/items/expenses/expense_create.html:22 #: templates/items/service/service_create.html:33 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:42 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:43 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:43 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:18 #: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:18 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:43 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:134 @@ -2648,6 +2705,9 @@ msgstr "تأكيد" #: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:23 #: templates/modal/event_details_modal.html:24 #: templates/organizations/organization_form.html:23 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:197 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:219 +#: templates/purchase_orders/po_form.html:46 #: templates/representatives/representative_form.html:12 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:120 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:77 @@ -3261,13 +3321,19 @@ msgstr "في أي مكان" msgid "Submit" msgstr "إرسال" -#: templates/account/signup-wizard.html:74 templates/pricing_page.html:200 +#: templates/account/signup-wizard.html:74 +#: templates/partials/pagination_audit.html:7 +#: templates/partials/pagination_audit.html:9 +#: templates/partials/pagination_audit.html:14 templates/pricing_page.html:200 #: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/relations.html:9 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: templates/account/signup-wizard.html:76 -#: templates/appointment/appointments.html:86 templates/pricing_page.html:201 +#: templates/appointment/appointments.html:86 +#: templates/partials/pagination_audit.html:21 +#: templates/partials/pagination_audit.html:22 +#: templates/partials/pagination_audit.html:27 templates/pricing_page.html:201 #: templates/two_factor/_wizard_actions.html:14 #: venv/lib/python3.11/site-packages/alabaster/relations.html:13 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/appointments.html:85 @@ -3284,13 +3350,13 @@ msgid "Password does not match" msgstr "كلمة المرور غير متطابقة" #: templates/account/signup-wizard.html:252 -#: templates/inventory/car_form.html:618 +#: templates/inventory/car_form.html:628 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:608 msgid "Please Wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" #: templates/account/signup-wizard.html:253 -#: templates/inventory/car_form.html:619 +#: templates/inventory/car_form.html:629 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:609 msgid "Loading" msgstr "تحميل" @@ -3393,15 +3459,137 @@ msgstr "" "ملاحظة: لا يزال بإمكانك تغيير " "عنوان بريدك الإلكتروني." +#: templates/admin_management/auth_logs.html:4 +#: templates/admin_management/auth_logs.html:7 +#: templates/admin_management/model_logs.html:4 +#: templates/admin_management/model_logs.html:7 +#: templates/admin_management/request_logs.html:4 +#: templates/admin_management/request_logs.html:7 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:3 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:6 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:444 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:54 +msgid "Accounts" +msgstr "الحسابات" + +#: templates/admin_management/auth_logs.html:15 +#: templates/admin_management/model_logs.html:15 +#: templates/admin_management/request_logs.html:15 +msgid "Audit Log Dashboard" +msgstr "لوحة سجل التدقيق" + +#: templates/admin_management/auth_logs.html:30 +#: templates/admin_management/model_logs.html:30 +#: templates/admin_management/request_logs.html:29 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:49 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:18 +#: templates/sales/payments/payment_details.html:15 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:373 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:8 +msgid "Timestamp" +msgstr "الطابع الزمني" + +#: templates/admin_management/auth_logs.html:31 +#: templates/admin_management/model_logs.html:31 +#: templates/admin_management/request_logs.html:30 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +msgid "Event Type" +msgstr "نوع الحدث" + +msgid "username" +msgstr "اسم المستخدم" + +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + #: templates/admin_management/management.html:3 msgid "Admin Management" msgstr "إدارة المشرفين" +#: templates/admin_management/management.html:10 #: templates/admin_management/user_management.html:5 #: templates/admin_management/user_management.html:11 msgid "User Management" msgstr "إدارة المستخدمين" +#: templates/admin_management/management.html:20 +msgid "Audit Log Dashboard" +msgstr "لوحة سجل التدقيق" + +#: templates/admin_management/model_logs.html:32 +#: templates/administration/service_list.html:26 +#: templates/administration/user_profile.html:94 +#: templates/administration/user_profile.html:162 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:62 templates/crm/leads/lead_list.html:79 +#: templates/groups/group_detail.html:83 +#: templates/inventory/car_detail.html:422 +#: templates/items/expenses/expenses_list.html:23 +#: templates/items/service/service_list.html:24 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:22 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:51 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:55 +#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:25 +#: templates/modal/confirm_modal.html:21 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:106 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:172 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:13 +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +msgid "Object ID" +msgstr "معرّف الكائن" + +msgid "Object Representation" +msgstr "تمثيل الكائن" + +msgid "Field" +msgstr "الحقل" + +msgid "Old Value" +msgstr "القيمة القديمة" + +msgid "New Value" +msgstr "القيمة الجديدة" + +msgid "Object created." +msgstr "تم إنشاء الكائن." + +msgid "Object deleted." +msgstr "تم حذف الكائن." + +msgid "No specific field changes recorded." +msgstr "لم يتم تسجيل تغييرات محددة في الحقول." + +msgid "No model change audit events found." +msgstr "لم يتم العثور على أحداث تدقيق لتغييرات النماذج." + +msgid "User Actions" +msgstr "إجراءات المستخدم" + +msgid "User Login Events" +msgstr "أحداث تسجيل دخول المستخدم" + +msgid "User Page Requests" +msgstr "طلبات صفحات المستخدم" + +#: templates/admin_management/request_logs.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 +msgid "URL" +msgstr "رابط URL" + +#: templates/admin_management/request_logs.html:32 +#: templates/plans/invoices/layout.html:156 +msgid "Method" +msgstr "طريقة" + #: templates/admin_management/user_management.html:23 msgid "Created date" msgstr "تاريخ الإنشاء" @@ -3410,7 +3598,8 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #: templates/admin_management/user_management.html:88 #: templates/admin_management/user_management.html:152 #: templates/admin_management/user_management.html:216 -#: templates/inventory/car_detail.html:355 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:16 +#: templates/inventory/car_detail.html:360 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:71 #: templates/representatives/representative_list.html:20 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:19 @@ -3494,7 +3683,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #: templates/email_sender/reminder_email.html:80 #: templates/email_sender/reschedule_email.html:64 #: templates/email_sender/reschedule_email.html:69 -#: templates/inventory/car_detail.html:421 +#: templates/inventory/car_detail.html:426 #: templates/inventory/transfer_details.html:73 #: templates/inventory/transfer_preview.html:271 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:67 @@ -3548,7 +3737,7 @@ msgstr "العميل" #: templates/administration/display_appointment.html:55 #: templates/appointment/appointment_client_information.html:57 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:169 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:130 #: templates/dealers/dealer_detail.html:93 #: templates/organizations/organization_detail.html:10 #: templates/organizations/organization_list.html:64 @@ -3589,7 +3778,7 @@ msgstr "معلومات إضافية" msgid "Is paid" msgstr "مدفوع" -#: templates/administration/display_appointment.html:85 +#: templates/administration/display_appointment.html:86 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/display_appointment.html:69 msgid "Service price" msgstr "سعر الخدمة" @@ -3618,7 +3807,7 @@ msgstr "لقد أرسلنا رمز التحقق إلى بريدك الإلكتر #: templates/administration/email_change_verification_code.html:22 #: templates/appointment/enter_verification_code.html:21 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:26 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:8 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/email_change_verification_code.html:22 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/appointment/enter_verification_code.html:21 msgid "Code" @@ -3666,14 +3855,14 @@ msgstr "تأكيد الحذف" #: templates/administration/service_list.html:13 #: templates/administration/staff_index.html:79 #: templates/administration/user_profile.html:18 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:142 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:279 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:41 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:89 templates/crm/leads/lead_list.html:226 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:28 #: templates/customers/view_customer.html:23 #: templates/groups/group_detail.html:109 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:63 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:144 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:100 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:45 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:19 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:102 #: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:19 @@ -3683,6 +3872,9 @@ msgstr "تأكيد الحذف" #: templates/organizations/organization_detail.html:19 #: templates/organizations/organization_list.html:123 #: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:14 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:204 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:26 +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:23 #: templates/representatives/representative_detail.html:16 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:29 #: templates/users/user_detail.html:60 templates/vendors/vendors_list.html:131 @@ -3771,16 +3963,16 @@ msgstr "" #: templates/administration/manage_staff_member.html:70 #: templates/components/activity_modal.html:25 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:581 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:601 +#: templates/components/task_modal.html:16 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:543 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:563 #: templates/crm/leads/lead_form.html:38 #: templates/crm/leads/schedule_lead.html:15 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:60 #: templates/customers/customer_form.html:37 #: templates/dealers/assign_car_makes.html:88 #: templates/dealers/dealer_form.html:19 templates/groups/group_form.html:45 #: templates/groups/group_permission_form.html:38 -#: templates/inventory/add_colors.html:72 +#: templates/inventory/add_colors.html:74 #: templates/inventory/add_custom_card.html:18 #: templates/inventory/car_edit.html:18 #: templates/inventory/car_finance_form.html:44 @@ -3792,7 +3984,8 @@ msgstr "" #: templates/items/expenses/expense_update.html:16 #: templates/items/service/service_create.html:32 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:40 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:42 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:42 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:17 #: templates/ledger/bills/bill_update_form.html:15 #: templates/ledger/coa_accounts/account_form.html:40 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_form.html:16 @@ -3800,6 +3993,8 @@ msgstr "" #: templates/ledger/ledger/ledger_form.html:22 #: templates/organizations/organization_form.html:22 #: templates/plans/billing_info_create_or_update.html:17 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:98 +#: templates/purchase_orders/po_form.html:44 #: templates/representatives/representative_form.html:11 #: templates/sales/estimates/estimate_form.html:74 #: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:194 @@ -3848,27 +4043,6 @@ msgstr "يوم الأسبوع" msgid "Service List" msgstr "قائمة الخدمات" -#: templates/administration/service_list.html:26 -#: templates/administration/user_profile.html:94 -#: templates/administration/user_profile.html:162 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:115 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:132 templates/groups/group_detail.html:83 -#: templates/inventory/car_detail.html:417 -#: templates/items/expenses/expenses_list.html:23 -#: templates/items/service/service_list.html:24 -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:22 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:53 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:55 -#: templates/ledger/ledger/ledger_list.html:25 -#: templates/modal/confirm_modal.html:21 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:31 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:106 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/user_profile.html:172 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:19 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/tags/inventory_item_table.html:13 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - #: templates/administration/service_list.html:59 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/service_list.html:63 msgid "No service found" @@ -3972,17 +4146,17 @@ msgstr "أعضاء الفريق" #: templates/administration/staff_list.html:25 templates/crm/note_form.html:15 #: templates/customers/note_form.html:6 #: templates/customers/view_customer.html:88 -#: templates/inventory/car_detail.html:154 -#: templates/inventory/car_detail.html:176 -#: templates/inventory/car_detail.html:197 -#: templates/inventory/car_detail.html:274 +#: templates/inventory/car_detail.html:164 +#: templates/inventory/car_detail.html:186 +#: templates/inventory/car_detail.html:207 +#: templates/inventory/car_detail.html:284 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:170 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: templates/administration/staff_list.html:36 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:71 -#: templates/inventory/car_form.html:229 +#: templates/inventory/car_form.html:246 #: templates/inventory/inventory_stats.html:63 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/administration/staff_list.html:40 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_table.html:43 @@ -4245,8 +4419,11 @@ msgid "Payment Details" msgstr "تفاصيل الدفع" #: templates/appointment/appointment_client_information.html:96 +#: templates/bill/bill_detail.html:144 templates/bill/bill_detail.html:192 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:40 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:124 #: templates/customers/view_customer.html:121 -#: templates/inventory/car_detail.html:259 +#: templates/inventory/car_detail.html:269 #: templates/inventory/inventory_stats.html:70 #: templates/inventory/transfer_details.html:91 #: templates/inventory/transfer_preview.html:288 @@ -4259,6 +4436,7 @@ msgstr "تفاصيل الدفع" #: templates/plans/invoices/layout.html:112 #: templates/plans/invoices/layout.html:133 #: templates/plans/order_detail_table.html:12 templates/pricing_page.html:183 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:84 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:197 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:184 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:244 @@ -4427,135 +4605,292 @@ msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" msgid "HAIKAL" msgstr "هيكل" -#: templates/components/date_picker.html:5 -#: templates/ledger/reports/components/date_picker.html:5 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/date_picker.html:5 -msgid "Select Date" -msgstr "اختر التاريخ" +#: templates/bill/bill_create.html:12 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:5 +#: templates/ledger/bills/bill_form-copy.html:9 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:5 +#: templates/ledger/bills/bill_form.html:9 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:28 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bill.py:52 +msgid "Create Bill" +msgstr "إنشاء فاتورة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:45 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:13 -msgid "Update Lead Actions" -msgstr "تحديث إجراءات العميل المحتمل" +#: templates/bill/bill_create.html:20 templates/bill/bill_create.html:21 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:20 +msgid "Bill for" +msgstr "فاتورة لـ" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:54 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:22 -msgid "Current Action" -msgstr "الإجراء الحالي" +#: templates/bill/bill_create.html:39 templates/crm/leads/lead_form.html:28 +#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:5 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:168 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:429 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_create.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_create.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_create.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:38 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_create.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_create.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_create.html:24 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:56 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:24 -msgid "Select Action" -msgstr "اختر إجراء" +#: templates/bill/bill_detail.html:44 templates/bill/bill_update.html:40 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bill.py:214 +msgid "Bill List" +msgstr "قائمة الفواتير" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:68 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:36 -msgid "Select Next Action" -msgstr "اختر الإجراء التالي" +#: templates/bill/bill_detail.html:60 +#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:47 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:28 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:323 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:223 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:30 +msgid "Cash Account" +msgstr "حساب نقدي" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:69 -msgid "No Action" -msgstr "لا يوجد إجراء" +#: templates/bill/bill_detail.html:75 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:327 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:229 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:42 +msgid "Prepaid Account" +msgstr "حساب مسبق الدفع" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:87 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:56 templates/inventory/car_form.html:240 -#: templates/inventory/car_form.html:259 templates/inventory/car_form.html:277 -#: templates/inventory/car_form.html:294 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:229 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:235 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:252 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:270 -#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:287 -#: templates/modal/confirm_modal.html:11 templates/modal/confirm_modal.html:20 -#: templates/modal/error_modal.html:17 -#: templates/modal/event_details_modal.html:21 -#: templates/partials/scanner_modal.html:6 -#: templates/partials/specifications_modal.html:8 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:18 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:17 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:19 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +#: templates/bill/bill_detail.html:103 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:63 +msgid "Accrued" +msgstr "متراكم" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:88 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:57 -msgid "Save Changes" -msgstr "حفظ التغييرات" +#: templates/bill/bill_detail.html:114 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:71 +msgid "You Still Owe" +msgstr "ما زلت مديناً" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:97 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:114 -msgid "Lead Details" -msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" +#: templates/bill/bill_detail.html:132 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:372 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:85 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:8 +msgid "Bill Items" +msgstr "بنود الفاتورة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:123 -msgid "Assigned to" -msgstr "مُعين إلى" +#: templates/bill/bill_detail.html:141 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/journal_entry.py:64 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3182 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:95 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:9 +msgid "Entity Unit" +msgstr "وحدة الكيان" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:125 -msgid "Not Assigned" -msgstr "غير معين" +#: templates/bill/bill_detail.html:142 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:38 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:82 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:20 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:96 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:95 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:9 +msgid "Unit Cost" +msgstr "تكلفة الوحدة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:153 -msgid "Car Requested" -msgstr "السيارة المطلوبة" +#: templates/bill/bill_detail.html:145 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:99 +msgid "PO" +msgstr "أمر الشراء" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:187 -msgid "Lead Source" -msgstr "مصدر العميل المحتمل" +#: templates/bill/bill_detail.html:182 +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:76 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:115 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:45 +msgid "View PO" +msgstr "عرض أمر الشراء" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:193 -msgid "Lead Channel" -msgstr "قناة العميل المحتمل" +#: templates/bill/bill_detail.html:213 templates/header.html:319 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:115 +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:5 +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:36 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:144 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:66 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:30 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:131 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:65 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:49 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:25 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:59 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "الميزانية العمومية" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:205 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:82 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:159 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:108 -msgid "City" -msgstr "المدينة" +#: templates/bill/bill_detail.html:217 templates/header.html:308 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:117 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:5 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:146 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:71 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:133 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:70 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:52 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:27 +msgid "Income Statement" +msgstr "بيان الدخل" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:217 -msgid "Current Stage" -msgstr "المرحلة الحالية" +#: templates/bill/bill_detail.html:221 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:119 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:5 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:148 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:31 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:135 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:55 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:29 +msgid "Cash Flow Statement" +msgstr "بيان التدفقات النقدية" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:230 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:270 -msgid "Update Actions" -msgstr "تحديث الإجراءات" +#: templates/bill/bill_detail.html:231 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:125 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:155 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:141 +msgid "Balance Sheet PDF" +msgstr "الميزانية العمومية PDF" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:258 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:303 -msgid "Add Activity" -msgstr "إضافة نشاط" +#: templates/bill/bill_detail.html:235 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:128 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:158 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:144 +msgid "Income Statement PDF" +msgstr "بيان الدخل PDF" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:293 -msgid "created by" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" +#: templates/bill/bill_detail.html:239 +#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:131 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:161 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:147 +msgid "Cash Flow Statement PDF" +msgstr "بيان التدفقات النقدية PDF" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:306 -#: templates/customers/view_customer.html:90 -msgid "Add Note" -msgstr "إضافة ملاحظة" +#: templates/bill/bill_detail.html:251 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:171 +msgid "Bill Transactions" +msgstr "معاملات الفاتورة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:315 -msgid "Created By" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" +#: templates/bill/bill_detail.html:264 +msgid "Bill Notes" +msgstr "ملاحظات الفاتورة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:316 -msgid "Created On" -msgstr "تم الإنشاء في" +#: templates/bill/bill_update.html:30 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:19 +msgid "Save Bill" +msgstr "حفظ الفاتورة" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:342 -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:343 +#: templates/bill/bill_update.html:35 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:22 +msgid "Back to Bill Detail" +msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:20 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:15 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:16 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:14 +msgid "Due in" +msgstr "مستحق في" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:24 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:15 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:30 +#: templates/sales/sales_list.html:187 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:15 +msgid "Past Due" +msgstr "مستحق" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:24 +#: templates/dealers/dealer_detail.html:46 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 +msgid "ago" +msgstr "منذ" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:39 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:103 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:123 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:146 +#: templates/bill/tags/bill_table.html:13 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:51 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:62 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:76 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:178 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:67 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:84 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:105 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:58 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:75 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:96 +msgid "Amount Due" +msgstr "المبلغ المستحق" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:42 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:154 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:178 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:85 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:92 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:183 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:120 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:133 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:111 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:121 +msgid "Amount Paid" +msgstr "المبلغ المدفوع" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:45 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:158 +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:64 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:55 +#: templates/inventory/car_list_view.html:244 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:82 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:42 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:33 +#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:99 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:61 +#: templates/sales/sales_list.html:208 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:44 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:38 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:85 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:32 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:68 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:206 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:322 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:323 #: templates/crm/leads/lead_form.html:28 #: templates/crm/leads/schedule_lead.html:5 templates/crm/note_form.html:13 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:149 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:103 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:166 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:126 #: templates/customers/view_customer.html:30 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:44 #: templates/items/service/service_list.html:51 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:41 #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:34 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:164 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/services.py:170 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:374 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:471 @@ -4596,12 +4931,284 @@ msgstr "تم الإنشاء في" msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:366 -#: templates/crm/leads/lead_list.html:272 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:74 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:233 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:73 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:36 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:122 +#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:92 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:49 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:187 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:43 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:170 +msgid "Mark as Paid" +msgstr "وضع علامة مدفوعة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:100 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:120 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:143 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:175 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:66 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:83 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:104 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:132 +msgid "This bill is" +msgstr "هذه الفاتورة هي" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:111 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:131 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:53 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:64 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:78 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:75 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:92 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:113 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:66 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:83 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:104 +msgid "Is Accrued" +msgstr "مستحقة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:140 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:172 +#: templates/bill/includes/card_bill.html:187 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:72 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:100 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:129 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:141 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:91 +msgid "External Ref" +msgstr "المرجع الخارجي" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:182 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:93 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:383 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:352 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:138 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:126 +msgid "Paid Date" +msgstr "تاريخ الدفع" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:192 +msgid "Bill Amount" +msgstr "قيمة الفاتورة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:212 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:104 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:172 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:160 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:62 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:143 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:67 +msgid "Mark as Draft" +msgstr "وضع كمسودة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:219 +#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:110 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:179 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:169 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:71 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:152 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:76 +msgid "Mark as Review" +msgstr "وضع قيد المراجعة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:226 +#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:67 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:186 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:178 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:85 +msgid "Mark as Approved" +msgstr "وضع علامة معتمد" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:240 +msgid "Mark as Void" +msgstr "وضع كملغي" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:247 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:53 +msgid "Mark as Canceled" +msgstr "وضع علامة ملغاة" + +#: templates/bill/includes/card_bill.html:263 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:17 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:217 +msgid "New Bill" +msgstr "فاتورة جديدة" + +#: templates/bill/includes/card_markdown.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/card_markdown.html:20 +msgid "No available notes to display..." +msgstr "لا توجد ملاحظات متاحة للعرض..." + +#: templates/bill/includes/card_vendor.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/includes/card_vendor.html:9 +msgid "Vendor Info" +msgstr "معلومات المورد" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:35 +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:10 +msgid "PO Qty" +msgstr "كمية أمر الشراء" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:36 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:119 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:146 +#: templates/purchase_orders/po_detail.html:36 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:31 +msgid "PO Amount" +msgstr "مبلغ أمر الشراء" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:39 +#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:38 +#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:33 +#: templates/ledger/reports/income_statement.html:28 +#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:16 +#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:11 +#: templates/plans/invoices/layout.html:105 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:22 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:32 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:28 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:23 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:14 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:21 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:11 +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:148 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:79 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:74 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:69 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:101 +msgid "New Item" +msgstr "عنصر جديد" + +#: templates/bill/tags/bill_item_formset.html:153 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:48 +msgid "Save Changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: templates/bill/tags/bill_table.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:9 +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: templates/bill/tags/bill_table.html:11 +#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:17 +#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:18 +#: templates/sales/journals/journal_list.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:11 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:13 +msgid "Status Date" +msgstr "تاريخ الحالة" + +#: templates/bill/tags/bill_table.html:14 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:4 +#: templates/sales/payments/payment_list.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:14 +msgid "Payments" +msgstr "المدفوعات" + +#: templates/components/date_picker.html:5 +#: templates/ledger/reports/components/date_picker.html:5 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/components/date_picker.html:5 +msgid "Select Date" +msgstr "اختر التاريخ" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:44 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:61 +msgid "Lead Details" +msgstr "تفاصيل العميل المحتمل" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:70 +msgid "Assigned to" +msgstr "مُعين إلى" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:72 +msgid "Not Assigned" +msgstr "غير معين" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:98 +msgid "Car Requested" +msgstr "السيارة المطلوبة" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:109 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:99 +msgid "Related Records" +msgstr "السجلات المرتبطة" + +msgid "No Opportunity" +msgstr "لا توجد فرصة" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:142 +msgid "Lead Source" +msgstr "مصدر العميل المحتمل" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:148 +msgid "Lead Channel" +msgstr "قناة العميل المحتمل" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:166 +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:14 +msgid "Current Stage" +msgstr "المرحلة الحالية" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:179 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:217 +msgid "Update Actions" +msgstr "تحديث الإجراءات" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:207 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:354 +msgid "Add Activity" +msgstr "إضافة نشاط" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:242 +msgid "created by" +msgstr "تم الإنشاء بواسطة" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:255 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:11 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:83 +msgid "Add Opportunity" +msgstr "إضافة فرصة" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:264 +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:110 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:104 +msgid "Probability" +msgstr "الاحتمالية" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:287 +#: templates/customers/view_customer.html:90 +msgid "Add Note" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:296 +msgid "Created By" +msgstr "تم الإنشاء بواسطة" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:297 +msgid "Created On" +msgstr "تم الإنشاء في" + +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:346 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:219 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:512 msgid "Send Email" msgstr "إرسال البريد الإلكتروني" -#: templates/crm/leads/lead_detail.html:486 +#: templates/crm/leads/lead_detail.html:466 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:585 msgid "Add Task" msgstr "إضافة مهمة" @@ -4609,70 +5216,43 @@ msgstr "إضافة مهمة" msgid "Update Lead" msgstr "تحديث العميل المحتمل" +#: templates/crm/leads/lead_form.html:8 msgid "Add New Lead" msgstr "إضافة عميل محتمل جديد" -#: templates/crm/leads/lead_form.html:28 -#: templates/crm/leads/schedule_lead.html:5 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:151 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/views_admin.py:429 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bank_account/bank_account_create.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:33 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_create.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/expense/expense_create.html:23 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/inventory/inventory_item_create.html:23 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_create.html:38 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/product_create.html:24 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:27 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/service_create.html:24 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/uom/uom_create.html:24 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" - -#: templates/crm/leads/lead_list.html:25 templates/crm/leads/lead_list.html:173 -msgid "Contacted" -msgstr "تم الاتصال" - -#: templates/crm/leads/lead_list.html:27 -msgid "Proposal Sent" -msgstr "تم إرسال العرض" - -#: templates/crm/leads/lead_list.html:40 -msgid "Send Proposal" -msgstr "إرسال العرض" - -#: templates/crm/leads/lead_list.html:69 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:16 msgid "Add Lead" msgstr "إضافة عميل محتمل" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:87 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:34 msgid "Lead Name" msgstr "اسم العميل المحتمل" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:109 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:56 msgid "Schedule" msgstr "الجدولة" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:121 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:68 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:278 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:69 msgid "Assigned To" msgstr "مُعين إلى" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:146 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:93 msgid "Are you sure you want to delete this lead?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل المحتمل؟" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:150 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:97 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:158 #: templates/groups/group_detail.html:32 -#: templates/inventory/car_detail.html:538 +#: templates/inventory/car_detail.html:543 #: templates/inventory/transfer_details.html:62 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:31 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:24 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:49 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:121 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:22 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:60 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:123 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:25 #: templates/organizations/organization_list.html:96 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:37 @@ -4685,20 +5265,17 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العميل الم msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:169 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:116 msgid "In Progress" msgstr "قيد التنفيذ" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:171 -msgid "Qualified" -msgstr "مؤهل" - -#: templates/crm/leads/lead_list.html:267 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:214 #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:27 #: templates/dealers/dealer_detail.html:22 #: templates/groups/group_detail.html:103 -#: templates/inventory/car_detail.html:208 -#: templates/inventory/car_detail.html:266 +#: templates/inventory/car_detail.html:218 +#: templates/inventory/car_detail.html:276 +#: templates/inventory/car_detail.html:326 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:57 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:140 #: templates/modal/event_details_modal.html:27 @@ -4715,11 +5292,11 @@ msgstr "مؤهل" msgid "Edit" msgstr "تحديث" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:273 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:220 msgid "Schedule Event" msgstr "جدولة الحدث" -#: templates/crm/leads/lead_list.html:275 +#: templates/crm/leads/lead_list.html:222 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "تحويل إلى فرصة" @@ -4727,18 +5304,55 @@ msgstr "تحويل إلى فرصة" msgid "Leads Tracking" msgstr "متابعة العملاء المحتملين" -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:65 +#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:71 msgid "Lead Tracking" msgstr "تتبع العملاء المحتملين" -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:72 templates/dashboards/sales.html:91 +#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:78 templates/dashboards/sales.html:91 msgid "New Leads" msgstr "عملاء محتملون جدد" -#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:88 +#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:94 msgid "Follow Ups" msgstr "متابعات" +#: templates/crm/leads/lead_tracking.html:110 +msgid "Negotiation Ups" +msgstr "مفاوضات إضافية" + +msgid "Update Lead Actions" +msgstr "تحديث إجراءات العميل المحتمل" + +msgid "Select Stage" +msgstr "اختر المرحلة" + +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:28 +msgid "Select Next Action" +msgstr "اختر الإجراء التالي" + +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:29 +msgid "No Action" +msgstr "لا يوجد إجراء" + +#: templates/crm/leads/partials/update_action.html:47 +#: templates/inventory/car_form.html:250 templates/inventory/car_form.html:269 +#: templates/inventory/car_form.html:287 templates/inventory/car_form.html:304 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:229 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:235 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:252 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:270 +#: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:287 +#: templates/modal/confirm_modal.html:11 templates/modal/confirm_modal.html:20 +#: templates/modal/error_modal.html:17 +#: templates/modal/event_details_modal.html:21 +#: templates/partials/scanner_modal.html:6 +#: templates/partials/specifications_modal.html:8 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/confirm_modal.html:18 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/error_modal.html:17 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/modal/event_details_modal.html:19 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + #: templates/crm/notifications.html:16 #: templates/crm/notifications_history.html:14 msgid "System" @@ -4757,30 +5371,61 @@ msgid "Opportunity details" msgstr "تفاصيل الفرصة" #: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:16 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:107 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:4 msgid "View Quotation" msgstr "مشاهدة عرض السعر" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:116 +msgid "Upcoming Events" +msgstr "الأحداث القادمة" + +msgid "No upcoming events" +msgstr "لا توجد أحداث قادمة" + +msgid "No Estimate" +msgstr "لا يوجد تقدير" + +msgid "View Invoice" +msgstr "عرض الفاتورة" + +msgid "No Invoice" +msgstr "لا توجد فاتورة" + +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +msgid "Created " +msgstr "تم الإنشاء" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:157 msgid "Quotation Amount" msgstr "مبلغ عرض السعر" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:171 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:212 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:14 msgid "Estimated Revenue" msgstr "الإيرادات المقدرة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:221 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:262 msgid "Contact Name" msgstr "اسم جهة الاتصال" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:254 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:303 msgid "Create Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_detail.html:330 +msgid "Meetings" +msgstr "الاجتماعات" + +msgid "Calls" +msgstr "المكالمات" + +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:6 msgid "Update Opportunity" msgstr "تحديث الفرصة" +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:8 msgid "Add New Opportunity" msgstr "إضافة فرصة جديدة" @@ -4796,56 +5441,35 @@ msgstr "إنشاء فرصة جديدة" msgid "Back to list" msgstr "العودة إلى القائمة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:145 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:162 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:162 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:179 msgid "Opportunity Guidelines" msgstr "إرشادات الفرص" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:167 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:184 msgid "Probability indicates conversion chance" msgstr "تشير النسبة المئوية إلى فرصة التحويل" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:173 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:190 msgid "Update stage as deal progresses" msgstr "تحديث المرحلة مع تقدم الصفقة" -#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:179 +#: templates/crm/opportunities/opportunity_form.html:196 msgid "Set realistic closing dates" msgstr "تحديد تواريخ إغلاق واقعية" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:11 -#: templates/crm/opportunities/opportunity_list.html:83 -msgid "Add Opportunity" -msgstr "إضافة فرصة" - -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:55 -#: templates/inventory/car_list_view.html:244 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:84 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:98 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:33 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:99 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:61 -#: templates/sales/sales_list.html:208 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:44 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/entity/entitiy_list.html:20 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:38 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:85 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_list.html:32 -msgid "View" -msgstr "عرض" - #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:89 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" -#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:110 -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:81 -msgid "Probability" -msgstr "الاحتمالية" +#: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:100 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:93 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/closing_entry.py:75 +msgid "Closing Date" +msgstr "تاريخ الإغلاق" #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:145 msgid "Delete Opportunity" @@ -4857,7 +5481,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" #: ⁨templates/crm/opportunities/opportunity_list copy.html⁩:155 #: templates/groups/group_detail.html:27 -#: templates/inventory/car_detail.html:533 +#: templates/inventory/car_detail.html:538 #: templates/inventory/transfer_details.html:29 #: templates/inventory/transfer_details.html:58 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:26 @@ -4865,7 +5489,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفرصة؟" #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:45 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:123 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:18 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:57 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:120 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:24 #: templates/organizations/organization_list.html:95 #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:63 @@ -4898,7 +5522,11 @@ msgstr "أعلى قيمة" msgid "Earliest Close Date" msgstr "أقرب تاريخ إغلاق" -#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:100 +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:70 +msgid "You" +msgstr "أنت" + +#: templates/crm/opportunities/partials/opportunity_grid.html:123 msgid "View Details" msgstr "عرض التفاصيل" @@ -4964,7 +5592,6 @@ msgstr "مرتبط" #: templates/customers/view_customer.html:120 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:21 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:24 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/product/tags/product_table.html:8 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/service/tags/services_table.html:8 msgid "Type" @@ -4974,14 +5601,6 @@ msgstr "النوع" msgid "Payment Status" msgstr "حالة الدفع" -#: templates/customers/view_customer.html:132 -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:79 -#: templates/sales/estimates/estimate_send.html:5 -#: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:171 -#: templates/sales/sales_list.html:118 -msgid "Quotation" -msgstr "عرض سعر" - #: templates/customers/view_customer.html:160 #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:199 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:80 @@ -4993,7 +5612,7 @@ msgid "Paid" msgstr "مدفوع" #: templates/customers/view_customer.html:223 -#: templates/inventory/car_detail.html:607 +#: templates/inventory/car_detail.html:612 msgid "Error loading form. Please try again later" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل النموذج. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." @@ -5002,6 +5621,7 @@ msgid "As of" msgstr "حتى" #: templates/dashboards/manager.html:41 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/estimate_detail.html:69 msgid "Purchase Orders" msgstr "أوامر الشراء" @@ -5072,11 +5692,6 @@ msgstr "معلومات الفوترة" msgid "Joined" msgstr "انضم" -#: templates/dealers/dealer_detail.html:46 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:41 -msgid "ago" -msgstr "منذ" - #: templates/dealers/dealer_detail.html:53 msgid "last login" msgstr "آخر تسجيل دخول" @@ -5090,12 +5705,12 @@ msgid "Total cars" msgstr "إجمالي السيارات" #: templates/dealers/dealer_detail.html:116 -#: templates/inventory/car_detail.html:383 templates/plans/current.html:28 +#: templates/inventory/car_detail.html:388 templates/plans/current.html:28 msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #: templates/dealers/dealer_detail.html:117 -#: templates/inventory/car_detail.html:372 +#: templates/inventory/car_detail.html:377 msgid "Renew" msgstr "تجديد" @@ -5218,7 +5833,7 @@ msgid "This is a reminder for your upcoming appointment." msgstr "هذه تذكرة بموعدك القادم." #: templates/email_sender/reminder_email.html:83 -#: templates/inventory/car_detail.html:181 +#: templates/inventory/car_detail.html:191 #: venv/lib/python3.11/site-packages/appointment/templates/email_sender/reminder_email.html:142 msgid "Location" msgstr "الموقع" @@ -5464,6 +6079,7 @@ msgstr "طلب غير صالح" #: templates/errors/400.html:46 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_delete.html:18 #: templates/ledger/ledger/ledger_delete.html:18 +#: templates/purchase_orders/po_delete.html:22 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_delete.html:27 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_void.html:24 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/closing_entry_delete.html:18 @@ -5528,18 +6144,23 @@ msgstr "الاسم" msgid "Back to List" msgstr "العودة إلى القائمة" +#: templates/groups/group_form.html:7 msgid "Update Group" msgstr "تحديث المجموعة" +#: templates/groups/group_form.html:9 msgid "Add New Group" msgstr "إضافة مجموعة جديدة" +#: templates/groups/group_form.html:23 msgid "Edit Group" msgstr "تعديل المجموعة" +#: templates/groups/group_form.html:25 templates/groups/group_list.html:14 msgid "Add Group" msgstr "إضافة مجموعة" +#: templates/groups/group_list.html:5 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" @@ -5555,9 +6176,10 @@ msgstr "إجمالي الأذونات" msgid "actions" msgstr "الإجراءات" -#: templates/groups/group_list.html:40 templates/inventory/car_detail.html:134 +#: templates/groups/group_list.html:40 templates/inventory/car_detail.html:144 #: templates/inventory/car_inventory.html:150 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:102 +#: templates/purchase_orders/po_list.html:54 #: templates/representatives/representative_list.html:30 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:50 #: templates/sales/journals/journal_list.html:34 @@ -5581,21 +6203,18 @@ msgstr "إضافة إذن" msgid "HaikalBot" msgstr "هيكل بوت" +#: templates/haikalbot/chat.html:16 msgid "Export CSV" msgstr "تصدير CSV" +#: templates/haikalbot/chat.html:24 msgid "Type your question..." msgstr "اكتب سؤالك..." +#: templates/haikalbot/chat.html:138 msgid "Chart displayed below." msgstr "تم عرض المخطط أدناه." -msgid "Here is the data table." -msgstr "إليك جدول البيانات." - -msgid "Here is your result." -msgstr "إليك النتيجة." - #: templates/haikalbot/chatbot.html:5 msgid "Haikalbot" msgstr "هيكل بوت" @@ -5686,6 +6305,7 @@ msgstr "الخدمات" #: templates/header.html:239 templates/items/expenses/expenses_list.html:4 #: templates/items/expenses/expenses_list.html:11 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:42 #: templates/ledger/reports/dashboard.html:48 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_ic.html:8 msgid "Expenses" @@ -5709,33 +6329,6 @@ msgstr "التقارير" msgid "Cash Flow" msgstr "التدفق النقدي" -#: templates/header.html:308 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:117 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:5 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:31 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:146 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:71 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:31 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:133 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:70 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:52 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:27 -msgid "Income Statement" -msgstr "بيان الدخل" - -#: templates/header.html:319 templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:115 -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:5 -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:36 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:144 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:66 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:30 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:131 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:65 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:49 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:25 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/financial_statement.py:59 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "الميزانية العمومية" - #: templates/header.html:367 templates/header.html:368 #: templates/welcome_header.html:13 templates/welcome_header.html:14 msgid "Switch theme" @@ -5757,74 +6350,100 @@ msgstr "الإعدادات" msgid "Admin Managemnet" msgstr "إدارة المشرفين" -#: templates/inventory/add_colors.html:5 +#: templates/inventory/add_colors.html:3 templates/inventory/add_colors.html:6 msgid "Add Colors" msgstr "إضافة لون" -#: templates/inventory/add_colors.html:7 +#: templates/inventory/add_colors.html:8 msgid "Select exterior and interior colors for" msgstr "اختر الألوان الخارجية والداخلية لـ" -#: templates/inventory/car_detail.html:3 templates/inventory/car_detail.html:72 +#: templates/inventory/car_detail.html:3 templates/inventory/car_detail.html:82 #: templates/inventory/car_history.html:3 msgid "Car Details" msgstr "تفاصيل السيارة" -#: templates/inventory/car_detail.html:25 +#: templates/inventory/car_detail.html:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This car information is not complete , please add colors and finances " +#| "before making it ready for sale ." msgid "" -"This car information is not complete , please add colors and finances before " -"making it ready for sale ." +"This car information is not complete , please add colors and finances both " +"before making it ready for sale ." msgstr "" "معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان المعلومات المالية قبل " "تجهيزها للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:26 -msgid "Add Color" -msgstr "إضافة لون" +#: templates/inventory/car_detail.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This car information is not complete , please add colors and finances " +#| "before making it ready for sale ." +msgid "" +"This car information is not complete , please add colors before making it " +"ready for sale ." +msgstr "" +"معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان المعلومات المالية قبل " +"تجهيزها للبيع." -#: templates/inventory/car_detail.html:38 +#: templates/inventory/car_detail.html:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This car information is not complete , please add colors and finances " +#| "before making it ready for sale ." +msgid "" +"This car information is not complete , please add finances before making it " +"ready for sale ." +msgstr "" +"معلومات هذه السيارة غير مكتملة، يرجى إضافة الألوان المعلومات المالية قبل " +"تجهيزها للبيع." + +#: templates/inventory/car_detail.html:48 msgid "Action Required , Please Approved The Tranfer Request Of This Car ." msgstr "الإجراء مطلوب، يرجى الموافقة على طلب نقل هذه السيارة." -#: templates/inventory/car_detail.html:49 +#: templates/inventory/car_detail.html:59 msgid "" "Car Is In Transfer Process To Another Dealer, Please Wait For The " "Acceptance ." msgstr "السيارة قيد عملية النقل إلى تاجر آخر، يرجى انتظار القبول." -#: templates/inventory/car_detail.html:60 +#: templates/inventory/car_detail.html:70 msgid "This car is reserved until " msgstr "هذه السيارة محجوزة حتى " -#: templates/inventory/car_detail.html:81 templates/inventory/car_list.html:129 +#: templates/inventory/car_detail.html:91 templates/inventory/car_list.html:129 msgid "year" msgstr "السنة" -#: templates/inventory/car_detail.html:85 templates/inventory/car_form.html:92 +#: templates/inventory/car_detail.html:95 templates/inventory/car_form.html:87 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:70 #: templates/inventory/car_list.html:89 msgid "make" msgstr "الصانع" -#: templates/inventory/car_detail.html:89 templates/inventory/car_form.html:115 +#: templates/inventory/car_detail.html:99 templates/inventory/car_form.html:98 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:83 #: templates/inventory/car_list.html:107 msgid "model" msgstr "الموديل" -#: templates/inventory/car_detail.html:93 templates/inventory/car_list.html:140 +#: templates/inventory/car_detail.html:103 +#: templates/inventory/car_list.html:140 msgid "series" msgstr "السلسلة" -#: templates/inventory/car_detail.html:97 templates/inventory/car_form.html:102 +#: templates/inventory/car_detail.html:107 +#: templates/inventory/car_form.html:121 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:117 #: templates/inventory/car_list.html:151 msgid "trim" msgstr "الفئة" -#: templates/inventory/car_detail.html:127 -#: templates/inventory/car_detail.html:555 -#: templates/inventory/car_form.html:126 templates/inventory/car_form.html:229 +#: templates/inventory/car_detail.html:137 +#: templates/inventory/car_detail.html:560 +#: templates/inventory/car_form.html:133 templates/inventory/car_form.html:238 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:196 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:225 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:248 @@ -5832,90 +6451,99 @@ msgstr "الفئة" msgid "specifications" msgstr "المواصفات" -#: templates/inventory/car_detail.html:186 +#: templates/inventory/car_detail.html:196 #: templates/inventory/car_inventory.html:124 msgid "Our Showroom" msgstr "معرضنا" -#: templates/inventory/car_detail.html:195 +#: templates/inventory/car_detail.html:205 msgid "No location available." msgstr "لا يوجد موقع متاح." -#: templates/inventory/car_detail.html:211 +#: templates/inventory/car_detail.html:221 msgid "Sell to another dealer" msgstr "بيع السيارة لمعرض آخر" -#: templates/inventory/car_detail.html:215 -#: templates/inventory/car_detail.html:268 +#: templates/inventory/car_detail.html:225 +#: templates/inventory/car_detail.html:278 +#: templates/inventory/car_detail.html:328 msgid "Cannot Edit, Car in Transfer." msgstr "لا يمكن التعديل، السيارة قيد النقل." -#: templates/inventory/car_detail.html:223 +#: templates/inventory/car_detail.html:233 msgid "Financial Details" msgstr "التفاصيل المالية" -#: templates/inventory/car_detail.html:243 +#: templates/inventory/car_detail.html:253 msgid "Additional Fee" msgstr "رسوم إضافية" -#: templates/inventory/car_detail.html:255 +#: templates/inventory/car_detail.html:265 #: templates/plans/invoices/layout.html:111 msgid "VAT Amount" msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" -#: templates/inventory/car_detail.html:271 +#: templates/inventory/car_detail.html:281 msgid "No finance details available." msgstr "لا توجد تفاصيل مالية متاحة." -#: templates/inventory/car_detail.html:284 +#: templates/inventory/car_detail.html:294 msgid "Colors Details" msgstr "تفاصيل الألوان" -#: templates/inventory/car_detail.html:290 +#: templates/inventory/car_detail.html:302 msgid "Exterior" msgstr "الخارجي" -#: templates/inventory/car_detail.html:300 +#: templates/inventory/car_detail.html:312 msgid "Interior" msgstr "الداخلي" -#: templates/inventory/car_detail.html:346 +#: templates/inventory/car_detail.html:336 +msgid "No color details available." +msgstr "لا توجد تفاصيل ألوان متاحة." + +#: templates/inventory/car_detail.html:338 +msgid "Add Color" +msgstr "إضافة لون" + +#: templates/inventory/car_detail.html:351 msgid "Reservations Details" msgstr "تفاصيل الحجز" -#: templates/inventory/car_detail.html:354 +#: templates/inventory/car_detail.html:359 msgid "Expires At" msgstr "ينتهي في" -#: templates/inventory/car_detail.html:396 +#: templates/inventory/car_detail.html:401 #: templates/inventory/reserve_car.html:22 msgid "Reserve" msgstr "حجز" -#: templates/inventory/car_detail.html:411 +#: templates/inventory/car_detail.html:416 #: templates/inventory/transfer_details.html:70 msgid "Transfer Details" msgstr "تفاصيل النقل" -#: templates/inventory/car_detail.html:419 +#: templates/inventory/car_detail.html:424 msgid "From Showroom" msgstr "من صالة العرض" -#: templates/inventory/car_detail.html:420 +#: templates/inventory/car_detail.html:425 msgid "To Showroom" msgstr "إلى صالة العرض" -#: templates/inventory/car_detail.html:524 +#: templates/inventory/car_detail.html:529 msgid "Are you sure you want to reserve this car?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حجز هذه السيارة؟" -#: templates/inventory/car_detail.html:670 +#: templates/inventory/car_detail.html:675 #: templates/inventory/car_list.html:549 #: templates/partials/specifications_modal.html:11 msgid "No specifications available." msgstr "لا توجد مواصفات متاحة." -#: templates/inventory/car_detail.html:674 +#: templates/inventory/car_detail.html:679 #: templates/inventory/car_list.html:553 msgid "Error loading specifications." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل المواصفات." @@ -5969,11 +6597,17 @@ msgstr "يرجى إضافة مورد قبل إضافة السيارة." msgid "Add Vendor" msgstr "إضافة مورد" -#: templates/inventory/car_form.html:81 templates/inventory/car_form.html:100 -#: templates/inventory/car_form.html:113 templates/inventory/car_form.html:269 -#: templates/inventory/car_form.html:458 templates/inventory/car_form.html:475 -#: templates/inventory/car_form.html:476 templates/inventory/car_form.html:498 -#: templates/inventory/car_form.html:517 +msgid "Scan VIN" +msgstr "مسح رقم الهيكل" + +msgid "Decode VIN" +msgstr "تحليل رقم الهيكل" + +#: templates/inventory/car_form.html:96 templates/inventory/car_form.html:109 +#: templates/inventory/car_form.html:119 templates/inventory/car_form.html:279 +#: templates/inventory/car_form.html:468 templates/inventory/car_form.html:485 +#: templates/inventory/car_form.html:486 templates/inventory/car_form.html:508 +#: templates/inventory/car_form.html:527 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:88 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:104 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:121 @@ -5987,57 +6621,57 @@ msgstr "إضافة مورد" msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: templates/inventory/car_form.html:132 +#: templates/inventory/car_form.html:139 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:202 #: templates/inventory/car_list.html:26 templates/inventory/car_list.html:229 msgid "options" msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:204 +#: templates/inventory/car_form.html:211 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:206 msgid "Save and Add Another" msgstr "حفظ وإضافة آخر" -#: templates/inventory/car_form.html:210 +#: templates/inventory/car_form.html:217 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:210 msgid "Save and Go to Inventory" msgstr "حفظ والانتقال إلى المخزون" -#: templates/inventory/car_form.html:255 +#: templates/inventory/car_form.html:265 #: venv/lib/python3.11/site-packages/click/core.py:1140 msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: templates/inventory/car_form.html:265 +#: templates/inventory/car_form.html:275 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:258 #: templates/inventory/car_list.html:162 msgid "equipment" msgstr "التجهيزات" -#: templates/inventory/car_form.html:290 +#: templates/inventory/car_form.html:300 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:283 msgid "scanner" msgstr "الماسح الضوئي" -#: templates/inventory/car_form.html:299 +#: templates/inventory/car_form.html:309 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:292 #: templates/partials/scanner_modal.html:10 msgid "VIN will appear here." msgstr "رقم الهيكل سيظهر هنا." -#: templates/inventory/car_form.html:300 +#: templates/inventory/car_form.html:310 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:293 #: templates/partials/scanner_modal.html:11 msgid "Use OCR Fallback" msgstr "التعرف الآلي على الحروف" -#: templates/inventory/car_form.html:369 templates/inventory/car_form.html:370 +#: templates/inventory/car_form.html:379 templates/inventory/car_form.html:380 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:363 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:364 msgid "Please enter a valid VIN." msgstr "الرجاء إدخال رقم هيكل صالح مكون من 17 حرفًا." -#: templates/inventory/car_form.html:392 +#: templates/inventory/car_form.html:402 #: ⁨templates/inventory/car_form_qabl alfalsafa.html⁩:386 msgid "An error occurred while decoding the VIN." msgstr "حدث خطأ أثناء فك تشفير الهيكل" @@ -6073,7 +6707,7 @@ msgid "Add a Car" msgstr "إضافة سيارة" #: templates/inventory/car_list.html:80 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:26 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:24 msgid "search" msgstr "بحث" @@ -6158,12 +6792,15 @@ msgstr "تصفية" msgid "Date Received" msgstr "تاريخ الاستلام" +#: templates/inventory/car_list_view.html:171 msgid "Inventory Ready" msgstr "جاهز للمخزون" +#: templates/inventory/car_list_view.html:227 msgid "NO" msgstr "لا" +#: templates/inventory/car_list_view.html:229 msgid "YES" msgstr "نعم" @@ -6391,7 +7028,7 @@ msgstr "وحدة القياس" #: templates/items/expenses/expenses_list.html:58 #: templates/items/service/service_list.html:59 #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_list.html:48 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:107 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:52 #: templates/vendors/vendors_list.html:138 msgid "No Accounts Found" msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات" @@ -6433,15 +7070,6 @@ msgstr "تفاصيل الحساب البنكي" msgid "Bank Account Name" msgstr "اسم الحساب البنكي" -#: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_detail.html:47 -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:28 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:323 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:223 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:31 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:30 -msgid "Cash Account" -msgstr "حساب نقدي" - #: templates/ledger/bank_accounts/bank_account_form.html:7 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bank_account.py:76 msgid "Update Bank Account" @@ -6469,6 +7097,7 @@ msgid "Account Number" msgstr "رقم الحساب" #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:4 +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:62 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:61 msgid "View Bill" msgstr "عرض الفاتورة" @@ -6477,28 +7106,11 @@ msgstr "عرض الفاتورة" msgid "Review Bill" msgstr "مراجعة الفاتورة" -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:67 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:178 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:85 -msgid "Mark as Approved" -msgstr "وضع علامة معتمد" - #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:70 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:89 msgid "Record Payment" msgstr "تسجيل عملية دفع" -#: templates/ledger/bills/bill_detail.html:73 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:36 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:122 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:92 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:49 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:187 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:43 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:170 -msgid "Mark as Paid" -msgstr "وضع علامة مدفوعة" - #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:86 #: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:107 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:43 @@ -6533,7 +7145,7 @@ msgid "Due Amount" msgstr "المبلغ الكلي" #: templates/ledger/bills/bill_detail.html:158 -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:50 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:48 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:356 msgid "Bill Number" msgstr "رقم الفاتورة" @@ -6584,14 +7196,6 @@ msgstr "مبلغ ضريبة القيمة المضافة" msgid "Grand Total" msgstr "الإجمالي" -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:5 -#: templates/ledger/bills/bill_form.html:9 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:11 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:27 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bill.py:52 -msgid "Create Bill" -msgstr "إنشاء فاتورة" - #: templates/ledger/bills/bill_list.html:4 #: templates/ledger/bills/bill_list.html:8 #: templates/ledger/bills/bill_list.html:16 @@ -6600,29 +7204,24 @@ msgstr "إنشاء فاتورة" msgid "Bills" msgstr "الفواتير" -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:17 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:217 -msgid "New Bill" -msgstr "فاتورة جديدة" - -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:32 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:30 msgid "Search bills..." msgstr "ابحث عن الفواتير ..." -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:51 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:49 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:360 msgid "Bill Status" msgstr "حالة الفاتورة" -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:92 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:90 msgid "No bill found." msgstr "لم يتم العثور على فاتورة." -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:99 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:97 msgid "to" msgstr "إلى" -#: templates/ledger/bills/bill_list.html:99 +#: templates/ledger/bills/bill_list.html:97 msgid "Items of" msgstr "عناصر" @@ -6635,7 +7234,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:39 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:25 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:7 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:19 #: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:14 #: templates/sales/payments/payment_details.html:16 @@ -6661,7 +7260,7 @@ msgstr "رمز الحساب" #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:48 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:50 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:27 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:9 #: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:18 #: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:13 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/account/tags/accounts_table.html:26 @@ -6672,7 +7271,7 @@ msgstr "نوع الرصيد" #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:48 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:68 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:82 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:25 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:21 #: templates/sales/payments/payment_details.html:18 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:423 @@ -6686,7 +7285,7 @@ msgstr "مدين" #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:50 #: templates/ledger/coa_accounts/account_detail.html:69 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:84 +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:27 #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:22 #: templates/sales/payments/payment_details.html:19 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:422 @@ -6720,31 +7319,43 @@ msgstr "تعديل الحساب" msgid "Add Account" msgstr "إضافة حساب" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:3 -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:6 #: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:14 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/accounts.py:444 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/includes/coa_card.html:54 -msgid "Accounts" -msgstr "الحسابات" - -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:15 msgid "New Account" msgstr "حساب جديد" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:46 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:22 +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:20 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:5 +msgid "Assets" +msgstr "الأصول" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:27 +msgid "COGS" +msgstr "تكلفة البضائع المباعة" + +msgid "Capital" +msgstr "رأس المال" + +msgid "Income" +msgstr "الإيرادات" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:47 +#: templates/ledger/reports/dashboard.html:24 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:8 +msgid "Liabilities" +msgstr "الالتزامات" + +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:109 msgid "Delete Account" msgstr "حذف الحساب" -#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:53 +#: templates/ledger/coa_accounts/account_list.html:116 msgid "Are you sure you want to delete this Account?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟" -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:15 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:16 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:14 -msgid "Due in" -msgstr "مستحق في" +#: templates/ledger/coa_accounts/partials/account_table.html:67 +msgid "No accounts found in this category." +msgstr "لم يتم العثور على أي حسابات في هذه الفئة." #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:45 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:53 @@ -6762,81 +7373,14 @@ msgstr "معلومات الفاتورة" msgid "This invoice is" msgstr "هذه الفاتورة هي" -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:51 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:62 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:76 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:178 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:67 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:84 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:105 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:13 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:58 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:75 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:96 -msgid "Amount Due" -msgstr "المبلغ المستحق" - -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:53 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:64 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:78 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:75 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:92 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:113 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:66 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:83 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:104 -msgid "Is Accrued" -msgstr "مستحقة" - -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:72 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:100 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:129 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:141 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:91 -msgid "External Ref" -msgstr "المرجع الخارجي" - -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:85 -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:92 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:183 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:120 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:133 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:111 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:121 -msgid "Amount Paid" -msgstr "المبلغ المدفوع" - #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:86 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:122 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:113 msgid "Progressed" msgstr "متقدم" -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:93 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:383 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:352 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:138 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:126 -msgid "Paid Date" -msgstr "تاريخ الدفع" - -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:104 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:160 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:62 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:143 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:67 -msgid "Mark as Draft" -msgstr "وضع كمسودة" - -#: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:110 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:169 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/card_estimate.html:71 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/includes/card_invoice.html:152 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:76 -msgid "Mark as Review" -msgstr "وضع قيد المراجعة" - #: templates/ledger/journal_entry/includes/card_invoice.html:128 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:211 #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:41 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:348 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/estimate.py:227 @@ -6959,17 +7503,6 @@ msgstr "إضافة قيد يومية" msgid "Document Number" msgstr "رقم المستند" -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:49 -#: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_transactions.html:18 -#: templates/sales/payments/payment_details.html:15 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:373 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:9 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:8 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:8 -msgid "Timestamp" -msgstr "الطابع الزمني" - #: templates/ledger/journal_entry/journal_entry_list.html:54 msgid "Transaction Count" msgstr "عدد المعاملات" @@ -7013,47 +7546,6 @@ msgstr "قائمة الفواتير" msgid "Invoice Items" msgstr "عناصر الفاتورة" -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:82 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:96 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:22 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:11 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:20 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:95 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:20 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:19 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:9 -msgid "Unit Cost" -msgstr "تكلفة الوحدة" - -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:119 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:5 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:31 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:148 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:31 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:135 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/ledger/tags/ledgers_table.html:55 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_detail.html:29 -msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "بيان التدفقات النقدية" - -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:125 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:155 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:141 -msgid "Balance Sheet PDF" -msgstr "الميزانية العمومية PDF" - -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:128 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:158 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:144 -msgid "Income Statement PDF" -msgstr "بيان الدخل PDF" - -#: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:131 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:161 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:147 -msgid "Cash Flow Statement PDF" -msgstr "بيان التدفقات النقدية PDF" - #: templates/ledger/ledger/ledger_detail.html:141 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_detail.html:157 msgid "Invoice Transactions" @@ -7098,26 +7590,6 @@ msgstr "إلغاء الإخفاء" msgid "No Entries found" msgstr "لم يتم العثور على أي مدخلات" -#: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:38 -#: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:33 -#: templates/ledger/reports/income_statement.html:28 -#: templates/ledger/reports/tags/balance_sheet_statement.html:16 -#: templates/ledger/reports/tags/income_statement.html:11 -#: templates/plans/invoices/layout.html:105 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:23 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/closing_entry/tags/closing_entry_txs_table.html:9 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/balance_sheet.html:32 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/cash_flow.html:33 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/income_statement.html:28 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/balance_sheet_statement.html:23 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/financial_statements/tags/income_statement.html:11 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_table.html:14 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/journal_entry/tags/je_txs_table.html:11 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:21 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/transactions/tags/txs_table.html:11 -msgid "Unit" -msgstr "الوحدة" - #: templates/ledger/reports/balance_sheet.html:43 #: templates/ledger/reports/cash_flow_statement.html:38 #: templates/ledger/reports/components/period_navigator.html:11 @@ -7168,16 +7640,6 @@ msgstr "المستحقات" msgid "Payables" msgstr "الحسابات الدائنة" -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:20 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:5 -msgid "Assets" -msgstr "الأصول" - -#: templates/ledger/reports/dashboard.html:24 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:8 -msgid "Liabilities" -msgstr "الالتزامات" - #: templates/ledger/reports/dashboard.html:28 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/widget_bs.html:11 msgid "Equity" @@ -7532,9 +7994,11 @@ msgstr "وضع علامة مقروء على الكل" msgid "Organization Details" msgstr "تفاصيل الشركة" +#: templates/organizations/organization_form.html:7 msgid "Update Organization" msgstr "تحديث المؤسسة" +#: templates/organizations/organization_form.html:9 msgid "Add New Organization" msgstr "إضافة مؤسسة جديدة" @@ -7591,7 +8055,8 @@ msgstr "من" msgid "Payment Failed" msgstr "فشل الدفع" -#: templates/payment_failed.html:13 templates/welcome-temp.html:67 +#: templates/payment_failed.html:13 templates/payment_success.html:13 +#: templates/welcome-temp.html:67 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" @@ -7603,7 +8068,7 @@ msgstr "فشل" msgid "We couldn't process your payment. Please try again" msgstr "تعذر معالجة دفعتك. يرجى المحاولة مرة أخرى" -#: templates/payment_failed.html:32 +#: templates/payment_failed.html:32 templates/payment_success.html:32 msgid "Back to Home" msgstr "العودة إلى الرئيسية" @@ -7611,6 +8076,16 @@ msgstr "العودة إلى الرئيسية" msgid "Payment Successful" msgstr "تم الدفع بنجاح" +#: templates/payment_success.html:25 +msgid "Thank You" +msgstr "شكرًا لك" + +msgid "Your payment was successful" +msgstr "تمت عملية الدفع بنجاح" + +msgid "Your order is being processed" +msgstr "يتم الآن معالجة طلبك" + #: templates/plans/account_activation.html:6 msgid "Activation successful" msgstr "تم التفعيل بنجاح" @@ -7815,8 +8290,10 @@ msgstr "نعم" msgid "no" msgstr "لا" -#: templates/plans/extend.html:40 -msgid "Pricings" +#: templates/plans/extend.html:40 templates/plans/plan_table.html:63 +#: templates/subscriptions/subscription_plan.html:7 templates/welcome.html:94 +#: templates/welcome_header.html:39 +msgid "Pricing" msgstr "السعر" #: templates/plans/extend.html:44 templates/plans/plan_table.html:95 @@ -7901,10 +8378,6 @@ msgstr "غير متوفر" msgid "Payment Information" msgstr "معلومات الدفع" -#: templates/plans/invoices/layout.html:156 -msgid "Method" -msgstr "طريقة" - #: templates/plans/invoices/layout.html:157 msgid "Electronic Payment" msgstr "دفع إلكتروني" @@ -8053,12 +8526,6 @@ msgstr "الخطة الحالية" msgid "No Limit" msgstr "لا يوجد حد" -#: templates/plans/plan_table.html:63 -#: templates/subscriptions/subscription_plan.html:7 templates/welcome.html:94 -#: templates/welcome_header.html:39 -msgid "Pricing" -msgstr "السعر" - #: templates/plans/plan_table.html:74 templates/plans/plan_table.html:122 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/forms/widgets.py:529 msgid "Change" @@ -8161,6 +8628,163 @@ msgstr "حامل البطاقة" msgid "Expiry" msgstr "الانتهاء" +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:58 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:45 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:19 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:42 +msgid "Contract" +msgstr "العقد" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:63 +msgid "View Contract" +msgstr "عرض العقد" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:73 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:49 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:64 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:380 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:349 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:219 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:26 +msgid "Draft Date" +msgstr "تاريخ المسودة" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:81 +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:100 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:210 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:39 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:51 +msgid "Purchase Order Amount" +msgstr "مبلغ أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:92 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:32 +msgid "Review Date" +msgstr "تاريخ المراجعة" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:111 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:382 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:351 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:221 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:38 +msgid "Approved Date" +msgstr "تاريخ الموافقة" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:127 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:214 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:41 +msgid "Received Amount" +msgstr "المبلغ المستلم" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:138 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:48 +msgid "Fulfilled Date" +msgstr "تاريخ التنفيذ" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:150 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:195 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:53 +msgid "Fulfilled" +msgstr "تم التنفيذ" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:193 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:67 +msgid "Mark as Fulfilled" +msgstr "تمييز كمنفذ" + +#: templates/purchase_orders/includes/card_po.html:233 +msgid "New Purchase Order" +msgstr "أمر شراء جديد" + +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:9 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:229 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:8 +msgid "Purchase Order Items" +msgstr "عناصر أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/includes/po_item_formset.html:29 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:28 +msgid "Bill Paid?" +msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" + +#: templates/purchase_orders/includes/po_table.html:40 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_table.html:40 +msgid " Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/purchase_orders/po_detail.html:23 +#: templates/purchase_orders/po_update.html:33 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:16 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:43 +msgid "PO List" +msgstr "قائمة أوامر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_detail.html:44 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:119 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:38 +msgid "Amount Received" +msgstr "المبلغ المستلم" + +#: templates/purchase_orders/po_detail_backup.html:59 +#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:98 +msgid "View Purchase Order" +msgstr "عرض أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_form.html:7 +#: templates/vendors/vendor_form.html:7 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:10 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:22 +msgid "Update Vendor" +msgstr "تحديث المورد" + +#: templates/purchase_orders/po_form.html:9 +#: templates/vendors/vendor_form.html:9 +msgid "Add New Vendor" +msgstr "مورد جديد" + +#: templates/purchase_orders/po_form.html:21 +msgid "Edit Purchase Order" +msgstr "تعديل أمر الشراء" + +msgid "Add New Purchase Order" +msgstr "إضافة أمر شراء جديد" + +msgid "Create New PO" +msgstr "إنشاء أمر شراء جديد" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:27 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:22 +msgid "Save PO" +msgstr "حفظ أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:30 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:25 +msgid "Back to PO Detail" +msgstr "العودة إلى تفاصيل أمر الشراء" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:55 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:52 +msgid "Avg Unit Price" +msgstr "متوسط سعر الوحدة" + +#: templates/purchase_orders/po_update.html:56 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:53 +msgid "Total Contracted Cost" +msgstr "إجمالي التكلفة المتعاقد عليها" + +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:13 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:13 +msgid "Billed" +msgstr "مفوترة" + +#: templates/purchase_orders/tags/po_item_table.html:41 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:41 +msgid "Total PO Amount" +msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" + #: templates/representatives/representative_detail.html:3 msgid "Representative Details" msgstr "تفاصيل ممثل الشركة" @@ -8179,15 +8803,6 @@ msgstr "لم يتم العثور على ممثلين للشركات." msgid "Are you sure you want to Cancel this Estimate?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا التقدير؟" -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:97 -#: templates/sales/invoices/invoice_detail.html:5 -msgid "View Invoice" -msgstr "عرض الفاتورة" - -#: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:98 -msgid "View Purchase Order" -msgstr "عرض أمر الشراء" - #: templates/sales/estimates/estimate_detail.html:102 msgid "Send Quotation" msgstr "إرسال عرض السعر" @@ -8246,17 +8861,9 @@ msgstr "لم يتم العثور على سيارات" msgid "Add More" msgstr "إضافة المزيد" -#: templates/sales/estimates/estimate_list.html:17 -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:18 -#: templates/sales/journals/journal_list.html:18 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:11 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_table.html:13 -msgid "Status Date" -msgstr "تاريخ الحالة" - #: templates/sales/estimates/estimate_list.html:56 #: templates/sales/journals/journal_list.html:40 -#: templates/sales/orders/order_list.html:34 +#: templates/sales/orders/order_list.html:49 msgid "No Quotations Found" msgstr "لم يتم العثور على عروض" @@ -8265,6 +8872,7 @@ msgid "Send" msgstr "إرسال" #: templates/sales/estimates/sale_order_form.html:5 +#: templates/sales/estimates/sale_order_form1.html:5 #: templates/sales/estimates/sale_order_preview.html:159 msgid "Sale Order" msgstr "أمر بيع" @@ -8336,12 +8944,6 @@ msgstr "ايميل العميل" msgid "Invoice Status" msgstr "حالة الفاتورة" -#: templates/sales/invoices/invoice_list.html:30 -#: templates/sales/sales_list.html:187 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:15 -msgid "Past Due" -msgstr "مستحق" - #: templates/sales/invoices/invoice_list.html:68 msgid "No Invoice Found" msgstr "لم يتم العثور على فاتورة" @@ -8359,6 +8961,10 @@ msgstr "رقم الطلب" msgid "For Quotation" msgstr "لعرض سعر" +#: templates/sales/orders/order_list.html:19 +msgid "Expected Delivery" +msgstr "موعد التسليم المتوقع" + #: templates/sales/orders/purchase_order.html:37 msgid "Print" msgstr "طباعة" @@ -8383,12 +8989,6 @@ msgstr "إجراء الدفع" msgid "Payment Already Made" msgstr "تم الدفع بالفعل" -#: templates/sales/payments/payment_list.html:4 -#: templates/sales/payments/payment_list.html:9 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:14 -msgid "Payments" -msgstr "المدفوعات" - #: templates/sales/payments/payment_list.html:20 msgid "Payment Number" msgstr "رقم عملية الدفع" @@ -8781,16 +9381,6 @@ msgstr "رقم الهاتف" msgid "role" msgstr "الدور" -#: templates/vendors/vendor_form.html:7 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:10 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/vendor_update.html:22 -msgid "Update Vendor" -msgstr "تحديث المورد" - -#: templates/vendors/vendor_form.html:9 -msgid "Add New Vendor" -msgstr "مورد جديد" - #: templates/vendors/vendor_form.html:25 msgid "Edit Vendor" msgstr "تعديل مورد" @@ -9790,6 +10380,28 @@ msgstr "المستخدم هو مشرف عام." msgid "French" msgstr "الفرنسية" +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:140 +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "غير مسموح به مع الوسيط %s" + +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "تم تجاهل الوسيط المحدد %r" + +msgid "too few arguments" +msgstr "عدد غير كافٍ من الوسائط" + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:324 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Prompt is required." +msgid "argument %s is required" +msgstr "الإدخال مطلوب." + +#: venv/lib/python3.11/site-packages/argcomplete/packages/_argparse.py:338 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "أحد الوسائط %s مطلوب" + #: venv/lib/python3.11/site-packages/ckeditor_uploader/forms.py:6 msgid "Search files" msgstr "البحث في الملفات" @@ -10584,10 +11196,6 @@ msgstr "" "القيمة “%(value)s” تحتوي على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) لكنها تاريخ/وقت غير صالح." -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2642 -msgid "URL" -msgstr "رابط URL" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2666 msgid "Raw binary data" msgstr "بيانات ثنائية خام" @@ -11458,15 +12066,6 @@ msgstr "رقم التوجيه" msgid "Make Active" msgstr "اجعل نشطاً" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:49 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:64 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:380 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:349 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:219 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:26 -msgid "Draft Date" -msgstr "تاريخ المسودة" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/bill.py:50 msgid "Payable Account" msgstr "حساب دائن" @@ -11570,6 +12169,12 @@ msgstr "العنوان سطر 1" msgid "Address line 2" msgstr "العنوان سطر 2" +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:82 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:159 +#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:108 +msgid "City" +msgstr "المدينة" + #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:86 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/entity.py:164 msgid "State" @@ -11671,11 +12276,6 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة (YYYY-MM-DD)..." msgid "Progress Amount 0.00 -> 1.00 (percent)" msgstr "مبلغ التقدم 0.00 -> 1.00 (النسبة)" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:119 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:38 -msgid "Amount Received" -msgstr "المبلغ المستلم" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/invoice.py:129 msgid "Paid Date (YYYY-MM-DD)..." msgstr "تاريخ الدفع (YYYY-MM-DD)..." @@ -11712,13 +12312,6 @@ msgstr "اسم المخزون" msgid "Cannot create new Journal Entries on a locked Ledger." msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات يومية جديدة على دفتر حسابات مقفل." -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/journal_entry.py:64 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/entity.py:3182 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:95 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/includes/estimate_item_table.html:9 -msgid "Entity Unit" -msgstr "وحدة الكيان" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/ledger.py:43 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/ledger.py:193 msgid "Ledger External ID" @@ -11736,10 +12329,6 @@ msgstr "تاريخ التنفيذ (YYYY-MM-DD)..." msgid "PO Status" msgstr "حالة طلب الشراء" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:67 -msgid "Mark as Fulfilled" -msgstr "تمييز كمنفذ" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/forms/purchase_order.py:68 msgid "PO Notes" msgstr "ملاحظات طلب الشراء" @@ -11880,11 +12469,6 @@ msgstr "سندات الدفع طويلة الأجل" msgid "Bonds Payable" msgstr "السندات المستحقة الدفع" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:483 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:569 -msgid "Capital" -msgstr "رأس المال" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:484 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/io/roles.py:570 msgid "Common Stock" @@ -12026,12 +12610,6 @@ msgstr "رقم المرجع الخارجي" msgid "Bill Additional Info" msgstr "معلومات إضافية عن الفاتورة" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:372 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:85 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:8 -msgid "Bill Items" -msgstr "بنود الفاتورة" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:378 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:347 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:235 @@ -12044,13 +12622,6 @@ msgstr "الوظيفة/التقدير المرتبط بالعميل" msgid "In Review Date" msgstr "تاريخ المراجعة" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:382 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:351 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:221 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:38 -msgid "Approved Date" -msgstr "تاريخ الموافقة" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/bill.py:384 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:353 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:222 @@ -12438,12 +13009,6 @@ msgstr "هل تريد إبطال التقدير %s؟" msgid "Cannot compute gross margin, total cost is zero." msgstr "لا يمكن حساب هامش الربح الإجمالي، التكلفة الإجمالية صفر." -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:327 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:229 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:42 -msgid "Prepaid Account" -msgstr "حساب مسبق الدفع" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/invoice.py:331 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/mixins.py:237 msgid "Unearned Account" @@ -12748,10 +13313,6 @@ msgstr "شراء/التخلص من الأوراق المالية" msgid "Investing Activity Other" msgstr "نشاط استثماري آخر" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:356 -msgid "Financing" -msgstr "تمويل" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/journal_entry.py:357 msgid "Payoff of Short Term Debt" msgstr "سداد الدين قصير الأجل" @@ -12873,11 +13434,6 @@ msgstr "رقم التسجيل الضريبي" msgid "Sales Tax Rate" msgstr "معدل ضريبة المبيعات" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:195 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:53 -msgid "Fulfilled" -msgstr "تم التنفيذ" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:201 msgid "Purchase Order Number" msgstr "رقم أمر الشراء" @@ -12890,28 +13446,10 @@ msgstr "عنوان أمر الشراء" msgid "PO Title must be greater than 5" msgstr "يجب أن يكون عنوان أمر الشراء أكثر من 5 أحرف" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:210 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:27 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:33 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:39 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:51 -msgid "Purchase Order Amount" -msgstr "مبلغ أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:214 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:41 -msgid "Received Amount" -msgstr "المبلغ المستلم" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:223 msgid "Fulfillment Date" msgstr "تاريخ التنفيذ" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:229 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:8 -msgid "Purchase Order Items" -msgstr "عناصر أمر الشراء" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/models/purchase_order.py:742 #, python-format msgid "Do you want to mark Purchase Order %s as Draft?" @@ -13069,38 +13607,6 @@ msgstr "ABA" msgid "Inactivate" msgstr "إلغاء التنشيط" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:19 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_create.html:20 -msgid "Bill for" -msgstr "فاتورة لـ" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:19 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:24 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/bill.py:214 -msgid "Bill List" -msgstr "قائمة الفواتير" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:63 -msgid "Accrued" -msgstr "متراكم" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:71 -msgid "You Still Owe" -msgstr "ما زلت مديناً" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:99 -msgid "PO" -msgstr "أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:115 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:45 -msgid "View PO" -msgstr "عرض أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_detail.html:171 -msgid "Bill Transactions" -msgstr "معاملات الفاتورة" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_list.html:18 msgid "Latest Bills" msgstr "أحدث الفواتير" @@ -13123,14 +13629,6 @@ msgstr "الذهاب إلى الشهر:" msgid "Go to year:" msgstr "الذهاب إلى السنة:" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:19 -msgid "Save Bill" -msgstr "حفظ الفاتورة" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:22 -msgid "Back to Bill Detail" -msgstr "العودة إلى تفاصيل الفاتورة" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/bill_update.html:26 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/invoice_update.html:26 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:20 @@ -13176,38 +13674,6 @@ msgstr "الهجرة القسرية" msgid "Bill Configuration" msgstr "تكوين الفاتورة" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:53 -msgid "Mark as Canceled" -msgstr "وضع علامة ملغاة" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:66 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:83 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:104 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/includes/card_bill.html:132 -msgid "This bill is" -msgstr "هذه الفاتورة هي" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:19 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:10 -msgid "PO Qty" -msgstr "كمية أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:20 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:31 -msgid "PO Amount" -msgstr "مبلغ أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_item_formset.html:79 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/estimate/tags/ce_item_formset.html:74 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/invoice/tags/invoice_item_formset.html:69 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:101 -msgid "New Item" -msgstr "عنصر جديد" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/bills/tags/bill_table.html:9 -msgid "Number" -msgstr "الرقم" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/chart_of_accounts/coa_create.html:10 #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/chart_of_accounts.py:51 msgid "Create Chart of Accounts" @@ -13562,10 +14028,6 @@ msgstr "حسب الوحدة" msgid "Noncash Charges to Current Accounts" msgstr "تكاليف غير نقدية لحسابات جارية" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/card_markdown.html:20 -msgid "No available notes to display..." -msgstr "لا توجد ملاحظات متاحة للعرض..." - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/includes/nav.html:37 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" @@ -13686,19 +14148,6 @@ msgstr "رمز المنتج (SKU)" msgid "UPC" msgstr "رمز المنتج العالمي (UPC)" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:19 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:42 -msgid "Contract" -msgstr "العقد" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:32 -msgid "Review Date" -msgstr "تاريخ المراجعة" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:48 -msgid "Fulfilled Date" -msgstr "تاريخ التنفيذ" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/card_po.html:94 msgid "Fulfill" msgstr "تنفيذ" @@ -13707,52 +14156,14 @@ msgstr "تنفيذ" msgid "New PO" msgstr "أمر شراء جديد" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_item_formset.html:28 -msgid "Bill Paid?" -msgstr "هل تم دفع الفاتورة؟" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/includes/po_table.html:40 -msgid " Delete" -msgstr "حذف" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_create.html:12 msgid "PO for Estimate" msgstr "أمر شراء للتقدير" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_detail.html:16 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:27 -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/views/purchase_order.py:43 -msgid "PO List" -msgstr "قائمة أوامر الشراء" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_list.html:18 msgid "Latest Purchase Orders" msgstr "أحدث أوامر الشراء" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:22 -msgid "Save PO" -msgstr "حفظ أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:25 -msgid "Back to PO Detail" -msgstr "العودة إلى تفاصيل أمر الشراء" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:52 -msgid "Avg Unit Price" -msgstr "متوسط سعر الوحدة" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/po_update.html:53 -msgid "Total Contracted Cost" -msgstr "إجمالي التكلفة المتعاقد عليها" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:13 -msgid "Billed" -msgstr "مفوترة" - -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/purchase_order/tags/po_item_table.html:41 -msgid "Total PO Amount" -msgstr "إجمالي مبلغ أمر الشراء" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/unit/unit_create.html:12 msgid "Create Entity Unit" msgstr "إنشاء وحدة كيان" @@ -13778,10 +14189,6 @@ msgstr "الاختصار" msgid "Unit of Measures List" msgstr "قائمة وحدات القياس" -#: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/includes/card_vendor.html:9 -msgid "Vendor Info" -msgstr "معلومات المورد" - #: venv/lib/python3.11/site-packages/django_ledger/templates/django_ledger/vendor/tags/vendor_table.html:9 msgid "Vendor Number" msgstr "رقم المورد"